Bort BAC-500-22 User Manual [ru]

1
230 V 50 Hz
500 W 1200
L/min
22 L 2,5 m 1 m 4 kg
2
1 2
3
4
5
6
7 8
9
3
2
4
5
3
DE
Aschesauger
TECHNISCHE DATEN 1
ALLGEMEINE HINWEISE
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Ge­rätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späte-
ren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwi­ckelt und ist nicht für die Beanspruchungen des ge­werblichen Einsatzes vorgesehen.
Das Gerät vor Regen schützen. Nicht im Außenbe­reich lagern.
Der Asche- und Trockensauger eignet sich besonders zum Aufsaugen von:
Sauggut/kalter Asche aus Kaminen, Holz-Kohle Öfen, Aschenbechern oder Grill.
Grobschmutz aller Art wie zum Beispiel Sand oder Steinschutt.
Hinweis: Einsaugbare Menge kann je nach Sauggut variieren. Den Asche- und Trockensauger nur benutzen mit:
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder - Sonderzube­hör.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder fal­sche Bedienung verursacht werden.
Beim Aschesaugen ständig Schläuche und Sauger auf Erwärmung prüfen. Keinen Ruß und brennbare Stoffe einsaugen. Das Sauggut darf eine Temperatur von 40 °C nicht überschreiten. Um die Ansammlung von Materialien zu vermeiden, die eine Brandlast (z. B. Sägespäne) darstellen: Sau­ger nach und vor dem Aschesaugen im Freien öffnen, entleeren und reinigen.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso­nen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu­ständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder dürfen das Gerät nur dann verwenden, wenn sie über 8 Jahre alt sind und wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt sind oder von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät zu benutzen ist.
Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es be­steht Erstickungsgefahr!
Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder Reini­gung/Wartung ausschalten.
Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.
Der Asche- und Trockensauger ist nicht zur Abschei-
4
dung von Gefahrenstoffen geeignet.
Nur Asche von zulässigen Brennstoffen (z. B. na­turbelassenes Scheitholz, Holzbriketts/Holzpellets, Braun- und Steinkohle) einsaugen.
Keinen Ruß einsaugen.
Sauggut, welchens von außen abgekühlt aussieht
kann im innern noch heiß sein. Im Luftstrom können sich heiße Aschepartikel wieder entzünden.
Mit metallischem Gegenstand Asche aufwühlen um zu testen, ob die Asche noch heiß ist.
Vor dem Aussaugen von Öfen unbedingt darauf achten, dass der Ofen kalt ist.
Beim Aschesaugen ständig Saugschlauch und Ge­rät auf Erwärmung prüfen. Wird eine Erwärmung festgestellt, sofort das Gerät abschalten. Netzste­cker vom Gerät ziehen. Sauggut aus Asche- und Trockensauger entnehmen. Gerät im Freien unter Aufsicht abkühlen lassen.
Vor und nach dem Aschesaugen den Behälter voll­ständig entleeren.
Die Verwendung von Staubsammelbeutel ist nicht zulässig.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Stromschlaggefahr
Netzstecker und Steckdose niemals mit
feuchten Händen anfassen. Netzstecker nicht durch Ziehen an der Anschlusslei­tung aus der Steckdose ziehen. Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft austau­schen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden. Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfehlen wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Fehlerstrom-Schutz­schalter (max. 30 mA Nennauslöse-Stromstärke) zu benutzen.
Achtung
Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbe-
lung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden! Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen:
Explosive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten und
Stäube (reaktive Stäube)
Reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium, Magnesi-
um, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und sauren Reinigungsmitteln
Unverdünnte starke Säuren und Laugen
Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, Farbver-
dünner, Aceton, Heizöl).
Heiße, brennende oder glühende Gegenstände mit
Temperaturen über 40 °C. Bei Temperaturen über 40 °C besteht Brandgefahr.
Nicht zur Abscheidung gesundheitsschädlicher
Stäube (Staubklasse L, M, H). Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
PFLEGE UND WARTUNG
Gefahr
Vor allen Pfl ege- und Wartungsarbeiten das
Gerät ausschalten und den Netzstecker zie­hen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bau­teilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Achtung
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckrei-
niger verwenden! Gerät niemals in Wasser tauchen.
Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff mit einem
handelsüblichen Kunststoffreiniger pfl egen.
Behälter und Zubehör bei Bedarf mit Wasser aus-
spülen und vor der Weiterverwendung trocknen.
HILFE BEI STÖRUNGEN
Nachlassende Saugleistung Hinweis: Einsaugbare Menge kann je
nach Sauggut variieren.
Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bitte folgen­de Punkte prüfen.
Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre sind ver-
stopft, Verstopfung mit einem Stock entfernen.
Bei sichtbarer Rauchentwicklung: Netzstecker zie-
hen und Gerät ins freie bringen.
English
Ash vacuum cleaner
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
PRODUCT ELEMENTS 2
1. Plastic handle
2. Power switch
3. Flexible intake hose
4. Cartridge lter
5. Intake nozzle
6. Filter cage
7. Motor installation hooks
8. Intake connector
9. Container
GENERAL NOTES
Dear Customer,
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or sub-
sequent owners.
Proper use
This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use.
Protect the unit from rain. Do not store outside. The ash and dry vacuum is especially suited for vacu­uming:
Cold ashes from chimneys, wood/coal ovens, ash­trays or grills.
Coarse dirt of all types, such as sand or rubble.
Note: The amount that can be vacuumed up can vary depending on the vacuuming material. Use the ash/dry vacuum cleaner only with:
Original spare parts, accessories and special acces­sories.
The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on account of improper use or wrong operations.
Continuously check hoses and vacuum cleaner for heat while vacuuming ashes. Do not vacuum up soot or fl ammable substances. The vacuumed material must not exceed a tempera­ture of 40 °C. In order to avoid the collection of materials that may represent a fi re risk (e.g. sawdust): Open, empty and clean the vacuum cleaner outside before and after vacuuming ashes.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by persons with limited physical, sensoric or mental capacities or lack of experience and/or skills, unless such per­sons are accompanied and supervised by a person in charge of their safety or if they received precise instructions on the use of this appliance.
