BORETTI MTBR-70 BL, MTBR-70 OW, MTBR-70 AN, MTBRI-90 RB, MTBRE-90 GR, MTBRE-90 RB, MTBRE-90 OW, MTBRE-90 BL, MTBRE-104 IX, MTBRE-90 AN, MTBRE-104 RB, MTBRE-104 OW, MTBRE-104 GR, MTBRE-104 AN, MTBRE-104 BL, MTBR-96 RB, MTBR-96 OW, MTBR-96 IX, MTBR-96 GR, MTBR-96 BL, MTBR-90 F OW, MTBR-96 AN, MTBR-90 F RB, MTBR-90 F IX, MTBR-90 F GR, MTBR-1207 F OW User Manual
User Manual
NL
FR
DE
EN
VOORWOORD
Gefeliciteerd! U bent nu officieel eigenaar van een Boretti kooktoestel of fornuis.
U zult in de aankomende jaren ontdekken dat het werken daarop een andere dimensie geeft aan het woord koken.
Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de bediening van het toestel
zo eenvoudig mogelijk is. Daarnaast treft u geen handleiding aan ter dikte van een
telefoonboek maar een kort en bondig, leesbaar, exemplaar.
Wij adviseren u om voor het gebruik van uw nieuwe aanwinst deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen.
NL
FR
DE
Mochten er na het lezen van de handleiding of tijdens het gebruik vragen ontstaan
over dit product, dan vernemen wij dat graag van u.
– Veiligheidsvoorschriften
– Milieuvoorschriften
– Reiniging vóór het eerste gebruik
Werking van de programmeerbare LCD klok 9
– Het instellen van de juiste tijd
– Handbediende functie
– Geluidssignaal instellen
– De kookwekker
– Automatische bakfuncties
Werking van de programmeerbare LCD klok van een gasoven 11
– Het instellen van de juiste tijd
– Instellen van de kookwekker
– Geluidssignaal instellen
Werking van de programmeerbare analoge klok 12
– Het instellen van de juiste tijd
– Handbediende functie
– De kookwekker met automatische afslag
– Automatische bakfuncties
Uitleg over het gebruik van de oven algemeen 13
– Beschrijving van de diverse ovenfuncties
– De Quickstart-functie
– De grill (-oven)
– Het gebruik van het draaispit
– De mantelkoeling
– Het demonteren van de ovendeur
– Het demonteren van de ovenruit
– Het verwijderen van het oveninterieur
– Het reinigen van de ovenruimte(s)
– Het gebruik van de kernthermometer
– Pizzaplaat
Uitleg over het gebruik van de gasgeventileerde oven 17
– Het ontsteken van de gasoven
– De grill in de gasoven
– De ventilator in de gasoven
Het kookoppervlak 19
– De gasbranders algemeen
– De wokbrander
– De Fry-top
– Schoonmaken van de Fry-top
– De Coupe de Feu
– Het afstellen van de gasbranders
– Gietijzeren grillplaat
– Het reinigen van het kookoppervlak
– Het keramische kookoppervlak
– Het inductie kookoppervlak
Technische details 23
– Tabel voor kernthermometer
– Problemen oplossen
– Aansluitschema’s
– Vermogens en waarden
4
Voor de installateur
Algemene informatie montage
Uw Boretti moet worden geïnstalleerd door een
gekwalificeerd technicus en in overeenstemming met de wettelijke/plaatselijke geldende
normen.
Alvorens u begint met werkzaamheden op het gebied van montage of reparatie dient u zich er van
te verzekeren dat het fornuis is afgesloten van de
netspanning.
Uw Boretti kan worden geïnstalleerd tegen wanden die hoger zijn dan het werkblad zoals een
hoge apparatenkast of een sluitende muur, op een
afstand van minimaal 50 mm vanaf de zijkant van
het fornuis. Boven het kookoppervlak dient tenminste 650 mm ruimte te zijn naar een aangebracht schap of afzuigkap.
Uw Boretti fornuis is standaard voorzien van
een werkhoogte van ongeveer 91 cm. Indien uw
Boretti is uitgevoerd met de ronde stelvoeten dan
kunt u deze ook in een verhoogde versie aanschaffen. Het is dan mogelijk het fornuis te stellen op
een hoogte van 91 tot 97 cm. Het is raadzaam
de bovenkant van het kookoppervlak gelijk te stellen met de bovenkant van het werkblad. Wij adviseren het fornuis volstrekt waterpas te stellen
teneinde verzekerd te zijn van een juiste werking.
De bij uw fornuis meegeleverde strip met ventilatiesleuven is alleen verplicht te gebruiken op
het moment dat uw fornuis is uitgevoerd met
een gasgeventileerde oven en deze aan de bovenachterzijde wordt afgedekt door tegels of een
achterwand. Bij een uitvoering met een gewone
elektrische oven(s) hoeft u deze niet te gebruiken
en kunt u een achterwand of tegels direct op het
fornuis plaatsen.
Teneinde zeker te zijn van een goede werking adviseren wij u het fornuis te gebruiken in een goed
geventileerde ruimte. Met name bij fornuizen die
aangesloten zijn op flessengas (butaan/propaan)
is dit van groot belang.
Butaan/Propaan gas (flessengas) is zwaarder dan
lucht. Ze blijven dus laag hangen in het vertrek
waarin ze geplaatst zijn. (alleen bij lekkage) Er
dient dus voldoende ventilatie te zijn om de gassen aan de onderkant af te voeren. De gasflessen
mogen onder geen voorwaarde onder leefniveau
geplaatst worden (kelders/ kruipruimtes) Dit geld
ook voor lege of halflege gasflessen.
Elektrische aansluiting
Controleer of de spanning en de capaciteit van
de stroomvoorziening overeenstemmen met de
karakteristieken vermeld op het typeplaatje van
uw Boretti. Dit plaatje mag nooit worden verwij-derd. De zekeringen en huishoudelijke netspanninginstallatie dient de belasting van het fornuis
te kunnen verdragen. De aansluiting op het
elektriciteitsnet kan vast zijn of met een stekker
en stopcontact. In het laatste geval moeten de
stekker en het bijbehorende stopcontact overeen
komen met de geldende voorschriften. Voor alle
aansluitwijzen geldt dat het fornuis verplicht moet
worden geaard. Alvorens hem aan te sluiten moet
u controleren of de stroomvoorziening goed is geaard. Vermijd het gebruik van reductiestukken,
adapters, verlengsnoeren of afleidingen.
Let op:
Kijk voor de juiste aansluitschema’s op pagina 26.
Alle zes schroeven dienen in alle gevallen goed
vast gedraaid te worden.
NL
FR
DE
EN
5
Boretti onthoudt zich van iedere aansprakelijkheid
voor schade aan personen of zaken als gevolg van
het niet of niet volledig voldoen aan de bovenstaande voorschriften of als gevolg van wijzigingen aangebracht aan het fornuis.
Let op: Alle fornuizen worden vanuit de fabriek
geleverd met een mono-fase aansluiting in het
aansluitblok achter op het fornuis. Bij een aansluiting op meerdere fasen dient u deze aan de juiste
(plaatselijke) normen aan te passen.
Gasaansluiting
Het aansluiten met een rubberen slang, die voldoet aan de geldende voorschriften, moet zodanig
worden verricht dat de lengte van de slang niet
groter is dan 1,5 meter; zorg dat de slang niet
in aanraking komt met beweegbare onderdelen,
of klem komt te zitten. Controleer alvorens u het
fornuis gaat gebruiken altijd of aan alle volgende
voorwaarden wordt voldaan:
– de leiding dient over de hele lengte (max. 1.5
m) geïnspecteerd te kunnen worden.
– de leiding mag niet blootstaan aan trekkrachten
of scherpe bochten maken.
– de leiding mag niet in aanraking komen met
scherpe voorwerpen of hoeken.
– de leiding mag op geen enkel punt van de route
in aanraking komen met hete wanden van meer
dan 50 graden Celsius.
Boretti adviseert u het fornuis aan te sluiten met
een buigzame metalen GIVEG slang welke via
Boretti te koop is. De maximale lengte van deze
slangen bedraagt 1 meter en ze zijn onbeperkt
houdbaar.
figuur 1
Let op: Indien uw Boretti wordt aangesloten op
het gasnet door middel van een vaste (koperen)
leiding dient u altijd gebruik te maken van een fiberen pakking (figuur 1)
Let op: Voor fornuizen die geplaatst worden in Bel-
gië kan de optionele Boretti gasslang niet gebruikt
worden. In België dient u gebruik te maken van
een BVG gekeurde gasslang.
Let op: Na het aansluiten van uw Boretti dient u
met zeepsop te controleren of er lekkages zijn.
Doe dit nooit met een vlam.
