Bort BBG-1500 User Manual [ru]

BBG-1500
98296938
Bedienungsanleitung ......................... 3
User’s Manual ................................... 6
Mode d’emploi ................................... 9
Инструкция по эксплуатации ........ 13
1
2
3
71211
19
9
17 16
1814 15
10
13
1
4
8
20
6 5
2
* Oil quantity ls 0,6L
3
4
“ON”
5
DE
Deutsch
GENERATOR (4-TAKT)
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer bitte vor der Benut­zung dieses Geräts gründlich durch. Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken. Bewahren Sie diese Anleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren Stelle auf.
1. GERÄTEDATEN
EINLEITUNG
Der Generator ist für die Stromerzeugung mit Hilfe eines 4-Takt-Benzinmotors ausgelegt. Bei Ausfall des Strom­netzes können Sie also Ihre Elektrowerkzeuge außen benutzen.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung AC 230 V; DC 12 V
Nennfrequenz 50-60 Hz
Nennleistung 850 VA
Werkzeugklasse 1
Gewicht 24 kg
Motor Typ Luftgekühlter 4-Takt-Benzinmotor
Zylinderanordnung Geneigt, 1 Zylinder
Verdrängung 80 cm
Max. Leistung 1,0 kVA
Betriebsstunden 9
Kraftstoff Bleifreies Benzin
Kraftstofftankinhalt 6 L
Motorölinhalt 0,37
MERKMALE 1
1. Kraftstofftankdeckel
2. Kraftstoffstandanzeige
3. Anzeigeleuchte
4. Motorschalter
5. DC-Schalter
6. AC-Schalter
7. Ölablassstopfen
8. Kraftstofftank
9. Masseklemme
10. Auspuffabschirmblech
11. AC-Steckdosen
12. Öleinfüllverschluss
13. Auspuff
14. Zündkerze
15. Starterklappenhebel
3
16. Rückstoßanlasser
17. Kraftstoffhahn
18. Luftfi lterdeckel
19. Voltmeter
20. DC (12 V / 8,3 A)
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Erklärung der Symbole
In dieser Anleitung und/oder am Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Entspricht grundlegenden anwendbaren Si­cherheitsnormen der europäischen Richtlinien.
Gefahr von Materialbeschädigung bzw. Verlet­zungen.
Bezeichnet Stromschlaggefahr.
Gebrauchsanleitung durchlesen
Zuschauer fernhalten
Keinem Regen aussetzen.
Außengeräusch
Gefährdung durch hohe temperaturen. Achtung! Der Kompressor enthält Bauteile, die sich stark erhitzen können.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Personen
• Lassen Sie das Gerät nie von Kindern oder Perso­nen bedienen, die damit nicht vertraut sind. Örtlich geltende Bestimmungen schreiben für die Benutzung eventuell ein Mindestalter vor.
• Gerät immer im Freien mit guter Belüftung benutzen. Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid.
• Stellen Sie den Motor vor dem Auffüllen des Kraftstoff­tanks immer ab und reinigen Sie das Gerät, nachdem der Kraftstofftank gefüllt wurde.
• Benzindämpfe dürfen nicht eingeatmet werden.
Um einen elektrischen Schlag durch Elektrogeräte zu verhindern, muß der Generator geerdet werden. Ein Stück Kabel zwischen den Erdungsanschluss des Generators und einer externen Masse verbinden.
Stromnetz
• Generator nicht mit feuchten Händen berühren.
• Generator nicht in nasser Umgebung betreiben.
• Generator nicht in der Nähe von Wasser betreiben.
• Niemals zwei Generatoren zusammenschalten.
• Niemals den Generator an eine handelsübliche Steckdose anschließen.
• Vergewissern Sie sich, dass eventuell benutzte Ver­längerungskabel sicher und für die betreffende Auf-
DE
3
DE
in den in der Tabelle genannten Leistungsbereich fällt, bevor Kabel eingesteckt werden.