Children must only use this appliance if they are older than 8 and if they are supervised by a person responsible for their safety or if they are instructed
GB
5
on the use of the appliance by such person.
Keep packaging fi lm away from children - risk of suf- focation!
Switch the appliance off after every use and prior to
GB
every cleaning/maintenance procedure.
The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present.
The ash and dry vacuum cleaner must not be used for the separation of hazardous substances.
Only ashes from permissible fuels (e.g. natural wood, wooden briquets, wood pellets, lignite and hard coal) must be vacuumed.
Do not vacuum up soot.
Vacuuming material which appears to have cooled
down from the outside may still be very hot inside. Hot ash particles may ignite again in the air fl ow.
Stir up the ashes with a metal object to check wheth­er the ashes are still hot.
Please make sure that the oven is cold before you vacuum clean ovens.
Continuously check hoses and vacuum cleaner for heat while vacuuming ashes. If you notice a temper­ature rise, switch off the vacuum cleaner immediate­ly. Pull out the mains plug. Remove the vacuuming material from the ash and dry vacuum cleaner. Allow device to cool down outside under supervision.
Completely empty the container before and after vacuuming ashes.
The use of dust collection bags is not permitted.
Electrical connection
The appliance may only be connected to alternating current. The voltage must correspond with the type plate on the appliance.
Risk of electric shock
Never touch the mains plug and the socket
with wet hands. Do not pull the plug from the socket by pulling on the connecting cable. Check the power cord with mains plug for damage be­fore every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician. To avoid accidents due to electrical faults we recom­mend the use of sockets with a line-side current-limiting circuit breaker (max. 30 mA nominal tripping current).
Caution
Certain materials may produce explosive va-
pours or mixtures when agitated by the suc­tion air! Never vacuum up the following materials:
Explosive or combustible gases, liquids and dust
particles (reactive dust particles)
Reactive metal dust particles (such as aluminium,
magnesium, zinc) in combination with highly alkaline or acidic detergents
Undiluted, strong acids and alkalies
Organic solvents (such as petrol, paint thinners, ac-
etone, heating oil).
Hot, burning or glowing objects with temperatures
greater than 40°C. Temperatures above 40°C repre­sent a fi re hazard.
Not suitable to separate health-hazardous dust
(dust classes L, M, H).
In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode.
MAINTENANCE AND CARE
Danger
Turn off the appliance and remove the mains
plug prior to any care and maintenance work. Repair works may only be performed by the authorized customer service.
Caution
Do not use abrasives, glass or universal
cleaners! Never immerse the appliance in water.
Clean the appliance and accessory parts made of
plastic with a commercial plastic cleaner.
If required, rinse the container and accessories with
water properly and dry them before reuse.
TROUBLESHOOTING
Decreasing cleaning power Note: The amount that can be vacuumed up can vary
depending on the vacuuming material. If the cleaning power of the appliance deteriorates please check the following:
Accessories, suction hose or suction tubes are
clogged, please remove the obstruction using a stick.
In case of visible smoke generation: Pull out the
mains plug and take the appliance outside.
6
Français
Aspirateur à cendres
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
CONSIGNES GÉNÉRALES
Cher client,
Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter se­lon ce qu’elle requièrt et la conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Utilisation conforme
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique.
Protéger l’appareil de la pluie. Ne pas l’entreposer à extérieur.
L’aspirateur à cendres et à poussières est particulière­ment adapté à l’aspiration de:
Déchets aspirés/cendres froides provenant de che­minées, de fours à charbon de bois, de cendriers ou de grills.
Saletés grossières de tout type comme par exemple du sable ou des gravats.
Remarque: La quantité aspirable peut varier en fonc­tion des poussières aspirées. Utiliser l’aspirateur de cendres et de poussières uni­quement avec:
des pièces de rechange, accessoires ou acces­soires spéciaux originaux.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme ou in­correcte de l’appareil.
Contrôlez en permanence les fl exibles l’aspirateur durant l’aspiration afi n de constater une éventuelle surchauffe. Ne pas aspirer de la suie, ni des substances infl am- mables. Les déchets aspirés ne doivent pas dépasser une tem­pérature de 40 °C. Pour éviter le dépôt de matériaux qui représentent une charge calorifi que (par ex. de la sciure) : ouvrir l’aspira- teur et le mettre à l’air libre avant et après l’aspiration de brosses, le vider et le nettoyer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, senso­rielles ou mentales réduites ou manquant d’expé­rience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l’utilisation de l’appareil.
Des enfants ne peuvent utiliser l’appareil que s’ils ont plus de 8 ans et s’ils sont sous la surveillance d’une personne compétence ou s’ils ont reçu de sa part des instructions d’utilisation de l’appareil.
Tenir les fi lms plastiques d’emballages hors de por- tée des enfants, risque d’étouffement!
Mettre l’appareil hors service après chaque utilisa­tion et avant chaque nettoyage/entretien.
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des zones pré-
sentant des risques d’explosion.
L’aspirateur de cendres et de poussières n’est pas approprié à la séparation de substances dange­reuses.
Aspirer uniquement les cendres des combustibles autorisés (par ex. bûches non traitées, briquettes de bois / pellets, charbon noir ou charbon de terre).
Ne pas aspirer de la suie.
L’aspect extérieur des déchets peut souvent don-
ner l’impression qu’ils sont refroidis alors qu’ils sont encore très chauds à l’intérieur. Des particules de cendre chaudes peuvent s’enfl ammer dans le cou- rant atmosphérique.
Retourner les cendres avec un objet métallique pour tester si les cendres sont encore chaudes.
Les poêles doivent obligatoirement être refroidis avant de les aspirer.
Contrôlez en permanence les fl exibles d’aspiration et l’appareil afi n de constater une éventuelle sur- chauffe. Si un échauffement est constaté, mettez immédiatement l’appareil hors marche. Enlever la fi che secteur de l’appareil. Enlever les déchets aspirés de l’aspirateur de cendres et de poussières. Faire refroidir l’appareil à l’air libre sous surveil­lance.