Let op: Een gasslang heeft een beperkte houdbaar-
heid. U dient hem op tijd te vervangen voor een
nieuw exemplaar.
6
Vóór het eerste
gebruik
Veiligheidsvoorschriften
Deze handleiding is een onderdeel van het fornuis.
Hij moet gedurende de volledige levensduur van
het fornuis binnen bereik worden bewaard. Wij
bevelen u aan om deze handleiding zorgvuldig
door te lezen alvorens u het fornuis in gebruik
neemt. De installatie dient te geschieden door
gekwalificeerd personeel en in overeenstemming
met de installatievoorschriften zoals in het hoofdstuk hiervoor beschreven.
Dit fornuis is geschikt voor huishoudelijk gebruik
en beantwoordt op dit moment aan de huidige
EEG-richtlijnen. Het fornuis is gefabriceerd voor
het koken en bakken van voedsel. Boretti kan niet
aansprakelijk worden gesteld bij het anderzijds
gebruiken van het toestel zoals bijvoorbeeld het
verwarmen van ruimten.
Blokkeer de openingen en gleuven van uw Boretti
nooit teneinde een juiste ventilatie te waarborgen.
Dit geldt ook voor de luchtsleuven aan de boven/
achterzijde van het kookoppervlak echter alleen
bij de gasgeventileerde ovens.
Onmiddellijk na de installatie dient het fornuis
grondig getest te worden waarbij eventuele storingen gemeld dienen te worden.
Plaats nooit pannen of voorwerpen op het fornuis
welke geen gladde en vlakke ondergrond hebben.
Zet nooit ontvlambare producten in uw ovenruimte. Een onverwachte ontsteking ervan zou tot
brand kunnen leiden.
Het fornuis is bedoeld voor het gebruik door volwassenen laat kinderen nooit onbeheerd achter
bij het fornuis. Bepaalde delen zoals het grillelement kunnen extreem heet worden. Laat daarom
niet toe dat kinderen in de buurt van het fornuis
spelen of i.d.
Na ieder gebruik dient gecontroleerd te worden dat alle bedieningsknoppen in de ‘uit’ stand
staan.
Bij twijfel over de veiligheidsvoorschriften van uw
Boretti verzoeken wij u dringend om te bellen met
Boretti. De telefoonnummers vindt u achterop
deze handleiding.
Gebruik tijdens het grillen geen bakpapier.
Leg nooit ontvlambare zaken of producten die bij
een lage temperatuur kunnen smelten in de opbergruimte onder de ovenruimte.
Milieuvoorschriften
Laat de verpakkingsresten nooit onbeheerd achter. Scheid de diverse verpakkingsmaterialen per
soort en lever ze af bij het dichtstbijzijnde afvalscheidingstation binnen uw gemeente.
Wij gebruiken voor de verpakking van onze producten niet-vervuilende en dus milieuvriendelijke
en recyclebare materialen. Wij vragen daarom
uw medewerking door te zorgen voor een juiste
verwerking van het verpakkingsmateriaal. De
adressen van de centra voor het verzamelen, de
recycling of de verwerking zijn beschikbaar bij uw
wederverkoper of bij de plaatselijke betrokken instanties. Laat de verpakking of delen ervan niet
zomaar ergens achter. Dit kan gevaar van verstikking opleveren voor kinderen, vooral de plastic
zakjes. U moet ook zorgen voor een correcte verwerking van het oude apparaat.
Belangrijk: bezorg het apparaat bij het plaatselijk bevoegde bedrijf voor het inzamelen van afgedankte huishoudelijke apparaten. Met een correcte verwerking kunnen waardevolle materialen
op intelligente wijze gerecycled worden. Voordat u
NL
FR
DE
EN
7
uw apparaat wegdoet is het belangrijk dat u de
deuren verwijdert en de rekken in de gebruiksstand laat om te voorkomen dat spelende kinderen opgesloten raken in de ovenruimte. Verder
moet u de elektrische voedingskabel afsnijden en
samen met de stekker verwijderen. De richtlijn
bepaalt de normen voor het inzamelen en recyclen
van de afgedankte apparatuur welke gelden voor
het gehele territorium van de Europese Unie.
Reiniging vóór het eerste gebruik
Het is raadzaam om alle verpakkingsresten die in
en om het fornuis aanwezig zijn goed te verwijderen en vervolgens het fornuis te reinigen conform
de richtlijnen.
Voor het eerste gebruik van de ovens dient u de
oven(s) een half uur op vol vermogen in te branden. Tijdens het inbranden ontstaat er een nare
schroeilucht. Dit is normaal.
Wij adviseren u om tijdens het inbranden van de
oven de keukenruimte goed te ventileren.
8
Werking van de
programmeerbare
LCD klok
Geen van de ovenfuncties werken voordat u de
tijd heeft ingesteld van uw Boretti. U herkent dit
door een volledig knipperend display. Dit kan bij
het eerste gebruik zijn of na een stroomstoring.
Functies bij gasgeventileerde ovens wijken af van
de multifunctionele ovens.
De functies van de programmeerbare klok werken
alleen op ovens van 60 en 80 cm breed. Indien
u een fornuis heeft met 2 ovens werkt de klok
normaliter alleen voor de linkeroven.
Als tijdens het programmeren van de oven de A
knippert en er een geluidssignaal klinkt is er een
fout opgetreden. Kies de handbediende functie
om het reeds ingestelde te wissen.
Het instellen van de juiste tijd
Stel de digitale klok in door tegelijk op de knop
en de knop
de + en – knop te gebruiken. U stelt op deze manier de huidige tijd in.
Handbediende functie
U kunt de handbediende functie inschakelen door
het tegelijkertijd indrukken van de knoppen
en
. De letter A zal verdwijnen en het symbool met de pan verschijnt. De programma’s die u
hiervoor heeft geprogrammeerd zullen met deze
procedure tevens worden gewist.
te drukken, en tegelijkertijd
De kookwekker
Kies de functie kookwekker door het indrukken van
de toets
+ en – de gewenste baktijd in. Tijdens het verstrijken van de ingestelde tijd blijft het symbool
met de klok branden. Als de ingestelde baktijd
verstrijkt, zal het geluidssignaal klinken. Uw oven
zal met het gebruik van deze functie handmatig
uitgezet moeten worden. Als u wenst dat de oven
vanzelf uitschakelt dient u de functie automatische bakfunctie met de duur van de bereidingstijd
te gebruiken.
Automatische bakfuncties
1. Automatische bakfunctie met de duur van de
bereidingstijd
Met deze functie gebruikt u de oven voor een
bepaalde duur en wenst u dat de oven na deze
duur uitschakelt. Druk op de knop
m.b.v. de knoppen + en – de gewenste baktijd in.
Het symbool A zal verschijnen in de display. Als
u tijdens de bereiding wilt zien hoe laat de oven
weer uit zal gaan drukt u op het knopje
het verstrijken van de bereidingstijd zal de oven
vanzelf uitgaan en klinkt het geluidssignaal. De ‘A’
zal gedurende het geluidssignaal knipperen.
Door op de knoppen
te drukken wist u het ingestelde programma en
kunt u de oven weer via de handbediende functie
gebruiken.
en stel met behulp van de toetsen
en
tegelijkertijd in
NL
FR
DE
EN
en stel
. Na
Geluidssignaal instellen
U kunt het geluidssignaal instellen door de – knop
in te drukken tot u het door u gewenste signaal
hoort. Uw fornuis onthoudt de gewenste instelling en zal vanaf dat moment het door u gekozen
signaal laten horen.
9
2. Automatische bakfunctie met ingestelde starten
eindtijd
Met deze functie kunt u zowel de start- als eindtijd van uw oven instellen. Druk op de knop
en stel de bereidingstijd in van uw gerecht met
behulp van de knoppen + en -. Er verschijnt een A
in de display. Druk vervolgens op de knop
stel met behulp van de knoppen + en – de eindtijd
in. Stel vervolgens de gewenste oventemperatuur
in en kies de gewenste ovenfunctie. De oven zal
nu op de door u gewenste tijd aanschakelen en
uitschakelen. Als de oven uitschakelt zal automatisch het geluidssignaal klinken.
Door op de knoppen
te drukken wist u het ingestelde programma en
kunt u de oven weer via de handbediende functie
gebruiken.
Let op: Sommige gerechten zijn bederfelijk en kun-
nen niet gedurende lange tijd in een ongekoelde
ovenruimte staan.
en
tegelijkertijd in
en
Let op: Houd rekening met de opwarmtijd bij het
bepalen van de baktijd op het moment dat u de
automatische bakfunctie met ingestelde start- en
eindtijd gebruikt.
