BONFIGLIOLI AS, AS 16, AS 35, AS 45, AS 30 User Manual

...
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
INFORMATIONS GENERALES
Paragrafo
Heading
Abschnitt
Paragraphe
Descrizione Description Beschreibung Description
1 Simboli e unità di misura Symbols and units of measurement Symbole und maßeinheiten Symboles et unités de mesure 2 2 Coppia Torque Abtriebsmoment Couple 4 3 Potenza Power Leistung Puissance 4 4 Potenza termica Thermal capacity Thermische Grenzleistung Puissance thermique 5 5 Rendimento Efficiency Wirkungsgrad Rendement 6 6 Rapporto di riduzione Gear ratio Getriebeübersetzung Rapport de réduction 6 7 Velocità angolare Angular velocity Drehzahl Vitesse angulaire 7 8 Fattore di servizio Service factor Betriebsfaktor Facteur de service 7
9 Manutenzione Maintenance Wartung Entretien 9 10 Selezione Selection Antriebsauswahl Sélection 10 11 Verifiche Verification Prüfungen Vérifications 13 12 Installazione Installation Installation Installation 15 13 Stoccaggio Storage Lagerung Stockage 16 14 Condizioni di fornitura Conditions of supply Lieferbedingungen Conditions de livraison 16 15 Specifiche della vernice Paint specifications Angaben zu den Antrichstoffe Spécifications de la peinture 16
RIDUTTORI COASSIALI SERIE AS
HELICAL GEAR UNITS SERIES AS
STIRNRADGETRIEBE SERIE AS
MOTOREDUCTEURS COAXIAUX SERIE AS
16 Forme costruttive Versions Bauformen Formes de construction 17 17 Designazione Designation Bezeichnung Désignation 18 18 Lubrificazione Lubrication Schmierung Lubrification 21 19 Posizioni di montaggio e
orientamento morsettiera 20 Carichi radiali Overhung loads Radialkräfte Charges radiales 24 21 Carichi assiali Thrust loads Axialkräfte Charges axiales 25 22 Dati tecnici motoriduttori Gearmotor selection charts Getriebemotorenauswahltabellen Données techniques motoréducteurs 26 23 Tabelle dati tecnici riduttori Speed reducer rating charts Getriebe auswahltabellen Données techniques reducteurs 54 24 Predisposizioni possibili Motor availability Anbaumöglichkeiten Prédispositions possibles 69 25 Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensions 70
Mounting position and terminal box angular position
Einbaulagen und lage des klemmenkastens
Pagina
Page
Seite
Page
23
MOTORI ELETTRICI
ELECTRIC MOTORS
ELEKTROMOTOREN
MOTEURS ELECTRIQUES
Programma di produzione Production Planning Produktionsprogramm Programme de production 91
M1 M2 Normative Reference standards Normen Normes 91 M3 Tolleranze Tolerances Toleranzen Tolerances 93
Senso di rotazione Direction of rotation Drehrichtung Sens de rotation 94
M4
Cuscinetti Bearings Lager Roulements 95
M5
Operatività standard Standard operation Standardversorgung Conditiones operatives 95
M6
Funzionamento a 60 Hz 60 Hz operation Betrieb bei a 60 Hz Fonctionnement a 60 Hz 97
M7 M8 Alimentazione da inverter Inverter control Frequenzumrichterbetrieb Alimentation par variateur 101
M9 Tipo di servizio Type of duty Betriebsarten Type de service 103 M10 Morsettiera motore Terminal box Motorklemmenkasten Bornier moteur 104 M11 Forme costruttive Design version Bauformen Formes de construction 106 M12 Ventilazione Ventilation Kühlung Ventilation 107 M13 Designazione motore Motor designation Motorbezeichnung Designation moteur 110 M14 Varianti e opzioni Variants and options Optionen Variantes et options 111 M15 Grado di protezione Degree of protection Schutzart Degre de protection 112 M16 Classe di isolamento Insulation class Isolationsklasse Classes d’isolation 114 M17 Protezioni termiche Thermal protective devices Thermische Wicklungsschutzeinricht Protections thermiques 115 M18 Dispositivi di retroazione Feedback units Encoder / Inkrementalgeber Dispositifs de retroaction 116 M19 Riscaldatori anticondensa Anti-condensation heaters Wicklungsheizung Rechauffeurs anticondensation 118 M20 Tropicalizzazione Tropicalization Tropenschutz Tropicalisation 118 M21 Esecuzioni albero motore Rotor shaft configurations Option der rotorwelle Executions arbre rotor 118 M22 Equilibratura rotore Rotor balancing Rotorauswuchtung Equilibrage du rotor 119 M23 Protezioni meccaniche esterne External mechanical protections Mechanische Schutzvorrichtunge Protections mecaniques exterieures 120 M24 Motori asincroni autofrenanti Asynchronous brake motors Drehstrombremsmotoren Moteurs frein asynchrones 121 M25 Motori autofrenanti in C.C., tipo
M26 Motori autofrenanti in C.A., tipo
M27 Motori autofrenanti in C.A., tipo
M28 Dati tecnici motori Motor rating charts Motorenauswahl Tabellen Données techniques des moteurs 141 M29 Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensions 153
Revisioni L’indice di revisione del catalogo è riportato a pag. 162. Al sito www.bonfiglioli.com sono disponibili i cataloghi con le revi sioni aggiornate.
BN_FD
BN_FA
BN_BA
DC brake motors type BN_FD Wechselstrom-Bremsmotoren
AC brake motors type BN_FA Wechselstrom-Bremsmotoren
AC brake motors type BN_BA Wechselstrom-Bremsmotoren
Revisions Refer to page 162 for the catalogue revision index. Visit www.bonfiglioli.com to search for catalogues with up-to-date revi
-
sions.
mit G.S.– Bremse Typ BN_ FD
mit W.S.– Bremse Typ BN_ FA
mit W.S.– Bremse Typ BN_ BA
Änderungen Das Revisionsverzeichnis des Ka talogs wird auf Seite 162 wieder gegeben. Auf unserer Website
-
www.bonfiglioli.com werden die Kataloge in ihrer letzten, überar beiteten Version angeboten.
Moteurs frein en C.C., type BN_FD 127
Moteurs frein en C.A., type BN_FA 133
Moteurs frein en C.A., type BN_BA 137
Révisions
-
Le sommaire de révision du cata
-
logue est indiqué à la page 162. Sur le site www.bonfiglioli.com des catalogues avec les dernières révi
-
sions sont disponibles.
-
-
1
1 - SIMBOLI E UNITÀ
DI MISURA
1 - SYMBOLS AND UNITS
OF MEASUREMENT
1 - SYMBOLE UND
MAßEINHEITEN
1 - SYMBOLES ET
UNITES DE MESURE
Simb. Symb.
U.m. Meße
Descrizione Description Beschreibung Description
-
inh.