Brand- und Verbrennungsgefahren
• Das Auspuffsystem wird heiß genug, um einige Mate­rialien zu entzünden:
- Halten Sie den Generator während der Benutzung we­nigstens 1 Meter von Gebäuden und anderen Ausrüs­tungen entfernt.
- Halten Sie entzündbare Materialien vom Generator fern.
• Der Auspuff wird bei der Arbeit sehr heiß und bleibt nach dem Abschalten des Motors eine Zeit lang heiß:
- Lassen Sie den Motor, bevor Sie ihn im Gebäudeinnern unterbringen, abkühlen.
- Berühren Sie den heißen Auspuff nicht mit den Hän­den.
• Benzin ist hochentzündbar und unter bestimmten Be­dingungen explosiv. An Stellen, an denen der Gene­rator aufgetankt oder Benzin gelagert wird, darf nicht geraucht werden und es dürfen keine Flammen oder Funken entstehen.
• Kraftstoffdämpfe sind extrem entzündbar und können sich nach dem Starten des Motors entzünden. Verge­wissern Sie sich, dass eventuell verschütteter Kraft­stoff vor dem Anlassen des Generators abgewischt wurde.
gabe mit ausreichender Kapazität versehen sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die Generatorbelastung
3. BENUTZUNG
VOR DEM ANLASSEN DES GENERATORS
Ölstand kontrollieren und auffüllen (die Menge beträgt 0,6 l)
• Vor dem Anlassen und wenn der Motor unerwartet an­hält, immer den Ölstand kontrollieren (das Gerät muss dabei waagerecht stehen) (Abb. 2).
• Der Generator besitzt einen Ölstandssensor und kann abschalten oder ausfallen, wenn der Ölstand zu nied­rig ist. Wenn die Ölwarnlampe (3) aufl euchtet, Motor sofort abstellen.
Für den allgemeinen Gebrauch kann ein «All­Temperatur»-Öl 10W-40 verwendet werden. ≤ 0 ºC SAE#10 0 ºC - 25 ºC SAE#20 25 ºC - 35 ºC SAE#30 ≥ 35 ºC SAE#40
Ölstand kontrollieren und auffüllen
• Nur bleifreien Kraftstoff benutzen (92).
• Eventuell vorhandene Stromkabel entfernen.
• Stromschalter ausschalten.
• Nicht überfüllen – oberhalb des Kraftstoffpegels etwas Luft lassen.
• Tankverschluss immer gut festschrauben.
• Eventuell verschütteten Kraftstoff aufwischen.
• Bei Benutzung des Generators nicht rauchen.
Arbeiten Sie immer vorsichtig!
Anlassen des Generators
1. Kraftstoffhahn öffnen (17).
2. Motorschalter (4) einschalten.
1
3. Starterklappenhebel (15) auf «Zu» stellen (um einen warmen Motor neu zu starten, lassen Sie den Starter­klappenhebel in offener oder halb geöffneter Positi­on).
4. Langsam an dem Anlasserkabel ziehen, bis es ein­rastet; anschließend kräftig ziehen, um den Motor zu starten (16).
5. Lassen Sie den Motor warmlaufen und bewegen Sie anschließend den Starterklappenhebel in Position «Auf» (15).
6. Netzkabel einstecken und AC-Schalter auf «ON» schalten (6).
Ausschalten des Generators
1. AC-Schalter auf «OFF» stellen (6).
2. Alle Kabel herausziehen (11).
3. Motorschalter auf «OFF» stellen (4).
4. Kraftstoffhahn schließen (17).
The generator is equipped with DC output (12 V / 8,3 A) that allows to charge batteries through the cable supplied. Observe polarity (red lead to +, black lead to -).
1
4. SERVICE UND WARTUNG
PERIODISCHE WARTUNG
Täglich (Kontrolle vor dem Betrieb)
• Motorölstand kontrollieren.
• Starterklappenfunktion kontrollieren.
• Rückstoßanlasserfunktion kontrollieren.
1. Monat oder nach 20 Stunden
• Motoröl wechseln.
