Boompods sportpods Vision User Manual [ml]

Introduction :
FR
Avant d’utiliser le casque SPV pour la première fois, prenez le temps de
TM
BOOMPODS
music . anywhere . everywhere
M
T
O
H
G
D
I
E
L
3
N
I
G
S
N
O
I
H
S
I
T
V
G
O
R
G
R
I
P
E
User Manual
SPV
lire cette notice d’utilisation.
Commandes :
Pour activer les lumières appuyez sur (4), appuyez deux fois pour modifier la vitesse de clignotement ou maintenez appuyé pour éteindre. Pour répondre à un appel, appuyez sur (1). Pour rejeter un appel, appuyez sur (1). Maintenez appuyé 3 s. Pour recomposer le dernier numéro, appuyez sur (1) deux fois rapidement. Pour lire, appuyez sur (1). Pour mettre en pause, appuyez sur (1). Pour sélectionner le morceau suivant, appuyez sur (2). Pour sélectionner le morceau précédent, appuyez sur (3). Pour monter le volume, maintenez (2) appuyé. Pour baisser le volume, maintenez (3) appuyé. Pour la numérotation vocale (SIRI), appuyez deux fois sur (3).
G
O
G
R
R
I
P
E
3
S
E
S
I
Z
Pour obtenir la meilleure qualité sonore, il est important d’utiliser les embouts d’oreille de la taille appropriée.
Pour changer de taille d’embout d’oreille, décollez-les et remplacez-les par les embouts plus petits ou plus grands fournis. Veillez à ce que les embouts d’oreille soient complètement et solidement insérés sur le casque avant de les placer dans vos oreilles. Prenez en compte les deux côtés lors du changement des embouts, les embouts portent les marques « L » (gauche) et « R » (droite). Si vous n’êtes pas sûr quel côté
est à gauche ou à droite, consultez le schéma.
S
I
V
S
A
E
P
GET THE BEST SOUND
T
E
Y
C
G
H
O
N
L
O
R
BOOMPODS
L
Connexion Bluetooth :
Appuyez sur (1) jusqu’à entendre une indication vocale : power on > battery maximum* (si elle est complètement rechargée) > Pairing, ou appuyez sur (1) jusqu’à ce que la LED clignote en rouge et en bleu.
Recherchez maintenant le mot SPV dans la liste des périphériques Bluetooth, sélectionnez-le et attendez l’indication « connected » (connecté), vous êtes maintenant connecté et prêt pour écouter de la musique ou recevoir des appels. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur (1) jusqu’à entendre l’indication « goodbye » (au revoir).
Si votre appareil Bluetooth s’éteint ou si vous vous déplacez hors de portée, votre SPV dira « disconnected » (déconnecté). Si cela se produit, rapprochez-vous de votre appareil Bluetooth jusqu’à entendre « connected » (connecté). Si cela ne se produit pas, éteignez et rallumez le produit pour qu’il se reconnecte au dernier appareil connecté ou maintenez (1) appuyé pour réactiver le mode de couplage.
Technical details:
Max output power: 10MW32Ω Battery capacity: 150mAh 3.7V
R
R
Recharge en cours :
Quand le SPV dit « battery low 30 mins remaining », cela indique qu’il faut le recharger. Vous pouvez contrôler à tout moment le niveau de charge de la batterie en appuyant deux fois sur (2).
MIC
Music time: 7 hours Talk time: 9 hours Charge time 2.5 hours Bluetooth range: 10m Standby time: 100 hrs Bluetooth version: 4.0 Frequency response: 20mw
Speaker OD: 13mm 32Ω
Speaker output S/N: 70 dB Mic sensitivity: -42db +/-3db
*Batterie au maximum = 100 %, Batterie moyenne = 50 %, Batterie faible = 30 min restantes.
Pour recharger la batterie, sortez délicatement le capuchon de protection en silicone vers le haut pour découvrir le port de recharge micro USB, puis branchez le câble USB dedans (5) et dans un ordinateur ou un chargeur USB secteur. La LED reste allumée en rouge pendant la recharge, puis elle s’allume en bleu quand la recharge est terminée.
Recommandations générales:
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées ni aux rayons directs du soleil pendant trop longtemps.L’appareil ne doit pas être mouillé ou plongé dans l’eau. Si vous l’utilisez pendant une activité sportive, essuyez toute trace d’humidité sur les écouteurs avec un chiffon doux avant de les ranger. Ne démontez pas l’appareil. Ne le faites pas tomber. Ne le laissez pas à la portée des enfants. Ne l’utilisez pas au volume maximal pendant des périodes prolongées. Ne l’utilisez pas lorsque vous travaillez sur une machine, conduisez, faites du vélo ou pendant toute autre activité qui de-mande d’être vigilant vis-à-vis de son entourage et/ou pouvant entraîner un danger. Une exposition à des sons élevés peut entraîner une perte auditive.
Garantie:
Votre produit BOOMPODS est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication pendant une année complète à compter de la date d’achat d’origine à condition que celui-ci n’ait pas été démonté et qu’il n’ait subi aucun dommage acci-dentel tel qu’un choc ou une immersion dans l’eau, etc.
L’appareil doit être utilisé conformément à la notice d’utilisation. La garantie est sujette à la présentation de la facture ou du récépissé du distributeur d’origine et ne s’applique pas dans des circonstances d’usure normale ou à tout appareil n’ayant pas été utilisé correctement ou ayant été modifié. Celui-ci doit être renvoyé à un centre de réparation local. Le centre de réparation ne prendra pas en charge les frais de livraison de l’article renvoyé.