10
Werking van de
programmeerbare
LCD klok van een
gasoven
Het instellen van de juiste tijd
Druk eenmaal op de knop
gelijk op de knoppen + en – om de minuten in te
stellen.
Druk nogmaals op de
ingedrukt tot de uren gaan knipperen. Met de
knoppen + en – kunt u nu de uren instellen.
Instellen van de kookwekker
Druk op de knoppen + en – om de gewenste kooktijd in te stellen. Het symbool
het display, welke aangeeft dat de kookwekker is
ingesteld. Het display geeft alleen nog de resterende tijd weer tot de wekker afgaat, de actuele tijd wordt gedurende deze periode niet meer
weergegeven.
Nadat de ingestelde tijd is verstreken klinkt er
een alarm welke u uit kunt schakelen door op de
knop
Geluidssignaal instellen
U kunt het geluidssignaal instellen door de – knop
in te drukken tot u het door u gewenste signaal
hoort. Uw fornuis onthoudt de gewenste instelling en zal vanaf dat moment het door u gekozen
signaal laten horen.
te drukken.
. Druk vervolgens
knop en houdt de knop
verschijnt in
NL
FR
DE
EN
n.b. het kan voorkomen dat uw met gasoven uitgevoerde
Boretti met vijf knoppen is uitgerust. In dit geval zullen twee
knoppen geen functie hebben.
11
Werking van de
programmeerbare
analoge klok
Als in het kleine venstertje (fig. 2d) de ‘0’ te zien
is, staat de oven op het kinderslot en kan deze
derhalve niet gebruikt worden. Staat het symbooltje met het handje in het venstertje (fig. 2d),
staat de oven op handbediening. U kiest de handbediening door de knop (fig. 2e) zonder in te drukken naar rechts te draaien.
Het instellen van de juiste tijd
Druk de knop in en draai de knop naar rechts tot
de huidige tijd in beeld staat. De tijd is af te lezen
met de wijzers van figuur 2a en 2b.
Handbediende functie
Door de knop (fig. 2e) naar rechts te draaien net
zo lang dat u een handje in beeld (fig. 2d) ziet
kiest u de handbediende functie. Met deze functie
ingeschakeld kiest u de gewenste temperatuur en
bakfunctie en kunt u de oven direct gebruiken.
De kookwekker met automatische afslag
De gewenste baktijd is gemakkelijk in te stellen
door de knop (fig. 2e) zonder in te drukken naar
rechts te draaien net zo lang tot u in het kleine
display (fig. 2d) de gewenste baktijd ziet verschijnen. De tijdsduur is in te stellen tot maximaal 180
minuten. Vervolgens kiest u de temperatuur en de
ovenfunctie. Na het verstrijken van de gewenste
baktijd. Klinkt er een geluidssignaal. De oven zal
uitschakelen. Het geluidssignaal kunt u uitzetten
door de knop (fig. 2e) op handbediening te zetten.
Automatische bakfuncties
1. Automatische bakfunctie met geprogrammeerde starttijd
Om de oven zodanig in te stellen dat deze vanzelf
aan gaat zonder automatisch uit te schakelen na
de verlopen baktijd dient u de volgende handelingen te verrichten:
Draai de knop (fig. 2e) naar rechts net zo lang
tot u de ‘0’ in beeld ziet verschijnen (fig. 2d). Trek
de knop voorzichtig naar u toe en draai de knop
naar rechts totdat de wijzer (fig. 2c) de door u
gewenste starttijd weergeeft. Laat de knop los,
draai deze vervolgens naar rechts tot het handje
in beeld verschijnt. Kies vervolgens de juiste bakfunctie en temperatuur.
Let op: Bij gebruik van deze functie dient de oven
handmatig uit te worden gezet!
Let op: Sommige gerechten zijn bederfelijk en kun-
nen niet gedurende lange tijd in een ongekoelde
ovenruimte staan.
Let op: Houd rekening met de opwarmtijd bij het
bepalen van de baktijd op het moment dat u de
automatische bakfunctie met ingestelde start- en
eindtijd gebruikt.
2. Automatische bakfunctie met geprogrammeerde
start- en eindtijd
Om de oven zo in te stellen dat u vooraf de starten eindtijd bepaalt dient u als volgt te werk te
gaan: Draai de knop (fig. 2e) met de klok mee tot
het symbool ‘0’ in beeld (fig. 2d) verschijnt. Trek
de knop voorzichtig naar u toe en draai de knop
naar rechts totdat de wijzer (fig. 2c) de door u gewenste starttijd weergeeft. Draai nu de knop naar
rechts tot in het venstertje (fig. 2d) de gewenste
bereidingstijd verschijnt. De maximaal instelbare
baktijd is 180 minuten. Zet vervolgens de oven in
de gewenste ovenstand en kies de temperatuur.
Uw oven zal op de door u ingestelde tijd aangaan
voor de duur die u ook zelf heeft ingesteld. Na het
verstrijken van de baktijd schakelt de oven automatisch uit en klinkt er een signaal. Het signaal
schakelt u uit door de knop naar rechts te draaien
tot het handje in beeld verschijnt.
figuur 2
12
0
functieschakelaar: electrische ovens van
60 en 80 cm breed
0
functieschakelaar: electrische ovens van
30 en 40 cm breed
Uitleg over het
gebruik van de oven
Beschrijving van de diverse ovenfuncties
Let op: Voor het gebruik van gasovens verwijzen
wij u naar het hoofdstuk ‘het gebruik van de gasgeventileerde oven’.
Om een keuze te maken uit de onderstaande ovenfuncties draait u de ovenknop naar rechts
totdat de door u gewenste functie bovenin
staat. Kies vervolgens de door u gewenste
temperatuur. Al gelang de instelling van de
bedieningsklok zal de oven starten met
opwarmen. Voor de instructies voor versneld
opwarmen verwijzen wij u naar het hoofdstukje
‘quickstart’ op pagina 14.
De ontdooifunctie
De ontdooifunctie schakelt de ventilator achter in de oven aan waardoor er
een luchtstroom op gang komt die uw
gerecht iets sneller laat ontdooien. Deze functie
is niet te vergelijken met bijvoorbeeld de werking
van een magnetron. U dient er tevens van verzekerd te zijn dat de ovenruimte goed schoongemaakt is omdat er met rauwe nog te verwerken
producten wordt gewerkt.
Heteluchtverwarming
De warmte komt direct vanaf het ver-
warmingselement achter in de oven
wat rond de ventilator is gemonteerd.
Deze stand kan goed gebruikt worden voor het
bakken en braden van een complete maaltijd. Er
kan op meerdere niveau’s worden gebakken door
de verwarmde circulatie. Vaak is de heteluchtverwarming de meest gekozen stand van de oven.
Let op: In veel gevallen vermindert deze functie
ook de baktijd van het gerecht.
Intensief bakken
Een snelle intensieve vorm van bakken,
met name geschikt voor het bereiden
van diverse ovenschotels. Het boven- en onder
element zorgt samen met de ventilator voor de
beste bakresultaten en een volledige warmteverdeling.
Circulatiegrillen
De door het grillelement veroorzaakte
hitte wordt door de ventilator achter
in de ovenruimte gelijkmatig in de oven
verdeeld. Geschikt voor onder andere het grillen
van karbonade, worstjes, saté e.d.
Let op: u dient te grillen met een gesloten oven-
deur.
Grillen
Conventioneel grillen met alleen het
grillelement. Geschikt voor het grillen
van kip en rollade. Wordt ook vaak gebruikt voor het gratineren van gerechten of het
bereiden van desserts met gebrande suiker.
Let op: u dient te grillen met een gesloten oven-
deur.
Bovenwarmte
Speciaal bedoeld voor het langzaam
bruinen van de bovenkant van een ge-
recht maar kan ook gebruikt worden
voor het gratineren van het gerecht in een minder
hoog tempo in vergelijking tot de grill.
Onderwarmte
Deze functie is goed geschikt voor pro-
ducten die moeten rijzen. Is goed te
gebruiken in combinatie met de heteluchtstand. Met andere woorden; als het product
is gerezen afbakken met de heteluchtstand. Deze
functie wordt ook veel gebruikt bij het bereiden
van pizza’s.
Onder- en bovenwarmte
Een functie die werkt zoals een conven-
tionele oven maar met behulp van het
bovenverwarmingselement. Geschikt
voor alle gerechten die ook in de heteluchtoven
bereid kunnen worden.
NL
FR
DE
EN
13
Pizzastand
De pizzastand is zeer geschikt voor
deeggerechten zoals bijvoorbeeld piz-
za’s en quiches. Het verwarmingselement onderin uw oven, samen met de heteluchtverwarming zorgt voor de beste bakresultaten.
De verlichting
U kunt de verlichting van de 60-cm en
90-cm oven aan- en uitzetten door de
functieknop van deze oven in te drukken.
