Bontempi 13 3225, 13 3240, 13 3671, 13 3209 User manual

Bontempi 13 3225, 13 3240, 13 3671, 13 3209 User manual

GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify specifications of this product without notice.

Read and keep this manual for future reference.

ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar chemical substances for cleaning. Use a soft cloth dampened in a bland solution of water and neutral detergent. Dip the cloth in the solution and then wring it until it is nearly dry.

F - ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de modifier les détails de ce produit sans préavis. Lire et conserver ce manuel pour le rendre accessible pour de futures consultations.

ATTENTION: Ne pas utiliser d’alcool, de solvants ou de substances chimiques similaires pour le nettoyage. Nettoyer l’instrument au moyen d’un chiffon souple humidifié avec une solution délicate à base d’eau et de détergent neutre. Plonger le chiffon dans la solution et essorer jusqu’à ce qu’il sèche presque entièrement.

D - ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das Produkt ohne Vorankündigung zu ändern. Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und zum Nachschlagen aufbewahren.

ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol, keine Lösungsmittel oder andere ähnliche chemische Substanzen. Reinigen Sie das Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus Wasser und neutralem Reinigungsmittel. Befeuchten Sie das Tuch und drücken Sie es solange aus, bis es annähernd trocken ist.

E - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar modificaciones específicas a sus productos, sin tener que comunicarlo obligatoriamente a sus clientes. Lea y conserve el presente manual para futuras consultas.

ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol, disolventes o productos químicos similares. Limpiar el instrumento con un paño suave humedecido con una solución no agresiva de agua y detergente neutro. Sumergir el paño en la solución y escurrirlo hasta que esté casi seco.

P - ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as características técnicas do produto sem prévio aviso. Ler e conservar o presente manual para futuras consultas.

ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou substâncias químicas semelhantes para a limpeza. Limpar o instrumento com um pano macio humedecido com água e pouco detergente neutro. Mergulhar o pano na solução e apertar bem.

NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om de technische eigenschappen van het product zonder kennisgeving te wijzigen

Lezen en bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging.

OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol, oplosmiddelen of gelijkaardige chemische substanties. Reinig het instrument met een zachte doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing van water en een neutraal reinigingsmiddel. De doek in de oplossing dompelen en goed uitwringen, tot hij bijna droog is.

PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji tego produktu bez uprzedniego powiadomienia.

Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi na przyszłość.

UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników ani innych podobnych substancji chemicznych do czyszczenia.

Używać miękkiej szmatki zwilżonej łagodnym roztworem wody i neutralnego detergentu. Zanurzyć szmatkę w roztworze i wyciskać dopóki będzie niemal sucha.

LT - ICOM S.p.A. pasilieka visas teises keisti specifikacijas šio produkto be įspėjimo.

Perskaitykite ir išsaugokite instrukciją vėliasniam naudojimui.

Dėmesio: valymui nenaudokite alkoholiu paremtų valymo priemonių, taip pat chemikalų. Instrumentą valykite vandeniu sudrėkinta minkšto audinio šluoste.

LV - ICOM S.p.A. patur visas tiesības mainīt šī produkta specifikācijas bez iepriekšēja brīdinājuma.

Izlasiet un saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām atsaucēm.

UZMANĪBU: Neizmantojiet spirtu, šķīdinātājus vai līdzīgas ķīmiskas vielas produkta tīrīšanai. Izmantojiet mīkstu drānu, kas samērcēta vieglā ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa šķīdumā. Samērcējiet drānu šķīdumā un izgrieziet to, kamēr tā ir gandrīz sausa.

EE - ICOM S.p.A. jätab endale õiguse muuta toodet puudutavaid tehnilisi nõudeid.

Lugege ja säilitage juhend tuleviku tarbeks.

TÄHELEPANU: Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või muid sarnaseid keemilisi aineid toote puhastamiseks. Kasutage pehmet lappi niisutatud õrna vee ja neutraalse puhastusvahendi seguga. Kastke lapp lahusesse ja siis nõrutage seda kuni see on peaaegu kuiv.

CZ - I COM s.p.a. má všechny práva na změnu specifikací tohoto produktu bez předchozího upozornění.

Přečtěte si a uchovávejte si tento návod pro budoucí použití.

UPOZORNĚNÍ: K čištění nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani podobné chemikálie. Nástroj vyčistěte měkkým hadříkem navlhčeným jemným roztokem vody a neutrálním čisticím prostředkem. Ponořte tkaninu do roztoku a vyždímejte ji, dokud nebude téměř suchá.

SK - I COM s.p.a. má všetky práva na zmenu špecifikácií tohto produktu bez predchádzajúceho upozornenia.