Veuillez consulter www.boompods.com pour en savoir plus sur votre centre de réparation local.
TM
BOOMPODS
www.boompods.com
Introduction:
EN
Before using your SPV earphones for the first time, please take a few moments to read through the user manual.
Controls:
To activate light press (4), double click to alter flash speed, to switch off press & hold. Answer call press (1) Reject call press (1) Press and hold for 3 seconds. Redial last number press (1) twice quickly. Play press (1) Pause press (1) Skip forward tracks press (2) Skip backward press (3) Volume up press and hold (2) Volume down press and hold (3) Voice dial (SIRI) double press (3)
G
O
G
R
R
I
P
E
3
S
E
S
I
Z
Its important for best sound quality that you use the correct ear tip size.
To change ear tip sizes; simply peel away & replace with bigger or smaller ear piece included. Make sure the ear tip is secure all the way around before placing into your ear. Please note which side you are replacing, the ear tips are marked ‘L’(left) ‘R’ (right), if unsure which side is left or right please refer to diagram.
Einleitung:
DE
Bitte nehmen Sie sich vor dem ersten Gebrauch des SPV Kopfhörers einen Moment Zeit, um die Bedienungsanleitung durchzulesen.
Bedienung:
Zum Einschalten des Lichts (4) drücken. Zum Ändern der Blinkgeschwindigkeit zweimal drücken. Zum Ausschalten länger gedrückt halten. Zum Annehmen eines Anrufs (1) drücken Zum Ablehnen eines Anrufs (1) drücken und 3 Sekunden gedrückt halten. Zum erneuten Wählen der letzten Rufnummer (1) kurz hintereinander zweimal drücken. Zum Abspielen (1) drücken Zum Einschalten der Pause (1) drücken Zum Springen der Musiktitel vorwärts (2)drücken Zum Springen der Musiktitel rückwärts (3)drücken Zum lauter Stellen (2) gedrückt halten Zum leiser Stellen (3) gedrückt halten Zur Sprachwahl (SIRI) (3) zweimal drücken
G
O
G
R
R
I
P
E
3
S
E
S
I
Z
Für eine optimale Klangqualität sollten Sie die richtige Ohrstöpselgröße benutzen.
Zum Ändern der Größe die Stöpsel einfach herunterschieben und durch eine der mitgelieferten kleineren oder größeren Stöpsel ersetzen. Vor dem Aufsetzen darauf achten, dass die Ohrstöpsel rundherum fest anliegen. Achten Sie auf die richtige Seite. Die Ohrhörer sind mit „L“ (linke Seite) und „R“ (rechte Seite) gekennzeichet. Falls Sie nicht sicher sind, vergleichen Sie mit der schematischen Darstellung.
S
I
V
S
A
E
P
GET THE BEST SOUND
GET THE BEST SOUND
T
E
Y
C
G
H
O
N
L
O
S
I
V
S
A
E
P
T
E
Y
C
G
H
O
N
L
O
R
BOOMPODS
L
R
BOOMPODS
L
Bluetooth connection:
Press & hold (1) until you hear voice prompt: power on > battery maximum* (if fully charged) > Pairing, or press & hold (1) until LED is flashing red & blue.
Now find the words SPV in your Bluetooth device menu, select this & wait to be prompted “connected”, you are now connected & ready to play music & receive calls.
To switch off press & hold (1) until prompted “goodbye”.
If you lose power on your Bluetooth device or move out of range your SPV will say “disconnected”, once this happens move closer to your Bluetooth device until you here “connected”. If this doesn’t happen you can switch OFF & ON, this will reconnect to your last paired device, or press & hold (1) to re-activate pairing mode.
Technical details:
Max output power: 10MW32Ω
R
R
MIC
Battery capacity: 150mAh 3.7V Music time: 7 hours Talk time: 9 hours Charge time 2.5 hours Bluetooth range: 10m Standby time: 100 hrs Bluetooth version: 4.0 Frequency response: 20mw
Speaker OD: 13mm 32Ω
Speaker output S/N: 70 dB Mic sensitivity: -42db +/-3db
Charging: When SPV prompts “battery low 30mins remaining” its time to charge, to check battery
level at any time double click (2).
*Battery Maximum =100% Battery Medium = 50%, Battery Low = 30mins remaining
To charge gently pull silicone protective cover upward to reveal the micro charging port, connect provided USB cable here (5) and the other end to PC, laptop or mains USB socket. The LED will be constantly Red whilst charging and when fully charged the light will turn Blue.
Bluetooth-Verbindung:
(1) gedrückt halten, bis Sie folgende Sprachmeldung hören: power on > battery maximum* (sofern voll aufgeladen) > Pairing, oder (1) gedrückt halten, bis die LED rot und blau blinkt.
Suchen Sie im Bluetooth-Gerätemenü nun nach dem Eintrag „SPV“, wählen Sie diesen Eintrag aus und warten Sie, bis „connected“ gemeldet wird. Die Verbindung ist damit hergestellt und Sie können Musik abspielen und Anrufe annehmen.
Zum Ausschalten (1) gedrückt halten, bis „goodbye“ gemeldet wird.