De verlichting van de 40-cm en 30-cm oven gaat
automatisch aan bij het kiezen van een functie.
De grill (-oven)
Sommige fornuizen zijn uitgevoerd met een aparte
grilloven. Deze grilloven werkt in feite niet anders
dan een grill in een oven waarin ook nog andere
functies zitten. Standaard is de grilloven voorzien
van telescopische ovengeleiders wat het in- en
uithalen van het gerecht vergemakkelijkt.
figuur 3
Om de jus of etensresten op te vangen adviseren
wij altijd om de meegeleverde zwarte vangschaal
te gebruiken.
Let op: Ovens van 60 en 80 cm breed zijn altijd
multifunctioneel mits u geen gasgeventileerde
versie heeft besteld.
Let op: Ovens van 30 en 40 cm breed zijn altijd
conventioneel. U heeft bij deze ovens beschikking
over de functies grillen, bovenwarmte, onderwarmte, en onder- en bovenwarmte.
De Quickstart-functie
De functie Quickstart is bedoeld voor iedereen die
wil dat zijn of haar electrische 60 of 80 cm brede
oven in het fornuis sneller op temperatuur is. U
gebruikt de quickstart functie door de oven functieschakelaar op de stand ‘ontdooien’ te zetten en
de temperatuur op de gewenste stand te zetten.
De oven zal nu alle beschikbare hittebronnen inzetten om de gewenste temperatuur te bereiken.
Zodra de oven de juiste temperatuur heeft bereikt
gaat het oranjekleurige lampje uit. Vervolgens
kiest u de gewenste bakfunctie.
Let op: De quickstart functie dient gebruikt te wor-
den bij een gewenste eindtemperatuur tussen de
180 en 250 graden. De voordelen bij een lagere
gewenste eindtemperatuur zijn verwaarloosbaar.
Let op: u dient te grillen met een gesloten oven-
deur.
Het gebruik van het draaispit
Doe het product op de draaispit. Maak met de
twee vleesklemmen het product stevig vast en
zorg dat het gewicht gelijkmatig over het spit verdeeld wordt. Dit ter voorkoming van overbelasting
van de draaispitmotor. Plaats de draaispit in de
daarvoor bestemde houder en steek het uiteinde
in de draaispitmotor opening. Kies de functie grillen en stel de gewenste bereidingstijd in. Gebruik
altijd een lekschaal onder het gerecht.
De mantelkoeling
Ieder Boretti fornuis is uitgevoerd met een zogenaamde mantelkoeling. Deze zorgt er voor dat
het fornuis aan de buitenzijde op een acceptabele
temperatuur blijft. Een sensor in het fornuis zorgt
er voor dat bij het bereiken van een te hoge temperatuur, de geforceerde koeling vanzelf aangaat.
Deze kan ook na het uitschakelen van de oven
door blijven koelen. Mede door dit systeem is het
mogelijk een Boretti fornuis tussen keukenkasten
te plaatsen.
figuur 4
Gebruik de Quickstart functie nooit langer dan 30
minuten achter elkaar.
14
figuur 5
figuur 6
figuur 7
Het demonteren van de ovendeur
De deur van uw Boretti fornuis is eenvoudig te
verwijderen. Hierbij moet u zich aan de volgende
aanwijzingen houden.
Open de deur van de oven volledig
Doe de kleine sluitende haakjes volledig omhoog
(fig. 3a).
Sluit de deur half
Trek de deur zonder hem te forceren langzaam
naar u toe (fig. 4).
Het monteren van de deur kan in omgekeerde
volgorde. Echter dient u er voor te zorgen dat de
twee kleine gleufjes aan de onderzijde van de haak
op het frame van het fornuis vallen. Dit vergt een
beetje oefening.
Het demonteren van de ovenruit
Om de ruit van de Boretti ovendeur te verwijderen
gaat u als volgt te werk;
Verwijder de ovendeur conform de voorgaande
instructies.
Schroef de twee roestvrijstalen schroeven los
(fig. 5) die u aan de bovenkant en onderkant van
de ruit aantreft en verwijder zonder iets te forceren met zorg de glasplaat (fig. 6). Deze kunt u
nu grondig reinigen. Als u de ruit weer monteert
dient u er zeker van te zijn dat de RVS strips de
ruit goed vastklemmen.
Het verwijderen van het oveninterieur
Om het oveninterieur te verwijderen gaat u als
volgt te werk;
• open de ovendeur volledig
• verwijder alle roosters en bakplaten in de oven-
ruimte
Aan de zijkanten draait u de twee grote schroeven
los zodat de zijroosters gemakkelijk verwijderd
kunnen worden.
Het reinigen van de ovenruimte(s)
Wacht tot de oven volledig is afgekoeld en maak
deze schoon met lauw water en een niet bijtend
reinigingsmiddel. Gebruik bij het reinigen van de
oven nooit messen, staalwol of andere schurende
middelen of objecten. Deze kunnen schade aanbrengen aan de afwerking van de binnenzijde van
uw oven. Zorg dat voedselresten na elke baksessie verwijderd worden uit de oven teneinde inbranden te voorkomen. Een bijkomend voordeel van regelmatige schoonmaak is dat er bij een volgende
baksessie minder vervelende luchtjes ontstaan.
Het gebruik van de kernthermometer
Sommige fornuizen zijn uitgevoerd met een zogenaamde kernthermometer. Steek als de oven koud
is de sonde van de braadthermometer in het gerecht en de plug in de speciale aansluitopening die
zich aan de linkerzijde van de ovenruimte bevind
(fig. 7). Op het display verschijnen twee waarden. De linkerwaarde geeft de temperatuur van
de braadthermometer aan en de rechterwaarde
staat voor de geprogrammeerde temperatuur
aan die ingesteld kan worden met de + en - toets
op het bedieningspaneel. Als de geprogrammeerde temperatuur bereikt wordt slaat de oven af
en wordt u gewaarschuwd door een geluidssignaal wat u uitschakelt door op een willekeurige
toets op het bedieningspaneel te drukken. Haal
de braadthermometer uit de aansluitopening
wanneer de oven is afgekoeld. De sonde kunt u
uiteraard eerder uit het gerecht verwijderen zodat het gerecht uit de oven genomen kan worden.
De braadthermometer heeft een werkbereik van 0
tot 99 graden celcius.
Let op: steek de kernthermometer in het midden
van het gerecht en niet in de buurt van botten of
eventuele vette delen teneinde een meer exacte
temperatuur te laten weergeven.
Voor bereidingstabel zie pagina 23.
NL
FR
DE
EN
15
Pizzaplaat
De Pizzaplaat is gemaakt van geselecteerde hittebestendige klei en gedroogd en gebakken met een
temperatuur van 1320 graden Celsius. De plaat
is bestand tegen temperatuursveranderingen en
is kras- en stofvrij. Het bijzondere ontwerp met
luchtkanalen houdt het gewicht laag en versnelt
de opwarmtijd. De warmte wordt gelijkmatig verdeeld in de klei, waardoor het complete oppervlak
dus een gelijke temperatuur heeft en uw pizza
over de gehele diameter dezelfde temperatuur en
kleur heeft.
Plaats de pizzaplaat bij het voorverwarmen al in
de oven. Zodra de oven op temperatuur is plaatst
u het gerecht op de pizzaplaat. Gebruik bakpapier om het gerecht makkelijk in en uit de oven te
plaatsen en te verwijderen. Tevens wordt hierdoor
de pizzaplaat niet vuil en hoeft u deze niet schoon
te maken.
Het schoonmaken kunt het beste als volgt doen:
Verwijder de etensresten met een spatel of mes.
Plaats de steen weer in de oven en verwarm
de plaat. Maak het vervolgens schoon met een
schuursponsje, en spoel de plaat af met warm
water.
Let op: Gebruik geen schoonmaakmiddelen.
De pizzaplaat kan na verloop van tijd verkleuren.
Dit beïnvloedt geenszins de werking van de pizzaplaat.
16
4
250
figuur 8
0
8
figuur 9
200
150
12
De gasgeventileerde
oven
Let op: Bij het fornuis is een opstaande RVS strip
meegeleverd. Deze dient absoluut bevestigd te
worden bij een gasgeventileerd fornuis teneinde
een juiste ontluchting te garanderen.
Ovens van 60 en 80 cm breed kunnen op verzoek
en binnen de technische mogelijkheden gasgeventileerd geleverd worden. (dit is niet bij alle modellen mogelijk en deze keuze kan alleen gemaakt
worden bij de aankoop van het fornuis).
Een gasoven heeft als voordeel dat er minder
vocht onttrokken wordt aan het product waardoor
het simpelweg lekkerder blijft. Het nadeel van het
systeem is echter dat er een aantal functies van
de oven wegvallen bij het gebrek aan elektrische
verwarmingselementen.