Prečítajte si a uchovávajte tento návod pre budúce použitie.

UPOZORNENIE: Na čistenie nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá ani podobné chemikálie. Nástroj vyčistite mäkkou handričkou navlhčenou jemným roztokom vody a neutrálnym čistiacim prostriedkom. Ponorte tkaninu do roztoku a vyžmýkajte ju, kým nebude takmer suchá.

RO - I COM s.p.a. isi rezervă toate drepturile de a modifica specificațiile acestui produs fără notificare.

Citiți și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.

AVERTISMENT: Nu utilizați alcool, solvenți sau substanțe chimice similare pentru curățare. Utilizați o cârpă moale inmuiata intr-o soluție de apă și un detergent neutru. Înmuiati cârpa în soluție și apoi stoarceti-o foarte bine, pana este aproape uscata.

I - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche tecniche del prodotto.

Leggere e conservare il presente manuale per future consultazioni.

ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool, solventi o sostanze chimiche simili. Pulire lo strumento con un panno morbido inumidito con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro. Immergere il panno nella soluzione e strizzarlo fino a quando è quasi asciutto.

ICOM S.p.A.

Sede Legale: Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy

Sede Amministrativa: Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com

Cod. 13321336IM4

13 3225

13 3240

13 3671

13 3209

Electronic Keyboard

with microphone and stool

.......................GB - OWNER’S MANUAL

2

F - MANUEL D’ INSTRUCTIONS...............

3

D - BEDIENUNGSANLEITUNG...............

4

E - LIBRO DE INSTRUCCIONES................

5

P - MANUAL DE INSTRUÇÕES...............

6

NL - GEBRUIKSAANWIJZING...................

7

PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI...................

8

LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA...........

9

LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA.............

10

EE - KASUTUSJUHEND..........................

11

CZ - NÁVOD K OBSLUZE......................

12

SK - NÁVOD NA OBSLUHU....................

13

RO - MANUALUL PRODUCATORULUI...

14

I - MANUALE DI ISTRUZIONI.................

15

GB-ASSEMBLY INSTRUCTIONS • F-INSTRUCTIONS DE MONTAGE • D-MONTAGEANWEISUNGEN

• E-INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE • P-INSTRUÇÕES DE MONTAGEM • NL-MONTAGE-INSTRUKTIES • PL-INSTRUKCJA MONTAŻU • LT-SURINKIMO INSTRUKCIJA • LV-UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI • EE-KASUTAJAISTMEGA • CZ-POKYNY PRO MONTÁŽ • SK-POKYNY PRE MONTÁŽ • RO-INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE • I-ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

1

2

3

4

GB - This toy must be assembled by adults.

F - Ce jouet doit être assemblé par un adulte.

D- Dieses Spielzeug muß von einem Erwachsenen montiert werden.

E - Este jugueto lo debe montar un adulto.

P - Este brinquedo deve ser montado por um adulto.

NL - Dit speelgoed moet door een volwassene gemonteerd worden.

PL - Ta zabawka musi być montowana przez dorosłych.

LT - Šis žaislas turi būti surenkamas su suaugusiojo pagalba. LV - Šīs rotaļlietas uzstādīšanu ir jāveic pieaugušajam.

EE - Selle mänguasja peab kokku panema täiskasvanu. CZ - Tato hračka musí být montována dospělým.

SK - Táto hračka musí byť montovaná dospelým.

RO - Acestă jucărie trebuie asamblată de către un adult.

I - Questo giocattolo deve essere montato da un adulto.

a

b c

d

efg hi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

E N G L I S H a ON/OFF

Switching On/Off;

b TEMPO – / TEMPO +

To regulate the rhythm speed; c VOLUME – / VOLUME +

To regulate the general volume; d Drum pads

Percussion instruments; e DRUM

Percussion rhythm; f REC

To record the notes played; g DEMO

All the demosongs; h PLAY

To listen to the last recording; i STOP

To stop the rhythm or the demosong;

j Microphone socket k Mic ON / OFF

l Rhythms selection m Sounds selection

F R A N Ç A I S a ON/OFF

Allumage/Arrêt;

b TEMPO - / TEMPO +

Pour régler la vitesse du rythme; c VOLUME - / VOLUME +

Pour régler le volume général; d Drum pad

Instruments rythmiques; e DRUM

Rythme de la batterie; f REC

Pour enregistrer le notes jouées; g DEMO

Tous les morceaux préenregistrés; h PLAY

Pour réécouter le dernier enregistrement;

i STOP

Pour interrompre le rythme ou le morceau préenregistré;