Vider complètement le réservoir avant et après chaque aspiration de cendres.
L’utilisation de sacs à poussières est interdit.
Raccordement électrique
L’appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indi­quée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Risque de choc électrique
Ne jamais saisir la fi che secteur ni la prise de
courant avec des mains humides. Ne pas debrancher la fi che secteur en tirant le câble d’alimentation. Vérifi er avant chaque utilisation que le câble et la fi che secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimen­tation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé. Pour éviter des accidents électriques nous recomman­dons d’utiliser des prises de courant avec un interrup­teur de protection contre les courants de fuite placé en amont (courant de déclenchement nominal maximal de 30 mA).
Attention
Des substances déterminées peuvent provo-
quer la formation de vapeurs ou de mélanges explosifs par tourbillonnement avec l’air aspiré. Ne jamais aspirer les substances suivantes:
Des gazes, liquides et poussières (poussières réac-
tives) explosifs ou infl ammables
Poussières réactives de métal (p.ex. aluminium,
magnésium, zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides
Acides forts et lessives non diluées
Solvants organiques (p.ex. essence, dilutif de cou-
leur, acétone, fuel).
Objets chauds, brûlants ou incandescents aux tem-
pératures supérieures à 40 °C. Il existe un risque d’explosion avec des températures supérieures à 40°C.
7
FR
Ne pas séparer des poussières nocives pour la san­té (classe de poussières L, M, H).
Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour les matériaux utilisés sur l’appareil.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Danger
ES
Avant tout travail d’entretien et de mainte-
nance, mettre l’appareil hors tension et dé­brancher la fi che secteur. Seul le service après-vente agréé est autorisé à effec­tuer des travaux de réparation ou des travaux concer­nant les pièces électriques de l’appareil.
Attention
N’utiliser aucun produit moussant, pour vitres
ou multi-usage ! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Entretenir l’appareil et les accessoires plastique au
moyen d’un nettoyant plastique disponible dans le commerce.
Rincer cuve et accessoires à l’eau si nécessaire et
les sécher avant toute réutilisation.
ASSISTANCE EN CAS DE PANNE
Faible puissance d’aspiration Remarque: La quantité aspirable peut varier en fonc-
tion des poussières aspirées. Si la puissance d’aspiration baisse, veuillez vérifi er les points suivants.
Accessoires, tuyau d’aspiration ou tubes d’aspira-
tion colmatés, éliminer le colmatage avec un bâton.
En cas de formation apparente de fumées : Retirer
la fi che secteur et placer l’appareil à l’air libre.
ES
Español
Aspirador eléctrico para ceniza
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
INDICACIONES GENERALES
Estimado cliente:
Antes del primer uso de su aparato, lea este
manual original, actúe de acuerdo a sus indi­caciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
Uso previsto
Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y no para los esfuerzos del uso industrial.
Proteger el aparato de la lluvia. No depositarlo a la
intemperie. El aspirador de cenizas y suciedad seca es ideal para aspirar:
los residuos aspirados o las cenizas frías de las chi-
meneas, los hornos de carbón vegetal, los cenice-
ros y las parrillas de barbacoa
las partículas gruesas de suciedad de todo tipo co-
mo, p. ej. la arena o restos de piedra. Indicación: La cantidad aspirable depende del mate­rial aspirado. Utilizar el aspirador de cenizas y suciedad seca solo con:
Accesorios y piezas de repuesto o accesorios op-
cionales originales. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o incorrecto.
Compruebe continuamente durante la aspiración de cenizas si las mangueras y el aspirador se han calen­tado. No aspirar hollín ni sustancias infl amables. La temperatura del material aspirado no debe superar los 40 °C. Para evitar la recolección de materiales que represen­ten una carga para incendios (p.ej. virutas de serrín): Abrir, vaciar y limpiar el aspirador antes y después de aspirar cenizas.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Este aparato no es apto para ser manejado por per-
sonas con incapacidades físicas, sensoriales o inte-
lectuales o falta de experiencia y/o conocimientos,
a no ser que sean supervisados por una persona
encargada o hayan recibido instrucciones de esta
sobre cómo usar el aparato.
Los niños solo podrán utilizar el aparato si tienen
más de 8 años y siempre que haya una persona su-
pervisando su seguridad o les hayan instruido sobre
cómo manejar el aparato.
Mantener alejado el plástico del embalaje de los ni-
ños, se pueden ahogar.
Apagar el aparato después de cada uso y antes de
cada limpieza/mantenimiento.
Está prohibido usar el aparato en zonas en las que
exista riesgo de explosiones.
El aspirador de ceniza y suciedad seca no debe em-
8
plearse para el fi ltrado de sustancias peligrosas.
Aspirar solo cenizas de materiales combustibles admisibles (p.ej. leña apilada, briquetas/pellet de madera, lignito y hulla).
No debe aspirarse hollín.
Los residuos aspirados que exteriormente parezcan
haberse enfriado pueden seguir estando muy ca­lientes en su interior. El fl ujo de aire podría provocar que partículas de ceniza calientes volvieran a infl a- marse.
Remover las cenizas con un objeto metálico para comprobar si aún están calientes.
Antes de proceder a la aspiración de hornos o estu­fas, espere a que se hayan enfriado.
Compruebe continuamente durante la aspiración de cenizas si la manguera de aspiración y el aparato se han calentado. En caso afi rmativo, desconecte el aspirador de inmediato. Desenchufar el aparato. Ex­traer el material aspirado del aspirador de cenizas y suciedad seca. Dejar enfríar el aparato al aire libre bajo supervisión.
Vaciar el recipiente totalmente antes y después de aspiración ceniza.
No se admite el uso de una bolsa para recoger el polvo.
Conexión eléctrica
Conecte el aparato únicamente a corriente alterna. La tensión tiene que corresponder a la indicada en la pla­ca de características del aparato.