A
[N] Carico assiale nominale Permissible axial force Nenn-Axialbelastung Charge axiale nominale
N1,2
f
Fattore di servizio Service factor Betriebsfaktor Facteur de service
s
f
Fattore termico Thermal factor Temperaturfaktor Facteur thermique
T
f
Fattore di temperatura Temperature factor Wärmefaktor Facteur de température
TP
i Rapporto di trasmissione Gear ratio Übersetzung Rapport de rèduction
I Rapporto di intermittenza Cyclic duration factor Relative Einschaltdauer Rapport d’intermittence
J
[Kgm2] Momento di inerzia carico Mass moment of inertia
C
to be driven
[Kgm2] Momento di inerzia motore Motor mass moment of
J
M
Massenträgheitsmoment
Moment d’inertie de la charge
der externen Massen
Motorträgheitsmoment Moment d’inertie du moteur
inertia
J
[Kgm2] Momento di inerzia riduttore Mass moment of inertia for
R
Getriebeträgheitsmoment Moment d’inertie du réducteur
the gear unit
K Fattore di accelerazione
delle masse
K
Costante di trasmissione Transmission element factor Belastungsfaktor der Radial-
r
Mass acceleration factor Massenbeschleunigungsfak-
tor
Facteur d’accélération des masses
Constante de transmission
last
[Nm] Coppia Torque Drehmoment Couple
M
1, 2
M
[Nm] Coppia di calcolo Calculated torque Berechnetes Drehmoment Couple de calcul
c1,2
M
[Nm] Coppia nominale Rated torque Nennmoment Couple nominal
n1,2
M
[Nm] Coppia richiesta Torque demand Benötigtes Drehmoment Couple nécessaire
r1,2
n
[min-1] Velocità angolare Rotational speed Abtriebsdrehzahl Vitesse
1, 2
P
[kW] Potenza Power Leistung Puissance
1, 2
P
[kW] Potenza nominale Rated power Nennleistung Puissance nominale
N1,2
P
[kW] Potenza richiesta Power demand Benötigte Leistung Puissance nécessaire
R1,2
R
[N] Carico radiale di calcolo Calculated radial force Berechnete Axialbelastung Charge radiale de calcul
C1,2
R
[N] Carico radiale nominale Permissible overhung load Zulässige Radialbelastung Charge radiale nominale
N1,2
S Fattore di sicurezza Safety factor Sicherheitsfaktor Facteur de sécurité
t
[°C] Temperatura ambiente Ambient temperature Umgebungstemperatur Température ambiante
a
t
[min] Tempo di funzionamento
f
a carico costante
t
[min] Tempo di riposo Rest time Stillstandszeit Temps de repos
r
h
Rendimento dinamico Dynamic efficiency Dynamischer Wirkungsgrad Rendement dynamique
d
Work time at constant load Betriebszeit während
nennbetrieb
Temps de fonctionnement à charge constante
h
Rendimento statico Static efficiency Statischer Wirkungsgrad Rendement statique
s
1 valore riferito all'albero veloce
2 valore riferito all'albero lento
2
1 value applies to i/p shaft
2 value applies to o/p shaft
1 Werte beziehen sich auf die
Antriebswelle
2 Werte beziehen sich auf die
Abtriebswelle
1 valeurs pour l'arbre rapide
2 valeurs pour l'arbre lent
Questo simbolo riporta i riferi menti angolari per l’indicazione della direzione del carico radia le (l’albero è visto di fronte).
-
This symbol refers to the angle the overhung load applies (viewing from drive end).
-
Dieses Symbol gibt die Winkel bezugswerte für die Angabe der Richtung der Radialkräfte an (Stirnansicht der Welle).
Ce symbole présente les réfé
-
rences angulaires pour l’indica tion de la direction de la charge radiale (l’arbre est vu de face).
-
-
Simbolo riferito al peso dei ri­duttori e dei motoriduttori. I valori riportati nelle tabelle dei motoriduttori sono comprensivi sia del peso del motore a 4 poli sia del peso del lubrificante contenuto, qualora previsto da BONFIGLIOLI RIDUTTORI.
Il simbolo identifica la pagina alla quale può essere reperita l'informazione.
Motoriduttore con motore IEC.
Symbol refers to weight of gearmotors and speed reduc­ers. Figure for gearmotors incorpo­rates the weight of the 4-pole motor and for life lubricated units, where applicable, the weight of the oil.
The symbol shows the page the information can be sorted from.
Symbol für das Gewicht der Ge­triebe und der Getriebemotoren. Die in der Getriebemotoren-Ta­belle genannten Werte schlie­ßen das Gewicht des vierpoli­gen Motors und die eingefüllte Schmierstoffmenge ein, sofern von BONFIGLIOLI RIDUTTORI vorgesehen.
Das Symbol Kennzeichnet die Seite, auf die die Information gefunden werden kann.
Symbole se référant aux poids des réducteurs et des motoré­ducteurs. Les valeurs indiquées dans les tableaux des motoréducteurs comprennent tant le poids du moteur à 4 pôles que le poids du lubrifiant contenu, lorsque prévu par BONFIGLIOLI RIDUTTORI.
Le symbole idendifie la page à laquelle l'on peut trover l'infor­mation.
Gearmotor with IEC motor. Getriebemotor mit IEC-Motor. Motoréducteur avec moteur
normalisé CEI.
Riduttore predisposto per ac­coppiamento a motore tipo IEC.
Riduttore dotato di albero velo ce cilindrico.
Gear unit with IEC motor inter­face.
-
Speed reducer with solid input shaft.
Getriebe vorbereitet für IEC-motor.
Getriebe mit cylindrischer An triebswelle.
Rèducteur prédisposé pour liai­son a moteur IEC
-
Réducteur avec arbre rapide Cyllindrique.
3
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
ALLGEMEINEINFORMATIONEN
INFORMATIONS GENERALES
I paragrafi che seguono riporta no una serie di informazioni su gli elementi indispensabili per la scelta e il corretto utilizzo dei motoriduttori.
2 - COPPIA
Coppia nominale M
[Nm]
n2
È la coppia trasmissibile in usci­ta con carico continuo uniforme, riferita alla velocità in ingresso n
e a quella corrispondente in
1
uscita n
.
2
È calcolata in base ad un fatto­re di servizio f
s
=1.
Coppia richiesta M
[Nm]
r2
-
The following headings contain
-
information on essential ele ments for selection and correct use of gearmotors.
2 - TORQUE
Rated torque
[Nm]
M
n2
Torque transmissible through output shaft, under uniform load­ing and based on service factor f
=1. Rating refers to specific n
s
input speeds.
Required torque M
[Nm]
r2
Die folgenden Abschnitte ent halten eine Reihe von Informa
-
tionen über die Aspekte, die in Hinblick auf die Wahl und den sachgemäßen Betrieb von Ge triebemotoren unbedingt zu berücksichtigen sind.
2 - ABTRIEBSMOMENT
Nenn-Drehmoment M
[Nm]
n2
Dies ist das an der Abtriebswelle übertragbare Drehmoment bei gleichförmiger Dauerbelastung bezogen auf die Antriebsdreh-
1
zahl n Abtriebsdrehzahl n
und die entsprechende
1
.
2
Das Drehmoment wird auf Grundlage eines Betriebsfaktor f
= 1 berechnet.
s
Verlangtes Drehmont M
[Nm]
r2
Les paragraphes qui suivent
-
présentent une série d’informa
-
tions sur les éléments indispen sables pour le choix et l’utilisation correcte des motoré
-
ducteurs.
2 - COUPLE
Couple nominal
[Nm]
M
n2
C’est le couple transmissible en sortie avec une charge continue uniforme se référant à la vi­tesse en entrée n
et à celle
1
correspondante en sortie n Il est calculé sur la base d’un facteur de service f
s
=1.
Couple requis M
[Nm]
r2
-
-
-
.