Het ontsteken van de gasoven
Om de gasbrander van de oven te ontsteken dient u
de ovendeur volledig open te zetten, anders werkt
de vonkontsteking niet.
Vervolgens drukt u de temperatuurknop (fig. 8)
in en draait u deze naar de gewenste temperatuur. Als de brander ontsteekt kan het 10 tot 15
seconden duren alvorens u de knop los kunt laten.
Dit heeft te maken met het thermokoppel wat een
veiligheidsfunctie is op uw Boretti. Laat de deur
vervolgens nog een minuut open staan voordat u
hem dicht doet. Bij gasovens is het niet mogelijk om een visuele waarschuwing te geven dat de
oven op temperatuur is.
Om toch een indicatie te krijgen of het Boretti fornuis met gasgeventileerde oven op temperatuur
is gekomen zijn er een aantal gemakkelijke tips.
gebruikelijke gesuis wat men bij een gasbrander
hoort. Bij het bereiken van de juiste temperatuur
zal dit gesuis beduidend minder worden. U hoort
de brander dan niet tot nauwelijks.
Ook kunt u als u door de kleine gaatjes in de bodem van de oven kijkt zien dat de brander op vol
vermogen brand. U zult ook de vlam kleiner zien
worden omdat deze bij het bereiken van de juiste
temperatuur naar de laagste stand gaat.
Met een gasbrander duurt het ongeveer 8 minuten voordat uw oven 180 graden heeft bereikt.
Bij een fornuis met een gasgeventileerde oven is
het niet toegestaan om de ventilatiegleuven aan
de bovenachterzijde van het apparaat af te sluiten met een RVS wand, tegels of iets dergelijks. U
dient dus gebruik te maken van de meegeleverde
RVS strip.
De grill in de gasoven
Het gebruik van de grill in de gasoven is gelijk aan
het gebruik in een elektrische oven. Wel is het
van belang om te weten dat de grill niet werkt op
het moment dat de gasoven in werking is. Bij het
aanzetten van de grill hoeft in tegenstelling tot bij
het aanzetten van de oven de deur niet geopend
te blijven gedurende één minuut.
Omdat de grill elektrisch is (ook bij de gasovens)
is er een aparte schakelaar (fig. 9) voor gemonteerd met de standen 0 t/m 12.
Let op: u dient te grillen met een gesloten oven-
deur.
NL
FR
DE
EN
Als de oven aan wordt gezet gaat de brander op
vol vermogen om zo snel mogelijk de juiste temperatuur te bereiken. Dit gaat gepaard met het
17
De ventilator in de gasoven
Op het moment dat de gasoven of de electrische
grill in bedrijf is kunt u de ventilator die in de achterwand zit apart aanzetten door de grillschakelaar (fig. 9) voorbij stand 12 te draaien. Door de
grillschakelaar weer in de uitstand te zetten zet u
de ventilator weer uit.
Voordeel van het aanzetten van de ventilator is
dat u een betere warmtespreiding creëert in de
oven waardoor u gemakkelijker meerdere gerechten kunt bereiden in de gasgeventileerde oven.
Houdt er wel rekening mee dat dit niet hetzelfde
is als een heteluchtfunctie in een elektrische oven,
en er wel een groot temperatuurverschil blijft in
de oven. Hoe dichter bij de warmtebron (dus de
gasbrander of grill) des te warmer het daar is.
Let op: de grill werkt niet wanneer de gasbrander
aan staat. De gasbrander en grill zijn dus niet
gelijktijdig te gebruiken.
Let op: Wanneer u gebruik maakt van de gasbran-
der in combinatie met de luchtventilator dient u
wanneer het gerecht klaar is beide knoppen in de
uitstand te zetten. Wanneer u alleen de knop voor
de ovenbrander in de uitstand zet, zal het grillelement in werking treden.
18
figuur 10
A) Aluminium kelk
B) Uitsparing in kelk
C) Gietijzeren branderdeksel
D) Messing vlamverdeler
E) Nokje op de vlamverdeler
Het kookoppervlak
De gasbranders algemeen
Gebruik altijd pannen met een vlakke en gladde
ondergrond en pannen welke de juiste diameters
hebben voor de brander waar u gebruik van maakt
voor een optimaal resultaat. Zie voor de juiste diameters onderstaande tabel:
Brander Diameter
Semi-snelle brander 14 tot 20 cm
Snelle brander 20 tot 24 cm
Wokbrander 22 tot 28 cm *
Visbrander Ovale pan
*Geldt voor de bodem van de pan
Boretti gasbranders bestaan uit drie delen te weten de kelk (fig. 10a), de messing vlamverdeler
(fig.10d) en de branderdeksel (fig. 10c). In de kelk
zitten twee gaatjes waarvan één bedoeld is voor
de vonkontsteking en de andere voor het thermokoppel. Het thermokoppel beveiligingssysteem
zorgt er voor dat de gastoevoer wordt afgesloten
op het moment dat de vlam onverhoopt dooft zoals bijvoorbeeld bij tocht.
Let op: Het is erg belangrijk dat de messing vlam-
verdeler (fig 10d) goed geplaatst wordt in de kelk
(fig. 10a). U dient er voor te zorgen dat het nokje
op de messing vlamverdeler (fig. 10e) precies in
de inkeping (fig 10b) van de aluminium kelk valt.
Daarnaast dient de brander altijd recht op de
vangschaal geplaatst te worden teneinde verkleuring te voorkomen.
Niet alle branders hebben hetzelfde vermogen en
zullen dus andere bereidingstijden genereren. De
minst krachtige brander (semi-snelle brander)
wordt doorgaans gebruikt om sauzen, soepen en
suddervlees te maken. Wij adviseren u gezien het
vermogen van deze brander gebruik te maken van
een Boretti sudderplaat.
Let op: Zorg er voor dat bij de achterste bran-
ders de pannen niet tegen de muur of achterwand
aankomen, daar de pan heet wordt en de muur
wellicht niet hittebestendig is. Zorg altijd dat er
minimaal 2 cm ruimte tussen de muur en de pannen over wordt gehouden.
Let op: Zorg dat de hendels en grepen niet uit-
steken, zodat u hier ook niet per ongeluk tegen
aan kan stoten of lopen waardoor de pan van het
kookgedeelte zou kunnen vallen.
NL
FR
DE
EN
Een thermokoppel dient goed warm te worden
voordat u de knop los kan laten en de brander
aan blijft. Laat u de knop te snel los, zal de brander uit gaan omdat het thermokoppel niet warm
genoeg is.
Na het indrukken van de knop zult u de vonkontsteking horen tikken. Deze is op dat moment actief
voor alle branders. De snelheid waarmee de vlam
ontsteekt is afhankelijk van de gekozen stand. Experimenteer hiermee tot u de snelste manier van
onsteken heeft gevonden op uw fornuis. Als de
vlam eenmaal brandt, dient u de knop minimaal
5 seconden ingedrukt te houden om het thermokoppel beveiligingssysteem te activeren. Als u de
knop te snel loslaat zal de vlam vanzelf doven.
De wokbrander
Boretti wokbranders zijn voorzien van 3 ringen.
Deze zorgen samen voor een uitgebalanceerd
vermogen van maximaal 4,5 kW. Dit vermogen
is meer dan voldoende om op een juiste manier
te kunnen roerbakken. Bij het ontsteken van deze
brander zal eerst de buitenste ring en later de
twee binnenringen gaan branden. Dit is normaal.
Houd rekening met kortere bereidingstijden in
verband met het hogere vermogen van deze brander.
19
De Fry-top
De Fry-Top is een 9 kilo zware mutlifunctionele
bakplaat waarop een enorme diversiteit aan gerechten kunnen worden bereid. Over de Fry-Top is
ook een DVD gemaakt waarop u precies kunt zien
hoe hij werkt, wat de mogelijkheden zijn en hoe hij
schoongemaakt wordt. Deze DVD is streaming op
de website te bekijken maar is ook meegeleverd
met uw fornuis. Mocht de DVD onverhoopt niet
mee verpakt zijn kunt u deze alsnog aanvragen
bij Boretti.
Ontsteek de Fry-Top brander en kies een lage
stand. Na 8-10 minuten is de Fry-Top klaar voor
gebruik.
Vervolgens doet u een heel klein beetje olie op de
plaat (gebruik nooit boter op de Fry-Top) waarna
u direct het gerecht op de plaat kunt leggen. Het
bakken op de Fry-Top gaat minder hard en toch
gaat het product niet sudderen. Dit komt omdat
het product eerder dichtschroeit en dus minder
vocht verliest.