Nach 3 Monaten oder 50 Stunden
• Zustand der Zündkerze kontrollieren. Elektrodenab­stand einstellen und reinigen. Ggf. erneuern.
• Reinigen, ggf. erneuern.
Nach 6 Monaten oder 100 Stunden
• Motoröl wechseln.
• Kraftstoffhahn und Kraftstofftankfi lter reinigen. Ggf. erneuern.
• Fittings und Befestigungselemente kontrollieren. Ggf. erneuern.
Nach 12 Monaten oder 300 Stunden
• Setzen Sie sich mit einem Spezial-Servicecenter in Verbindung, um das Ventilspiel kontrollieren zu las­sen.
SERVICE – WARTUNGSHINWEISE 1
Ölwechsel
• Motor auf waagerechter Unterlage warmlaufen las-
sen.
• Einfüllverschluss entfernen (12).
• Ablassstopfen (7) öffnen und Öl vollständig in eine un-
ter dem Motor aufgestellte Schale abfl ießen lassen.
• Dichtungen kontrollieren, ggf. erneuern. Ablassstopfen
wieder anbringen und Motor wieder mit sauberem Öl füllen.
• Einfüllverschluss wieder anbringen.
Zündkerzeninspektion
• Zündkerzenkappe lösen und eventuell vorhandenen
3
4
Schmutz aus dem Kerzenbereich entfernen.
• Zündkerze (14) mit dem mitgelieferten Kerzenschlüs­sel entfernen.
• Zündkerze überprüfen. Sie sollte eine gelbbraune Far­be aufweisen.
• Elektrodenabstand mit einer geeigneten Lehre mes­sen. Der Abstand sollte 0,7 – 0,8 mm betragen. Ab­stand nötigenfalls durch vorsichtiges Verbiegen der seitlichen Elektrode korrigieren.
• Zündkerze erneuern, wenn die Elektroden abgenutzt sind oder der Isolator geborsten oder abgeblättert ist.
• Zündkerze vorsichtig von Hand einsetzen, damit das Gewinde nicht ausreißt.
• Zündkerze mit dem richtigen Drehmoment einsetzen: 20 Nm.
• Zündkerzenkappe anbringen.
Luftfi lterreinigung
• Luftfi lterdeckel (18) abschrauben.
• Filterelement entfernen und gründlich in Lösungsmittel waschen.
• Eine geringe Ölmenge auf das Filterelement gießen und überschüssiges Öl vorsichtig ausdrücken.
• Filterelement und Luftfi lterdeckel erneuern.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filterdeckel rundher­um dicht ist.
Motor nicht ohne eingebautes Filterelement lau­fen lassen.
Niemals einen nassen Filter (mit Lösungsmittel) am Gerät anbringen.
Kraftstoffhahn
• Um den Kraftstoffhahnfi lter auszubauen, braucht le- diglich die Schale unten am Kraftstoffbehälter entfernt zu werden.
• Zum Ausbau des Hahns ist ein kleiner Schlüssel zu verwenden.
• Filter und Schale reinigen und waschen bzw. erneu­ern.
FEHLERSUCHE
Grundkontrollen
• Vergewissern Sie sich, dass ausreichend Kraftstoff vorhanden ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Kraftstoffhahn geöff­net ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Motorschalter auf «On» steht.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ölstand stimmt.
• Zündkerze entfernen, Zündkerzenkabel anschließen und am Generator erden. Vorsichtig am Anlasserkabel ziehen und auf Funkenbildung achten. Entstehen kei­ne Funken, Zündkerze erneuern.
Zündkerze ist OK, doch der Motor läuft nicht an
• Kontrollieren, ob Kraftstoffhahnfi lter sauber ist.
• Kontrollieren, ob Kraftstoffl eitung sauber ist.
• Kontrollieren, ob Vergaser nicht verstopft ist.
Motor läuft nicht an
• Zündkerze reinigen oder erneuern.