2
Rappresenta la coppia richiesta dall’applicazione e dovrà sem­pre essere uguale o inferiore alla coppia in uscita nominale M
del riduttore scelto.
n2
Coppia di calcolo M
[Nm]
c2
È il valore di coppia da utilizza­re per la selezione del riduttore considerando la coppia richie­sta M
e il fattore di servizio f
r2
ed è dato dalla formula:
3 - POTENZA
Potenza nominale in entrata P
[kW]
n1
Torque corresponding to appli­cation requirements. It must al­ways be equal to or less than rated output torque M
n2
gearbox under study.
Calculated torque M
[Nm]
c2
Torque value to be used when selecting the gearbox, consider­ing required torque M vice factor f
s
s
, and is obtained
r2
through the equation:
3 - POWER
Input rated power P
[kW]
n1
Dies ist das von der Anwendung verlangte Drehmoment, das stets kleiner oder gleich dem
for the
Nenn-Abtriebsmoment M gewählten Getriebes sein muß.
Soll-Drehmoment
M
[Nm]
c2
Dies ist das bei der Wahl des Getriebes zugrundezulegende
and ser-
Drehmoment, wobei das übertra­gene Drehmoment M Betriebsfaktor f gen sind; das Soll-Drehmoment wird mit folgender Gleichung be­rechnet:
Mc2=Mr2·fs£ M
3 - LEISTUNG
Leistung Antriebswelle P
[kW]
n1
s
n2
des
n2
und der
r2
zu berücksichti-
Il représente le couple requis par l’application et devra tou­jours être inférieur ou égal au couple en sortie nominal M
du
n2
réducteur choisi.
Couple de calcul M
[Nm]
c2
C’est la valeur de couple à utili­ser pour la sélection du réduc­teur en considérant le couple requis M
et le facteur de ser-
r2
vice fs et s’obtient avec la for­mule :
(1)
3 - PUISSANCE
Puissance en entrée
[kW]
P
n1
Nelle tabelle di selezione dei ri duttori è la potenza applicabile in entrata riferita alla velocità n
considerando un fattore di
1,
servizio f
s
=1.
4
-
In the gearbox selection charts this is the power applicable to input shaft, based on input speed n service factor f
and corresponding to
1
=1.
s
In den Tabellen für die Wahl der Getriebe ist die an der An triebswelle übertragbare Lei stung auf die Drehzahl n
1
bezo gen und es wurde ein Betriebs faktor f
= 1 angenommen.
s
Dans les tableaux de sélection
-
des réducteurs, c’est la puis
-
sance applicable en entrée se rapportant à la vitesse n
-
-
considérant un facteur de ser vice f
=1.
s
1
-
et en
-
4 - POTENZA TERMICA
[kW]
P
t
4 - THERMAL CAPACITY
P
[kW]
t
4 - THERMISCHE GRENZ-
LEISTUNG P
[kW]
t
4 - PUISSANCE THERMIQUE
P
[kW]
t
è il valore che indica il limite
P
t
termico del riduttore e rappre senta la potenza trasmissibile in servizio continuo, e alla tempe ratura ambiente t
= 20 °C, sen
a
za che si producano danneg giamenti negli organi del ridutto re o degradamenti del lubrifi cante. Vedi tab. (A1). Nel caso di servizio intermitten­te, o di temperatura ambiente inferiore a 20 °C, il valore di P deve essere corretto per mezzo del fattore f bella (A2), ossia P
, espresso dalla ta-
t
’=Ptxft.
t
Infine, per riduttori con più di due riduzioni e/o con rapportoi>45 la verifica della potenza termica non è necessaria in quanto quest’ultima è certamente supe­riore alla potenza meccanica tra­smissibile.
(A1)
P
is the power that can be
t
transmitted through the gear
-
unit, under a continuous duty and an ambient temperature of
-
20 °C, without resulting into
-
damage of the inner parts or
-
degradation of the lubricant
-
properties. Refer to chart (A1)
-
for specific kW ratings. In case of intermittent duty, or an operating ambient tempera­ture other than the rated 20 °C,
t
the
P
value should be adjusted
t
through the factor
f
, obtained
t
from chart (A2), as per the fol­lowing equation:
Pt’=P
Gear units featuring more than 2 reductions and/or a gear ratio larger thani>45donotnor­mally require the thermal limit to be checked as in these cases the thermal rating usually ex­ceeds the mechanical rating.
steht für den Wert der Wär
P
t
megrenzleistung des Getriebes und gibt die im Dauerbetrieb und bei einer Umgebungstem peratur t
=20 °C übertragbare
a
Leistung an, ohne daß sich da raus Schäden an den Getriebe organen oder ein Verfall des Schmiermittels ergeben. Siehe Tab. (A1). Bei einem Aussetzbe­trieb oder einer unter 20°C lie­genden Umgebungstemperatur muß der Wert P tor f
korrigiert werden, der in der
t
über den Fak-
t
Tabelle (A2) aufgeführt wird
x f
t
bzw. P
.
t
‘=Ptxft.
t
Bei Getrieben mit mehr als zwei Untersetzungsstufen und/oder einem Verhältnis voni>45ist die Kontrolle der thermischen Leistung nicht erforderlich, da sie sicher oben der mechanisch übertragbaren Leistung liegt.
est la valeur qui indique la li
P
-
t
mite thermique du réducteur et représente la puissance trans missible en service continu, et à
-
une température ambiante
=20 °C, sans apparition de
-
t
a
dommages au niveau des orga
-
nes du réducteur ou de dégra dations du lubrifiant. Voir tab. (A1). En cas de service intermit­tent ou de température am­biante inférieure à 20°C, la valeur de P au moyen du facteur f
doit être corrigée
t
, exprimé
t
dans le tableau (A2), à savoir: P
‘=Ptxft.
t
Enfin, pour les réducteurs ayant plus de deux réductions et/ou un rapport i > 45, la vérification de la puissance thermique n’est pas nécessaire car elle est cer­tainement supérieure à la puis­sance mécanique transmissible.
-
-
-
-
[kW] 20 °C
P
t
n
= 1400 min
1
-1
n1= 2800 min
-1
AS 16 3.3 2.2
AS 20 4.7 3.3
AS 25 6.0 4.2
AS 30 7.8 5.5
AS 35 10.8 7.5
AS 45 13.9 9.8
AS 55 20.8 15.6
AS 60 31 23
AS 80 43 31
AS 90 59 42
(A2)
f
t
Servizio intermittente / Intermittent duty / Aussetzbetrieb / Service intermittent
Grado di intermittenza / Degree of intermittence / Relative Einschaltdauer / Degrè d’intermittence
(I)
ta[°C]
Servizio continuo
Continuous duty
Dauerbetrieb
Service continu
80% 60% 40% 20%
40 0.80 1.1 1.3 1.5 1.6 30 0.85 1.3 1.5 1.6 1.8 20 1.0 1.5 1.6 1.8 2.0 10 1.15 1.6 1.8 2.0 2.3
Il grado di intermittenza (I)% è dato dal rapporto fra il tempo di
Where cyclic duration factor (I)% is the relationship of oper
Wobei die Einschaltdauer (I)%
-
von dem Verhältnis zwischen
Où le degré d’intermittence (I)% est fourni par le rapport entre le
5
funzionamento a carico tfeil tempo totale (t
), espresso in
f+tr
percentuale.
ating time under load t tal time (t
) expressed as a
f+tr
percentage.
and to
f
I=
Betriebszeit unter Last tf und der
-
Gesamtbetriebszeit (t gedrückt in Prozenten, gegeben wird.
t
f
·
t+t
f
100
r
f+tr
), aus
temps de fonction en charge et le temps total (tf+tr) exprimé en
-
pourcentage.