j Prise micro

k Interrupteur du micro l Sélection des rythmes m Sélection des sons

ml

D E U T S C H a ON/OFF

Einund Ausschalten; b TEMPO – / TEMPO +

Einstellung der Rhythmusgeschwindigkeit;

c VOLUME – / VOLUME +

Einstellung der allgemeinen Lautstärke;

d Drum pad

Rhythmische Instrumente; e DRUM

Schlagzeug-Rhythmus; f REC

Zur Aufnahme der gespielten Noten;

g DEMO

Alle bereits gespeicherten Stücke; h PLAY

Zum nochmaligen Anhören der letzten Aufnahme;

i STOP

Stoppt den Rhythmus oder das Demo Stück (Demosong);

j Mikrofonsteckdose

k Ein/Aus-Schalter des Mikrofon l Rhythmuswahl

m Klangwahl

E S P A Ñ O L a ON/OFF

Encendido y apagado; b TEMPO – / TEMPO +

Para regular la velocidad del ritmo; c VOLUME – / VOLUME +

Para regular el volumen general; d Drum pad

instrumentos rítmicos; e DRUM

Ritmo de la batería; f REC

Para grabar las notas sonadas; g DEMO

Todas las piezas prerregistradas; h PLAY

Para volver a escuchar la última grabación;

i STOP

Para parar el ritmo o la pieza de demostración;

kj

j Toma para el micrófono k Interruptor micrófono l Selección de los ritmos m Selección de los tonos

P O R T U G U Ê S a ON/OFF

Para ligar e desligar; b TEMPO – / TEMPO +

Para regular a velocidade do ritmo; c VOLUME – / VOLUME +

Para regular o volume geral; d Drum pad

Instrumentos rítmicos ; e DRUM

Ritmo de bateria; f REC

Para registar as notas tocadas; g DEMO

Todas as gravações registadas; h PLAY

Para ouvir a última registação; i STOP

Para interromper o ritmo ou as músicas pré-registadas;

j Tomada para o microfone k Interruptor do microfone l Seleção dos ritmos

m Seleção dos sons

N E D E R L A N D S a ON/OFF

Inen uitschakeling. b TEMPO – / TEMPO +

Om de snelheid van het ritme te regelen;

c VOLUME – / VOLUME +

Om het volume te regelen; d Drum pad

Slaginstrumenten; e DRUM

Slagwerkritme; f REC

Om de gespeelde noten te registre-

ren; g DEMO

Alle voorgeregistreerde liedjes; h PLAY

Om de laatste opname te herbeluisteren;

i STOP

Om het ritme of het demonstratieve liedje te stoppen;

j Aansluiting voor microfoon k Schakelaar microfoon

l Ritmekeuze

m Klankkeuze

P O L S K A a ON/OFF

Włączanie/wyłączanie. b TEMPO – / TEMPO +

Regulacja szybkości rytmu; c VOLUME – / VOLUME +

Regulacja ogólnej głośności; d Drum pad

Instrumenty perkusyjne; e DRUM

Rytm perkusyjny; f REC

Nagranie ostatnich zagranych nut; g DEMO

Wszystkie piosenki demo w kolejności; h PLAY

Odsłuchanie ostatniego nagrania; i STOP

Wstrzymanie rytmu lub piosenki demo;

j Gniazdo mikrofonowe k Wybór mikrofonu

l Wybór rytmów m Wybór dźwięków

L I E T U V I Ų a ON/OFF

Įjungimas/išjungimas. b TEMPO – / TEMPO +

Reguliuoti greitį;

c VOLUME – / VOLUME +

Garso reguliavimas d Drum pad

Muziko instrumentai; e DRUM

Perkusinis ritmas; f REC

Įrašyti grojamą melodiją g DEMO

Visos demo dainos h PLAY

Įjungiama paskutinė įrašyta daina. i STOP

Sustabdyti ritmą ar demo dainą; j Mikrofono lizdas

k Mikrofono jungiklis l Ritmo pasirinktys m Garso pasirinktys

L A T V I E Š U a ON/OFF

Ieslēgt/izslēgt ierīci. b TEMPO – / TEMPO +

Ritma ātruma regulēšana; c VOLUME – / VOLUME +

Galvenā skaļuma regulēšana; d Drum pad

Ritma instrumentu; e DRUM

Skaņas ritms;

f REC

Ieraksta nospēlētās notis; g DEMO

Visas demo dziesmas; h PLAY

Noklausīties pēdējo ierakstu; i STOP

Ritma vai demo dziesmas apturēšana; j Mikrofona ligzda

k Mikrofona selektors l Ritmu izvēle

m Skaņu izvēle

E E S T I a ON/OFF

Masina sisse ja välja lülitamine. b TEMPO – / TEMPO +

Rütmi kiir use reguleerimine; c VOLUME – / VOLUME +

Üldise helitugevuse reguleerimine; d Drum pad

Rütmi Instrumendid; e DRUM

Löökpillide rütm ; f REC

Mängitud nootide salvestamine; g DEMO

Kõik demolaulud; h PLAY

Viimaste salvestiste kuulamine; i STOP

Demolaulu või rütmi peatamiseks; j Mikrofoni sisend

k Mikrofoni valik l Rütmi valik

m Helide Valik

Č E S K O

a ON/OFF (ZAP/VYP)