• Zündsystem kontrollieren – wenn fehlerhaft, Kontakt mit dem Servicecenter aufnehmen.
• Kompression kontrollieren – wenn zu gering, Kontakt
mit dem Servicecenter aufnehmen.
• Auf lockeren Zylinderkopf kontrollieren – Bolzen anzie­hen.
• Auf beschädigte Zylinderkopfdichtung kontrollieren – ggf. erneuern.
REINIGUNG
Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem wei­chen Tuch, am besten nach jeder Benutzung. Halten Sie die Belüftungsöffnungen frei von Staub und Schmutz. Beseitigen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen, mit Seifenwasser befeuchteten Tuch. Verwenden Sie da­zu keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniak usw., da solche Substanzen die Kunststoffteile beschä­digen können.
LAGERUNG (LANGFRISTIG)
• Kraftstofftank, Kraftstoffhahn, Vergasermulde und Ver­gaser entleeren.
• 1 Becher Motoröl in den Kraftstofftank gießen und den Generator schütteln, damit sich das Öl im ganzen Tank verteilt. Überschüssiges Öl ablassen.
• Zündkerze entfernen und 1 Esslöffel Motoröl hinein­gießen, Anlasserkabel mehrmals mit dem Anlasser­schalter in Stellung OFF durchziehen. Zündkerze er­neuern.
• Anlasserkabel ziehen, bis Sie die Kompression fühlen, dann stoppen.
• Generator-Außenseite reinigen und mit Rostschutz­mittel beschichten.
• Generator auf fl achen Untergrund legen und mit einem sauberen, trockenen Tuch abdecken.
FEHLER
Tritt infolge eines abgenutzten Elements ein Fehler auf, setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte ange­gebenen Servicestelle in Verbindung. Am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden Sie eine Zeichnung der erhältlichen Ersatzteile.
UMWELT
Um Beschädigung beim Transport zu verhindern, wird das Gerät in einer soliden Verpackung geliefert, die weit­gehend aus wiederverwendbarem Material besteht. Be­dienen Sie sich daher bitte der Optionen für das Recyceln der Verpackung.
GERÄUSCH-/VIBRATIONSINFORMATION
Gemessen gemäß EN 60745-2-11 beträgt der Schall­druckpegel dieses Gerätes <91,7 dB(A) und der Schal­leistungspegel <102,7 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration <8,2 m/s2 (Hand-Arm Methode).
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Pro­dukt mit den folgenden Normen oder normativen Doku­menten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 61029-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
GARANTIE
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separatbei­gefügten Garantiekarte durch.
5
DE
English
GB
GENERATOR (4 STROKE)
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
1. MACHINE DATA
INTRODUCTION
The generator is designated to generate electricity with help of a 4 stroke fuel engine. Now you can use your electric tools in the fi eld in spite of the lack of the elec- tricity grid.
TECHNICAL SPECIFICATION
For your own safety and for the safety of oth­ers, please read these instructions carefully
before using this appliance. It will help you understand your product more easily and avoid un­necessary risks. Keep this instruction manual in a safe place for future use.
Rated voltage AC 230 V; DC 12 V
Rated frequency 50-60 Hz
Rated output 850 VA
Tool class 1
Weight 24 kg
Type Engine
Cylinder arrangement Inclined, 1 cylinder
Displacement 80 cm
Max. output 1,0 kVA
Operation hours 9
Fuel Unleaded petrol
Fuel tank capacity 6 L
Engine oil capacity 0,37
Air cooled 4-stroke petrol
FEATURES 1
1. Fuel cap
2. Fuel level gauge
3. Pilot light
4. Engine switch
5. DC circuit breaker
6. AC circuit breaker
7. Oil drain plug
8. Fuel tank
9. Ground terminal
10. Exhaust screen
11. AC sockets
12. Oil fi ller cap
13. Exhaust
14. Spark plug
15. Choke lever
16. Recoil starter
17. Fuel tap
18. Air fi lter cover
19. Voltmeter
20. DC socket
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of symbols
In this manual and/or on the machine the following symbols are used:
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
Risk of damaging material and/or physical in­juries
Risk of an electric shock
3
Read instruction manual
Keep bystanders away
Do not expose to rain
Outdoor noise
Risk of high temperature Caution: the com­pressor contains some parts which might reach high temperatures
SAFETY INSTRUCTIONS
Persons
• Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the appliance. Local regulations may restrict the age of the operator.