Wenn Ihr Bluetooth Gerät entladen ist oder sich nicht mehr in Reichweite befindet, meldet das SPV „disconnected“. Stellen Sie sich in diesem Fall näher an das Bluetooth Gerät heran, bis Sie wieder „connected“ hören. Sollte dieser Fall nicht eintreten, können Sie das Gerät aus- und wieder einschalten. Die Verbindung zum letzten angebundenen Gerät wird dann wieder hergestellt. Sie können aber auch (1) gedrückt halten, um den Verbindungsmodus erneut zu starten.
Technical details:
Max output power: 10MW32Ω Battery capacity: 150mAh 3.7V
R
R
Aufladen:
Wenn das SPV „battery low 30mins remaining“ meldet (Batterie schwach, Rest 30 Min.), betätigen Sie zweimal (2), um den Ladezustand abzufragen.
*Batteriemaximum = 100% Batterie halb aufgeladen = 50%, Batterie schwach = 30 Min Restlaufzeit.
Zum Aufladen die Silikon-Schutzhülle vorsichtig herunterschieben. Danach ist der Mikro-Ladenanschluss zugänglich. Schließen Sie hier (5) das mitgelieferte USB-Kabel und das andere Ende an einem PC, Laptop oder einen USB-Ladeanschluss an. Die LED leuchtet dauerhaft rot, solange das Gerät noch aufgeladen wird. Wenn es voll aufgeladen ist, leuchtet die Lampe blau.
MIC
Music time: 7 hours Talk time: 9 hours Charge time 2.5 hours Bluetooth range: 10m Standby time: 100 hrs Bluetooth version: 4.0 Frequency response: 20mw
Speaker OD: 13mm 32Ω
Speaker output S/N: 70 dB Mic sensitivity: -42db +/-3db
General guidelines:
Warranty:
Your BOOMPODS product is guaranteed against any defects in material or workmanship for one full year from the date of original purchase providing it has not been disassembled and it has not suffered accidental damage such as a knock or immersion in water, etc.
The device must be used in accordance with the user manual. The warranty is subject to presentation of the original invoice or receipt from the retailer and does not apply to normal wear and tear or to any device that has been misused or tampered with. It should be returned to the local service centre, the service centre will not bear any shipping cost of the returned item.
Please check www.boompods.com for your local service centre.
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonableprotection against harmful interference in a residential installation. This equipment generatesuses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance withthe instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there isno guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment doescause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turningthe equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver isconnected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following twoconditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept anyinterference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliancecould void the user's authority to operate the equipment.
Allgemeine Hinweise:
Von hohen Temperaturen fernhalten und nicht über längere Zeit direkt der Sonne aussetzen. Nicht nass werden lassen oder in Wasser tauchen. Wenn das Gerät beim Sport benutzt wird, mit einem weichen Tuch vor dem Zusammenklappen die Ohrpolster trocken wischen. Nicht zerlegen. Das Produkt nicht fallen lassen. Außer Reichweite von Kindern halten. Nicht über längere Zeit bei voller Lautstärke benutzen. Nicht bei der Bedienung von Maschinen, beim Autofahren, Radfahren oder anderen Aktivitäten benutzen, bei denen wachsam auf die Umgebung geachtet werden muss und/oder die Sicherheit beeinträchtigt werden könnte. Eine zu hohe Lautstärke kann das Gehör schädigen.
Garantie:
Ihr BOOMPODS Produkt ist mit einer Garantie gegen Material- oder Herstellungsfehler für ein ganzes Jahr ab dem Datum des Originalkaufs versehen, sofern es nicht zerlegt wurde oder unabsichtlich durch zum Beispiel einen Stoß oder durch Eintauchen in Wasser oder dergleichen beschädigt wurde.
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung benutzt werden. Um die Garantie geltend machen zu können, muss die Originalrechnung oder der Kaufbeleg vom Händler vorgelegt werden. Von der Garantie ausgeschlossen sind normaler Verschleiß, falsche Benutzung oder unerlaubte Veränderungen. Das Produkt sollte an die Kundendienstzentrale vor Ort gesandt werden. Die Kundendienstzentrale kommt nicht für die Versandkosten des eingesandten Artikels auf.
Bitte besuchen Sie www.boompods.com, um eine Kundendienstzentrale in Ihrer Nähe zu finden.
TM
BOOMPODS
www.boompods.com
Introducción:
Antes de usar por primera vez sus auriculares SPV, tómese unos momentos
ES
para leer el manual del usuario.
Controles:
Para activar la luz, presione (4), presiónelo dos veces para cambiar la velocidad de parpadeo, y manténgalo presionado para apagarla. Para responder a una llamada, presione (1) Para rechazar una llamada, presione (1) y manténgalo presionado durante 3 segundos. Para hacer una rellamada, presione (1) dos veces rápidamente. Para reproducir, presione (1) Para pausar, presione (1) Para saltar pistas hacia delante, presione (2) Para saltar pistas hacia atrás, presione (3) Para subir el volumen, mantenga presionado (2) Para bajar el volumen, mantenga presionado (3) Para marcar un número mediante comando de voz (SIRI) presione dos veces (3)
G
O
G
R
R
I
P
E
3
S
E
S
I
Z
Es importante usar el tamaño correcto de almohadillas de oído para conseguir la mejor calidad de sonido.
Si desea cambiar el tamaño de las almohadillas, solo tiene que despegarlas, sacarlas y sustituirlas por otras más pequeñas o más grandes ya incluidas. Compruebe que todo el contorno de las almohadillas está bien fijado antes de colocárselas en el oído. Tenga en cuenta el lado que está reemplazando, las almohadillas vienen marcadas con una ‘L’ (izquierda) y una ‘R’ (derecha). Si no tiene certeza de cuál es el lado izquierdo o derecho, consulte el diagrama.