Zapnutí a vypnutí.

b TEMPO – / TEMPO + (DOBA)

Regulace rychlosti rytmu;

c VOLUME – / VOLUME + (Hlasitost)

Regulace celkové hlasitosti; d Drum pad

Rytmické nástroje; e DRUM

Rytmus bubnů; f REC (Nahrát)

Nahrávání přehrávaných not;

g DEMO (Všechny ukázky)

Všechny předem nahrané skladby v

sekvenci;

h PLAY (Přehrát)

Poslech poslední nahrávky; i STOP

Zastavení rytmu nebo ukázky; j Zásuvka pro mikrofon

k Přepínač mikrofonu l Výběr rytmů

m Výběr zvuků

S L O V E N S K Ý a ON/OFF (ZAP/VYP)

Zapnutie a vypnutie.

b TEMPO – / TEMPO + (DOBA)

Regulácia rýchlosti rytmu;

c VOLUME – / VOLUME + (Hlasitosť)

Regulácia celkovej hlasitosti;

d Drum pad

Rytmické nástroje; e DRUM

Rytmus bubnov; f REC (Nahrať)

Nahrávanie prehrávaných nôt;

g DEMO (Všetky ukážky)

Všetky vopred nahrané skladby v

sekvencii;

h PLAY (Prehrať)

Počúvanie poslednej nahrávky; i STOP

Zastavenie rytmu alebo ukážky; j Zásuvka pre mikrofón

k Prepínač mikrofónu l Výber rytmov

m Výber zvukov

R O M Â N Ă a ON/OFF

Pornirea si oprirea. b TEMPO – / TEMPO +

entru ajustarea vitezei ritmului; c VOLUME – / VOLUME +

Pentru ajustarea volumului general; d Drum pad

Instrumente ritmice; e DRUM

Ritm de percuție; f REC

Pentru a inregistra notele redate; g DEMO

Toate melodiile preinregistrate in ordine;

h PLAY

Pentru a asculta ultima inregistrare; i STOP

Pentru a opri ritmul sau melodia demonstrativa;

j Mufă microfon k Selector microfon

l Selectarea ritmului m Selectarea sunetelor

I T A L I A N O a ON/OFF

Accensione e spegnimento; b TEMPO – / TEMPO +

Per regolare la velocità del ritmo; c VOLUME – / VOLUME +

Per regolare il volume generale; d Drum pad

Strumenti ritmici; e DRUM

Ritmo di batteria; f REC

Per registrare le note suonate; g DEMO

Tutti i brani pre-registrati; h PLAY

Per riascoltare l’ultima registrazione; i STOP

Per fermare il ritmo o il brano dimostrativo;

j Presa per microfono k Interruttore microfono l Selezione dei Ritmi m Selezione dei Suoni

PL - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Problem

Rozwiązanie

Instrument nie działa lub pojawiają się zakłócenia

Baterie się wyczerpują - należy wymienić baterie.

dźwięku

Baterie umieszczone nieprawidłowo - należy sprawdzić.

Pojawia sie irytujący gwizd

Odsunąć mikrofon od głośnika.

UWAGA: W razie nieprawidłowego działania usunąć i ponownie włożyć baterie.

LT - GEDIMŲ ŠALINIMO VADOVAS

Problema

Sprendimas

Įtaisas neveikia arba iškraipytas garsas

Nusėdusios baterijos – įdėkite naujas. Baterijos netinkamai įdėtos – patikrinkite.

Jei yra erzinantis švilpimo garsas

Patraukite mikrafoną nuo kolonėlių.

DĖMESIO: sutrikus veikimui išimkite ir vėl įdėkite baterijas

LV - PROBLĒMU NOVĒRŠANAS CEĻVEDIS

Problēma

Risinājums

Instruments nedarbojas vai arī skaņa ir izkropļota.

Baterijas ir tukšas - ievietojiet jaunas baterijas. Baterijas ir ievietotas nepareizi - pārbaudiet.

Ir kaitinoša svilpjoša skaņa.