(2)
La condizione da verificare è: The condition to verify is: Die durchzuführende Kontrolle
ist:
5 - RENDIMENTO « h »
È dato dal rapporto fra la poten­za in uscita P ta P
secondo la relazione:
1
e quella in entra-
2
Pr1£ Pt´ f
5 - EFFICIENCY « h »
Obtained from the relationship of output power P power P
according to the fol-
1
to input
2
t
5 - WIRKUNGSGRAD « h »
Er ist gegeben durch das Ver­hältnis der Abtriebsleistung P zur Antriebsleistung P1:
lowing equation:
P
h =
2
100 [%]
·
P
1
(A3)
2x 3x
h 95% 93%
La vérification à faire sera la suivante :
(3)
5 - RENDEMENT « h »
Il est donné par le rapport entre la puissance en sortie P
2
celle en entrée P
:
1
(4)
et
2
6 - RAPPORTO DI RIDUZIONE
«i»
Il valore del rapporto di riduzione della velocità, identificato con il simbolo[i],èespresso tramite il rapporto fra le velocità all’albero veloce e lento del riduttore e rias­sunto nell’espressione:
Il rapporto di riduzione è solita mente un numero decimale che viene rappresentato nel catalogo con una sola cifra decimale, o nessuna nel caso di i > 1000. Se si è interessati a conoscere il nu mero in tutte le componenti deci mali consultare il Servizio Tecni co di Bonfiglioli Riduttori.
6
6 - GEAR RATIO
«i»
The value for the gear ratio is referred to with the letter[i] and calculated through the rela­tionship of the input speed n the output speed n
The gear ratio is usually a deci
-
:
2
mal fraction which in this cata logue is truncated at one digit after the comma (no decimals for i > 1000). If interested in knowing the complete figure
-
please consult Bonfiglioli’s
-
Technical Service.
-
6 - GETRIEBEÜBERSETZUNG
«i»
Die Übersetzung des Getriebes wird mit dem Buchstaben[i] bezeichnet und ist folgender­maßen definiert:
to
1
n
1
i=
n
2
In diesem Katalog wird die
-
Übersetzung mit einer Stelle
-
hinter dem Komma angegeben, bei Übersetzungen > 1000 ohne Dezimalstelle. Wenn genaue Angaben zur Übersetzung benötigt werden, wenden sie sich bitte an den technischen Service von Bonfi glioli Riduttori.
6 - RAPPORT DE REDUCTION
«i»
Le rapport de réduction est identifiée par la lettre[i]etson calcul s’effectue à partir de la vitesse d’entrée n tesse de sortie n
et de la vi-
1
en utilisant la
2
relation suivante :
(5)
Dans le catalogue, le rapport de réduction a une précision d’un chiffre après la virgule (sauf pour i > 1000). Si une plus grande précision est néces saire, contacter le Service Technique de Bonfiglioli.
-
-
7 - VELOCITÀ ANGOLARE
7 - ANGULAR VELOCITY
7 - DREHZAHL
7 - VITESSE ANGULAIRE
Velocità in entrata n
[min-1]
1
È la velocità relativa al tipo di motorizzazione scelta; i valori di catalogo si riferiscono alle velo cità dei motori elettrici comune mente usati a singola e doppia polarità. Se il riduttore riceve il moto da una trasmissione in entrata, è sempre preferibile adottare ve­locità inferiori a 1400 min
-1
fine di garantire condizioni otti­mali di funzionamento. Velocità in entrata superiori sono ammesse considerando il naturale declassamento della coppia nominale M
n2
del ridut-
tore.
Velocità in uscita n
[min-1]
2
È in funzione della velocità in entrata n
e del rapporto di ri-
1
duzione i secondo la relazione:
Input speed n
[min-1]
1
Speed is related to the prime mover selected. Catalogue val
-
ues refer to speed of either sin
-
gle or double speed motors that are common in the industry. If the gearbox is driven by an external transmission it is rec­ommended to operate it with a speed of 1400 min order to optimise operating con-
al
-1
or lower in
ditions and lifetime. Higher input speeds are permit­ted, however in this case consider that torque rating M is affected adversely. Please consult a Bonfiglioli rep­resentative.
Output speed n
[min-1]
2
The output speed n
2
lated from the relationship of in­put speed n
to the gear ratio i,
1
as per the following equation:
is calcu-
Drehzahl Antriebswelle n
[min-1]
1
Dies ist die vom gewählten Mo
-
tortyp abhängige Drehzahl. Die Katalogangaben beziehen sich
-
auf die Drehzahl von allge meinüblichen eintourigen Elek tromotoren oder von polum­schaltbaren Elektromotoren. Um optimale Betriebsbedingun­gen zu gewährleisten, ist stets eine Antriebsdrehzahl unter 1400 min
-1
zu empfehlen. Höhere Antriebsdrehzahlen sind zulässig, wobei die zwangsläufi­ge Herabsetzung des Nenn-Ab-
n2
triebsdrehmoments M
n2
triebes zu berücksichtigen ist.
Abtriebsdrehzahl n
[min-1]
2
Sie ist abhängig von der An­triebsdrehzahl n
und dem Über-
1
setzungs i nach folgender Glei­chung:
des Ge-
Vitesse d' entrée n
[min-1]
1
C’est la vitesse relative au type
-
de motorisation choisie. Les va leurs de catalogue se réfèrent aux vitesses des moteurs élec
-
triques à simple et double pola
-
rité communément utilisés. Si le réducteur reçoit le mouve­ment d’une transmission en entrée, il est toujours préférable d’adopter des vitesses inférieu­res à 1400 min
-1
afin de garantir des conditions optimales de fonctionnement. Des vitesses d’ entrée supé­rieures sont admises en consi­dérant le déclassement naturel du couple nominal M
n2
ducteur.
Vitesse en sortie n
[min-1]
2
Elle varie en fonction de la vi­tesse d’entrée n
et du rapport
1
de reduction i selon l’équation :
-
-
-
du ré-
8 - FATTORE DI SERVIZIO
«f
»
s
Il fattore di servizio è il parame-
tro che traduce in un valore nu­merico la gravosità del servizio che il riduttore è chiamato a svolgere, tenendo conto, ben­ché con inevitabile approssima­zione, del funzionamento gior­naliero, della variabilità del cari­co e di eventuali sovraccarichi, connessi con la specifica appli­cazione del riduttore. Nel grafico (A4) più sotto ripor tato il fattore di servizio si rica va, dopo aver selezionato la co lonna relativa alle ore di funzio namento giornaliere, per inter sezione fra il numero di avvia menti orari e una fra le curve K1, K2 e K3. Le curve K_ sono associate alla natura del servizio (approssi mativamente: uniforme, medio e pesante) tramite il fattore di
8 - SERVICE FACTOR
«f
»
s
This factor is the numeric value describing reducer service duty. It takes into consideration, with unavoidable approximation, daily operating conditions, load variations and overloads con­nected with reducer application. In diagram (A4) here below, af­ter selecting proper “daily working hours” column, the ser­vice factor is given by intersect ing the number of starts per
-
hour and one of the K1, K2 or
-
K3 curves.
-
K_ curves are linked with the
-
service nature (approximately:
-
uniform, medium and heavy)
-
through the acceleration factor of masses K, connected to the ratio between driven masses and motor inertia values.