Introduzione:
IT
Prima di usare le cuffie SPV per la prima volta, si raccomanda di leggere con attenzione il manuale di istruzioni.
Controlli:
Per attivare la luce premere (4), premere due volte per modificare la velocità di lampeggiamento, tenere premuto per spegnere. Per rispondere a una chiamata premere (1) Per rifiutare una chiamata tenere premuto (1) per 3 secondi. Per richiamare l’ultimo numero premere (1) rapidamente per due volte. Per riprodurre la musica premere (1) Per mettere in pausa premere (1) Per passare al brano successivo premere (2) Per passare al brano precedente premere (3) Per aumentare il volume tenere premuto (2) Per abbassare il volume tenere premuto (3) Per chiamate vocali (SIRI) premere due volte (3)
G
O
G
R
R
I
P
E
3
S
E
S
I
Z
Per garantire i migliori risultati audio è importante usare cappucci della misura corretta.
Per cambiare i cappucci: rimuovere il cappuccio esistente e sostituirlo con uno più grande o più piccolo fra quelli inclusi. Assicurarsi che il cappuccio sia ben fissato alle cuffie prima di indossarle. Posizionare i cappucci facendo attenzione alle indicazioni “L” (sinistra) e “R” (destra). Se si è incerti sul posizionamento, fare riferimento all’immagine.
S
I
V
S
A
E
P
GET THE BEST SOUND
GET THE BEST SOUND
T
E
Y
C
G
H
O
N
L
O
S
I
V
S
A
E
P
T
E
Y
C
G
H
O
N
L
O
R
BOOMPODS
L
R
BOOMPODS
L
Conexión Bluetooth:
Mantenga presionado (1) hasta escuchar una indicación de voz: power on > battery maximum* (si están completamente cargados) > Pairing, o mantenga presionado (1) hasta que el LED parpadee en rojo y azul.
Ahora, busque el nombre SPV en el menú de su dispositivo Bluetooth, selecciónelo y espera a que se le indique “connected” (conectado). Ahora está conectado y listo para reproducir música y recibir llamadas. Para apagar, mantenga presionado (1) hasta escuchar “goodbye” (adiós).
Si su dispositivo Bluetooth pierde energía o queda fuera de alcance, su SPV dirá “disconnected” (desconectado). Si esto ocurriera, acérquese a su dispositivo Bluetooth hasta escuchar “connected” (conectado). Si aún así no funciona, puede encenderlo y apagarlo, esto lo volverá a conectar al último dispositivo emparejado, o mantenga presionado (1) para reactivar el modo de emparejamiento.
Technical details:
Max output power: 10MW32Ω Battery capacity: 150mAh 3.7V
R
R
Carga:
Cuando los SPV avisan de “battery low 30mins remaining” es hora de recargarlos. Para comprobar el nivel de energía de la pila en cualquier momento, presione (2) dos veces.
MIC
Music time: 7 hours Talk time: 9 hours Charge time 2.5 hours Bluetooth range: 10m Standby time: 100 hrs Bluetooth version: 4.0 Frequency response: 20mw
Speaker OD: 13mm 32Ω
Speaker output S/N: 70 dB Mic sensitivity: -42db +/-3db
*Battery Maximum =100% Battery Medium = 50%, Battery Low = 30mins remaining.
(Pila completamente cargada =100%, Pila medianamente cargada =50%, Pila agotándose=quedan 30 minutos)
Para recargarlos, tire con cuidado hacia arriba de la cubierta protectora de silicona para dejar al descubierto el puerto de carga del micrófono, conecte aquí el cable USB incluido (5) y conecte el otro extremo a un PC, un ordenador portátil o a una toma de corriente USB. El LED quedará fijo en rojo mientras los auriculares se están cargando y se volverá azul una vez que estén completamente cargados.
Collegamento Bluetooth:
Tenere premuto (1) fino a udire il messaggio audio: power on > battery maximum* (se pienamente carica) > Pairing, o tenere premuto (1) fino a che la spia LED non lampeggia in rosso & blu.
Ora, reperire il nome SPV nel menu del dispositivo Bluetooth che si desidera abbinare, selezionarlo e attendere il messaggio “connected”. Il dispositivo è ora connesso e pronto a riprodurre musica e ricevere chiamate. Per spegnere premere (1) fino a udire il messaggio “goodbye”.
Se il dispositivo Bluetooth connesso perde potenza o viene spostato al di fuori del raggio di portata, le cuffie emetteranno l’avviso “disconnected”: in tal caso, riportare il dispositivo Bluetooth entro il raggio di portata fino a udire l’avviso “connected”. Se ciò non accade, spegnere e riaccendere le cuffie per riconnettersi all’ultimo dispositivo abbinato, oppure tenere premuto (1) per riattivare la modalità di abbinamento.
Technical details:
Max output power: 10MW32Ω Battery capacity: 150mAh 3.7V
R
R
Caricamento:
Quando SPV emette il messaggio “battery low 30mins remaining” ciò significa che le cuffie vanno caricate. Per verificare lo stato di carica delle batterie in ogni momento premere due volte (2).
MIC
Music time: 7 hours Talk time: 9 hours Charge time 2.5 hours Bluetooth range: 10m Standby time: 100 hrs Bluetooth version: 4.0 Frequency response: 20mw
Speaker OD: 13mm 32Ω
Speaker output S/N: 70 dB Mic sensitivity: -42db +/-3db
*Batteria max =100% Batteria media = 50%, Batteria scarica = 30 min rimanenti.