Pārvietojiet mikrofonu prom no skaļruņa.

UZMANĪBU: kļūdainas darbības gadījumā izņemiet un ievietojiet atpakaļ baterijas.

EE - TÕRKEOTSINGU JUHEND

Probleem

Lahendus

Instrument ei tööta või on moonutatud heliga

Patareid on tühjad - vahetage uued patareid. Patareid on valesti paigaldatud - kontrollige.

 

 

Tootel on häiriv vilisev heli

Liigutage mikrofoni eemale valjuhääldist.

 

 

TÄHELEPANU: Mittetöötamise korral eemaldage patareid ja pange uuesti sisse.

CZ - JAK NAPRAVIT EVENTUÁLNÍ PROBLÉMY

Problém

Náprava

Nástroj nefunguje nebo zvuk je zkreslený

Vybité baterie - vložte nové baterie. Baterie chybně vložené - zkontrolujte.

Je slyšet nepříjemné pískání

Mikrofon nepřibližujte k reproduktoru.

POZOR: V případě, že nástroj nefunguje, baterie vyjměte a znovu vložte.

SK - SPRIEVODCA PRE RIEŠENIE PRÍPADNÝCH PROBLÉMOV

Problém

Riešenie

Nástroj nefunguje alebo zvuk je skreslený

Vybité batérie - vložte nové batérie. Nesprávne vložené batérie - skontrolujte.

Ozýva sa nepríjemné pískanie

Nepribližujte mikrofón k reproduktoru.

UPOZORNENIE: V prípade zlyhania batérie vyberte a znovu vložte.

RO - GHID PENTRU DEFECTIUNI APARUTE

Probleme

Solutii

Instrumentul nu merge sau are sunete distorsionate

Baterii descarcate – se recomanda folosirea unor baterii noi. Baterii xate necorespunzator.

Daca are vreun sunet suierator sau deranjant

Mutati microfonul mai departe de difuzor.

ATENTIE: în caz de defec iune scoate i şi reintroduce i bateriile.

GB-ASSEMBLY INSTRUCTIONS • F-INSTRUCTIONS DE MONTAGE • D-MONTAGEANWEISUNGEN

• E-INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE • P-INSTRUÇÕES DE MONTAGEM • NL-MONTAGE-INSTRUKTIES • PL-INSTRUKCJA MONTAŻU • LT-SURINKIMO INSTRUKCIJA • LV-UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI • EE-KASUTAJAISTMEGA • CZ-POKYNY PRO MONTÁŽ • SK-POKYNY PRE MONTÁŽ • RO-INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE • I-ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

5

6

7

8

GB - This toy must be assembled by adults.

F - Ce jouet doit être assemblé par un adulte.

D- Dieses Spielzeug muß von einem Erwachsenen montiert werden.

E - Este jugueto lo debe montar un adulto.

P - Este brinquedo deve ser montado por um adulto.

NL - Dit speelgoed moet door een volwassene gemonteerd worden.

PL - Ta zabawka musi być montowana przez dorosłych.

LT - Šis žaislas turi būti surenkamas su suaugusiojo pagalba.

LV - Šīs rotaļlietas uzstādīšanu ir jāveic pieaugušajam. EE - Selle mänguasja peab kokku panema täiskasvanu. CZ - Tato hračka musí být montována dospělým.

SK - Táto hračka musí byť montovaná dospelým.

RO - Acestă jucărie trebuie asamblată de către un adult. I - Questo giocattolo deve essere montato da un

adulto.

1

R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V

E N G L I S H

POWER SUPPLY

Use a screwdriver to open

the battery compartment. Insert 4 x 1.5 V batteries R6/AA (not supplied), ensuring correct polarity. Re-fit battery cover.

Replace batteries when the quality of sound becomes bad. Use alkaline batteries to obtain a longer duration.

ATTENTION - BATTERY CARE:

Non-rechargeable batteries are NOT to be recharged. • Rechargeable batteries must be removed from the product before being charged. • Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. • Different types of batteries or new and old batteries are not to be mixed. • Use only batteries of the same or equivalent type. • Batteries are to be inserted with correct polarity. • Remove exhausted batteries to prevent leakage. • Do not short circuit supply terminals. • Remove batteries during long periods of non-use.

WASTE DISPOSAL STANDARDS

For information regarding the disposal of the items mentioned here below, please refer to Council Administration office regarding specialised waste collection centres.

1. DISPOSAL OF BATTERIES: Protect the environment by disposing of batteries in the special containers provided for this use.

2. PACKAGING DISPOSAL: Take the paper, cardboard and corrugated board to the appropriate waste collection centres. Plastic material must be placed in the relevant collection containers.