-
Regardless of the value given for the service factor, we would
n
1
n
=
2
i
8 - BETRIEBSFAKTOR
«f
»
s
Beim Betriebsfaktor handelt es sich um den Parameter, der die Betriebsbelastung, die das Ge­triebe aushalten muss, in einem Wert ausdrückt. Dabei berück­sichtigt er, auch wenn nur mit einer unvermeidbaren Annähe­rung, den täglichen Einsatz, die unterschiedlichen Belastungen und eventuelle Überbelastun-
-
gen, die mit der spezifischen Applikation des Getriebes ver bunden sind. Der nachstehenden Grafik (A4) kann, nach der Wahl der ent sprechenden Spalte mit der An gabe der täglichen Betriebsstun den der Betriebsfaktor entnom men werden, indem man die Schnittstelle zwischen der stündlichen Schaltungen und ei ner der Kurven K1, K2 und K3 sucht. Die mit K_ gekennzeich
(6)
8 - FACTEUR DE SERVICE
«f
»
s
Le facteur de service est le pa­ramètre qui traduit en une va­leur numérique la difficulté du service que le réducteur est ap­pelé à effectuer en tenant compte, avec une approxima­tion inévitable, du fonctionne­ment journalier, de la variabilité de la charge et des éventuelles surcharges liées à l’application spécifique du réducteur.
-
Sur le graphique (A4) ci-des sous, le facteur de service peut être trouvé, après avoir sélec
-
tionné la colonne relative aux
-
heures de fonctionnement jour
-
nalier, à l’intersection entre le
-
nombre de démarrages horai res et l’une des courbes K1, K2 et K3.
-
Les courbes K_ sont associées à la nature du service (approxi
-
mativement : uniforme, moyen
-
-
-
-
-
7
accelerazione delle masse K, legato al rapporto fra le inerzie delle masse condotte e del mo tore. Indipendentemente dal valore così ricavato del fattore di servi zio, segnaliamo che esistono applicazioni fra le quali, a puro titolo di esempio i sollevamenti, per le quali il cedimento di un organo del riduttore potrebbe esporre il personale che opera nelle immediate vicinanze a ri­schio di ferimento. Se esistono dubbi che l’applica­zione possa presentare questa criticità vi invitiamo a consultare preventivamente il ns. Servizio Tecnico.
(A4)
like to remind that in some ap plications, which for example in volve lifting of parts, failure of
-
the reducer may expose the op erators to the risk of injuries. If in doubt, please contact our
-
Technical Service.
neten Kurven sind über den Be
-
schleunigungsfaktor der Massen
-
K an die Betriebsart gekoppelt (annähernd: gleichmäßige, mitt
-
lere oder starke Belastung), der wiederum an das Verhältnis zwi schen Trägheitsmoment der an getriebenen Massen und dem des Motors gebunden ist. Unab hängig von dem so erhaltenen Betriebsfaktor, möchten wir Sie darauf hinweisen, dass es Appli­kationen gibt, unter denen bei­spielsweise auch die Hebefunk­tionen zu finden sind, bei denen das Nachgeben eines Getriebe­organs, das in dessen Nähe ar­beitende Personal einer Verlet­zungsgefahr aussetzen könnte. Sollten daher Zweifel darüber bestehen, ob die entsprechen­de Applikation sich in diesem Bezug als kritisch erweist, bit­ten wir Sie sich zuvor mit unse­ren Technischen Kundendienst in Verbindung zu setzen.
et difficile) au moyen du facteur
-
d’accélération des masses K, lié au rapport entre les inerties des masses conduites et le mo
-
teur. Indépendamment de la valeur
-
du facteur de service ainsi
-
trouvée, nous signalons qu’il existe des applications parmi
-
lesquelles, à titre d’exemple, les levages, pour lesquels la rup ture d’un organe du réducteur pourrait exposer le personne opérant à proximité immédiate à des risques de lésion. En cas de doute concernant les risques éventuels de l’applica­tion, nous vous conseillons de contacter préalablement notre Service Technique.
-
-
h / d
16
1.9
1.8
1.7
1.6
1.5
1.4
1.3
1.2
1.1
1.0
1.8
1.7
1.6
1.5
1.4
1.3
1.2
1.1
1.0
0.9
0.8
8
0
50 75
25
24
2.0
1.9
1.8
1.7
1.6
f
s
1.5
1.4
1.3
1.2
avviamenti / ora - starts per hour
Schaltungen / Stunde - démarrages / heure
100 125 150 175 200 225 250 275 300
Z
r
K3
K2
K1
Fattore di accelerazione delle masse, K
Il parametro serve a seleziona re la curva relativa al particolare
8
Acceleration factor of masses, K
-
This parameter serves for se lecting the right curve for the
Beschleunigungsfaktor der Massen, K
-
Dieser Parameter dient der Wahl der Kurve, die sich auf die
Facteur d’accélération des masses, K
Le paramètre sert à sélection ner la courbe relative au type
-
tipo di carico. Il valore è dato dal rapporto:
type of load. The value is given by the following ratio:
K
jeweilige Belastungsart bezieht. Der Wert ergibt sich aus folgen der Formel:
J
c
=
J
m
de charge particulier. La valeur est obtenue par l’équation :
-
(7)
dove:
J
momento d’inerzia delle
c
masse comandate, riferito all’albero del motore
J
momento d’inerzia del motore
m
K £ 0.25 – curva K1
carico uniforme
0.25 < K £ 3 – curva K2
carico con urti moderati
3 < K £ 10 – curva K3
carico con forti urti
Per valori di K > 10 invitiamo a consultare il nostro Servizio Tecnico.
9 - MANUTENZIONE
where:
J
moment of inertia of driven
c
masses referred to motor driving shaft
J
moment of inertia of motor
m
K £ 0.25 – curve K1
uniform load
0.25 < K £ 3 – curve K2
moderate shock load
3 < K £ 10 – curve K3
heavy shock load
For K values > 10, please con­tact our Technical Service.
9 - MAINTENANCE
wobei:
J
Trägheitsmoment der ange-
c
triebenen Massen, bezogen auf die Motorwelle
J
Trägheitsmoment des Motors
m
K £ 0.25 – Kurve K1
Gleichmäßige Belastung
0.25 < K £ 3 – Kurve K2
Belastung mit mäßigen Stößen
3 < K £ 10 – Kurve K3
Belastung mit starken Stößen
Bei Werten K > 10 bitten wir Sie, sich mit unseren Techni­schen Kundendienst in Verbin­dung zu setzen.
9 - WARTUNG
où:
J
moment d’inertie des mas-
c
ses commandées se réfé­rant à l’arbre du moteur.
J
moment d’inertie du moteur
m
K £ 0.25 – courbe K1
charge uniforme
0.25 < K £ 3 – courbe K2
charge avec chocs modérés
3 < K £ 10 – courbe K3
charge avec chocs importants
Pour des valeurs de K > 10, nous vous conseillons de contacter notre Service Tech­nique.
9 - ENTRETIEN
I riduttori forniti con lubrificazio­ne permanente non necessita­no di sostituzioni periodiche dell’olio. Per gli altri si consiglia di effet­tuare una prima sostituzione del lubrificante dopo circa 300 ore di funzionamento provvedendo ad un accurato lavaggio interno del gruppo con adeguati deter­genti. Evitare di miscelare olii a base minerale con olii sintetici. Controllare periodicamente il li­vello del lubrificante effettuando la sostituzione indicativamente agli intervalli riportati nella ta­bella (A5).