Peligro de descarga eléctrica
No toque nunca el enchufe de red o la toma
de corriente con las manos mojadas. No saque el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Antes de cada puesta en servicio, compruebe si el ca­ble de conexión y el enchufe de red presentan daños. Si el cable de conexión estuviera deteriorado, debe solicitar sin demora a un electricista especializado del servicio de atención al cliente autorizado que lo sus­tituya. Para evitar accidentes de origen eléctrico, recomen­damos utilizar tomas de corriente con un interruptor protector de corriente de defecto preconectado (inten­sidad de corriente de liberación nominal: máx. 30 mA).
Atención:
Determinadas sustancias pueden mezclarse
con el aire aspirado debido a las turbulencias dando lugar a mezclas o vapores explosivos. No aspirar nunca las siguientes sustancias:
Gases, líquidos y polvos explosivos o infl amables,
(polvos reactivos)
Polvos de metal reactivos (p. ej. aluminio, magne-
sio, zinc) en combinación con detergentes muy al­calinos y ácidos
Ácidos y lejías fuertes sin diluir
Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina, diluyentes
cromáticos, acetona, fuel).
Objetos calientes, ardientes o incandescentes con
temperaturas superiores a 40 °C. Con temperaturas superior a 40 °C se corre el riesgo de provocar un incendio.
No utilizar para separar polvos nocivos para la salud
(clase polvo L, M, H).
Además, esas sustancias pueden afectar negativa­mente a los materiales empleados en el aparato.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Peligro
Apague el aparato y desenchufe la clavija de
red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. Los trabajos de reparación y trabajos en componentes eléctricos sólo los puede realizar el Servicio técnico autorizado.
Atención:
No utilice detergentes abrasivos, ni detergen-
tes para cristales o multiuso. No sumerja ja­más el aparato en agua.
Limpie el aparato y los accesorios de plástico con
un limpiador de materiales sintéticos de los habitua­les en el mercado.
En caso necesario, aclarar el depósito y los acceso-
rios con agua y secar antes de volverlos a utilizar.
AYUDA EN CASO DE AVERÍA
Potencia de aspiración reducida Indicación: La cantidad aspirable depende del mate-
rial aspirado. Si la potencia de absorción del aparato disminuye, comprobar los siguientes puntos.
Los accesorios, la manguera de aspiración o los tu-
bos de aspiración están obstruidos; elimine la obs­trucción con ayuda de una vara.
En caso de que se observe la formación de humo:
desenchufar el aparato y sacarlo al aire libre.
ES
9
PT
Português
Aspirador de cinzas
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
INSTRUÇÕES GERAIS
Estimado cliente,
PT
Leia o manual de manual original antes de
utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
Utilização conforme as disposições
Este aparelho foi desenvolvido para o uso privado e não foi concebido para suster as necessidades de uma utilização industrial.
Proteger o aparelho contra a chuva. Não armazenar
fora de casa. O aspirador de cinzas e de detritos secos é especial­mente adequado para aspirar:
Detritos aspirados, tais como cinza fria de lareiras,
fogões de madeira/carvão, cinzeiros ou assadores
Sujidades maiores, tais como areia ou pedaços de
pedras Aviso: O volume aspirável pode variar consoante o material aspirado. Utilizar o aspirador de cinzas/detritos secos somente com:
Peças sobressalentes e acessórios originais e es-
peciais. O fabricante não se responsabiliza por eventuais da­nos causados por uma utilização indevida ou erros de manuseamento.
Durante a aspiração de cinzas verifi car permanente- mente os tubos fl exíveis e o aspirador relativamente ao aquecimento excessivo. Não aspirar fuligem ou substâncias infl amáveis. O material aspirado não pode exceder uma tempera­tura de 40 °C. De modo a evitar a acumulação de materiais que são uma possível fonte de incêndio (p. ex. aparas de ma­deiras): abrir o aspirador ao ar livre, antes e após aspi­rar cinzas, esvaziar e limpar.
AVISOS DE SEGURANÇA
Este aparelho não é adequado para a utilização
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
e psíquicas reduzidas e por pessoas com falta de
experiência e/ou conhecimentos, excepto se forem
supervisionadas por uma pessoa responsável pela
segurança ou receberam instruções sobre o manu-
seamento do aparelho.
As crianças só estão autorizadas a utilizar o apare-
lho se tiverem uma idade superior a 8 anos e se fo-
rem supervisionadas por uma pessoa responsável
pela segurança ou se receberem, por essa pessoa,
instruções de utilização do aparelho.
Manter as películas da embalagem fora do alcance
das crianças! Perigo de asfi xia!
Desligar o aparelho após cada utilização e antes de
cada limpeza/manutenção.
É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão.
O aspirador de cinzas e de detritos secos não serve para a separação de substâncias perigosas.
Aspirar apenas cinza de materiais de combustão autorizados (p. ex. lenha natural, briquetes/pellets de madeira, linhite e hulha).
Não aspirar fuligem.
Os detritos aspirados que parecem ter arrefecido,
podem apresentar ainda uma temperatura interna elevada. Perigo de infl amação de partículas de cin- za quentes dentro da corrente de ar.
Mexer a cinza com um objecto metálico para testar se a cinza ainda está quente.
Assegurar impreterivelmente que a lareira tenha ar­refecido antes de aspirá-la.
Durante a aspiração de cinzas verifi car permanen- temente o tubo de aspiração e o aparelho relativa­mente ao aquecimento. Em caso de aquecimento excessivo, desligar imediatamente o aparelho. Reti­rar a fi cha da tomada. Retirar o material aspirado do aspirador. Deixar arrefecer o aparelho ao ar livre e sobre monitorização de um responsável.
Esvaziar completamente o recipiente antes e após aspirar a cinza.
Não é permitida utilização de sacos do pó.
Ligação eléctrica
Ligar o aparelho só à corrente alternada. A tensão de­ve corresponder à placa de tipo do aparelho.