The symbols indicating the various types of plastic are:

01

02

03

05

06

07

PET

PE

PVC

PP

PS

O

Key for the different types of plastic materials:

PET= Polyethylene terephtalate • PE= Polyethylene, code 02 for PE-HD, 04 for PE-LD • PVC =Polyvinyl chloride • PP= Polypropylene • PS= Polystyrene, Polystyrene foam • O= Other polymers (ABS, Laminates, etc.)

3. DISPOSING OF ELECTRICAL APPLIANCES: The wheelie bin

symbol with a cross indicates that the product must not be disposed of in the domestic waste at the end of its useful life.

Instead, it should be taken to your nearest designated collection point or recycling facility. Alternatively, check with your retailer

and return the product when buying a replacement, on a one-to-one basis or as free of charge in case the size is smaller than 25 cm. Appropriate disposal promotes the recycling of parts and materials, as well as helping to protect the environment and human health. Under current legislation, strict penalties are enforced against those disposing of products illegally. For more information about the collection of special waste, contact your Local Authority.

SWITCHING ON/OFF

To switch on the instrument move selector a to ON. To switch the instrument off move the same selector to

OFF.

If the instrument is not used it switches itself off after a few minutes. Press any key to reactivate it.

DEMOSONGS

This keyboard has 22 demosongs.

Press DEMO g, to listen to the demosongs in sequence. Press STOP i to interrupt.

VOLUME CONTROL

Adjust volume to desired level by using the VOLUME buttons c; (+) to increase or () to reduce).

SOUNDS

You can select one of the 8 sounds by pressing the related button m.

RHYTHMS

You can select one of the 7 rhythms lby pressing the related buttons.

Press the TEMPO buttons b to increase (+) or reduce () the rhythm speed. Press STOP i to interrupt.

RECORD/PLAYBACK FUNCTION

This function enables you to record and playback a tune played on the keyboard.

Press REC f before playing a tune.

When you have finished press PLAY h to listen to the tune.

PADS

You can utilize the 4 Drum pads d either to play percussion instruments (Hi-Hat, Cymbal, Snare, Bass Drum).

PERCUSSION RHYTHM

Pressing the DRUM button e starts a rhythm which changes temporarily whenever one of the 4 rhythm instruments d is pressed.

MICROPHONE

Insert microphone in the special holder and connect into the socket j. To switch on the microphone move selector kto ON , to switch the microphone OFF move the same selector to OFF.

MUSICAL NOTES INDICATORS

Below the keys on the front of the instrument, there is a coloured label n with indication of numbers next to each button in order to facilitate the recognition of musical notes according to the BONTEMPI method.

There are some songs written with the Bontempi method on the back of the box, while others can be downloaded from the website www.bontempi.com

2

R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V

F R A N Ç A I S

ALIMENTATION

Ouvrir l’emplacement porte-piles avec un tournevis. Insérer 4 piles de 1,5 V type R6/AA (non fournies), en faisant attention à la polarité correcte. Remettre le couvercle à son emplacement. Substituer les piles quand la qualité du son devient mauvaise. Utiliser des piles alcalines pour obtenir une longue durée.

CONSEILS POUR L’UTILISATION DES PILES: • Enlever les piles déchargées de l’emplacement porte-piles. • NE PAS recharger des piles qui ne sont pas “rechargeables”. • Pour recharger les piles, les enlever de leur emplacement. • Recharger les piles avec la supervision d’un adulte. • Insérer les piles avec la polarité correcte. • Ne pas utiliser des types de piles différents ou des piles neuves et piles déchargées en même temps. • Utiliser seulement des piles du type recommandé ou équivalentes. • Ne pas courtcircuiter les terminaux d’alimentation. • Enlever les piles quand l’instrument n’est pas utilisé pendant une longue période.

REGLES POUR ECOULEMENT DES ORDURES: Pour l’écoulement des matériaux indiqués ci-dessous, se renseigner auprès des Administrations Communales au sujet des centres d’écoulement spécialisés.

1 - ÉCOULEMENT DES PILES - Pour aider la protection de l’environnement ne pas jeter les piles déchargées parmi les ordures normales, mais dans des conteneurs spéciaux situés dans les centres de ramassage.

2 - ECOULEMENT DES EMBALLAGES - Remettre les emballages en papier, carton et carton ondulé dans les centres d’écoulement spécifiques. Les parties en plastique de l’emballage doivent être placées dans les conteneurs pour la récolte prévus à cet effet.