(A5)
Temperatura olio / Oil temperature
Öltemperatur / Température huile
[°C]
< 65 8000 25000
65 - 80 4000 15000
80 - 95 2000 12500
Life lubricated gearboxes do not require any periodical oil changes. For other types of gearboxes, the first oil change must take place after about 300 hours of operation, carefully flushing the gear unit using suitable deter­gents. Do not mix mineral oils with synthetic oils. Check oil level regularly and change oil at the intervals shown in the table (A5).
olio minerale/ mineral oil
Mineralöl / huile minérale
Die mit Dauerschmierung gelie­ferten Getriebe bedürfen peri­odische Ölwechsel. Bei den übrigen Getrieben wird ein erster Ölwechsel nach ca. 300 Betriebsstunden empfoh­len, wobei das Innere der Grup­pe sorgfältig mit einem geeig­neten Reinigungsmittel zu wa­schen ist. Mineralöle nicht mit Synthese­ölen mischen. Den Ölstand regelmäßig kon­trollieren. Die Ölwechsel in den in der Tabelle (A5) angegebe­nen Fristen durchführen.
Les réducteurs fournis avec lu­brification permanente n’ont be­soin d’aucun remplacement périodique de huile. Pour les autres, nous conseillons d’ef­fectuer une première vidange du lubrifiant après les 300 pre­mières heures de fonctionne­ment en réalisant un lavage soigné à l’intérieur du groupe avec des produits détergents appropriés. Eviter de mélanger les huiles à base minérale avec des huiles synthétiques. Con­trôler périodiquement le niveau du lubrifiant en effectuant les vi­danges conformèment aux in­tervalles indiqués dans le tableau (A5).
Intervallo di lubrificazione / Oil change interval
Schmierfrist / Intervalle de lubrification
[h]
olio sintetico / synthetic oil
Syntheseöl / huile synthétique
9
10 - SELEZIONE
10 - SELECTION
10 - ANTRIEBSAUSWAHL
10 - SELECTION
Per selezionare correttamente un riduttore o un motoriduttore, è necessario disporre di alcuni dati fondamentali che sono sin tetizzati nella tabella (A6). In particolare, essa potrà essere compilata ed inviata in copia al ns. Servizio Tecnico che prov vederà alla ricerca della motoriz zazione più idonea alla applica­zione indicata.
Some fundamental data are necessary to assist the correct selection of a gearbox or
-
gearmotor. The table below (A6) briefly sums up this infor mation. To simplify selection, fill in the
-
table and send a copy to our
-
Technical Service which will se lect the most suitable drive unit for your application.
(A6)
Tipo di applicazione
Type of application
Anwendung
Type d'application
Pr2Potenza in uscita a n2max
Output power at n
Abtriebsleistung bei n
Puissance en sortie à n
‘ Potenza in uscita a n2min
P
r2
Output power at n
Abtriebsleistung bei n
Puissance en sortie à n
Momento torcente in uscita a n2max
M
r2
Output torque at n
Abtriebsdrehmoment bei n
Moment de torsion en sortie à n
Velocità di rotazione in uscita max
n
2
Max.output speed
Abtriebsdrehzahl max
Vitesse de rotation maxi en sortie ....................min
n2‘ Velocità di rotazione in uscita min
Min.output speed
Abtriebsdrehzahl min
Vitesse de rotation mini en sortie ....................min
n1Velocità di rotazione in entrata max
Max.input speed
Antriebsdrehzahl max
Vitesse de rotation maxi en entrée ....................min
n1‘ Velocità di rotazione in entrata min
Min.input speed
Antriebsdrehzahl min
Vitesse de rotation mini en entrée ....................min
Rc2Carico radiale su albero in uscita
Radial load on output shaft
Radialkraft auf Abtriebswelle
Charge radiale sur arbre de sortie ....................N
x
Distanza di applicazione del carico (*)
2
Load application distance (*)
Abstand des Kraftangriffspunktes (*)
Distance d’application de la charge (*) ....................mm
Orientamento del carico in uscita
Load orientation at output
Orientierung der Last am Abtrieb
Orientation de la charge en sortie ...........
Senso di rotazione albero uscita (O-AO) (**)
Output shaft rotation direction (CW-CCW) (**)
Drehrichtung der Abtriebswelle (U-GU) (**)
Sens de rotation arbre sortie (H-AH) (**) ....................
R
Carico radiale su albero in entrata
c1
Radial load on input shaft
Radialkraft auf Antriebswelle
Charge radiale sur arbre d’ entrée ....................N
x
Distanza di applicazione del carico (*)
1
Load application distance (*)
Abstand des Kraftangriffspunktes (*)
Distance d’application de la charge (*) ....................mm
Orientamento del carico in entrata
Load orientation at input
Orientierung der Last am Antrieb
Orientation de la charge en entrée ..........
max
2
max
2
maxi ....................kW
2
min
2
min
2
mini ....................kW
2
max
2
max
2
maxi ....................Nm
2
Um die Getriebe und Getriebe motoren richtig auszuwählen zu können, muß man über einige grundlegende Daten verfügen, die wir in der Tabelle (A6) zu
-
sammengefaßt haben. Eine Kopie dieser vom Kunden ausgefüllten Tabelle kann an unseren Technischen Kunden
-
dienst geschickt werden, der dann die für die gewünschte Anwendung geeignete Ausle­gung wählt.
Senso di rotazione albero entrata (O-AO) (**)
Input shaft rotation direction (CW-CCW) (**)
Drehrichtung der Antriebswelle (U-GU) (**)
Sens de rotation arbre entrée (H-AH) (
Ac1Carico assiale su albero in uscita (+/–)(
Thrust load on output shaft (+/–)(
Axialkraft auf Abtriebswelle (+/–)(
Charge axiale sur arbre de sortie (+/–)(
Carico assiale su albero in entrata (+/–)(
A
c1
Thrust load on input shaft (+/–)(
Axialkraft auf Antriebswelle (+/–)(
Charge axiale sur arbre d’ entrée (+/–)(
Jc Momento d’ inerzia del carico
Moment of inertia of the load
-1
Trägheitsmoment der Last
Moment d’inertie de la charg .................Kgm
taTemperatura ambiente
Ambient temperature
Umgebungstemperatur
-1
Température ambiante ...................C°
Altitudine sul livello del mare
Altitude above sea level
Höhe ü.d.M.
-1
Altitude au-dessus du niveau de la mer ...................m
Tipo di servizio in accordo a CEI
Duty type to IEC norms
Relative Einschaltdauer gemäß CEI
-1
Type de service selon CE S........../......%
Z Frequenza di avviamento
Starting frequency
Schaltungshäufigkeit
Fréquence de démarrage ...................1/h
Tensione di alimentazione motore
Motor voltage
Nennspannung des Motors
Tension de alimentation moteur ...................V
Tensione di alimentazione freno
Brake voltage
Nennspannung der Bremse
Tension de alimentation frein ...................V
Frequenza
Frequency
Frequenz
Fréquence ...................Hz
Coppia frenante
M
b
Brake torque
Bremsmoment
Couple de freinag ...................Nm
Grado di protezione motore
Motor protection degree
Schutzart des Motors
Degré de protection moteur IP..................
Classe di isolamento
Insulation class
Isolierstoffklasse
Classe d’isolation ......................
