Lesen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre eigene
Sicherheit und die Sicherheit anderer bitte vor der Benutzung dieses Geräts gründlich durch. Dadurch verstehen
Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken.
Bewahren Sie diese Anleitung zum künftigen Gebrauch
an einer sicheren Stelle auf.
1. GERÄTEDATEN
EINLEITUNG
Der Generator ist für die Stromerzeugung mit Hilfe eines
4-Takt-Benzinmotors ausgelegt. Bei Ausfall des Stromnetzes können Sie also Ihre Elektrowerkzeuge außen
benutzen.
TECHNISCHE DATEN
NennspannungAC 230 V; DC 12 V
Nennfrequenz50-60 Hz
Nennleistung850 VA
Werkzeugklasse1
Gewicht24 kg
Motor TypLuftgekühlter 4-Takt-Benzinmotor
ZylinderanordnungGeneigt, 1 Zylinder
Verdrängung80 cm
Max. Leistung1,0 kVA
Betriebsstunden9
KraftstoffBleifreies Benzin
Kraftstofftankinhalt6 L
Motorölinhalt0,37
MERKMALE 1
1. Kraftstofftankdeckel
2. Kraftstoffstandanzeige
3. Anzeigeleuchte
4. Motorschalter
5. DC-Schalter
6. AC-Schalter
7. Ölablassstopfen
8. Kraftstofftank
9. Masseklemme
10. Auspuffabschirmblech
11. AC-Steckdosen
12. Öleinfüllverschluss
13. Auspuff
14. Zündkerze
15. Starterklappenhebel
3
16. Rückstoßanlasser
17. Kraftstoffhahn
18. Luftfi lterdeckel
19. Voltmeter
20. DC (12 V / 8,3 A)
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Erklärung der Symbole
In dieser Anleitung und/oder am Gerät werden folgende
Symbole verwendet:
Entspricht grundlegenden anwendbaren Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien.
Gefahr von Materialbeschädigung bzw. Verletzungen.
Bezeichnet Stromschlaggefahr.
Gebrauchsanleitung durchlesen
Zuschauer fernhalten
Keinem Regen aussetzen.
Außengeräusch
Gefährdung durch hohe temperaturen. Achtung!
Der Kompressor enthält Bauteile, die sich stark
erhitzen können.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Personen
• Lassen Sie das Gerät nie von Kindern oder Personen bedienen, die damit nicht vertraut sind. Örtlich
geltende Bestimmungen schreiben für die Benutzung
eventuell ein Mindestalter vor.
• Gerät immer im Freien mit guter Belüftung benutzen.
Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid.
• Stellen Sie den Motor vor dem Auffüllen des Kraftstofftanks immer ab und reinigen Sie das Gerät, nachdem
der Kraftstofftank gefüllt wurde.
• Benzindämpfe dürfen nicht eingeatmet werden.
Um einen elektrischen Schlag durch Elektrogeräte zu
verhindern, muß der Generator geerdet werden. Ein
Stück Kabel zwischen den Erdungsanschluss des
Generators und einer externen Masse verbinden.
Stromnetz
• Generator nicht mit feuchten Händen berühren.
• Generator nicht in nasser Umgebung betreiben.
• Generator nicht in der Nähe von Wasser betreiben.
• Niemals zwei Generatoren zusammenschalten.
• Niemals den Generator an eine handelsübliche
Steckdose anschließen.
• Vergewissern Sie sich, dass eventuell benutzte Verlängerungskabel sicher und für die betreffende Auf-
DE
3
DE
in den in der Tabelle genannten Leistungsbereich fällt,
bevor Kabel eingesteckt werden.
Brand- und Verbrennungsgefahren
• Das Auspuffsystem wird heiß genug, um einige Materialien zu entzünden:
- Halten Sie den Generator während der Benutzung wenigstens 1 Meter von Gebäuden und anderen Ausrüstungen entfernt.