Schoonmaken van de Fry-top
De Coupe de Feu
De Coupe de Feu van massief gietijzer met concentrische ringen maakt het mogelijk een pan of
meerdere pannen rechtstreeks op het kookoppervlak te zetten. De plaat wordt verwarmd door een
onderliggende gasbrander. De plaat is bedoeld
om een niet te intense hitte te genereren onder
de pan maar deze gelijkmatig over het kookoppervlak te verdelen. Hierdoor is het mogelijk om
het gerecht langzaam gaar te laten worden. Dit
is gemakkelijk voor bijvoorbeeld sauzen, stoofpotjes en suddervlees. Steek de brander ongeveer 5
minuten voor het gebruik aan zodat de gietijzeren
plaat de tijd heeft om voldoende warm te worden.
Dezelfde tijd kunt u aanhouden als we antwoord
geven op de vraag: hoe lang van te voren kan
de plaat uitgeschakeld worden? Het midden van
de Coupe de Feu is de plek die het meest warm
wordt terwijl de randen minder warm zullen worden. Als u een meer intense hitte wenst kunt u er
ook voor kiezen om één of meer ringen te verwijderen. Zonder steeds aan de knop te draaien bepaalt u op deze manier zelf hoe hard het product
wordt verwarmd.
Als het product klaar is verwijdert u het van de
Fry-Top en giet u op de Fry-Top een klein beetje
water voordat u gaat eten. Dit water laat de eventuele etensresten losweken wat u er vervolgens
afschraapt met de meegeleverde spatel. Dit vergemakkelijkt het latere schoonmaken. Pas op voor
het stoom dat van de Fry-Top komt, dit is heet!
Als de plaat zo goed als afgekoeld is spuit u er
een klein beetje Fry-Top reiniger op en schuurt u
de bakplaat op met het meegeleverde staalwol.
Als laatste een vochtige doek en de Fry-Top is als
nieuw.
Voor de kleine hoekjes en gaatjes kunt u eventueel
ook een zacht schuursponsje gebruiken.
20
Let op: Het is normaal dat de Coupe de Feu op-
pervlakteroest vertoont naar verloop van tijd. Wij
adviseren u om de Coupe de Feu regelmatig met
olie in te smeren om dit tegen te gaan. De ringen
of andere gietijzeren onderdelen mogen nooit in
de vaatwasmachine gereinigd worden.
Het afstellen van de gasbranders
Het afstellen of trimmen van de gasbranders
is erg eenvoudig en kunt u zelf doen. U kunt dit
doen als bijvoorbeeld het fornuis is omgebouwd
naar een andere gassoort of u de gastoevoer iets
zachter of juist harder wilt.
Doe telkens maar één brander aan en zet deze op
de laagste stand.
Trek de knop van de betreffende brander van
figuur 11
het fornuis en pak een klein schroevendraaiertje
Steek de schroevendraaier in het gat net boven
de as van de knop (fig.11).
Boven deze as vind u een klein messing schroefje
waarmee u de gastoevoer regelt. U draait naar
links om de vlam hoger af te stellen en naar
rechts als hij zachter moet.
Gietijzeren grillplaat
De gietijzeren grillplaat is ideaal voor het bakken
van vlees. Plaats de grillplaat op één van de pandragers welke geschikt is voor uw type grillplaat
en zet de brander aan. Na ongeveer 10 minuten
is de grillplaat opgewarmd en klaar voor gebruik.
Het schoonmaken van de grillplaat kunt u het
beste doen met een sopje en heet water.
Het reinigen van het
kookoppervlak
Aluminium kelken
De aluminium kelken (fig. 10a) zullen na gebruik
hun oorspronkelijke glans verliezen. Dit is gebruikelijk. De aluminium kelken kunnen gereinigd worden met een schuursponsje.
Vangschaal
De vangschaal van het fornuis mag niet geschuurd
worden. U reinigt deze het beste door middel van
een sopje met zachte zeep en een huishouddoekje. Vermijd het overmatig gebruik van water in de
buurt van de wit-gekleurde vonkontsteking bij de
gasbranders.
Let op: de losse onderdelen van het fornuis mogen
nooit in de vaatwasmachine gereinigd worden.
NL
FR
DE
EN
Messing vlamverdelers
De messing vlamverdelers (fig. 10d) zullen tijdens normaal gebruik licht verkleuren. De vlamverdelers kunnen gereinigd worden met een
schuursponsje.
Pannendragers en branderdeksels
De gietijzeren pannendragers en branderdeksels
kunnen ook licht verkleuren na gebruik. De reiniging kunt u het beste doen met een borstel en
een sopje met zachte zeep. Na het reinigen dient
u de gietijzeren onderdelen uiterst nauwkeurig af
te drogen teneinde roestvorming te voorkomen.
De gietijzeren onderdelen kunt u desgewenst af
en toe behandelen met olie.
21
Het keramische
kookoppervlak
De keramische zones worden bediend door knoppen welke 13 standen hebben. Op stand 0 is de
zone uitgeschakeld. De keramische zone wordt
geactiveerd zodra er een stand wordt ingesteld
tussen stand 1 tot en met 12. Als u een stand
instelt zal de zone een rode gloed krijgen en zal de
zone warmte afgeven waarmee zowel de pan als
het keramische glas verwarmt wordt.
Sommige zones hebben een uitbreidingszone.
Deze kan ingeschakeld worden door de knop van
de desbetreffende zone voorbij stand 12 te draaien. Door nogmaals de knop voorbij stand 12 te
draaien schakelt u de uitbreidingszone weer uit.
Voor elke zone is er een restwarmte indicatielampje, welke aangeeft dat de zone heet is. Dit
lampje blijft branden zolang de zone nog heet is,
dus ook als de zone is uitgeschakeld.
Belangrijke aanwijzingen:
Laat de kookzones niet aanstaan als er geen pan
op staat. Vermijd temperatuurschommelingen op
de glaskeramische kookplaat. Giet bijvoorbeeld
geen koud water op de hete kookplaat. Ga na of de
pan de kookzone helemaal bedekt en dat de pan
goed in het midden van de kookzone staat.
Vermijd het contact van suiker, synthetische stoffen of aluminiumfolie met de hete glasplaat. Deze
stoffen kunnen tijdens het afkoelen het vitrokeramische oppervlak doen barsten of aantasten:
schakel het apparaat uit en verwijder ze onmiddellijk van de nog hete zones (opgepast: risico voor
brandwonden)
Het inductie
kookoppervlak
De werking van inductie
Onder elke kookzone bevind zich een inductiespoel. Als de kookzone ingeschakeld wordt,
produceert de spoel een elektromagnetisch veld
dat energiestromen genereert in de ferromagnetische bodem van de pan. De panbodem sluit
het magnetisch veld waardoor de pan op de zone
warm wordt.
Let op de volgende zaken voordat u een inductiefornuis gaat gebruiken:
Verzeker u ervan dat u gebruik maakt van magnetische pannen (dit is te testen met hulp van een
doorsnee magneet) Geëmailleerde pannen, roestvrijstalen pannen met magnetische bodems alsmede gietijzeren pannen zullen gewoon werken.
De inductiezone past zich automatisch aan, aan
de diameter van de pan. Als deze te klein is, zal
de kookzone niet werken. Als de pan niet geschikt
is voor de kookplaat geeft de display [U] aan.
Bediening:
Door de knop van de zone met de klok mee te
draaien kunt u de gewenste stand instellen van
stand 1 tot 9. Draait u de knop voorbij stand 9,
dan schakelt u de boosterstand in waarmee u
voor kortere tijd extra vermogen kunt vragen van
de inductiekookplaat. Dit is handig voor het aanbraden van vlees alsmede het sneller aan de kook
brengen van bijvoorbeeld water.
U kunt de keramische kookplaat schoonmaken
zoals u al uw ander glaswerk ook schoonmaakt,
met een zachte en vochtige doek. Voor grondige
reiniging zijn er speciale reinigingsmiddelen voor
keramische glasplaten.
22
Kinderslot:
De bediening van de inductie zones kan worden
geblokkeerd. Dit kan gedaan worden door de 1e
knop van links en de 5e knop van links tegen de
klok in te draaien en 3 seconden vast te houden.
Er verschijnt nu een L in het display.
Om de zones weer te ontgrendelen dient u nog-
maals de 1e en 5e knop van links tegen de klok in
te draaien, en 3 seconden vast te houden.
de hoogte te houden dat de automatisch temperatuurregeling ingeschakeld is. Na het bereiken
van de gewenste temperatuur schakelt deze func-
Automatisch koken:
tie uit en zal hij stabiel blijven verhitten op de door
u ingestelde stand.