Les symboles qui repèrent les différents types de plastique sont:

01

02

03

05

06

07

PET

PE

PVC

PP

PS

O

Légende relative au type de matériau plastique

PET= Polyéthylène téréphtalate • PE= Polyéthylène, le code 02 pour PE-HD, 04 pour PE-LD • PVC= Chlorure de Polyvinyle • PP= Polypropylène • PS= Polystyrène, Polystyrène expansé • O= Autres polymères (ABS, Couplés, etc.)

3. DISPOSITION POUR APPAREILS ÉLECTRIQUES - Le symbole de

la poubelle à roues avec une croix indique que le produit ne doit pas être déposé dans les ordures ménagères à la fin de son cycle.

Il doit être mis dans un point de collecte ou de recyclage approprié. A défaut, vérifier avec votre revendeur et retourner le

produit lors de l’achat du produit de remplacement ou, si la dimension est inferieur à 25 cm, on peut le retourner gratuitement.. La disposition appropriée promeut le recyclage des parties et des matériels, aussi bien quel ‘aide pour protéger l’environnement et la santé humaine. Conformément à la législation actuelle, des pénalités strictes sont faites contre ceux disposant des produits illégalement. Pour plus d’informations sur la collecte de déchets spéciaux, contacter la Collectivité locale.

ALLUMAGE/ARRET

Pour allumer l’instrument positionner l’interrupteur a sur ON, pour l’éteindre sur OFF.

Si l’instrument n’est pas utilisé, après quelques minutes, il s’éteint tout seul. Pour le remettre en fonction il suffit de presser une touche quelconque.

DEMO

L’instrument contient 22 morceaux préenregistrés. DEMO gvous permet d’écouter tous les morceaux en séquence. Pour interrompre le morceau, il suffit de presser STOP i.

REGLAGE DU VOLUME

Régler le volume au niveau désiré, en agissant sur les boutons VOLUME c. (+) pour augmenter; () pour réduire.

SELECTION DES SONS

Pour sélectionner un des 8 sons mdisponibles, presser la touche correspondante.

SELECTION DES RYTHMES

Pour sélectionner un des 7 rythmes l disponibles presser la touche correspondante. Régler la vitesse du rythme au moyen des touches TEMPO b. (+) pour augmenter, () pour réduire. Pour interrompre la sélection, presser STOP i.

FONCTION D’ENREGISTREMENT ET D’ECOUTE

Cette fonction permet d’enregistrer et réécouter l’exécution d’un morceau joué sur le clavier. Pour enregistrer, presser la touche REC f avant de commencer l’exécution du morceau. Pour réécouter le morceau enregistré, presser PLAY h.

UTILISATION DES PADS

On peut utiliser les 4 pads d pour jouer la batterie (Hi-Hat, Cymbal, Snare, Bass Drum).

RYTHME DE LA BATTERIE

Une pression sur la touche DRUM e lance un rythme qui subit une variation temporaire chaque fois que l’on appuie sur l’un des 4 instruments rythmiques d .

UTILISATION DU MICRO

Insérer le micro dans son support et le brancher dans la prise j. Le microphone s’active en positionnant l’interrupteur k sur ON et se désactive en le positionnant sur OFF.

INDICATEUR DES NOTES MUSICALES

Sur la partie avant de l’instrument, en-dessous des touches, se trouve une étiquette en couleur n avec l’indication des numéros qui correspondent à chaque touche, pour faciliter l’identification des notes musicales suivant la méthode musicale BONTEMPI.

Certaines chansons écrites avec la méthode Bontempi se trouvent au dos de la boîte, d’autres peuvent être

téléchargées depuis le site www.bontempi.com

3

D E U T S C H

STROMVERSORGUNG

Das Batteriefach mit einem Schraubenzieher öffnen. Dann werden 4 batterien à 1,5V (Typ R6/AA) einlegen. Batterien sind nicht im

R6/AA 1.5V

R6/AA 1.5V

R6/AA 1.5V

R6/AA 1.5V

Lieferumfang enthalten. Batteriefach schließen Batterien auswechseln, sobald die Klangqualität abnimmt. Um die Lebensdauer des Instrumentes zu verlängern, wird die Verwendung von Alkalibatterien empfohlen.

HINWEISE BEI BATTERIEBETRIEB: • Erschöpfte Batterien aus dem Produkt herausnehmen! • Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden! • Batterien vor dem Laden aus dem Spielzeug entnehmen! • Batterien nur unter Aufsicht Erwachsener laden! • Batterien mit der richtigen Polarität einlegen! • Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden! • Nur die empfohlenen (oder gleichwertige) Batterien verwenden! • Endverschlüsse nicht kurzschließen! • Wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird, Batterien entfernen.