• Always operate outdoors with good ventilation. Ex­haust gas contains poisonous carbon monoxide.
• Always stop the engine before refi lling the fuel tank
6
and clean the machine after fi lling the fuel tank.
• Do not inhale fumes from petrol.
Electricity
• Do not touch the generator if you have wet hands
• Do not operate the generator in wet conditions.
• Do not operate the generator near water.
• Never connect two generators together.
• Never connect the generator to any commercial power outlet.
• Make sure any extension cords used are in a safe condition and of suffi cient capacity for the task.
• Ensure that the load on the generator falls within its capacity as specifi ed in the table before plugging in any cords.
To prevent an electric shock, make sure to ground the generator. Connect a piece of cable between the ground terminal on the generator and an exter­nal ground point.
Fire and burn hazards
• The exhaust system gets hot enough to ignite some materials:
- keep the generator at least 1 meter away from buildings and other equipment during operation.
- keep fl ammable materials away from the genera- tor.
• The exhaust becomes very hot during operations and remains hot for a while after stopping the en­gine:
- Let the engine cool before storing the generator indoors.
- Do not touch the hot exhaust with your hands.
• Gasoline is extremely fl ammable and is explosive under certain conditions. Do not smoke or allow ames or sparks where the generator is refueled or where gasoline is stored.
• Fuel vapors are extremely fl ammable and may ig- nite after the engine has started. Make sure that any spilled fuel has been wiped up before starting the generator.
3. USE
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Fill and check oil level (quantity is 0,6 L)
• Always check the oil level (with machine in a level position) before starting and if the engine unexpect­edly stops (fi g. 2).
• The generator has a low oil sensor and may cut out or fail to start if the oil level is too low. Stop the engine immediately when the oil warning light (3) is on.
For general use you can use an «al temperature» oil 10W-40
≤ 0 ºC SAE#10 0 ºC - 25 ºC SAE#20 25 ºC - 35 ºC SAE#30 ≥ 35 ºC SAE#40
Fill and check fuel level
• Use unleaded fuel only (octane level 92 and more)
• Remove any power cords
• Turn power switches off
• Do not overfi ll – leave air gap at top of fuel level
• Always screw down fuel cap
• Clean up any spilled fuel
• Do not smoke while operating the generator
Always use caution!
Starting the generator
1. Turn on fuel tap (17).
2. Turn on engine switch (4).
3. Move choke lever (15) to closed position (to restart a warm engine, leave the choke lever in open or half-open position).
4. Pull slowly on the starter cord until it engages, then pull sharply to start the engine (16).
5. Allow the engine to run until it warms up, and then move the choke lever to the open position (15).
6. Plug in the power cord and switch the AC-switch to «ON» (6).
Stopping the generator
1. Turn AC-switch to «OFF» (6)
2. Unplug all cords (11)
3. Turn engine switch to «OFF» (4)
4. Turn off fuel tap (17)
The generator is equipped with DC output (12 V / 8,3 A) that allows to charge batteries through the cable sup­plied. Observe polarity (red lead to +, black lead to -).
1
1
4. SERVICE & MAINTENANCE
PERIODIC MAINTENANCE
Daily (pre-operation check)
• Check engine oil level
• Check choke operation
• Check recoil starter operation
st
Month or 20 hrs
1
• Replace engine oil
3 Months or 50 hrs
• Check condition of spark plug. Adjust gap and clean. Replace if necessary.
• Clean, replace if necessary.
6 Months or 100 hrs
• Replace engine oil
• Clean fuel tap and fuel tank fi lter. Replace if neces- sary.