- Halten Sie entzündbare Materialien vom Generator
fern.
• Der Auspuff wird bei der Arbeit sehr heiß und bleibt
nach dem Abschalten des Motors eine Zeit lang heiß:
- Lassen Sie den Motor, bevor Sie ihn im Gebäudeinnern
unterbringen, abkühlen.
- Berühren Sie den heißen Auspuff nicht mit den Händen.
• Benzin ist hochentzündbar und unter bestimmten Bedingungen explosiv. An Stellen, an denen der Generator aufgetankt oder Benzin gelagert wird, darf nicht
geraucht werden und es dürfen keine Flammen oder
Funken entstehen.
• Kraftstoffdämpfe sind extrem entzündbar und können
sich nach dem Starten des Motors entzünden. Vergewissern Sie sich, dass eventuell verschütteter Kraftstoff vor dem Anlassen des Generators abgewischt
wurde.
gabe mit ausreichender Kapazität versehen sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die Generatorbelastung
3. BENUTZUNG
VOR DEM ANLASSEN DES GENERATORS
Ölstand kontrollieren und auffüllen (die Menge beträgt 0,6 l)
• Vor dem Anlassen und wenn der Motor unerwartet anhält, immer den Ölstand kontrollieren (das Gerät muss
dabei waagerecht stehen) (Abb. 2).
• Der Generator besitzt einen Ölstandssensor und kann
abschalten oder ausfallen, wenn der Ölstand zu niedrig ist. Wenn die Ölwarnlampe (3) aufl euchtet, Motor
sofort abstellen.
Für den allgemeinen Gebrauch kann ein «AllTemperatur»-Öl 10W-40 verwendet werden.
≤ 0 ºC SAE#10
0 ºC - 25 ºC SAE#20
25 ºC - 35 ºC SAE#30
≥ 35 ºC SAE#40
Ölstand kontrollieren und auffüllen
• Nur bleifreien Kraftstoff benutzen (≥92).
• Eventuell vorhandene Stromkabel entfernen.
• Stromschalter ausschalten.
• Nicht überfüllen – oberhalb des Kraftstoffpegels etwas
Luft lassen.
• Tankverschluss immer gut festschrauben.
• Eventuell verschütteten Kraftstoff aufwischen.
• Bei Benutzung des Generators nicht rauchen.
Arbeiten Sie immer vorsichtig!
Anlassen des Generators
1. Kraftstoffhahn öffnen (17).
2. Motorschalter (4) einschalten.
1
3. Starterklappenhebel (15) auf «Zu» stellen (um einen
warmen Motor neu zu starten, lassen Sie den Starterklappenhebel in offener oder halb geöffneter Position).
4. Langsam an dem Anlasserkabel ziehen, bis es einrastet; anschließend kräftig ziehen, um den Motor zu
starten (16).
5. Lassen Sie den Motor warmlaufen und bewegen Sie
anschließend den Starterklappenhebel in Position
«Auf» (15).
6. Netzkabel einstecken und AC-Schalter auf «ON»
schalten (6).
Ausschalten des Generators
1. AC-Schalter auf «OFF» stellen (6).
2. Alle Kabel herausziehen (11).
3. Motorschalter auf «OFF» stellen (4).
4. Kraftstoffhahn schließen (17).
The generator is equipped with DC output (12 V / 8,3 A)
that allows to charge batteries through the cable supplied.
Observe polarity (red lead to +, black lead to -).
1
4. SERVICE UND WARTUNG
PERIODISCHE WARTUNG
Täglich (Kontrolle vor dem Betrieb)
• Motorölstand kontrollieren.
• Starterklappenfunktion kontrollieren.
• Rückstoßanlasserfunktion kontrollieren.
1. Monat oder nach 20 Stunden
• Motoröl wechseln.
Nach 3 Monaten oder 50 Stunden
• Zustand der Zündkerze kontrollieren. Elektrodenabstand einstellen und reinigen. Ggf. erneuern.
