Bork AP RIH 1515 User Manual [ru]

Page 1
Page 2
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
BORK AP RIH 1515 SI
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ
5
Меры безопасности, рекомендуемые компанией BORK
6
Технические характеристики
7
Комплектация
Устройство воздухоочистителя
Эксплуатация воздухоочистителя
11
Обслуживание
15
3
Page 4
Поздравляем
с приобретением нового воздухоочистителя BORK AP RIH 1515 SI
Page 5
В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ МЫ ЗАБОТИМСЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
Компания BORK уделяет большое внимание технике безопасности. При разработке и производстве наших изделий мы стремимся сделать безопасным пользование ими. Кроме того, мы просим Вас соблюдать обычные меры безопасности при работе с электроприборами и выполнять следующие меры предосторожности:
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ И ДРУГИХ ЭЛЕКТРОПРИБОРОВ
Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с приобретением нового многоцелевого фото­каталитического воздухoочистителя. При пра­вильном обращении он прослужит Вам долгие годы. Перед его использованием внимательно изучите данную Инструкцию. Здесь Вы найдете много полезных советов по правильной экс­плуатации Вашего воздухoочистителя и по ухо­ду за ним. Простые и не обременительные профилактические меры сберегут Вам время и деньги в течении всего срока службы очис­тителя. Позаботьтесь о сохранности настоящей «Инструкции» и, если воздухoочиститель перейдет к другому хозяину, передайте ее вместе с прибором.
• Используйте прибор только в помещении. Подключайте прибор к правильному источ­нику питания, который соответствует ука­занному на этикетке.
• Не используйте воздухoочиститель со сня­той передней крышкой.
• Не допускайте детей к воздухoочистителю.
• Перед тем как вынуть вилку из сети, выклю­чайте прибор с помощью панели управле­ния. Всегда вынимайте вилку из сети перед обслуживанием прибора.
• Не тяните за сетевой шнур, чтобы вынуть вилку из сети. Беритесь за вилку, а не за сетевой шнур.
• Не прикасайтесь к вилке или воздухoочис­тителю мокрыми руками.
• Не тяните и не носите прибор за сетевой шнур. Не используйте сетевой шнур в качес­тве рукоятки.
• Не зажимайте сетевой шнур дверью и не тяните его вдоль острых кромок или углов.
• Держите сетевой шнур в удалении от нагре­ваемых поверхностей.
• Не используйте прибор с поврежденным сетевым шнуром или вилкой.
• Не эксплуатируйте воздухоочиститель рядом с душем, ванной, раковиной или в месте скопления пара.
• Не погружайте прибор в воду или другие жидкости.
• Не эксплуатируйте воздухoочиститель рядом с печью или нагревателем.
• Не подвергайте прибор воздействию пря­мых солнечных лучей.
• Не протирайте ультрафиолетовые лампы влажной тканью.
• Не засовывайте какие либо предметы в отверстия в приборе.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
5
Page 6
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальное напряжение: 230 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная мощность: 60 Вт
Степень очистки воздуха: 99,97%
ВНИМАНИЕ!
Производитель сохраняет за собой право на внесение изменений в технические характеристики вследствие постоянного совершенствования продукции без дополнительного уведомления об этих изменениях.
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
Товар сертифицирован в соответствии с зако­ном «О защите прав потребителей»
Установленный производителем в соответс­твии с п.2 ст.5 Федерального Закона РФ «О за­щите прав потребителей» срок службы для данного изделия равен 7 годам с даты изготов­ления при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструк­цией по эксплуатации и применяемыми техни­ческими стандартами.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6
Page 7
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Крышка фильтра предварительной очистки воздуха
Передняя крышка (с впускным воздушным отверстием)
Комбинированный (угольный + НЕРА) фильтр
Фильтр предварительной очистки воздуха
Лампы УФ–излучения для
Панель управления
фотокаталитической очистки (2 шт.)
Нано–фотокаталитичес­кий фильтр TiO2
Лампа УФ–излучения для стерилизации
Ручка для переноски
Выпускное воздушное отверстие
Пульт дистанционного управления
Генератор отрицательных ионов
Сетевой шнур
КОМПЛЕКТАЦИЯ
7
Page 8
УСТРОЙСТВО ПРИБОРА
ПРОЦЕСС ОЧИСТКИ И ХАРАКТЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ.
1. Предварительный фильтр — отфильтровы­вает крупные частицы, пух, шерсть домаш­них животных, и продлевает срок службы комбинированного (угольного + НЕРА) фильтра.
2. Комбинированный (угольный + НЕРА) фильтр удаляет запахи, дым, пыльцу,мелкую дисперсную пыль, плесень, отфильтровывает частицы размером до 0,3 микрона.
3. Лампы УФ–излучения в режиме стерилиза­ции: дезинфецируют и стерилизуют воздух. Лампы УФ–излучения в режиме фотокатали­тической очистки: при взаимодействии излучения УФ–ламп и фотокатализатора TiO2 (оксид титана) происходит реакция разложения вредных компонентов и приме­сей на молекулярном уровне. Размер унич­тожаемых частиц, в режиме фотокаталити­ческой очистки, достигает 0,001 мкм, что сопоставимо с размером молекул вирусов и газовых загрязнений. Эффективность очисти в режиме фотокатализатора в 300 раз выше, чем очистка угольным филь­тром, также данный современный прицип очистки не нуждается в обслуживании и замене.
4. При использовани режима ионизации про­исходит процесс насыщения помещения аэроионами (освежение), что способствует созданию здоровой атмосферы и профилак­тике заболеваний.
5. Чистый воздух и содержание в нем отрица­тельных ионов полезны для вашего здоровья.
