Boompods wireless sportpods User Manual

BOOMPODS
music . anywhere . everywhere
wireless sportpods
TM
EN
Introduction:
Before using your sportpods for the first time, please take a few moments to read through the user manual.
Micro USB
Bluetooth operation:
1. Activate y our phone’s Bluetooth function and enter its searching mod e.
2. Press & hold the multifunction button (1) on your sportpods until the LED flashes red & blue – this will activate the pairing mode. Please note the pairing will take approx. 5 seconds.
3. Your mobile phone will find “sportpods”, connect to this and wait until the LED has turned to a slow flashing blue. This indicates that your sportpods are now successfully connected.
To switch off your sportpods, press and hold the on/off button until the LED turns red then release the button.
DE
Einleitung:
Bevor Sie Ihren sportpods Lautsprecher zum ersten Mal benutzen, nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit, die Bedienungsanleitung zu lesen.
Bluetooth-Betrieb:
1. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefons und gehen Sie in den Suchmodus.
2. Halten Sie die Multifunktions-Taste (1) an Ihrem Sportpods Headset gedrückt, bis die LED (4) rot und blau blinkt – dadurch wird der Verbindungsaufbaumodus aktiviert. Bitte beachten Sie, dass der Verbindungsaufbau etwa fünf Sekunden dauert.
3. Wenn Ihr Mobiltelefon „Sportpods“ findet, stellen Sie die Verbindung dazu her und warten Sie, bis die LED (4) langsam blau zu blinken beginnt. Dies weist daraufhin, dass die Verbindung zu Ihrem Sportpods Headset nun erfolgreich hergestellt worden ist.
Um Ihr sportpods Headset auszuschalten, halten Sie die Ein-/Aus-Taste (1) gedrückt,
bis die LED (4) rot leuchtet; lassen Sie die Taste dann los.
Micro-USB
sportpods
Multifunction (ON/OFF)
sportpods
Multifunktions-Taste
EIN/AUS)
(
LED
R L
LED
R L
Controls:
Answer call press Reject call press and hold Redial last number press twice quickly. Voice dialling press hold until you hear a toot sound then follow phone commands. Switch calls double press Skip forward tracks press Skip backward press Volume up press and hold Volume down press and hold Pause press
To change ear tip sizes; simply peel away and replace with
G
O
G
R
R
I
P
E
3 ear tip sizes
Charging :
To charge, simply connect the USB cable end directly to a PC, laptop or mains USB & the Micro USB end to your sportpods (5), the LED with be constantly red whilst charging and when lts fully charged the light will go out.
Technical details:
● Max output power:10MW(32Ω)
● Battery capacity:120mAh 3.7V
● Music time: 8 hours
● Talk time: 6 hours
● Charge time:2.5 hours
● Bluetooth range:10m
● Standby time: 100 hours
● Bluetooth: 4.0 CSR
Bedienelemente:
zum Annehmen eines Anrufs (1) drücken zum Ablehnen eines Anrufs (1) gedrückt halten zum Wiederwählen der letzten Rufnummer zweimal kurz (1) drücken zur Sprachsteuerung (1) gedrückt halten, bis ein Rufton zu hören ist, danach Sprachanweisung ausgeben zum Umschalten zwischen Anrufen (1) drücken zum Vorwärts-Überspringen von Titeln (2) drücken zum Rückwärts-Überspringen von Titeln (3) drücken zum Erhöhen der Lautstärke (2) gedrückt halten zum Verringern der Lautstärke (3) gedrückt halten zum Unterbrechen der Wiedergabe (1) drücken
O
G
R
E
3 ear tip sizes
Aufladen:
Um das Headset aufzuladen, verbinden Sie einfach den USB-Kabelstecker direkt mit einem PC, Laptop oder USB-Netzteil und den Micro-USB-Stecker mit Ihrem Sportpods Headset (5). Während des Ladevorgangs leuchtet die LED konstant rot und erlischt, wenn das Headset komplett aufgeladen ist.
Technische Daten:
● Max. Ausgangsleistung: 10 MW(32 Ω)
● Akkukapazität: 120 mAh 3,7 V
● Musikwiedergabezeit: 8 Stunden
● Sprechzeit: 6 Stunden
● Ladezeit: 2,5 Stunden
● Bluetooth-Übertragungsreichweite: 10 m
● Stand-by-Zeit: 100 Stunden
● Bluetooth: 4.0 CSR
bigger or smaller ear piece included. Make sure the ear tip is secure all the way around before placing into your ear. Please note which side you are replacing, the ear tips are marked ‘L’ (left) ‘R’ (right), if unsure which side is left or right please refer to diagram on opposite page.