Per caricare, tirare delicatamente la protezione in silicone verso l’alto per scoprire la micro porta di caricamento, collegare il cavo USB fornito (5) collegando l’altra estremità a un PC, laptop o presa di corrente USB. La spia LED sarà illuminata di rosso durante il caricamento, al termine si illuminerà di blu.
Directrices generales:
Mantener alejado de altas temperaturas o de una exposición prolongada a la luz directa del sol. No mojar ni sumergir en agua. Si se utiliza durante el ejercicio, retirar cualquier humedad de los auriculares con un paño suave antes de guardarlos. No desmontar. No dejar caer el producto. Mantener alejado del alcance de los niños. No utilizar con el volumen al máximo durante periodos prolongados de tiempo. No utilizar operando maquinaria, conduciendo, yendo en bicicleta o haciendo cualquier actividad que requiera mantener la atención con el entorno y/o que pudiera comprometer la seguridad. La exposición a fuertes sonidos puede ocasionar daños de audición.
Garantía:
Su producto BOOMPODS cuenta con una garantía contra cualquier defecto de los materiales o de la construcción durante un año completo desde la fecha original de compra, siempre y cuando no haya sido desmontado ni haya sufrido ningún daño accidental, tal como un golpe o inmersión en agua, etc.
El dispositivo debe utilizarse conforme se indica en el manual. La garantía está sujeta a la presentación de la factura o recibo del sitio de venta originales y no será aplicable en caso de desgaste o rotura normal o en dispositivos que hayan sido mal utilizados o manipulados. Deberían ser devueltos al servicio técnico local; el centro de servicios no sufragará ningún gastos de envío del aparato devuelto.
Consulte en www.boompods.com dónde se encuentra el centro de servicios en su localidad.
www.boompods.com
Linee guida generali:
Tenere al riparo dalle alte temperature o dall'esposizione prolungata alla luce solare diretta. Non bagnare o immergere in acqua. Se utilizzate durante l'esercizio fisico, pulire eventuali tracce di umidità con un panno morbido prima di ripiegarle. Non smontare. Non far cadere il prodotto. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Non usare a pieno volume per periodi prolungati. Non usare durante l'uso di macchinari e la guida di automobili o biciclette o durante qualsiasi attività che richiede prontezza di riflessi e/o la cui sicurezza può essere compromessa. L'esposizione a rumori forti può causare danni all'udito.
Garanzia:
Questo prodotto BOOMPODS è garantito contro difetti di fabbricazione o dei materiali per un anno dalla data di acquisto, a condizione che non sia stato smontato e non abbia subito di danni accidentali come urti, immersione in acqua, ecc.
Il prodotto deve essere utilizzato conformemente al manuale di istruzioni. La garanzia è soggetta alla presentazione della fattura o scontrino originali e non si applica ai danni da usura o a dispositivi che sono stati modificati o utilizzati impropriamente. Se il prodotto viene affidato al centro di assistenza, il centro di assistenza non si farà carico dei costi di spedizione del prodotto.
Visita il sito web www.boompods.com per individuare il centro di assistenza più vicino.
TM
BOOMPODS
www.boompods.com
Introduktion:
SV
Innan du använder dina SPV-hörlurar för första gången, vänligen ägna en stund åt att läsa igen bruksanvisningen.
Kontroller:
För att aktivera belysningen, tryck på (4), dubbelklicka för att alternera blinkhastigheten. Håll intryckt för att stänga av. Besvara samtal, tryck på (1) Avvisa samtal, håll ner (1) i tre sekunder Ringa senaste nummer, tryck två gånger snabbt på (1) Spela upp, tryck på (1) Pausa uppspelning, tryck på (1) Hoppa till nästa låt, tryck på (2) Hoppa bakåt, tryck på (3) Höja volymen, håll ner (2) Sänka volymen, håll ner (3) Röstsamtal (SIRI), dubbelklicka på (3)
G
O
G
R
R
I
P
E
3
S
E
S
I
Z
För bästa ljudkvalitet är det viktigt att du använder en korrekt storlek för dina öron.
För att ändra öronsnäckornas storlek: Ta bara bort och ersätt dem med en mindre eller större storlek (medföljer). Se till att öronsnäckan är hela vägen runt innan du placerar den i ditt öra. Var noga med att byta ut rätt sida, öronsnäckorna är märkta med "L" (vänster) och "R" (höger). Se diagrammet om du är osäker på vilken sida som är vänster och höger.
Indledning:
DK
Læs denne brugervejledning grundigt igennem, før du bruger dine SPV hovedtelefoner for første gang.
Kontrolknapper:
Lys: Tryk på (4) for at tænde lyset. Dobbeltklik for at ændre blinkefrekvensen. Tryk og hold nede for at slukke lyset. Opkald: Tryk på (1) for at besvare opkald. Afvis et opkald ved at trykke på (1) og holde knappen nede i 3 sekunder. Ring til sidst kaldte nummer ved at trykke hurtigt to gange på (1). Afspilning: Tryk på (1) for at afspille en lydfil. Tryk på (1) for at sætte afspilningen på pause. Spol fremad ved at trykke på (2). Spol baglæns ved at trykke på (3). Volumen: Skru op for lyden ved at trykke og holde på (2). Skru ned for lyden ved at trykke og holde på (3). Stemmeopkald (SIRI): Dobbeltklik på (3).