• Check fi ttings and fasteners. Replace if necessary.
12 Months or 300 hrs
• Contact a specialized service centre to check the valve clearance.
GB
7
SERVICE – NOTES ON MAINTENANCE 1
Oil replacement
• Warm up engine on level ground
• Remove fi ller cap (12)
GB
• Open drain plug (7) and let oil drain completely into a pan placed under the engine.
• Check gaskets, replace if required. Refi t drain plug and refi ll engine with clean oil.
• Replace fi ller cap.
Spark plug inspection
• Disconnect the spark plug cap, and remove any dirt from around the spark plug area.
• Remove spark plug (14) with the plug spanner sup­plied.
• Inspect the spark plug. It should be a tan colour.
• Measure the gap (distance contact point) with a suit­able gauge. The gap should be 0,7 - 0,8 mm. Cor­rect the gap, if necessary, by carefully bending the side electrode.
• Replace the spark plug if the electrodes are worn, or if the insulator is cracked or chipped.
• Install the spark plug carefully, by hand, to avoid cross-threading.
• Place the spark plug with correct torque: 20 Nm.
• Attach the spark plug cap.
Air fi lter cleaning
• Unscrew the air fi lter cover (18).
• Remove fi lter element and wash well in solvent.
• Pour a small amount of oil onto the fi lter element and gently squeeze out any excess oil.
• Replace the fi lter element and air fi lter cover.
• Be sure the fi lter cover seals properly all around.
Do not run the engine without the air fi lter ele- ment in place.
Never place a wet fi lter (with solvent) on the machine.
Fuel tap
• To remove the fuel tap fi lter, simply undo the cup at the bottom of the fuel tank
• Use a small spanner to remove the tap
• Clean and wash out the fi lter and cup, and replace.
3
TROUBLESHOOTING
Basic checks
• Make sure you have plenty of fuel
• Make sure the fuel tap is on
• Make sure the engine-switch is on
• Make sure the oil level is correct
• Remove spark plug, connect spark plug lead and earth it to the generator. Pull starter cord gently and look for a spark. If there is no spark, replace spark plug.
Spark plug is OK, but engine still won’t start
• Check fuel tap fi lter is clean
• Check fuel line is clear
• Check carburetor is not clogged
Engine will not start
• Clean or replace spark plug
• Check ignition system – if faulty, contact your serv­ice centre
• Check compression – if low, contact your service centre
• Check for loose cylinder head – tighten bolts
• Check for damaged cylinder head gasket – replace if necessary
CLEANING
Clean the housing regularly with a soft cloth, prefer­ably every time it is used. Keep the air vents free of dust and dirt. Remove stubborn dirt with a soft rag moistened in soapy water. Do not use any solvents such as petrol, alcohol, ammonia, etc. as such substances can dam­age the plastic parts.
STORAGE (LONG TERM)
• Drain fuel tank, fuel tap, carburetor bowl and carbu­retor
• Pour 1 cup of engine oil into the fuel tank and shake the generator to spread the oil around the tank. Drain excess oil.
• Remove spark plug and pour in 1 spoonful of engine oil, pull the starter cord several times with the starter switch OFF. Replace spark plug.
• Pull on the starter cord until you feel compression and stop.
• Clean the generators exterior and coat with rust in­hibitor.
• Place the generator on fl at ground and cover with a clean dry cloth.
FAULTS
If a fault arises through wear in an element, please con­tact the service address shown on the warranty card. A drawing of the spare parts that may be obtained is included at the end of these operating instructions.
ENVIRONMENT
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging.
NOISE/VIBRATION INFORMATION
Measured in accordance with EN 60745-2-11 the sound pressure level of this tool is <91,7 dB(A) and the sound power level is <102,7 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration is <8,2 m/s2 (hand-arm method).
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60745-1, EN 61029-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000­3-3, in accordance with the regulations 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU.
WARRANTY
Read the terms of warranty on the separate warranty card which is enclosed.
8
Loading...
+ 18 hidden pages