Um die Ohrstöpselgröße zu
G
R
I
P
einfach ab und bringen Sie eine kleinere oder größere Stöpselgröße aus dem Lieferumfang an. Achten Sie darauf, dass die Ohrstöpsel rundum fest sitzen, bevor Sie sie in das Ohr einführen. Achten Sie darauf, auf welche Seite Sie die neuen Ohrstöpsel einsetzen. Sie sind mit „L“ (links) und „R“ (rechts) gekennzeichnet. Wenn Sie unsicher sind, welche Seite links bzw. rechts ist, vergleichen Sie mit dem Schema auf der gegenüber liegenden Seite.
ändern, ziehen Sie die Stöpsel
Warranty:
Your BOOMPODS product is guar anteed a gainst any defects in material or workmanship for one year from the date of original purchase providing it has not been disassembled and it has not suffered accidental damage such as a knock or immersion in water, etc.
The device must be used in accordance with the user manual. The guarantee is subject to presentation of the original invoice or receipt from the retailer and does not apply to normal wear and tear or to any device that has been misused or tampered with. It should be returned to the local service centre, the service centre will not bear any shipping cost of the returned item.
Please check www.boompods.com for your local service centre.
This product is IPX6 rated
TM
Protection against water: Jets of water sprayed from a distance of 9.84 ft. (3m) from all directions at a rate of 100L/min, for 3 minutes
Protection against dust: Cannot be penetrated by dust that could interfere with normal operation.
(DO NOT IMMERSE IN WATER) If Sportpods become wet gently shake then towel dry before you reuse.
www.boompods.com
Allgemeine Hinweise:
Von hohen Temperaturen fernhalten und nicht über längere Zeit direkt der Sonne a ussetzen. Nicht nass werden lassen oder in Wasser tauchen. Wenn das Gerät beim Sport benutzt wird, mit einem weichen Tuch vor dem Zusammenklappen die Ohrpolster trocken wischen. Nicht zerlegen. Das Produkt nicht fallen lassen. Außer Reichweite von Kindern halten. Nicht über längere Zeit bei voller Lautstärke benutzen. Nicht bei der Bedienung von Maschinen, beim Autofahren, Radfahren oder anderen Aktivitäten benutzen, bei denen wachsam auf die Umgebung geachtet werden muss und/oder die Sicherheit beeinträchtigt werden könnte. Eine zu hohe Lautstärke kann das Gehör schädigen.
Garantie:
Ihr BOOMPODS Produkt ist mit einer Garantie gegen Material- oder Herstellungsfehler für ein ganzes Jahr ab dem Datum des Originalkaufs versehen, sofern es nicht zerlegt wurde oder unabsichtlich durch zum Beispiel einen Stoß oder durch Eintauchen in Wasser oder dergleichen beschädigt wurde.
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung benutzt werden. Um die Garantie geltend machen zu können, muss die Originalrechnung oder der Kaufbeleg vom Händler vorgelegt werden. Von der Garantie ausgeschlossen sind normaler Verschleiß, falsche Benutzung oder unerlaubte Veränderungen. Das Produkt sollte an die Kundendienstzentrale vor Ort gesandt werden. Die Kundendienstzentrale kommt nicht für die Versandkosten d es eingesandten Artikels auf.
Bitte besuchen Sie www.boompods.com, um eine Kundendienstzentrale in Ihrer Nähe zu finden.
Dieses Produkt ist IPX6 eingestuft
Schutz gegen Wasser: Wasserstrahlen, die aus einer Entfernung
von 3 m (9,84 ft.) aus allen Richtungen mit 100 l/min 3 Minuten lang auftreffen.
Schutz gegen Staub: Es kann kein Staub eindringen, der d en normalen Betrieb stören könnte.
(NICHT IN WASSER TAUCHEN)
Wenn das Sportpods Headset nass wird, schütteln Sie es vorsichtig und trocknen Sie es ab, bevor Sie es erneut benutzen.
FR
Introduction :
Avant d’utiliser vos sportpods pour la première fois, nous vous invitons à prendre quelques minutes pour lire la notice d’utilisation.
Micro USB
Fonctionnement du Bluetooth :
1. Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone puis entrez dans le mode recherche.
2. Restez appuyé sur le bouton multifonction (1) de vos sportpods jusqu’à ce que la LED (4) clignote en rouge et bleu. Le mode de couplage est alors activé. Le couplage prendra environ 5 secondes.