G
O
G
R
R
I
P
E
3
S
E
S
I
Z
For at opnå den optimale lydkvalitet, er det vigtigt at bruge ørepropper af den korrekte størrelse.
Skift ørepropper ved blot at fjerne den påsatte og erstatte den med en af de større eller mindre medfølgende ørepropper. Sørg for, at ørepropperne sidder godt fast hele vejen rundt, inden de sættes i øret. Vær opmærksom på hvilken side der udskiftes. Ørepropperne er mærket med "L" (til venstre øre) og "R" (til højre). Er du usikker på, hvilken side der er venstre eller højre, henvises til diagrammet.
S
I
V
S
A
E
P
GET THE BEST SOUND
GET THE BEST SOUND
T
E
Y
C
G
H
O
N
L
O
S
I
V
S
A
E
P
T
E
Y
C
G
H
O
N
L
O
R
BOOMPODS
L
R
BOOMPODS
L
Bluetooth-anslutning:
Håll ner (1) tills du hör röstmeddelandet: power on > battery maximum* (om fulladdat) > Pairing, eller håll ner (1) tills LED-lampan blinkar röd och blå.
Leta nu upp "SPV" i Bluetooth-enhetens meny, välj "SPV" och vänta tills du är "connected". Nu är du ansluten och kan spela upp musik och ta emot samtal.
För att koppla från anslutningen, håll ner (1) tills “goodbye” (hej då) visas.
Om du tappar strömmen på din Bluetooth-enhet eller går utanför räckvidden kommer din SPV att säga "disconnected" (frånkopplad). Gå närmare din Bluetooth-enhet tills du hör "connected" (ansluten). Om detta inte sker, slå AV och PÅ för att återanslutna till senaste kopplade enhet, eller håll ner (1) för att återaktivera kopplingsläget.
Technical details:
Max output power: 10MW32Ω Battery capacity: 150mAh 3.7V Music time: 7 hours
R
R
Laddning:
När SPV:n säger "battery low 30mins remaining" är det dags för laddning. Dubbelklicka på (2) för att när som helst kontrollera batterinivån.
*Battery Maximum =100 % batteri kvar, Battery Medium = 50 % batteri kvar, Battery Low = 30 minuter batteri återstår.
Vid laddning, dra försiktigt silikonskalet uppåt tills micro-laddningsporten visas. Anslut medföljande USB-kabel här (5) och anslut den andra delen till en dator eller ett USB-uttag. LED-lampan lyser kontinuerligt röd under laddning och ändrar färg till blått när den är fulladdad.
Bluetooth-forbindelse:
Tryk på (1) og hold nede, indtil du hører en stemme prompt: power on > battery maximum* (hvis fuldt opladet) > pairing, eller tryk på (1) og hold nede, indtil lysdioden blinker rødt og blåt.
Find og vælg SPV på din Bluetooth-enhed og vent på prompted "connected". Apparaterne er nu forbundet og klar til at afspille musik og modtage opkald. Forbindelse afbrydes ved at trykke på (1) og holde, indtil prompted "goodbye" høres.
Falder strømniveauet på din Bluetooth-enhed eller bevæger du dig udenfor rækkevidden, vil dine SPV sige "disconnected". Sker dette, skal du flytte dig tættere på din Bluetooth-enhed, indtil du høre "connected". Sker dette ikke skal du slukke og tænde for hovedtelefonerne. Dette vil genoprette forbindelsen den sidst forbundede enhed, eller trykke på (1) og holde for at genaktivere parringstilstanden.
MIC
R
R
Opladning:
Når dine SPV siger "battery low 30mins remaining" er det tid til at oplade dem. Batteriniveauet kan tjekkes når som helst ved at dobbeltklikke på (2).
MIC
Talk time: 9 hours Charge time 2.5 hours Bluetooth range: 10m Standby time: 100 hrs Bluetooth version: 4.0 Frequency response: 20mw
Speaker OD: 13mm 32Ω
Speaker output S/N: 70 dB Mic sensitivity: -42db +/-3db
Technical details:
Max output power: 10MW32Ω Battery capacity: 150mAh 3.7V Music time: 7 hours Talk time: 9 hours Charge time 2.5 hours Bluetooth range: 10m Standby time: 100 hrs Bluetooth version: 4.0 Frequency response: 20mw
Speaker OD: 13mm 32Ω
Speaker output S/N: 70 dB Mic sensitivity: -42db +/-3db
*Maksimum batteri = 100 %, Medium batteri = 50%, Lavt batteri = der resterer 30 minutter.
Sådan oplades hovedtelefonerne: Træk det beskyttende silikonelag forsigtigt tilbage for at nå til mikro-opladningsstikket. Isæt den ene ende af det medfølgende USB-kabel her (5) og den anden ende til en PC, bærbar eller et USB-strømstik. Lysdioden vil lyse rødt under opladningen og blåt, når hovedtelefonerne er fuldt opladet.
Allmänna anvisningar:
Får inte utsättas för höga temperaturer eller långvarig exponering för direkt solljus. Får inte utsättas för höga temperaturer eller långvarig exponering för direkt solljus. Får inte bli blöt eller doppas i vatten. Får inte tas isär. Tappa inte produkten. Förvaras oåtkomligt för barn. Använd inte enheten på full volym under lång tid. Använd inte produkten när du kör någon maskin, under bilkörning, cykling eller annan aktivitet som kräver full uppmärksamhet, då detta kan äventyra säkerheten. Exponering för höga ljud kan orsaka hörselskador.