Alle kookzones zijn uitgerust met een automatisch
temperatuurregeling. Dit systeem dient er voor
Warmhoudstand:
om vooraf te bepalen welke temperatuur bereikt
moet worden en dat deze zo snel mogelijk bereikt
wordt. Hiervoor is het noodzakelijk dat u de bedieningsknop op ‘uit’ zet en de knop tegen de klok
in draait tot de [A] in het display verschijnt. Vervolgens draait u de knop weer terug naar de gewenste te bereiken stand. Deze stand zal samen
met de A gaan knipperen (afwisselend) om u op
Tussen de standen O en 1 bevindt zich de warm-
houdstand. [SSS] Op deze stand wordt de inhoud
van de pan warmgehouden op een temperatuur
van ongeveer 70 graden gehouden. Deze stand is
handig als u het fornuis voor korte tijd moet verla-
Let op: Steek de sonde van de braadthermometer in het midden van het gerecht en niet in de buurt van botten of evt. vette delen
teneinde een exacte temperatuur te bereiken.
23
Problemen oplossen
Elektrische oven:
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De (grote) oven werkt niet
Het klokje staat niet op de
handbediening
Zet het klokje op handbediening, zie hoofdstuk gebruik
digitale/analoge klok
Ovens werken beide niet
Gasoven:
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De vonkontsteking werkt niet
De brander gaat niet of
moeilijk aan
De brander valt uit wanneer
de deur dicht wordt gedaan
Na ongeveer 10 minuten valt
de oven uit
De grill werkt niet
Gasbrander:
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Wanneer 1 knop ingedrukt
ontsteken alle bougies
Eén of meerdere schroefjes in
het aansluitblok zijn niet goed
aangedraaid
De deur is niet geheel geopend
De vonkontsteker is vies of
stoffig
Door luchtverplaatsing vallen de
vlammen bij de thermokoppel
tijdelijk uit
De laagstand is niet goed
ingesteld
De knop van de gasbrander staat
niet in de uitstand
Dit is normaal
Open het aansluitblok en draai
alle schroeven goed vast
Open de deur helemaal
Maak de bougie schoon met
een doekje
Laat de deur minsten een
minuut open voordat u de deur
sluit, zodat de thermokoppel
voldoende opgewarmd is
Neem contact op met de
technische dienst
Zet de knop voor de
gasbrander in de uitstand
Niet van toepassing
De brander gaat niet of
moeilijk aan
De brander gaat niet of
moeilijk aan
De brander gaat niet of
moeilijk aan
24
De vonkontsteker is vies of
stoffig
De vlamverderdeler zit niet goed
in de kelk
De kelk ligt niet recht
Maak de bougie schoon met
een doekje
Plaats de vlamverdeler zo
dat deze niet meer rond kan
draaien en vast zit in de kelk
Plaats de kelk opnieuw en zorg
dat deze recht ligt
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De brander valt uit zodra
de knop los wordt gelaten
De brander valt uit zodra
de knop na 10 seconden
los gelaten wordt
De brander valt uit in de
laagste stand
De vonkontsteking blijft
tikken
Het thermokoppel is niet warm
genoeg
De knop wordt niet voldoende
ingedrukt
De laagste stand is te laag
ingesteld, waardoor het thermokoppel niet warm genoeg wordt
Er is vocht bij de ontstekingsschakelaar gekomen (door overkoken of te vochtig schoonmaken)
Houdt de knop als de vlam aan
is nog minstens 8 tot 10
seconden stevig ingedrukt
Probeer het nogmaals, en
druk de knop stevig in
Stel de laagstand hoger in, zie
het hoofdstuk “de laagstand
instellen”
De ontsteking zal blijven tikken
tot het vocht is opgedroogd.
Dit kan geen kwaad, maar is
wel vervelend. Om de schakelaar sneller te laten drogen
kunt u het beste de oven
aanzetten op de hoogste
temperatuur
NL
FR
DE
EN
Keramisch kookgedeelte:
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De helft van de zones
werken niet
De helft van de zones
werken niet
Indien uw storing met behulp van het bovenstaande overzicht niet verholpen is,
kunt u op de website van Boretti uw storing melden.
Ook is het mogelijk te bellen met 020-4363525.
Een van de groepen is niet
goed aangesloten
Een van de stoppen is niet
goed meer
Kijk de aansluiting na en draai
de schroeven goed vast
Vervang de betreffende stop in
de groepenkast
25
L1NE
24E
135
220 / 230 VAC 2N2
240 VAC 2N2
L1L2N1N2E
24E
135
380 / 400 VAC 3N415 VAC 3N
220 / 230 VAC 3N240 VAC 3N
L1L2L3
N
E
L1L2 N1 N2E
24E
135
380 / 400 VAC 3N415 VAC 3N
220 / 230 VAC 3N240 VAC 3N
L1L2L3
N
E
L1 L2 L3
N
E
24E
1
L1NE
35
220 / 230 VAC
240 VAC
24E
135
220 / 230 VAC 2N2
240 VAC 2N2
L1L2N1N2E
24E
135
380 / 400 VAC 3N415 VAC 3N
220 / 230 VAC 3N240 VAC 3N
L1L2L3
N
E
L1L2L3E
24E
135
380 / 400 VAC 2N
415 VAC 2N
24E
135
220 / 230 VAC 2N2
240 VAC 2N2
L1L2N1N2E
24E
135
380 / 400 VAC 3N415 VAC 3N
220 / 230 VAC 3N240 VAC 3N
L1L2L3
N
E
L1L2NE
Aansluitschema’s
Let op: U dient de ter plaatse geldende normen hanteren. Laat altijd uw fornuis aansluiten door een
erkend installateur. Boretti kan niet aansprakelijk gesteld worden voor storingen en schades ontstaan
door een foutieve aansluiting.
NLNL
220 / 230 VAC
240 VAC
24E
220 / 230 VAC 2N2
240 VAC 2N2
24E
NL/BE
380 / 400 VAC 3N415 VAC 3N
220 / 230 VAC 3N240 VAC 3N
24E
1
BEBE
220 / 230 VAC 3
240 VAC 3
135
Vermogens en waarden
NL
Brander Semi snel Snel Wok Vis Coup de Feu Gasoven 60 Gasoven 90
Merci de votre confiance en nos produits !
Vous possédez maintenant une cuisinière Boretti et allez pouvoir apprécier le plaisir
de cuisiner avec une aussi belle cuisinière.
Lors de la conception de votre cuisinière Boretti, nous avons tout mis en oeuvre
pour que vous en deveniez le pôle central durant la cuisson. Nous vous avons concocté un manuel d’utilisation particulièrement clair, détaillé, simple et complet, à
l’image de votre cuisinière.
NL
Nous vous recommandons de lire le présent manuel avec attention avant utilisation
afin de pouvoir anticiper tout problème.
Pour toute question éventuelle subsistant malgré la lecture de ce manuel ou survenant lors l’utilisation de votre cuisinière Boretti, nous vous invitons à nous contacter
directement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de vos préparations culinaires !
Boretti
FR
DE
EN
27
Index
Introduction
À l’usage de l’installateur 29
– Informations générales concernant le montage
– Raccordement électrique
– Raccordement au gaz
Avant la mise en service 31
– Consignes de sécurité
– Dispositions concernant l’environnement
– Nettoyage avant la première utilisation
Fonctionnement de l’horloge LCD et programmation 33
– Réglage de l’heure
– Commande manuelle
– Réglage du signal sonore
– Minuterie
– Fonctions de cuisson automatique
Fonctionnement et programmation de l’horloge LCD du four au gaz 35
– Réglage de l’heure
– Réglage de la minuterie
– Réglage du signal sonore
Fonctionnement de l’horloge analogique programmable 36
– Fonction des différentes fonctions du four
– Démarrage rapide (Quickstart)
– Four gril
– Utilisation d’un tournebroche
– Refroidissement de la carcasse du four
– Démontage de la porte du four
– Démontage de la vitre du four
– Démontage de l’intérieur du four
– Nettoyage des parois intérieures du four
– Utilisation du thermomètre de cuisson intérieur
– Plaque réfractaire à pizza
Explications concernant le four ventilé au gaz 41
– Allumage du four au gaz
– Gril dans le four au gaz
– Ventilateur dans le four au gaz
Plan de cuisson 43
– Brûleurs au gaz, généralités
– Brûleur pour wok
– Le Fry-Top
– Nettoyage du Fry-Top
– La plaque coupe feu
– Réglage des brûleurs au gaz
– Plaque de gril en fonte
– Nettoyage du plan de cuisson
– Plan de cuisson en céramique
– Surface de cuisson à induction
Caractéristiques techniques 47
– Tableau pour le thermomètre de cuisson intérieur
– Résolution des problèmes
– Schémas de raccordement
– Puissances et valeurs
28
A l’usage de
l’installateur
Informations générales concernant le
montage
Votre cuisinière Boretti doit être installée par un
technicien qualifié en respectant les normes nationales en vigueur.