Perigo de choque eléctrico
Nunca tocar na fi cha de rede e na tomada
com as mãos molhadas. Não puxar a fi cha de rede pelo cabo para a retirar da tomada. Antes de qualquer utilização do aparelho, verifi car se o cabo de ligação e a fi cha de rede não apresentam quaisquer danos. O cabo de ligação danifi cado tem que ser imediatamente substituído pela assistência técnica ou por um electricista autorizado. Para evitar acidentes relacionados com a electricidade, recomen­damos utilizar tomadas com disjuntor de corrente de defeito intercalado (máx. 30 mA corrente de activação nominal).
Atenção
Determinadas substâncias podem, com o ar
aspirado, formar gáses explosivos ou mistu­ras por meio de turbulências! Nunca aspire as seguintes substâncias:
Gases, líquidos e pós (pó reactivo) explosivos ou
infl amáveis
Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio, magnésio,
zinco) em combinação com detergentes altamente alcalinos e ácidos
Ácidos e soluções alcalinas fortes não diluídas
Solventes orgânicos (p. ex. gasolina, diluente de
tintas, acetona, óleo combustível).
Objectos quentes, em combustão ou incandescen-
tes com temperaturas superiores a 40 °C. A tempe­raturas superiores a 40 °C existe o perigo de com­bustão.
Inadequado para a separação de substâncias noci-
vas para a saúde (classe de pó L, M, H).
Além disso, estes materiais podem ter efeitos negati-
10
vos sobre os materiais utilizados no aparelho.
CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO
Perigo
Antes de efectuar trabalhos de conservação
e de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi cha de rede. Os trabalhos de reparação e trabalhos em componen­tes eléctricos só devem ser executados pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Atenção
Não utilize produtos abrasivos, produtos para
a limpeza de vidros ou universais! Nunca mer­gulhe o aparelho em água.
Limpe o aparelho e os acessórios de plástico com
um produto para limpeza de plásticos corrente.
Lavar o recipiente e os acessórios com água e se-
car antes de utilizar novamente.
AJUDA EM CASO DE AVARIAS
Perda da potência de aspiração Aviso: O volume aspirável pode variar consoante o
material aspirado. Verifi que os seguintes pontos se o rendimento de aspi- ração do seu aparelho diminuir.
Os acessórios, os tubos de aspiração e o tubo fl exí-
vel de aspiração estão entupidos. Remova a obstru­ção com um pau.
Se for detectada a formação de fumo: Retirar a fi cha
da tomada e transportar o aparelho para o ar livre.
IT
Italiano
Bidone Aspiracenere
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
AVVERTENZE GENERALI
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell’apparecchio.
Uso conforme a destinazione
Questo apparecchio è concepito per il solo uso dome­stico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
Proteggere l’apparecchio contro la pioggia. Deposi-
tare l’apparecchio soltanto in ambienti chiusi. L’aspiratore di cenere e di solidi è adatto particolar­mente per l’aspirazione di:
materiale di aspirazione ovvero ceneri raffreddate
provenienti da camini, stufe a carbone di legna, por-
taceneri o grill.
sporco grossolano di ogni genere, come ad esempio
sabbia o detriti. Nota: LA quantità da aspirare può variare a secondo del materiale aspirato. Usare l’aspiratore di cenere e di solidi solo con:
Pezzi di ricambio, accessori e accessori optional ori-
ginali. Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati dall’uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme a destinazione.
Durante l’aspirazione di cenere, controllare costante­mente che i tubi fl essibili, e l’aspiratore non si surri- scaldino. Non aspirare fuliggine e sostanze incendiabili. Il materiale aspirato non deve superare la temperatura di 40 °C. Per evitare la raccolata di materiali che rappresentano un carico d’incendio (p. es. Um die Ansammlung von Materialien zu vermeiden, die eine Brandlast (z. B. se­gatura): Prima di aspirare la cenere, aprire, svuotare e pulire l’aspiratore all’aperto.
NORME DI SICUREZZA
Questo apparecchio non è indicato per essere usato
da persone con delle limitate capacità fi siche, sen-
soriali o mentali e da persone che abbiano poca
esperienza e/o conoscenza dello strumento a meno
che non vengano supervisionati per la loro sicurez-
za da una persona incaricata o che abbiano da que-
sta ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio.
I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto
se sono maggiori di 8 anni e vengono supervisionati
per la loro sicurezza da una persona incaricata o
che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come
usare.
Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata
dei bambini. Rischio di asfi ssia!
Disattivare l’apparecchio dopo ogni impiego e prima
di ogni pulizia/manutenzione.
IT
11
E’ vietato l’utilizzo in ambienti a rischio di esplosio­ne.
L’aspiratore di cenere e di solidi non è adatto alla separazione di materiali pericolosi.
Aspirare solo ceneri di materiali combustibili (p. es. legna da fuoco naturale, cubetti/pellets di legno, car­bone lignitico e fossile).
Non aspirare fuliggine.
Il materiale di aspirazione che esternamente sem-
bra essersi raffreddato può essere ancora molto caldo all’interno. In presenza di correnti d’aria le particelle di cenere calda possono riprendere fuoco.
Mescolare con un oggetto metallico la cenere per
IT
vedere se è ancora calda.
Prima di eseguire l’aspirazione di un forno verifi care attentamente che si sia raffreddato completamente.
Durante l’aspirazione di cenere, controllare costan­temente che il tubo fl essibile e l’aspiratore non si surriscaldino. Se viene riscontrato un surriscalda­mento spegnere immediatamente l’apparecchio. Estrarre la spina di alimentazione dall’apparecchio. Rimuovere il materiale aspirato dall’aspiratore di ce­nere e di solidi. Lasciare raffreddare l’apparecchio all’aperto in modo sorvegliato.
Svuotare completamente il contenitore prima e dopo l’aspirazione della cenere.
Non è consentito l’utilizzo di sacchetti di raccolta polvere.
Collegamento elettrico
Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla tar­ghetta dell’apparecchio.
Pericolo di scosse elettriche
Non toccare mai la spina e la presa con le
mani bagnate. Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di col­legamento. Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di allac­ciamento e la spina di alimentazione non presentino danni. Far sostituire immediatamente il cavo di allac­ciamento danneggiato dal servizio clienti autorizzato/ da un elettricista specializzato. Per evitare incidenti elettrici raccomandiamo di colle­gare l’apparecchio a prese elettriche dotate di interrut­tore differenziale (con corrente differenziale nominale I dn non superiore a 30 mA).