3. Votre téléphone portable détectera « sportpods ». Connectez-vous à cet appareil et patientez jusqu’à ce que la LED (4) clignote lentement en bleu. Cela indique que vos sportpods sont maintenant bien connectés.
Pour éteindre votre sportpods, restez appuyé sur le bouton marche/arrêt (1) jusqu’à
ce que la LED (4) devienne rouge puis relâchez le bouton.
ES
Introducción:
Antes de utilizar sus sportpods por primera vez tómese un momento para leer el manual de uso.
Micro USB
Botón multifunción (ON/OFF)
Funcionamiento del Bluetooth:
1. Active la función de Bluetooth en el teléfono y acceda al modo de búsqueda.
2. Mantenga pulsado el botón multifunción (1) en los sportpods hasta que el LED (4) parpadee en rojo y azul. Esto activará el modo de asociación. Tenga en cuenta que la asociación tardará unos 5 segundos aproximadamente.
3. Su teléfono móvil encontrará un nuevo dispositivo Bluetooth llamado "sportpods". Conéctese a este dispositivo y espere a que el LED (4) parpadee lentamente con una luz de color azul. Esto significa que sus sportpods se han conectado correc-tamente.
Para apagar sus sportpods, mantenga pulsado el botón de Encendido/Apagado (1) en los headpods hasta que el LED (4) se ponga de color rojo, y entonces suelte el botón.
sportpods
Multifunction
(Marche/Arrêt)
sportpods
LED
R L
LED
R L
Commandes :
Pour prendre un appel, appuyez sur (1) Pour décliner un appel, restez appuyé sur (1) Pour recomposer le dernier numéro, appuyez deux fois rapidement sur (1) Pour activer la composition vocale, restez appuyé sur (1) jusqu’à entendre un bip sonore puis suivez les instructions du téléphone. Pour prendre un double appel, appuyez sur (1) Pour passer à la piste suivante, appuyez sur (2) Pour passer à la piste précédente, appuyez sur (3) Pour monter le volume, restez appuyé sur (2) Pour baisser le volume, restez appuyé sur (3) Pour mettre en pause, appuyez sur (1)
Pour changer de taille d'écouteurs, retirez simplement l'embout
G
O
G
R
R
I
P
E
3 ear tip sizes
Chargement :
Pour le rechargement, il vous suffit de brancher l’embout USB directement à un PC, ordinateur portable ou à un chargeur USB et de brancher l’embout micro USB à vos sportpods (5). La LED s’allumer et s’éteindra une fois le chargement terminé.
Informations techniques :
● Puissance de sortie max. : 10 MW(32 Ω)
● Capacité de la batterie : 120 mAh 3,7 V
● Temps d’écoute : 8 heures
● Temps d’appel : 6 heures
● Temps de chargement : 2,5 heures
● Portée du Bluetooth : 10 m
● Temps de mise en veille : 100 heures
● Bluetooth : 4.0 CSR
Controles:
Para responder una llamada, pulse (1) Para rechazar una llamada, mantenga pulsado (1) Para rellamar al último número, pulse (1) rápidamente dos veces. Para marcación por voz mantenga pulsado (1) hasta que escuche un pitido, y después siga las instrucciones del teléfono. Para alternar llamadas pulse dos veces (1) Para saltar hacia pistas posteriores, pulse (1) Para saltar hacia pistas anteriores, pulse (3) Para subir el volumen mantenga pulsado (2) Para bajar el volumen mantenga pulsado (3) Para pausar pulse (1)
G
R
E
3 ear tip sizes
Carga:
Para cargar solo necesita conectar el cable USB directamente a un PC, portátil o cargador USB y el extremo Micro USB a sus sportpods (5), el LED se pondrá rojo durante la carga, y se apagará una vez la carga haya concluido.
Especificaciones técnicas:
● Máxima potencia de salida:10MW(32Ω)
● Capacidad de la batería:120mAh 3,7V
● Tiempo en reproducción: 8 horas
● Tiempo en conversación: 6 horas
● Tiempo de carga 2,5 horas
● Alcance del Bluetooth:10m
● Tiempo en espera: 100 horas
● Bluetooth: 4.0 CSR
et remplacez-le par une des paires d'embouts plus gros ou plus petits fournis. Assurez-vous que l'embout est bien fixé sur l'écouteur avant de l'insérer dans votre oreille. Vérifiez le côté de l'embout que vous remplacez. Les écouteurs comportent l'inscription "L" (gauche) et "R" (droite). Si vous n'êtes pas certain(e) du côté correspondant à l'écouteur, reportez-vous au diagramme ci-contre.