• Reinigen, ggf. erneuern.
Nach 6 Monaten oder 100 Stunden
• Motoröl wechseln.
• Kraftstoffhahn und Kraftstofftankfi lter reinigen.
Ggf. erneuern.
• Fittings und Befestigungselemente kontrollieren. Ggf.
erneuern.
Nach 12 Monaten oder 300 Stunden
• Setzen Sie sich mit einem Spezial-Servicecenter in
Verbindung, um das Ventilspiel kontrollieren zu lassen.
SERVICE – WARTUNGSHINWEISE 1
Ölwechsel
• Motor auf waagerechter Unterlage warmlaufen las-
sen.
• Einfüllverschluss entfernen (12).
• Ablassstopfen (7) öffnen und Öl vollständig in eine un-
ter dem Motor aufgestellte Schale abfl ießen lassen.
wieder anbringen und Motor wieder mit sauberem Öl
füllen.
• Einfüllverschluss wieder anbringen.
Zündkerzeninspektion
• Zündkerzenkappe lösen und eventuell vorhandenen
3
4
Schmutz aus dem Kerzenbereich entfernen.
• Zündkerze (14) mit dem mitgelieferten Kerzenschlüssel entfernen.
• Zündkerze überprüfen. Sie sollte eine gelbbraune Farbe aufweisen.
• Elektrodenabstand mit einer geeigneten Lehre messen. Der Abstand sollte 0,7 – 0,8 mm betragen. Abstand nötigenfalls durch vorsichtiges Verbiegen der
seitlichen Elektrode korrigieren.
• Zündkerze erneuern, wenn die Elektroden abgenutzt
sind oder der Isolator geborsten oder abgeblättert ist.
• Zündkerze vorsichtig von Hand einsetzen, damit das
Gewinde nicht ausreißt.
• Zündkerze mit dem richtigen Drehmoment einsetzen:
20 Nm.
• Zündkerzenkappe anbringen.
Luftfi lterreinigung
• Luftfi lterdeckel (18) abschrauben.
• Filterelement entfernen und gründlich in Lösungsmittel
waschen.
• Eine geringe Ölmenge auf das Filterelement gießen
und überschüssiges Öl vorsichtig ausdrücken.
• Filterelement und Luftfi lterdeckel erneuern.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filterdeckel rundherum dicht ist.
Motor nicht ohne eingebautes Filterelement laufen lassen.
Niemals einen nassen Filter (mit Lösungsmittel)
am Gerät anbringen.
Kraftstoffhahn
• Um den Kraftstoffhahnfi lter auszubauen, braucht le-
diglich die Schale unten am Kraftstoffbehälter entfernt
zu werden.
• Zum Ausbau des Hahns ist ein kleiner Schlüssel zu
verwenden.
• Filter und Schale reinigen und waschen bzw. erneuern.
FEHLERSUCHE
Grundkontrollen
• Vergewissern Sie sich, dass ausreichend Kraftstoff
vorhanden ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Kraftstoffhahn geöffnet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Motorschalter auf
«On» steht.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ölstand stimmt.
• Zündkerze entfernen, Zündkerzenkabel anschließen
und am Generator erden. Vorsichtig am Anlasserkabel
ziehen und auf Funkenbildung achten. Entstehen keine Funken, Zündkerze erneuern.
Zündkerze ist OK, doch der Motor läuft nicht an
• Kontrollieren, ob Kraftstoffhahnfi lter sauber ist.
• Kontrollieren, ob Kraftstoffl eitung sauber ist.
• Kontrollieren, ob Vergaser nicht verstopft ist.
Motor läuft nicht an
• Zündkerze reinigen oder erneuern.
• Zündsystem kontrollieren – wenn fehlerhaft, Kontakt
mit dem Servicecenter aufnehmen.
• Kompression kontrollieren – wenn zu gering, Kontakt
mit dem Servicecenter aufnehmen.