Attenzione
Determinate sostanze possono formare In-
sieme all’aria di aspirazione vapori e miscele esplosivi. Non aspirare mai le seguenti sostanze:
gas esplosivi o infi ammabili, liquidi e polveri (polveri
reattive)
Polveri di metallo reattive (ad es. alluminio, magne-
sio, zinco) insieme a detergenti fortemente alcalini ed acidi
Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro
Soluzioni organiche (ad es. benzina, diluenti per
vernici, acetone o gasolio).
Oggetti caldi, brucianti o incandescenti con tempe-
rature oltre i 40 °C. Con temperature oltre i 40 °C sussiste il pericolo d’incendio.
Non idoneo alla separazione di polveri nocive alla
salute (classe polvere L, M, H). Queste sostanze possono inoltre corrodere i materiali dell’apparecchio.
CURA E MANUTENZIONE
Pericolo
Prima di ogni intervento di cura e di manu-
tenzione, spegnere l’apparecchio e staccare la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici possono essere effettuati solo dal servizio clienti au­torizzato.
Attenzione
Non usare detergenti abrasivi, detergenti per
il vetro o detergenti universali! Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Pulire l’apparecchio e gli accessori in plastica con
un normale detergente per materiale sintetico.
Sciacquare all’occorrenza il contenitore e gli acces-
sori con dell’acqua ed asciugarli prima del loro riuti­lizzo.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI GUASTI
Diminuzione della potenza di aspirazione Nota: LA quantità da aspirare può variare a secondo
del materiale aspirato. Se la potenza di aspirazione dell’apparecchio diminui­sce, controllare i seguenti punti.
Accessori, tubo fl essibile di aspirazione o tubi di
aspirazione otturati. Eliminare le otturazioni con un bastoncino.
Alla formazione visibile di fumo: Staccare la spina di
rete e portare l’apparecchio all’aperto.
12
NL
Nederlands
As stofzuiger
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1
ALGEMENE INSTRUCTIES
Beste klant,
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat
deze originele gebruiksaanwijzing, ga nave­nant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwikkeld en is niet bedoeld voor industrieel gebruik.
Het apparaat tegen regen beschermen. Niet buiten
opslaan. De as- en droogzuiger is bijzonder geschikt voor het opzuigen van:
zuiggoed/koude as uit kachels, houtskoolovens, as-
bakken of grill.
Grof vuil van om het even welke aard zoals zand of
steenpuin. Instructie: De opzuigbare hoeveelheid kan variëren in functie van het zuiggoed. De as-/droogzuiger alleen gebruiken met:
originele onderdelen, -accessoires of extra toebeho-
ren De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele scha­de die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de voorschriften of op een verkeerde manier wordt ge­bruikt.
Bij het opzuigen van as moeten de slangen en de zui­ger constant op opwarming worden gecontroleerd. Zuig geen roet en brandbare stoffen op. Het zuiggoed mag niet warmer zijn dan 40 °C. Om de verzameling van brandgevaarlijk materiaal (bv. zaagspanen) te vermijden: de zuiger na en voor het opzuigen van as in open lucht openen, leegmaken en reinigen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door per-
sonen met beperkte fysische, sensorische of gees-
telijke capaciteiten of voor gebruik door personen
met te weinig ervaring en / of kennis, tenzij ze wor-
den bijgestaan door een veiligheidsverantwoorde-
lijke of tenzij deze instructies gegeven heeft over het
gebruik van het product.
Kinderen mogen het apparaat enkel gebruiken wan-
neer ze ouder zijn dan 8 jaar en wanneer ze onder
toezicht staan van een veiligheidsverantwoordelijke
of van die persoon instructies hebben gekregen
over de manier waarop het apparaat wordt gebruikt.
Verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen
houden, er bestaat verstikkingsgevaar!
Apparaat na elk gebruik en voor elke reiniging / elk
onderhoud uitschakelen.
U mag het apparaat niet in gebieden met explosie-
gevaar gebruiken.
De as- en droogzuiger is niet geschikt voor het op-
zuigen van gevaarlijke stoffen.
Enkel as van toegestane brandbare stoffen (bv. onbehandeld brandhout, houtbriketten/houtpellets, bruin- en steenkool) opzuigen.
Geen roet naar binnen zuigen.
Zuiggoed dat aan de buitenkant afgekoeld lijkt, kan
binnenin nog altijd heet zijn. In de luchtstroom kun­nen hete asdeeltjes opnieuw ontbranden.
Met een metalen voorwerp de as omwoelen om te testen of de as nog heet is.
Voor het schoonzuigen van kachels moet er in elk geval op gelet worden dat de oven koud is.
Bij het opzuigen van as moet de zuigslang en het apparaat constant op opwarming worden gecon­troleerd. Indien een opwarming wordt vastgesteld, moet het apparaat onmiddellijk uitgeschakeld wor­den. De stekker van het apparaat uittrekken. Zuig­goed uit as- en droogzuiger nemen. Apparaat in open lucht onder toezicht laten afkoelen.
Voor en na het opzuigen van as moet het reservoir volledig leeggemaakt worden.
Het gebruik van een stofverzamelzak is niet toege­staan.
Elektrische aansluiting
Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het apparaat.
Gevaar voor elektrische schokken
Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met
vochtige handen beet. Netstekker niet verwijderen door hem aan de netkabel uit het stopcontact te trekken. Controleer netsnoer en stekker vóór gebruik altijd op beschadigingen. Laat een beschadigd netsnoer onmiddellijk vervangen door een bevoegde klantendienst-/ elektromonteur. We adviseren wandcontactdozen met voorgeschakel­de lekstroom-veiligheidsschakelaar (maximaal 30 mA nominale activerings- stroomsterkte) te gebruiken, ter vermijding van elektrische ongelukken.