Avant de procéder au montage ou à une réparation éventuelle, veuillez vous assurer que la cuisinière n’est pas raccordée au réseau électrique.
Vous pouvez installer votre Boretti contre un
mur d’une hauteur supérieure à celle du plan de
travail, une armoire à appareils par exemple, ou
une paroi d’encastrement, en prévoyant une
distance minimale de 50 mm du côté latéral de
la cuisinière.
Un espace de 650 mm minimum doit être prévu
entre le dessus du plan de cuisson et une armoire
ou hotte d’aspiration.
Votre cuisinière Boretti présente une hauteur de
plan de cuisson standard de 91 cm environ. Si
vous équipez votre cuisinière Boretti des pieds
de réglage ronds, vous avez acquis un modèle su-rélevé, qui vous permet de régler votre hauteur
de plan de cuisson entre 91 et 97 cm. Il est recommandé de positionner la surface supérieure
du plan de cuisson au même niveau que la surface
du plan de travail afin d’en garantir le bon fonctionnement.
La pièce horizontale comportant des fentes
d’aération fournie avec votre cuisinière doit être
impérativement utilisée si votre cuisinière est un
modèle avec un four au gaz ventilé surmonté à
l’arrière par une paroi ou du carrelage. Si votre
modèle de cuisinière est équipé d’un ou plusieurs
fours électriques ordinaires, il n’est pas indispensable de poser cette pièce et vous pouvez donc
placer votre cuisinière directement contre une
paroi ou du carrelage.
un endroit correctement aéré, surtout si votre
cuisinière est raccordée à une bombonne de gaz
(butane/propane).
Étant plus lourd que l’air, le butane/propane (en
bombonne) descend (en cas de fuite).Il est donc
impératif d’avoir une aération suffisante, afin que
ces gaz puissent s’échapper vers le bas. Les
bombonnes de gaz ne doivent jamais être placées
dans des locaux souterrains tels que caves et vi-
des sanitaires. Ceci est également valable pour
des bombonnes de gaz à moitié pleine ou vide.
Raccordements électriques
Vérifiez que la tension et la capacité de votre
installation électrique correspondent bien aux
caractéristiques indiquées sur la plaquette
d’informations techniques de votre cuisinière Bo-
retti. Ne jamais retirer cette plaquette.
Les fusibles, les disjoncteurs et votre installation
électrique doivent pouvoir supporter la charge de
la cuisinière. Le raccordement au réseau élec-
trique peut se faire soit par connexion directe du
câble soit via fiche et prise.
Dans ce dernier cas, la fiche et la prise corres-
pondantes doivent satisfaire aux dispositions en
vigueur. Dans tous les cas de raccordement, la
cuisinière doit impérativement être raccordée à
la terre.
Avant de raccorder la cuisinière, vérifiez que
l’installation électrique soit correctement raccor-
dée à la terre.
Évitez d’utiliser des éléments de réduction, des
adaptateurs, des rallonges ou des dérivations.
Attention :
Consultez les schémas de raccordement présen-
tés page 50. Les six visses doivent toujours être
correctement serrées à fond.
NL
FR
DE
EN
Pour garantir un bon fonctionnement, nous vous
recommandons d’utiliser votre cuisinière dans
29
Boretti rejette toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures dus au non respect, même
partiel, des indications mentionnées ci-dessus ou
conséquents à des modifications apportées à la
cuisinière.
Attention : Toutes les cuisinières quittent nos ate-
liers équipées en branchement monophasé – voir
le bloc de raccordement se trouvant au dos de la
cuisinière. En cas de raccordement sur plusieurs
phases, vous devez adapter ce branchement conformément aux normes nationales appropriées.
Raccordement au gaz
Le raccordement avec un tuyau en caoutchouc,
satisfaisant aux dispositions en vigueur, doit être
réalisé de manière telle que le tuyau soit d’une
longueur maximale de 1,5 mètres. Veillez à ce
que le tuyau ne se coince pas ou n’entre pas
en contact avec des éléments mobiles. Avant
d’utiliser la cuisinière, toujours s’assurer que toutes les conditions et consignes suivantes soient
respectées :
– le tuyau (conduite) de raccordement doit pou-
voir être inspecté sur toute sa longueur (1,5 m
maximum).
– le tuyau (conduite) de raccordement ne doit pas
être soumis à des forces de traction ou faire
des coudes aigus.
– le tuyau (conduite) de raccordement ne doit pas
entrer en contact avec des coins ou des corps
tranchants.
– le tuyau (conduite) de raccordement ne doit ja-
mais être en contact avec des parois (murs)
d’une température supérieure à 50 degrés Celsius.
Veiller à remplacer votre tuyau (conduite) de raccordement avant la date de limite d’utilisation.
Boretti vous recommande de raccorder votre cuisinière avec un tuyau GIVEG métallique flexible,
que vous pouvez vous procurer auprès de Boretti.
La longueur maximale de ces types de flexible est
de 1 mètre. Ces flexibles ont une durée de vie
illimitée.
Attention : Si votre Boretti est raccordée au ré-
seau de gaz par une conduite (en cuivre) fixe, vous
devez toujours placer un joint en fibre (voir illustration 1)
Attention : Le flexible Boretti pour gaz fourni en
option ne peut pas être utilisé sur les cuisinières
installées en Belgique. En Belgique, vous devez
utiliser un tuyau pour gaz homologué BVG.
Illustration 1
Attention : Après raccordement de votre Boretti,
dépistez les fuites éventuelles en utilisant de l’eau
savonneuse. Ne jamais utiliser une flamme pour
cette inspection.
Attention : Les tuyaux (conduites) de raccorde-
ment de gaz ont une durée de vie limitée.
30
Avant la mise en
service
Consignes de sécurité
Ce manuel est un élément indissociable de votre
cuisinière.
Il doit être conservé dans un endroit sûr pendant
toute la durée de vie de la cuisinière. Nous vous
recommandons vivement de lire avec attention ce
manuel avant d’utiliser votre cuisinière.
L’installation doit être faite par un technicien qualifié conformément aux consignes d’installation
mentionnées dans le chapitre précédent.
Cette cuisinière est adaptée à un usage domestique et répond à ce jour aux directives CEE en
vigeur. La cuisinière est destinée à la cuisson
de denrées alimentaires. Boretti ne saurait être
reconnu responsable en cas d’autre utilisation
de l’appareil, tel que le chauffage de locaux par
exemple.
Ne jamais boucher les ouvertures et les fentes
de votre cuisinière Boretti, afin d’en garantir une
aération efficace.
Cette consigne s’applique également aux fentes
d’aération se trouvant au-dessus et à l’arrière du
plan de cuisson pour les fours ventilés au gaz.
Après l’installation, la cuisinière doit immédiatement être testée. Tout dysfonctionnement éventuel doit être signalé.
La cuisinière est destinée à être utilisée par des
adultes. Ne jamais laisser des enfants sans sur-
veillance à proximité de la cuisinière. Certains
éléments tels que l’élément gril peuvent être
extrêmement brûlants. Pour cette raison, ne ja-
mais autoriser les enfants à jouer, entre autres,
à proximité de la cuisinière.
Après chaque usage, contrôler que tous les
boutons de commande se trouvent bien dans la
position arrêt.
En cas de doute concernant les consignes de sé-
curité de votre cuisinière Boretti, nous vous de-
mandons de contacter directement les services
Boretti. Les numéros de téléphone sont indiqués
au verso du présent manuel.
Ne jamais utiliser de papier de cuisson lors de
cuisson avec le gril.
Ne jamais placer de produits ou corps inflam-
mables risquant de fondre à basse température
dans l’espace de rangement en dessous du four.
Dispositions concernant
l’environnement
Rassemblez toujours les restes d’emballage afin
qu’ils ne s’éparpillent pas.
Triez les différents matériaux d’emballage et les
déposer auprès du centre de traitement des
déchets le plus proche.
NL
FR
DE
EN
Ne jamais poser de poêles ou d’objets ne présentant pas un dessous lisse et plat sur la cuisinière.
Ne jamais placer de produits inflammables dans
le four.
Une éventuelle inflammation de ces produits
pourrait provoquer un incendie.
Pour emballer nos produits, nous utilisons des
matériaux non polluants, recyclables et donc
préservant l’environnement. Nous vous deman-
dons donc de veiller à un traitement approprié
des matériaux d’emballage. Les coordonnées des
centres de collecte, recyclage et traitement des
déchets sont disponibles auprès de votre déposi-
taire ou des institutions locales concernées.
Ne jamais jeter l’emballage ou des déchets
d’emballage n’importe où. Les enfants risquent
31
Loading...
+ 69 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.