УСТРОЙСТВО ПРИБОРА
8
Page 9
MAIN HEAD
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ И ПУЛЬТ
Включение/Выключение
Режим ионизации
Таймер
Скорость работы вентилятора
Режим фотокаталитической очистки
Режим стерилизации
MAINTENANCE
UV STATUS
Сброс пользовательских настроек
RESET
2Hr 4Hr1Hr 8Hr
TIMER
Индикатор таймера
Индикатор режима работы вентилятора
WIND REVIVAL STERILIZATION PHOTOCATALYSIS ANION ON/OFF
Режим стерилизации
Режим ионизации
AP RIH 1515 SI
Индикаторы работы УФ–ламп при фотокатализе и стерилизации
Таймер
Скорость работы вентилятора
Режим восстановления
Режим фотокаталитической очистки
Включение/ Выключение
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ И ПУЛЬТ
TEXT
9
Page 10
Эксплуатация
Page 11
МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ
Выключите очиститель воздуха и выньте вилку
Выключите очиститель воздуха и выньте вилку из сети.
из сети.
ПЕРЕДНЯЯ КРЫШКА
1. Оттяните нижнюю часть передней крышки и подайте вверх, чтобы снять ее.
2. Обратите внимание на сохранность выпук­лости в верхнем правом углу на передней крышке воздухоочистителя. При поврежде­нии этой выпуклости воздухоочиститель не будет работать.
3. Поместите переднюю крышку на два крюка и нажмите на нее снизу, чтобы поставить переднюю крышку на место.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ФИЛЬТР, КОМБИНИРО­ВАННЫЙ (УГОЛЬНЫЙ + НЕРА) ФИЛЬТР
1. Нажмите на два крепежа и снимите крышку предварительного фильтра.
2. Удалите предварительный и комбинирован­ный фильтры.
3. Установите сначала новый комбинирован­ный, а затем предварительный фильтр.
4. Установите крышку предварительного фильтра.
УЛЬТРАФИОЛЕТОВЫЕ ЛАМПЫ
1. Приподнимите трубку вверх и выньте ее из гнезда лампы.
2. Сперва вставьте один конец трубки в гнездо лампы внизу, нажмите его вниз примерно на 3 мм и вставьте другой конец трубки в гнез­до лампы вверху. Замена лампы завершена.
МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ
11
Page 12
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Выключите очиститель воздуха и выньте вилку из сети. Вы можете управлять прибором с панели управления и с дистанционного пульта.
1. Нажмите кнопку. Загорится красный инди­катор питания. Прибор начнет работать.
2. Установите скорость воздушного потока посредством нажатия кнопки регулировки скорости вентилятора.
3. Нажмите на кнопку Таймер для установки времени таймера (1 час, 2 часа, 4 часа, 8 часов). Если не горит ни один индикатор, таймер не установлен.
4. Нажмите на кнопку Ионизация, при этом включится режим ионизации и прибор начнет генерировать отрицательные ионы.
5. Нажмите кнопку Фотокатализация — вклю­чится режим фотокаталитической очистки воздуха. При этом работают две УФ–лампы.
6. Нажмите на кнопку Стерилизация — вклю­чится режим работы стерилизации и дезин­фекции, при этом работают бактерицидная УФ–лампа и обе фотокаталитические УФ– лампы. В случае выбора функции стерили­зации с таймером, по завершении этого про­цесса прибор автоматически переключится в режим фотокаталитического очищения.
7. Три индикатора в левом углу панели управ­ления демонстрируют рабочее состояние ультрафиолетовых ламп. Если прибор рабо­тает в фотокаталитическом режиме, будут гореть два индикатора. В режиме стерили­зации загораются три индикатора. Если не горит ни один индикатор, вам следует про­верить ультрафиолетовые лампы.
12
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Page 13
Page 14
Обслуживание
Page 15
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Раз в две недели устанавливайте прибор в режим восстановления (посредством нажатия кнопки Восстановление) на 1–4 часа, чтобы произвести самоочищение фотокаталитического фильтра и добиться большей эффективности очистки воздуха.
2. При включении индикатора замены фильтра, следуйте приведенным ниже инструкциям.
• Промойте предварительный фильтр ней­тральным чистящим веществом. Фильтр следует мыть каждые две недели и заменять каждые 6 месяцев.
• Проверьте комбинированный фильтр. Если он стал черным, замените его.
• После завершения технического обслужива­ния или замены комбинированного фильтра вставьте иглу в отверстие возврата в исход­ное состояние на панели управления, чтобы выключить индикатор.
ПРИМЕЧАНИЕ! Выньте вилку из сети, прежде чем
приступите к замене фильтров или очистке прибора. Не мойте основной корпус водой.
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Очиститель воздуха не работает
Пульт не работает Нет батареек
Очистка воздуха не эффективна
Вилка плохо вставлена в сеть
Вилка или розетка неисправны
Передняя крышка не закреплена
Пульт не направлен на очис­титель воздуха
Между пультом и прибором имеется препятствие
Батарейки сели
Предварительный фильтр загрязнен
Впускное или выпускное воз­душное отверстие блокирова­но другим предметом
Комбинированный фильтр загрязнен
Плотно вставьте вилку в сеть
Проверьте вилку и розетку
Проверьте правильность уста­новки крышки
Вставьте батарейки (ААА)
Направьте пульт на очисти­тель воздуха
Удалите препятствие
Замените батарейки (ААА)
Очистите или замените пред­варительный фильтр
Удалите этот предмет
Замените комбинированный фильтр
ОБСЛУЖИВАНИЕ
15
Page 16
Loading...