a en rouge pendant le chargement
Para cambiar el tamaño de la funda para el auricular: solo tiene
G
O
R
I
P
que despegarla y sustituirla con otra de las incluidas que sea más grande o más pequeña. Asegúrese de que la funda del auricular esté bien fijada por todas partes antes de colocársela en el oído. Por favor, tenga en cuenta el lado que desee sustituir: las fundas están marc está seguro de qué lado es el izquierdo o el derecho, le rogamos que consulte el diagrama de la página opuesta.
adas con las letras «L» (izquierda) y «R» (derecha). Si no
Recommandations générales:
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées ni aux rayons directs du soleil pendant trop longtemps.L’appareil ne doit pas être mouillé ou plongé dans l’eau. Si vous l’utilisez pendant une activité sportive, essuyez toute trace d’humidité sur les écouteurs avec un chiffon doux avant de les ranger. Ne démontez pas l’appareil. Ne le faites pas tomber. Ne le laissez pas à la portée des enfants. Ne l’utilisez pas au volume maximal pendant des périodes prolongées. Ne l’utilisez pas lorsque vous travaillez sur une machine, conduisez, faites du vélo ou pendant toute autre activité qui de-mande d’être vigilant vis-à-vis de son entourage et/ou pouvant entraîner un danger. Une exposition à des sons élevés peut entraîner une perte auditive.
Garantie:
Votre produit BOOMPODS est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication pendant une année complète à compter de la date d’achat d’origine à condition que celui-ci n’ait pas été démonté et qu’il n’ait subi aucun dommage acci-dentel tel qu’un choc ou une immersion dans l’eau, etc.
L’appareil doit être utilisé conformément à la notice d’utilisation. La garantie est sujette à la présentation de la facture ou du récépissé du distributeur d’origine et ne s’applique pas dans des circonstances d’usure normale ou à tout appareil n’ayant pas été utilisé correctement ou ayant été modifié. Celui-ci doit être renvoyé à un centre de réparation local. Le centre de réparation ne prendra pas en charge les frais de livraison de l’article renvoyé.
Veuillez consulter www.boompods.com pour en savoir plus sur votre centre de réparation local.
Ce produit est conforme à la classification IPX6
Protection contre l’eau : Jets d’eau propulsés à une distance de 3 m dans toutes les directions à un débit de 100 L/min pendant 3 minutes
Protection contre la poussière : Ne peut être pénétré par de la poussière pouvant interférer avec l’utilisation normale.
(NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU)
Si les sportpods viennent à être mouillés, secouez-les légèrement puis essuyez-les avec une serviette avant de les réutiliser.
Directrices generales:
M
antener alejado de altas temperaturas o de una exposición prolongada a la luz directa del sol. No mojar ni sumergir en agua. Si se utiliza durante el ejercicio, retirar cualquier humedad de los auriculares con un paño suave antes de guardarlos. No desmontar. No dejar caer el producto. Mantener alejado del alcance de los niños. No utilizar con el volumen al máximo durante periodos prolongados de tiempo. No utilizar operando maquinaria, conduciendo, yendo en bicicleta o haciendo cualquier actividad que requiera mantener la atención con el entorno y/o que pudiera comprometer la seguridad. La exposición a fuertes sonidos puede ocasionar daños de audición.
Garantía:
Su producto BOOMPODS cuenta con una garantía contra cualquier defecto de los materiales o de la construcción durante un año completo desde la fecha original de compra, siempre y cuando no haya sido desmontado ni haya sufrido ningún daño accidental, tal como un golpe o inmersión en agua, etc.
El dispositivo d ebe utilizarse conforme se indica en el manual. La garantía e stá sujeta a la presentación de la factura o recibo del sitio de venta originales y no será aplicable en caso de desgaste o rotura normal o en dispositivos que hayan sido mal utilizados o manipulados. Deberían ser devueltos al servicio técnico local; el centro de servicios no sufragará ningún gastos de envío del aparato devuelto.
Consulte en www.boompods.com dónde se encuentra el centro de servicios en su localidad.
Este producto ha recibido el grado de protección IPX6
Protección contra el agua: Chorros de agua lanzados de una distancia de 3 metros desde todas direcciones a un ritmo de 100 l/min dur ante 3 minutos.
Protección contra el polvo: No puede penetrarlo el polvo que pueda interferir con el funcionamiento normal
(NO SUMERGIR EN AGUA)
Si se mojan los Sportpods, sacúdalos con suavidad y séquelos con una toalla antes de volverlos a utilizar.
IT
Introduzione:
Prima di usare i tuoi sportpods per la prima volta, dedica qualche minuto alla lettura di questo manuale.