Let op
Bepaalde stoffen kunnen door het opwaaien
met de zuiglucht explosieve dampen of meng­sels vormen! De volgende stoffen nooit opzuigen:
Explosieve of brandbare gassen, vloeistoffen en stof
(reactief stof)
Reactief metaalstof (bijv. aluminium, magnesium,
zink) in verbinding met sterk alkalische en zure rei­nigingsmiddelen
Onverdunde sterke zuren en logen
Organische oplosmiddelen (bijv. benzine, verfver-
dunner, aceton, stookolie).
Hete, brandende of gloeiende voorwerpen met tem-
peraturen boven 40 °C. Bij temperaturen boven 40 °C bestaat brandgevaar.
Niet voor het opzuigen van schadelijk stof (stofklas-
se L, M, H). Bovendien kunnen deze stoffen de bij het apparaat ge­bruikte materialen aantasten.
ONDERHOUD
Gevaar
Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam­heden altijd het apparaat uitschakelen en de
13
NL
stekker uit het stopcontact trekken. Reparaties en werkzaamheden aan elektrische com­ponenten mogen alleen door bevoegde medewerkers van de technische dienst worden uitgevoerd.
Let op
Geen schuurmiddelen, glas of reinigingsmid­delen gebruiken! Dompel het apparaat nooit
in water.
Apparaat en kunststofaccessoires met een in de winkel verkrijgbare kunststofreiniger verzorgen.
Reservoir en accessoires indien nodig met water uitspoelen en laten drogen voor verder gebruik.
HULP BIJ STORINGEN
Te weinig zuigcapaciteit Instructie: De opzuigbare hoeveelheid kan variëren in
functie van het zuiggoed.
Indien de zuigkracht van het apparaat afneemt, moe­ten de volgende punten gecontroleerd worden.
Toebehoren, zuigslang of zuigbuizen zijn verstopt, verstopping met een stok verwijderen.
Bij zichtbare rookontwikkeling: Stekker uittrekken en apparaat in open lucht plaatsen.
DK
Dansk
Aske støvsuger
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
GENERELLE HENVISNINGER
Kære kunde
Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejled-
ningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne maskine blev udviklet til privat brug og er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Beskyt damprenseren mod regn. Må ikke opbevares udendørs.
Aske- og tøsugeren er særlig egnet til opsugning af:
Snavs/kold aske fra brændeovne, træ-/ kulfyrede ovne, askebægre eller grill.
Groft snavs af enhver art, f.eks. sand eller stensmuld.
Bemærk: Opsugningsmængden kan variere afhæn­gigt af materialets art. Brug aske-/tørsugeren kun med:
Original reservedele, tilbehør eller ekstra tilbehør.
Producenten garanterer ikke for eventuelle skader som blev forårsaget af ikke bestemmelsesmæssigt brug el­ler ukorrekt betjening af apparatet.
Kontrollér hele tiden slanger, askefi lter og suger for op- hedning under askesugningen. Opsug ikke sod eller brændbare stoffer. De stoffer som opsuges må ikke overskride en tempe­ratur på 40 °C. For at undgå en samling af materialer, som kan være en brandfare (f.eks. spån): åbnes, tømmes og renses sugeren udendørs før askesugningen.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Maskinen er ikke beregnet til at blive brugt af per­soner (inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket eller af personer med manglende erfaring og/eller kendskab med mindre disse personer overvåges af en person, som er an­svarlig for deres sikkerhed, eller blev trænet i maski­nens håndtering.
Børn må kun bruge maskinen, hvis de er over 8 år under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev indlært/trænet i brugen af maskinen.
Emballagefolie skal holdes væk fra børn p.gr.a. kvælningsfare!
Efter hver brug og før hver rengøring/vedligeholdel­ses skal maskinen slukkes.
Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i områder, hvor der er eksplosionsfare.
Aske- og tørsugeren er ikke egnet til fjernelse af far­lige stoffer.
Kun aske fra godkendte brændstoffer (f.eks. natur­lige brændestykker, briket/ pellets af træ, brun- og stenkul) må opsuges.
Sod må ikke opsuges.
Opsuget materiale, som ser afkølet ud udefra, kan
14
stadig være meget varmt indvendigt. I luftstrømmen kan hede askepartikler antændes igen.
Rør i asken med en genstand af metal for at kontrol­lere, om asken stadig er varm.
Vær altid sikker på at ovnen er kold, før ovne udsu­ges.
Kontrollér hele tiden slanger, askefi lter og suger for ophedning under askesugningen. Sluk straks for sugeren, hvis der konstateres ophedning. Træk net­stikket fra sugeren. Fjern snavsen ud af aske- og tørsugeren. Sugeren skal køle ned udendørs og un­der opsyn.
Før og efter opsugning af aske skal beholderen fuld­stændig tømmes.
Det er ikke tilladt at bruge støvsamlingsposer.
El-tilslutning
Højtryksrenseren må kun sluttes til vekselstrøm. Spændingen skal svare til angivelsen på typeskiltet.
Risiko for elektrisk stød
Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fug-
tige hænder. Træk stikkontakten ikke ud af stikdåsen ved at trække i ledningen. Kontroller altid tilslutningsledningen og netstikket for skader, før højtryksrenseren tages i brug. En beska­diget tilslutningsledning skal udskiftes af en autoriseret kundeserviceafdeling/elektriker med det samme. For at undgå elektriske uheld anbefaler vi, at man an­vender stikkontakter med et forkoblet fejlstrømsrelæ (maks. 30 mA nom. udløse-strømstyrke).
OBS
De kan danne eksplosive dampe eller blan-
dinger gennem ophvirvling med sugeluften! Efterfølgende stoffer må aldrig suges op:
Eksplosive eller tændelige gas, væsker og støv (re-
aktive støv)
Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium, magnesium,
zink) i forbindelse med stærk alkaliske eller sure rengøringsmidler.
Ufortyndede syrer og baser
Organiske opløsningsmidler (f.eks. lakfortynder,
benzin, acetone, fyringsolie).