• Auf lockeren Zylinderkopf kontrollieren – Bolzen anziehen.
• Auf beschädigte Zylinderkopfdichtung kontrollieren –
ggf. erneuern.
REINIGUNG
Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, am besten nach jeder Benutzung. Halten Sie
die Belüftungsöffnungen frei von Staub und Schmutz.
Beseitigen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen,
mit Seifenwasser befeuchteten Tuch. Verwenden Sie dazu keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniak
usw., da solche Substanzen die Kunststoffteile beschädigen können.
LAGERUNG (LANGFRISTIG)
• Kraftstofftank, Kraftstoffhahn, Vergasermulde und Vergaser entleeren.
• 1 Becher Motoröl in den Kraftstofftank gießen und den
Generator schütteln, damit sich das Öl im ganzen Tank
verteilt. Überschüssiges Öl ablassen.
• Zündkerze entfernen und 1 Esslöffel Motoröl hineingießen, Anlasserkabel mehrmals mit dem Anlasserschalter in Stellung OFF durchziehen. Zündkerze erneuern.
• Anlasserkabel ziehen, bis Sie die Kompression fühlen,
dann stoppen.
• Generator-Außenseite reinigen und mit Rostschutzmittel beschichten.
• Generator auf fl achen Untergrund legen und mit einem
sauberen, trockenen Tuch abdecken.
FEHLER
Tritt infolge eines abgenutzten Elements ein Fehler auf,
setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Servicestelle in Verbindung.
Am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden Sie eine
Zeichnung der erhältlichen Ersatzteile.
UMWELT
Um Beschädigung beim Transport zu verhindern, wird
das Gerät in einer soliden Verpackung geliefert, die weitgehend aus wiederverwendbarem Material besteht. Bedienen Sie sich daher bitte der Optionen für das Recyceln
der Verpackung.
GERÄUSCH-/VIBRATIONSINFORMATION
Gemessen gemäß EN 60745-2-11 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes <91,7 dB(A) und der Schalleistungspegel <102,7 dB(A) (Standard- abweichung: 3
dB), und die Vibration <8,2 m/s2 (Hand-Arm Methode).
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 61029-2-3, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG,
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
GARANTIE
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separatbeigefügten Garantiekarte durch.
5
DE
English
GB
GENERATOR (4 STROKE)
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
1. MACHINE DATA
INTRODUCTION
The generator is designated to generate electricity with
help of a 4 stroke fuel engine. Now you can use your
electric tools in the fi eld in spite of the lack of the elec-
tricity grid.
TECHNICAL SPECIFICATION
For your own safety and for the safety of others, please read these instructions carefully
before using this appliance. It will help you
understand your product more easily and avoid unnecessary risks. Keep this instruction manual in a
safe place for future use.
Rated voltageAC 230 V; DC 12 V
Rated frequency50-60 Hz
Rated output850 VA
Tool class1
Weight24 kg
Type Engine
Cylinder arrangementInclined, 1 cylinder
Displacement80 cm
Max. output1,0 kVA
Operation hours9
FuelUnleaded petrol
Fuel tank capacity6 L
Engine oil capacity0,37
Air cooled
4-stroke petrol
FEATURES 1
1. Fuel cap
2. Fuel level gauge
3. Pilot light
4. Engine switch
5. DC circuit breaker
6. AC circuit breaker
7. Oil drain plug
8. Fuel tank
9. Ground terminal
10. Exhaust screen
11. AC sockets
12. Oil fi ller cap
13. Exhaust
14. Spark plug
15. Choke lever
16. Recoil starter
17. Fuel tap
18. Air fi lter cover
19. Voltmeter
20. DC socket
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of symbols
In this manual and/or on the machine the following
symbols are used:
In accordance with essential applicable safety
standards of European directives
Risk of damaging material and/or physical injuries
Risk of an electric shock
3
Read instruction manual
Keep bystanders away
Do not expose to rain
Outdoor noise
Risk of high temperature Caution: the compressor contains some parts which might
reach high temperatures
SAFETY INSTRUCTIONS
Persons
• Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the appliance. Local regulations
may restrict the age of the operator.