Micro USB
Pulsante multifunzione (ON/OFF)
Funzionamento Bluetooth:
1. Attiva la funzione Bluetooth sul tuo dispositivo e accedi alla modalità di ricerca.
2. Tieni premuto il pulsante multifunzione (1) finché la spia (4) non inizia a lampeggiare in rosso e in blu; ciò significa che la modalità di abbinamento è attiva. Nota: la procedura di abbinamento richiede circa 5 secondi.
3. Il tuo telefono rileverà il dispositivo "sportpods";
collegalo e attendi finché la spia (4) non lampeggia lentamente di blu. Ciò indica che i tuoi sportpods si sono connessi correttamente.
Per spegnere le cuffie, tieni premuto il pulsante On/Off (1) diventa rossa, quindi rilascia il pulsante.
sportpods
LED
R L
finché la spia (4) non
Controlli:
Per rispondere a una chiamata premi (1) Per rifiutare una chiamata tieni premuto (1) Per ricomporre l'ultimo numero premi (1) due volte in rapida successione.
Per attivare il controllo vocale, premi (1) fino all'emissione di un segnale sonoro;
quindi segui i comandi del tuo telefono. Per passare a un'altra chiamata premi (1) due volte Per passare alla traccia successiva premi (2) Per passare alla traccia precedente premi (3) Per aumentare il volume tieni premuto (2) Per aumentare il volume tieni premuto (3) Per mettere in pausa premi (1)
Come cambiare i cuscinetti auricolari: rimuovili tirandoli e sostituiscili
G
O
G
R
R
I
P
E
3 ear tip sizes
Ricarica:
Per avviare la ricarica, collega l'estremità USB del cavo direttamente a un computer fisso o portatile o a un caricabatteria USB e l'estremità Micro-USB ai tuoi sportpods (5). La spia rimarrà rossa durante la carica, e si spegnerà quando le cuffie sono completamente cariche.
Specifiche tecniche:
● Potenza in uscita max: 10 MW (32 Ω)
● Capacità della batteria: 120 mAh 3,7 V
● Autonomia in riproduzione: 8 ore
● Autonomia in conversazione: 6 ore
● Tempo di ricarica: 2,5 ore
● Portata Bluetooth: 10 m
● Autonomia in standby: 100 ore
● Bluetooth: 4.0 CSR
con i cuscinetti inclusi di misura maggiore o inferiore. Verifica che il cuscinetto sia fissato saldamente prima di indossarlo. Fai attenzione al lato che stai sostituendo: i cuscinetti auricolari riportano la lettera "L" (sinistra) e "R" (destra); se non sai quale lato è il destro o il sinistro, consulta il diagramma sulla pagina a fianco.
Linee guida generali:
Tenere al riparo dalle alte temperature o dall'esposizione prolungata alla luce solare diretta.Non bagnare o immergere in acqua. Se utilizzate durante l'esercizio fisico, pulire eventuali tracce di umidità con un panno morbido prima di ripiegarle. Non smontare. Non far cadere il prodotto. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Non usare a pieno volume per periodi prolungati. Non usare durante l'uso di macchinari e la guida di automobili o biciclette o durante qualsiasi attività che richiede prontezza di riflessi e/o la cui sicurezza può essere compromessa. L'esposizione a rumori forti può causare danni all'udito.
Garanzia:
Questo prodotto BOOMPODS è garantito contro difetti di fabbricazione o dei materiali per un anno dalla data di ac quisto, a condizione che non sia stato smontato e non abbia s ubito di danni accidentali come urti, immersione in acqua, ecc.
Il prodotto deve essere utilizzato conformemente al manuale di istruzioni. La garanzia è soggetta alla presentazione della fattura o scontrino originali e non si applica ai danni da usura o a dispositivi che sono stati modificati o utilizzati improp riamente. Se il prodotto viene affidato al centro di assistenza, il centro di assistenza non si farà carico dei costi di spedizione del prod otto.
Visita il sito web www.boompo ds.com per in dividuare il centro di assistenza più vicino.
Questo prodotto è classificato IPX6
Protezione contro i getti d'acqua: getti d'acqua spruzzati da una distanza di 3 m da ogni direzione alla velocità di 100 L/min, per 3 minuti
Protezione contro la polvere: non può essere penetrato da polvere che può interferire con il normale funzionamento.
(NON IMMERGERE IN ACQUA)
Se i tuoi Sportpods si bagnano, scuotili delicatamente, quindi asciugali con un panno prima di riutilizzarli.
Loading...