RICHTLINIEN ZUR ENTSORGUNG

Bzgl. der Entsorgung der unten aufgeführten Sondermaterialien informieren Sie sich bitte bei den Gemeindeverwaltungen der spezialisierten Entsorgungszentren.

1. BATTERIEENTSORGUNG: Aus Umweltschutzgründen sind die leeren Batterien gemäß den gesetzlichen Bestimmungen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern zu entsorgen.

2. ENTSORGUNG VON VERPACKUNGEN: Verpackungen aus Papier, Karton und Wellpappe sind in den entsprechenden Sammelstellen abzugeben. Plastikbestandteile der Verpackungen müssen in den dafür vorgesehenen Sammelbehälter entsorgt werden.

Die Symbole der verschiedenen Plastikarten sind:

01

02

03

05

06

07

PET

PE

PVC

PP

PS

O

Legende der Plastiktypen:

PET= Polyäthylenterephthalat • PE= Polyäthylen, Code 02 für PE-HD, 04 für PE-LD • PVC= Polyvinylchlorid • PP= Polypropylen • PS= Polysterol, Polysterolschaum • O= Andere Polymere (ABS, Verbindungen, etc.)

3. ENTSORGUNGSHINWEIS FÜR ELEKTRONISCHE GERÄTE: Das

Symbol der Mülltonne mit Kreuz bedeutet, das der Artikel am Ende seiner Laufzeit nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.

Geben sie diesen bei ihrem nächstgelegenen Sondermülldepot

oder dafür vorgesehne Rücknahmestellen ab. Oder fragen sie ihren zuständigen Fachhändler nach der Rücknahme des Artikels, wenn sie einen Ersatzartikel kaufen oder kostenlos im Falle, daß die Größe weniger als 25 cm ist. Fachgerechte Entsorgung trägt zum Umweltschutz, zum Schutz der Gesundheit und zur Resourcenschonung bei. Illegale Entsorgung verstößt gegen geltendes Gesetz und wird mit Geldstrafen geahndet. Für mehr Informationen über fachgerechte Entsorgung fragen sie die zuständigen Behörden.

4

EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN

Zum Einzuschalten des Geräts Wahlschalter a auf ON, zum Ausschalten auf OFF stellen.

Bei nicht Verwendung des Keyboards schaltet sich dieses nach einigen Minuten automatisch aus. Um es wieder einzuschalten, einfach eine beliebige Taste drücken.

DEMO

Das Gerät verfügt über 22 bereits gespeicherte Stücke. Mit der Funktion DEMO g kann man alle Stücke nacheinander abspielen. Drücken Sie STOP i, um das Abspielen zu stoppen.

LAUTSTÄRKENREGULIERUNG

Mit den VOLUME Tasten c kann man die Lautstärke verstellen, (+) bedeutet lauter, () bedeutet leiser.

KLANGWAHL

Mit die Tasten mkann man einen der 8 Klänge wählen.

RHYTHMUSWAHL

Mit die Tasten l kann man einen der 7 Rhythmen wählen. Mit der TEMPO Taste b kann man deren Geschwindigkeit einstellen, (+) bedeutet schneller, () bedeutet langsamer. Drücken Sie STOP i, um das Abspielen zu stoppen.

SPEICHER – UND ABSPIELFUNKTION

Mit dieser Funktion kann man ein auf dem Keyboard gespieltes Stück aufnehmen und abspielen REC Taste f drücken und dann das Stück spielen. PLAY Taste h drücken, um das aufgenommene Stück abzuspielen.

VERWENDUNG DER PADS

Mit den 4 Drum pads d kann man rhythmische Instrumente spielen (Hi-Hat, Cymbal, Snare, Bass Drum).

SCHLAGZEUG-RHYTHMUS

Wenn die Taste DRUM e gedrückt wird, startet ein Rhythmus, der sich jedes Mal, wenn eins der 4 Rhythmusinstrumente d gedrückt wird, vorübergehend ändert.

GEBRAUCH DES MICROFONS

Mikrofon in die Halterung geben und in die Mikrofonsteckdose j stecken. Das Mikrofon wird eingeschaltet, indem der Schalter k auf ON und ausgeschaltet, indem dieser auf OFF gestellt wird.

NOTEN-ANZEIGE

Auf der Vorderseite des Instruments befindet sich unter den Tasten ein farbiges Etikett n mit der Angabe der Zahlen, die mit den jeweiligen Tasten übereinstimmen; so wird die Erkennung der Noten nach der Musikmethode BONTEMPI erleichtert.

Einige Songs, die nach der Bontempi-Methode aufgeschrieben sind, finden sich auf der Packungsrückseite, andere können auf der Seite www. bontempi.com heruntergeladen werden.

Loading...
+ 12 hidden pages