Garanti:
BOOMPODS produktgaranti omfattar material- eller fabrikationsfel under ett helt år från ursprungligt inköpsdatum, förutsatt att produkten inte har tagits isär, blivit skadad på grund av olyckshändelse, utsatts för stötar eller doppats i vatten, etc.
Enheten måste användas i enlighet med bruksanvisningen. Garantin förutsätter presentation av originalfaktura eller kvitto från återförsäljare och gäller inte för normalt slitage eller om enheten använts felaktigt eller manipulerats med. Den ska returneras till din lokala servicecentral. Servicecentret står inte för någon fraktkostnad för den returnerade artikeln.
Gå in på www.boompods.com för att hitta ditt lokala servicecenter.
TM
BOOMPODS
www.boompods.com
Generelle retningslinjer:
Må ikke udsættes for høje temperaturer eller langvarig eksponering til direkte sollys. Må ikke udsættes for væsker. Må ikke skilles ad. Må ikke tabes. Bør holdes utilgængelige for børn.
Garanti:
Dette BOOMPODS produkt er underlagt en garanti for eventuelle materiale- eller produktionsfejl i et år fra købsdatoen, så længe at det ikke har været skilt ad og ikke lidt hændelig skade, såsom knæk eller nedsænkning i vand, osv.
Apparatet skal anvendes i overensstemmelse med brugervejledningen. Garantien er betinget af fremlæggelse af den originale faktura eller kvittering fra forhandleren og dækker ikke normal slitage eller enheder, der er blevet misbrugt eller manipuleret. Produktet skal returneres til det lokale service center for egen regning.
Gå til www.boompods.com for at finde dit lokale service center.
TM
BOOMPODS
www.boompods.com
Introdução:
PT
Antes de usar os seus auscultadores SPV pela primeira vez, reserve alguns minutos para ler por completo o manual de instruções.
Controlos:
Para ativar a luz, prima (4), clique duas vezes para alterar a velocidade do flash. Para desligar, prima e mantenha premido. Para atender chamadas, prima (1). Para rejeitar chamadas, prima e mantenha (1) durante 3 segundos. Para marcar o último número marcado, prima rapidamente (1) duas vezes. Para reproduzir, prima (1). Para fazer uma pausa, prima (1). Para avançar nas faixas, prima (2). Para retroceder nas faixas, prima (3). Para aumentar o volume, prima e mantenha premido (2). Para diminuir o volume, prima e mantenha premido (3). Para marcação de voz (SIRI), prima duas vezes (3).
G
O
G
R
R
I
P
E
3
S
E
S
I
Z
Para uma melhor qualidade do som, é importante que use o tamanho de auricular correto.
Para alterar os tamanhos de auricular, basta retirar o atual e substituir por um auricular maior ou mais pequeno, incluído. Certifique-se de que o auricular fica bem fixo, antes de inseri-lo no seu ouvido. Tenha em conta o lado que está a substituir. Os auriculares estão assinal ados com "L" (esquerdo) e "R" (direito). Se não tiver a certeza qual é o lado esquerdo e direito, consulte a imagem.
はじめ に:
JP
お買い上げのSPVイヤフォンを最初にお使いになる前に、取扱説明書をお読みください。
リモコン :
ライトをオンにするには、(4)を押します。ダブルク リックすると点滅速度が変わり、押したままにす ると消えま す。
S
I
V
S
A
E
P
GET THE BEST SOUND
T
E
Y
C
G
H
O
N
L
O
R
BOOMPODS
L
着信(1)を押す
着信拒否(1)を押す。3秒間押したままにする。
最後の番号をリダイヤル(1)を二回素早く押す。
再生(1)を押す
一時停止(1)を押す
先の曲に飛ぶ(2)を押す
前の曲に飛ぶ(3)を押す
音量を上げる(2)を押す
音量を下げる(3)を押す
R
音声ダイヤル(SIRI)(3)を二回押す
G
O
G
R
R
I
P
E
3
S
E
S
I
Z
最高の音質のためには、正しい耳あてのサイズを使用す ることが重要です。
耳あてのサイズを変更するには、イヤーピースを 剥がし、付属の大きいもの、または小さいものと交 換してください。耳あてがしっかりと装着されてい ることを確 認してから 、耳 に 装着してくださ い。耳あ てには「L」(左)か「R」(右)かが書かれているので、ど ちら側 を交 換してい るか に注意してください。どち らが左か右かご不明の場合は図を参照してください。
S
I
V
S
A
E
P
GET THE BEST SOUND
T
E
Y
C
G
H
O
N
L
O
BOOMPODS
L
Ligação por Bluetooth:
Prima e mantenha premido (1) até ouvir uma voz: power on > battery maximum * (se completamente carregado) > Pairing, ou prima e mantenha premido (1) até que o LED fique a piscar a vermelho e azul.
Agora, encontre as palavras SPV no menu do seu dispositivo Bluetooth, selecione­as e espere pela mensagem " connected ". Está agora conetado e pronto para reproduzir música e receber chamadas. Para desligar, prima e mantenha premido (1) até que apareça a mensagem " goodbye ".
Se perder a energia do seu dispositivo Bluetooth ou ficar fora do alcance, o seu SPV apresentará a mensagem " disconnected ". Quando isto acontecer, aproxime-se do seu dispositivo Bluetooth até voltar a ficar " connected ". Se isto não acontecer, pode desligar e voltar a ligar. Isto volta a efetuar a conexão com o último dispositivo emparelhado, ou prima e mantenha premido (1) para reativar o modo de emparelhamento.