-
Pour sélectionner correctement un réducteur ou un motoréduc teur, il est nécessaire de dispo ser de certaines données
-
fondamentales que nous avons résumé dans le tableau (A6). En particulier, ce dernier pourra être rempli et retourné à notre
-
service technique qui recher chera la motorisation la plus appropriée à l’application indiquée.
**
)
***
)
***
)
***
) ...................N
***
)
***
)
***
)
***
) ...................N
***
...................A
-
-
-
c2
2
(
) La distanza x
*
compresa fra il punto di appli cazione della forza e la battuta dell’albero (se non indicata, si considererà la forza agente sulla mezzeria della sporgenza dell’albero).
) O = orario
(
**
AO = antiorario
) + = compressione
(
***
– = trazione
10
1-2
è quella
(*) Distance x
-
application point and shaft shoul der (if not indicated the force acting at mid-point of the shaft extension will be considered).
) CW = clockwise;
(
**
CCW = counterclockwise
) + = push
(
***
– = pull
is between force
1-2
(
) Der Abstand x
*
-
vom Kraftangriffspunkt zum Wellenansatz (wenn nicht an ders angegeben, wird davon ausgegangen, daß die Kraft auf der Mitte des Wellenendes an greift).
) U = Uhrzeigersinn;
(
**
GU = Gegenuhrzeigersinn
) + = Druck
(
***
– = Zug
ist der Abstand
1-2
(
) La distance x
*
-
-
prise entre le point d’application de la force et l’épaulement de l’arbre (si non precisée l’on considerera la force agissant au milieu de la saillie de l’arbre).
) H = sens horaire;
(
**
AH = sens antihoraire
) + = compression
(
***
– = traction
est celle com
1-2
-
Scelta dei motoriduttori
Selecting a gearmotor
Wahl des Getriebemotors
Sélection des motoréducteurs
a) Determinare il fattore di ser
in funzione del tipo di
vizio f
s
carico (fattore K), del numero di inserzioni/ora Z
e del nu
r
mero di ore di funziona mento.
b) Dalla coppia M
e il rendimento h, rica
do n
2
, conoscen
r2
vare la potenza in entrata.
Il valore di h per lo specifico riduttore può essere ricava­to dal paragrafo 5.
c) Ricercare fra le tabelle dei
dati tecnici motoriduttori quella corrispondente ad una potenza normalizzata P
tale che:
n
a) Determine service factor f
-
according to type of duty (factor K), number of starts per hour Z
-
eration.
-
b) From values of torque Mr
-
speed n
-
and hours of op
r
and efficiency h the
2
required input power can be calculated from the equation:
P=
r1
Value of h for the captioned worm gear can be sorted out from paragraph 5.
c) Consult the gearmotor se-
lection charts and locate the table corresponding to nor­malised power P
:
n
a) Den Betriebsfaktor f
s
hängigkeit von der Bela stungsart (Faktor K), den Schaltungen /Stunde Z
-
den Betriebs stunden be stimmen.
,
b) Aus dem Drehmoment M
2
mit ilfe der bekannten Wer te für n
und dem Wirkungs
2
grad h die Antriebsleistung ableiten.
Mn
r2 2
9550
[kW]
h
Für das spezifische Getrie­be kann der Wert h unter Paragraph 5 erhoben wer­den.
c) Unter den Tabellen mit
den Technischen Daten der Getriebemotoren die Tabel­le auswählen, die folgender Leistung entspricht:
³ P
P
n
r1
in Ab
s
a) Déterminer le facteur de
-
service f
-
s
type decharge (facteur K),
und
r
du nombre d’insertions/heure
et du nombre d’heures
Z
-
r
de fonctionnement.
b) A partir du couple M
r2
connaissant n
-
dement h , calculer la puis
-
sance en entrée.
(8)
Il valeur de h pour le réduc­teur spécifique peut être cal­culée d’après les indications du paragraphe 5.
c) Rechercher parmi les ta-
bleaux des caractéristiques
techniques des motoréduc-
teurs celui correspondant à
une puissance :
(9)
en fonction du
,en
r2
et le ren
2
-
-
Se non diversamente indica­to, la potenza P
dei motori
n
riportata a catalogo si riferi­sce al servizio continuo S1. Per i motori utilizzati in condi­zioni diverse da S1, sarà ne­cessario identificare il tipo di servizio previsto con riferi­mento alle Norme CEI 2-3/IEC 60034-1. In particolare, per i servizi da S2 a S8 e per le grandezze motore uguali o inferiori a 132, è possibile ottenere una maggiorazione della potenza rispetto a quella prevista per il servizio continuo, pertanto la condizione da soddisfare sarà:
Il fattore di maggiorazione f ricavabile dalla tabella (A7).
Unless otherwise specified, power P cated in the catalogue refers to continuous duty S1. For motors used in condi­tions other than S1, the type of duty required by refer­ence to CEI 2-3/IEC 60034-1 Standards must be mentioned. For duties from S2 to S8 in particular and for motor frame 132 or smaller, extra power output can be ob­tained with respect to con­tinuous duty. Accordingly the following condition must be satisfied:
The adjusting factor f
è
m
obtained from table (A7).
of motors indi-
n
can be
m
Wenn nicht anders angege­ben, bezieht sich die im Kata­log angegebene Leistung P der Motoren auf Dauerbetrieb S1. Bei Motoren, die unter an­deren Bedingungen als S1 eingesetzt werden, muß die vorgesehen Betriebsart unter Bezug auf die CEI-Normen 2-3/IEC 60034-1 bestimmt werden. Insbesondere kann man für die Betriebsarten S2 bis S8 (und für Motorbaugrößen gleich oder niedriger als 132) eine Überdimensionierung der Leistung relativ zu der für den Dauerbetrieb vorgesehenen Leistung erhalten; die zu erfül­lende Bedingung ist dann:
P
r1
P
³
n
f
m
Der Überdimensionierungsfak tor f
kann der Tabelle (A7) ent
m
nommen werden.
Sauf indication contraire la
puissance P
diquée dans le catalogue se
n
des moteurs in-
n
réfère à un service continu
S1.
Pour les moteurs utilisés dans
des conditions différentes du
service S1, il sera nécessaire
d’identifier le type de service
prévu en se référant aux nor-
mes CEI 2-3/IEC 60034-1.
En particulier, pour les servi-
ces de type S2 à S8 ou pour
les tailles de moteurs égales
ou inférieures à 132 il est pos-
sible d’obtenir une majoration
de la puissance par rapport à
celle prévue pour le service
continu. Par conséquent, la
condition à satisfaire sera:
(10)
-
Le facteur de majoration f
-
être obtenu en consultant le ta bleau (A7).
m
peut
-
Rapporto di intermittenza
t
=tempo di funzionamento a
f
carico costante
t
=tempo di riposo
r
Intermittence ratio
I=
t
=work time at constant load
f
= rest time
t
r
Relative Einschaltdauer
t
f
.
t+t
f
100
r
t
= Betriebszeit mit konstanter
f
Belastung
t
= Aussetzzeit
r
Rapport d’intermittence
(11)
t
= temps de fonctionneent
f
à charge constante
t
= temps de repos
r
11
(A7)
Durata del ciclo / Cycle duration [min]
Zyklusdauer / Durée du cycle [min]
f
m
10 30 60 25% 40% 60%
1.35 1.15 1.05 1.25 1.15 1.1
S2 S3* S4 - S8
SERVIZIO / DUTY / BETRIEB / SERVICE
Rapporto di intermittenza / Cyclic duration factor (I)
Relative Einschaltdauer / Rapport d’intermittence (l)
Interpellarci
Please contact us
Rückfrage
Nous contacter
* La durata del ciclo dovrà co munque essere uguale o infe riore a 10 minuti; se superiore interpellare il Servizio Tecnico di Bonfiglioli Riduttori.