• Always operate outdoors with good ventilation. Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide.
• Always stop the engine before refi lling the fuel tank
6
and clean the machine after fi lling the fuel tank.
• Do not inhale fumes from petrol.
Electricity
• Do not touch the generator if you have wet hands
• Do not operate the generator in wet conditions.
• Do not operate the generator near water.
• Never connect two generators together.
• Never connect the generator to any commercial
power outlet.
• Make sure any extension cords used are in a safe
condition and of suffi cient capacity for the task.
• Ensure that the load on the generator falls within its
capacity as specifi ed in the table before plugging in
any cords.
To prevent an electric shock, make sure to ground
the generator. Connect a piece of cable between
the ground terminal on the generator and an external ground point.
Fire and burn hazards
• The exhaust system gets hot enough to ignite some
materials:
- keep the generator at least 1 meter away from
buildings and other equipment during operation.
- keep fl ammable materials away from the genera-
tor.
• The exhaust becomes very hot during operations
and remains hot for a while after stopping the engine:
- Let the engine cool before storing the generator
indoors.
- Do not touch the hot exhaust with your hands.
• Gasoline is extremely fl ammable and is explosive
under certain conditions. Do not smoke or allow
fl ames or sparks where the generator is refueled or
where gasoline is stored.
• Fuel vapors are extremely fl ammable and may ig-
nite after the engine has started. Make sure that any
spilled fuel has been wiped up before starting the
generator.
3. USE
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Fill and check oil level (quantity is 0,6 L)
• Always check the oil level (with machine in a level
position) before starting and if the engine unexpectedly stops (fi g. 2).
• The generator has a low oil sensor and may cut
out or fail to start if the oil level is too low. Stop the
engine immediately when the oil warning light (3) is
on.
For general use you can use an «al temperature» oil
10W-40
• Use unleaded fuel only (octane level 92 and more)
• Remove any power cords
• Turn power switches off
• Do not overfi ll – leave air gap at top of fuel level
• Always screw down fuel cap
• Clean up any spilled fuel
• Do not smoke while operating the generator
Always use caution!
Starting the generator
1. Turn on fuel tap (17).
2. Turn on engine switch (4).
3. Move choke lever (15) to closed position (to restart
a warm engine, leave the choke lever in open or
half-open position).
4. Pull slowly on the starter cord until it engages, then
pull sharply to start the engine (16).
5. Allow the engine to run until it warms up, and then
move the choke lever to the open position (15).
6. Plug in the power cord and switch the AC-switch
to «ON» (6).
Stopping the generator
1. Turn AC-switch to «OFF» (6)
2. Unplug all cords (11)
3. Turn engine switch to «OFF» (4)
4. Turn off fuel tap (17)
The generator is equipped with DC output (12 V / 8,3 A)
that allows to charge batteries through the cable supplied. Observe polarity (red lead to +, black lead to -).
1
1
4. SERVICE & MAINTENANCE
PERIODIC MAINTENANCE
Daily (pre-operation check)
• Check engine oil level
• Check choke operation
• Check recoil starter operation
st
Month or 20 hrs
1
• Replace engine oil
3 Months or 50 hrs
• Check condition of spark plug. Adjust gap and
clean. Replace if necessary.
• Clean, replace if necessary.
6 Months or 100 hrs
• Replace engine oil
• Clean fuel tap and fuel tank fi lter. Replace if neces-
sary.
• Check fi ttings and fasteners. Replace if necessary.
12 Months or 300 hrs
• Contact a specialized service centre to check the
valve clearance.
GB
7
SERVICE – NOTES ON MAINTENANCE 1
Oil replacement
• Warm up engine on level ground
• Remove fi ller cap (12)
GB
• Open drain plug (7) and let oil drain completely into
a pan placed under the engine.