Technical details:
Max output power: 10MW32Ω Battery capacity: 150mAh 3.7V
R
R
Carregar:
Quando SPV apresentar a mensagem " battery low 30mins remaining ", está na altura de efetuar o carregamento. Verifique o nível da bateria a qualquer altura, clicando duas vezes em (2).
MIC
Music time: 7 hours Talk time: 9 hours Charge time 2.5 hours Bluetooth range: 10m Standby time: 100 hrs Bluetooth version: 4.0 Frequency response: 20mw
Speaker OD: 13mm 32Ω
Speaker output S/N: 70 dB Mic sensitivity: -42db +/-3db
*Bateria no máximo =100%; Bateria média = 50%; Bateria fraca = 30 minutos restantes.
Para carregar suavemente, puxe a cobertura protetora de silicone para cima para ter acesso à micro porta de carregamento. Ligue aqui o cabo USB fornecido
5), e a outra extremidade ao PC, computador portátil ou entrada de alimentação USB. O LED permanece constantemente vermelho durante o carregamento. Quando estiver completamente carregado, o LED fica azul.
Bluetooth接続: 音声の指示でpoweron>batterymaximum*(フル充電の場合)>Pairingと出るまで、(1)を 押したままにするか。またはLEDが赤と青に点滅するまで(1)を押したままにします。
BluetoothデバイスメニューにSPVの文字が表示されているので、これを選択して「connected」 と表示されるまで待つと、接続が完了し、音楽の再生や電話の着信が可能になります。スイッ チを切るには「goodbye」と表示されるまで、(1)を押したままにします。
お使いのBluetoothデバイスの電池が消耗したり、通信範囲外に出た場合はSPVから
「disconnected」という音が出るので、その場合は「connected」と聞こえるまでBluetoothデ
バイスに近づいてください。聞こえない場合は、スイッチを入れ直して最後にペアリングした デバイスに再接続するか、(1)を押したままにしてペアリングモードを再び有効にしてください。
Technical details:
Max output power: 10MW32Ω Battery capacity: 150mAh 3.7V
R
R
充電: SPVに「batterylow30minsremaining(バッテリー小残り30分)」と表示されたら、充電が必要 であり、任意の時点でバッテリーレベルをチェックするには(2)をダブルクリックします。
*BatteryMaximum(バッテリー最大)=100%、BatteryMedium(バッテリー中)=50%、Battery Low(バッテリー小)=残り30分。
充電するには、シリコン製保護カバーをそっと上に引っぱってマイクロ充電ポートを露出し、 付属のUSBケーブルをここ(5)と、PC、ノートパソコン、または給電可能USBソケットに接続します。 充電中LEDは常に赤くなり、フル充電後、ランプは青に変わります。
MIC
Music time: 7 hours Talk time: 9 hours Charge time 2.5 hours Bluetooth range: 10m Standby time: 100 hrs Bluetooth version: 4.0 Frequency response: 20mw
Speaker OD: 13mm 32Ω
Speaker output S/N: 70 dB Mic sensitivity: -42db +/-3db
Instruções gerais:
Mantenha afastado de temperaturas elevadas ou exposição prolongada à luz direta do sol. Não molhe nem coloque dentro de água. Se for usado durante exercícios, limpe toda a humidade dos auscultadores com um pano suave antes de dobrar. Não desmonte. Não deixe cair o produto. Mantenha fora do alcance das crianças. Não use com o volume no máximo durante longos períodos de tempo. Não use enquanto opera maquinaria, conduz, anda de bicicleta ou faz qualquer outra atividade que requeira estar alerta em relação ao que o rodeia e/ou possa comprometer a sua segurança. A exposição ao volume muito elevado pode causar lesões auditivas.
Garantia:
O seu produto BOOMPODS tem uma garantia contra defeitos de material ou de mão-de-obra durante um ano a partir da data da compra original, desde que não tenha sido desmontado e não tenha sofrido qualquer dano acidental, como bater em algo ou entrar em contacto com água, etc.
O aparelho tem de ser usado de acordo com o manual de instruções. A garantia está sujeita à apresentação do recibo original ou fatura do revendedor e não abrange o desgaste normal ou má utilização. Este deverá ser entregue no centro de reparação local. O centro de reparação não se responsabilizará por quaisquer custos de envio do artigo devolvido.
Quanto ao seu centro de reparação local, consulte www.boompods.com.
TM
BOOMPODS
www.boompods.com
主な使用上の注意: 高温から遠ざけ、直射日光に長時間あてないでください。
液体がかからないようにしてください。 分解しないでください。 製品を落下させないでください。 子供の手の届かない所に置いてください。
保証: お使いのBOOMPODS製品については、分解が行われていないこと、および衝撃や水没等の 不慮の損傷を受けていないことを条件に、当初の購入日から1年間、資材または製造作業上 の欠陥に対する保証が適用されます。
本デバイスは取扱説明書に基づいてお使いください。保証の適用には小売業者発行のインボ イスまたは領収証を提示する必要があり、通常使用による消耗や破損、誤用または改造され たデバイスについては適用されないものとします。製品はお近くのサービスセンターへお送
りください。サービスセンターでは製品の返送の際のいかなる配送費用も負担しかねますの
でご了承ください。
お近くのサービスセンターについては、www.boompods.comにてご覧ください。
TM
BOOMPODS
www.boompods.com
Loading...