Varme, brændende eller glødende genstande med
temperaturer over 40 °C. Ved temperaturer over 40°C er der brandfare.
Ikke til fjernelse af sundhedsfarlige støv (støvklasse
L, M, H). Desuden kan disse stoffer angribe de materialer, støv­sugeren er fremstillet af.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Risiko
Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder
skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Reparationsarbejder og arbejder på elektriske kompo­nenter skal altid udføres af autoriserede servicefolk.
OBS
Undlad at bruge skuremidler, glas- eller uni-
versalrengøringsmiddel! Nedsænk aldrig ap­paratet i vand.
Apparat og tilbehørsdele af plast skal rengøres med
et almindeligt plastrengøringsmiddel.
Beholder og tilbehør spoles med vand og tørres in­den de bruges igen.
HJÆLP VED FEJL
Aftagende sugeeffekt Bemærk: Opsugningsmængden kan variere afhæn-
gigt af materialets art. Hvis apparatets sugekapacitet reduceres, kontroller følgende punkter.
Tilbehør, sugeslange eller sugerør er tilstoppet, fjern tilstopningen.
Ved synlig røg: Træk netstikket og bring sugeren udendørs
15
SE
Svenska
Aska dammsugare
TEKNISKA DATA 1
ALLMÄNNA HÄNVISNINGAR
Bäste kund,
Läs bruksanvisning i original innan aggrega-
tet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.
Ändamålsenlig användning
Denna produkt har konstruerats för privat användning och är ej avsedd för påfrestande, industriell använd­ning.
Skydda maskinen från regn. Får inte förvaras utom-
SE
hus. Ask- och torrdammsugaren är särskilt lämplig för upp­sugning av:
Fin smuts/kall aska från öppna spisar, kolugnar, ask-
fat eller grill.
Grovsmuts av olika slag som t.ex. sand eller grus OBS: Den mängd som kan sugas in kan variera bero­ende på material. Använd ask- och torrsugen endast med:
Originalreservdelar, -tillbehör eller - specialtillbehör. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för eventuella ska­dor som uppkommer på grund av felaktig användning eller felaktig hantering.
Kontrollera vid uppsugning av aska hela tiden om slangar och dammsugare upphettas under dammsug­ningen. Sug inte upp sot eller brännbart material. Godset som sugs upp får inte ha en temperatur som överskrider 40 °C. För att undvika att material som innebär en brandbe­lastning (t.ex. sågspån) samlas: Öppna, töm och ren­gör dammsugaren efter och innan uppsugning av aska utomhus.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Detta aggregat är ej avsett att användas av per-
soner med begränsade psykiska, sensoriska eller
mentala egenskaper eller som saknar erfarenhet
och/eller kunskap att hantera maskinen, såvida de
inte befi nner sig under uppsikt av en person ansva-
rig för deras säkerhet eller har fått anvisningar från
en sådan person om hur maskinen ska användas.
Barn får endast använda dammsugaren om de är
över 8 år gamla och om de befi nner sig under upp-
sikt av en person ansvarig för deras säkerhet eller
har fått anvisningar från en sådan person om hur
dammsugaren ska användas.
Håll förpackningsfolien borta från barn, risk för kväv-
ning!
Stäng av maskinen efter varje användning och före
all form av rengöring/underhåll.
Användning av aggregatet i utrymmen med explo-
sionsrisk är förbjuden.
Ask- och torrdammsugaren lämpar sig inte för av-
skiljning av farliga substanser.
16
Sug endast upp aska från tillåtet brännmaterial (t.ex. naturligt trä, träbriketter/ träpellets, brun- och sten­kol).
Sot får inte sugas upp.
Material som ser avkylt ut utifrån kan invändigt fort-
farande vara mycket hett. I luftströmmen kan heta askpartiklar antändas igen.
Rör upp askan med ett föremål i metall för att testa om askan fortfarande är varm.
Vid dammsugning av ugnar ska du försäkra dig om att ugnen är kall innan du dammsuger den.
Kontrollera vid uppsugning av aska hela tiden om sugslangen och dammsugare upphettas under dammsugningen. Stäng av dammsugaren direkt om en upphettning kan konstateras. Dra ur nätkon­takten från dammsugaren. Ta ur det materialet som sugits upp ut askoch torrdammsugaren. Låt damm­sugaren svalna utomhus under uppsikt.
Töm behållaren fullständigt före och efter uppsug­ning av aska.
Det är inte tillåtet att använda uppsamlingspåsar för damm.
Elanslutning
Aggregatet får endast anslutas till växelström. Spän­ningen ska motsvara den spänning som är angiven på aggregatets typskylt.
Risk för strömstötar!
Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk-
tiga händer. Tag inte nätkontakten ur vägguttaget genom att dra i anslutningssladden. Kontrollera före drift att nätkabeln och nätkontakten in­te är skadade. Skadade nätkablar ska genast bytas ut av auktoriserad kundservice eller en utbildad elektriker. För att undvika elolyckor rekommenderar vi att endast använda nätuttag som är kopplade till en jordfelsbry­tare (max. 30 mA nominella utlösningsströmstyrka).
Observera
Vissa ämnen kan, genom uppvirvling med
sugluften, bilda explosiva ångor eller bland­ningar! Sug aldrig upp följande substanser:
explosiva eller antändliga gaser, vätskor eller damm
(reaktivt damm)
reaktivt metalldamm (ex. aluminium, magnesium,
zink) tillsammans med starkt alkaliska och sura ren­göringsmedel
outspädda starka syror och lut
organiska lösningsmedel (ex. bensin, färgförtun-
ning, aceton, uppvärmningsolja).
Heta, brännande eller glödande föremål med tem-
peraturer över 40 °C. Vid temperaturer över 40 °C föreligger brandrisk.
Ej för avskiljning av hälsovådligt damm (dammklas-
ser L, M, H). Dessutom kan dessa ämnen angripa materialet i ag­gregatet.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Fara
Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken innan vård och skötselarbeten ska utföras.
Reparationsarbeten och arbeten på elektriska kompo-
Loading...
+ 36 hidden pages