• Check gaskets, replace if required. Refi t drain plug
and refi ll engine with clean oil.
• Replace fi ller cap.
Spark plug inspection
• Disconnect the spark plug cap, and remove any dirt
from around the spark plug area.
• Remove spark plug (14) with the plug spanner supplied.
• Inspect the spark plug. It should be a tan colour.
• Measure the gap (distance contact point) with a suitable gauge. The gap should be 0,7 - 0,8 mm. Correct the gap, if necessary, by carefully bending the
side electrode.
• Replace the spark plug if the electrodes are worn, or
if the insulator is cracked or chipped.
• Install the spark plug carefully, by hand, to avoid
cross-threading.
• Place the spark plug with correct torque: 20 Nm.
• Attach the spark plug cap.
Air fi lter cleaning
• Unscrew the air fi lter cover (18).
• Remove fi lter element and wash well in solvent.
• Pour a small amount of oil onto the fi lter element and
gently squeeze out any excess oil.
• Replace the fi lter element and air fi lter cover.
• Be sure the fi lter cover seals properly all around.
Do not run the engine without the air fi lter ele-
ment in place.
Never place a wet fi lter (with solvent) on the
machine.
Fuel tap
• To remove the fuel tap fi lter, simply undo the cup at
the bottom of the fuel tank
• Use a small spanner to remove the tap
• Clean and wash out the fi lter and cup, and replace.
3
TROUBLESHOOTING
Basic checks
• Make sure you have plenty of fuel
• Make sure the fuel tap is on
• Make sure the engine-switch is on
• Make sure the oil level is correct
• Remove spark plug, connect spark plug lead and
earth it to the generator. Pull starter cord gently and
look for a spark. If there is no spark, replace spark
plug.
Spark plug is OK, but engine still won’t start
• Check fuel tap fi lter is clean
• Check fuel line is clear
• Check carburetor is not clogged
Engine will not start
• Clean or replace spark plug
• Check ignition system – if faulty, contact your service centre
• Check compression – if low, contact your service
centre
• Check for loose cylinder head – tighten bolts
• Check for damaged cylinder head gasket – replace
if necessary
CLEANING
Clean the housing regularly with a soft cloth, preferably every time it is used. Keep the air vents free of
dust and dirt.
Remove stubborn dirt with a soft rag moistened in
soapy water. Do not use any solvents such as petrol,
alcohol, ammonia, etc. as such substances can damage the plastic parts.
STORAGE (LONG TERM)
• Drain fuel tank, fuel tap, carburetor bowl and carburetor
• Pour 1 cup of engine oil into the fuel tank and shake
the generator to spread the oil around the tank.
Drain excess oil.
• Remove spark plug and pour in 1 spoonful of engine
oil, pull the starter cord several times with the starter
switch OFF. Replace spark plug.
• Pull on the starter cord until you feel compression
and stop.
• Clean the generators exterior and coat with rust inhibitor.
• Place the generator on fl at ground and cover with a
clean dry cloth.
FAULTS
If a fault arises through wear in an element, please contact the service address shown on the warranty card.
A drawing of the spare parts that may be obtained is
included at the end of these operating instructions.
ENVIRONMENT
To prevent damage during transport, the appliance is
delivered in a solid packaging which consists largely
of reusable material. Therefore please make use of
options for recycling the packaging.
NOISE/VIBRATION INFORMATION
Measured in accordance with EN 60745-2-11 the sound
pressure level of this tool is <91,7 dB(A) and the sound
power level is <102,7 dB(A) (standard deviation: 3 dB),
and the vibration is <8,2 m/s2 (hand-arm method).
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or
standardized documents: EN 60745-1, EN 61029-2-3,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 610003-3, in accordance with the regulations 2006/42/EC,
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU.
WARRANTY
Read the terms of warranty on the separate warranty
card which is enclosed.
8
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.