Nella sezione relativa alla po­tenza installata P
selezionare
n
infine il motoriduttore che svi­luppa la velocità di funziona­mento più prossima alla veloci­tà n
desiderata e per il quale il
2
fattore di sicurezza S sia ugua­le, o superiore, al fattore di ser­vizio f
.
s
Il fattore di sicurezza è così de­finito:
Nelle tabelle di selezione moto­riduttori gli abbinamenti sono sviluppati con motori a 2,4e6 poli alimentati a 50 Hz. Per velocità di comando diverse da queste, effettuare la selezio­ne con riferimento ai dati nomi­nali forniti per i riduttori.
* Cycle duration, in any event,
-
must be 10 minutes or less.
-
If it is longer, please contact our Technical Service.
Next, refer to the appropriate P section within the gearmotor se­lection charts and locate the unit that features the desired output speed n
, or closest to,
2
along with a safety factor S that meets or exceeds the applica­ble service factor f
.
s
The safety factor is so defined:
S=
As standard, gear and motor combinations are implemented with 2, 4 and 6 pole motors, 50 Hz supplied. Should the drive speed be dif­ferent from 2800, 1400 or 900 min-1, base the selection on the gear unit nominal rating.
* Die Zyklusdauer muß in je dem Fall kleiner oder gleich 10 min sein; wenn sie darüber liegt, unseren Technisch en Kundendienst zu Rate ziehen.
Als nächstes wählen Sie an-
n
hand der Getriebemotoren aus­wahltabellen den Abschnitt mit der entsprechenden P chen die gewünschte Abtriebs­drehzahl n
, oder die nächst-
2
mögliche Drehzahl, zusammen mit dem Sicherheitsfaktor S, der den zutreffenden Betriebsfaktor
erreicht oder überschreitet.
f
s
Der Sicherheitsfaktor wird wie folgt berechnet:
Mn
M
Pn
2
2
1
=
P
1
Standardmäßig stehen Getrie­bemotorenkombinationen mit 2, 4 und 6 poligen Motoren für eine Frequenz von 50 Hz zur Verfügung. Sollten die Antriebs­drehzahlen abweichend von 2800, 1400 oder 900 min-1 sein, dann stützen Sie die Aus­legung des Getriebes auf die Getriebenenndaten.
und su-
n
* La durée du cycle devra être
-
égale ou inférieure à 10 minu tes. Si supérieure, contacter notre Service Technique.
Dans la section relative à la puis­sance installée P
sélectionner en-
n
fin le motoréducteur qui développe la vitesse de fonctionnement la plus proche à la vitesse n et pour lequel le facteur de sécuri­té S soit pareil, ou supérieur, au facteur de service f
.
s
Le facteur de sécurité est défini ainsi :
(12)
Dans les tableaux de sélection des motoréducteurs les accou­plements sont développés avec moteurs à 2, 4 et 6 poles ali­mentés à 50 Hz. Pour vitesses de commande différentes à cel­les-ci, sélectionner suite aux données nominales fournies par les réducteurs.
désirée
2
-
Scelta dei riduttori e dei ridut­tori predisposti per motori IEC
a) Determinare il fattore di ser-
.
vizio f
s
b) Conoscendo la coppia M
di uscita richiesta dalla ap­plicazione, si procede alla definizione della coppia di calcolo:
c) In base alla velocità in
uscita n in entrata n
richiesta, e a quella
2
disponibile, si
1
calcola il rapporto di ridu zione:
Disponendo dei dati M
ei,
c2
si ricercherà nelle tabelle corrispondenti alla velocità
Selecting a speed reducer or a gear unit with IEC motor adapter
a) Determine service factor f
b) Assuming the required out-
r2
put torque for the application
is known, the calcula-
M
r2
tion torque can be then de­fined as:
c) The gear ratio is calculated
according to requested out
and input
2
-
put speed n speed n
:
1
Once values for M are known consult the rating charts under the appropriate
.
s
Mc2= Mr2·f
-
n
i=
n
and i
c2
Wahl des Getriebes und Ge­triebe für IEC-motoren
a) Den Betriebsfaktor f
be-
s
stimmen.
b) Anhand des bekannten von
der Anwendung geforderten Abtriebsdrehmoments M das Soll-Drehmoment be­stimmen:
s
c) Auf Grundlage der verlang
ten Abtriebsdrehzahl n
und
2
der verfügbaren Antriebs drehzahl n
die Überset
1
zungs berechnen:
1
2
Anhand der Werte für M und i in den Tabellen für die Drehzahl n
das Getriebe
1
Sélection des réducteurs et des réducteurs CEI
a) Déterminer le facteur de
service f
.
s
b) En connaissant le couple
M
de sortie requis par l’ap-
r2
plication, l’on procède à la
r2
définition du couple de cal-
cul :
(13)
-
c) Suivant la vitesse en sortie
requise et celle en
n
-
-
2
entrée n
disponible, l’on
1
calcule le rapport de réduc
tion :
(14)
En disposant des données
c2
Mc
et i, l’on recherchera
2
dans les tableaux correspon
-
-
12
n1il riduttore che, in funzio ne del rapporto [i] più pros simo a quello calcolato, pro ponga una coppia nominale:
input speed n1and locate the
-
gear unit that features the
-
gear ratio closest to [i] and at
-
same time offers a rated torque value M
so that:
n2
auswählen, das in Abhängig keit von einer Übersetzung [i], die dem Sollwert mög lichst nahe ist, folgendes Nenn-Drehmoment erlaubt:
dant à la vitesse n
-
teur qui, en fonction du
-
rapport [i] le plus proche de
celui calculé, propose un
couple nominal :
le réduc
1
-
Se al riduttore scelto dovrà essere applicato un motore elettrico verificarne l’applica­bilità consultando la tabella delle predisposizioni possi­bili paragrafo 24.
11 - VERIFICHE
Effettuata la corretta selezione delle motorizzazioni, si consi­glia di procedere alle seguenti verifiche:
a) Potenza termica
Assicurarsi che la potenza termica del riduttore, abbia un valore uguale o maggio­re alla potenza richiesta dall’applicazione secondo la relazione (3) a pag. 6, in caso contrario selezionare un riduttore di grandezza superiore oppure provvede­re ad applicare un sistema di raffreddamento forzato.
b) Coppia massima
Generalmente la coppia massima (intesa come punta di carico istantaneo) applica­bile al riduttore non deve su­perare il 200% della coppia nominale M
; verificare per-
n2
tanto che tale limite non venga superato adottando, se necessario, opportuni di­spositivi per la limitazione della coppia. Per i motori trifase a doppia polarità è necessario rivol­gere particolare attenzione alla coppia di commutazione istantanea che viene gene­rata durante la commutazio­ne dall’alta velocità alla bas­sa in quanto può essere de cisamente più elevata della coppia massima stessa. Un metodo semplice ed eco nomico per ridurre tale cop pia è quello di alimentare solo due fasi del motore du rante la commutazione (il tempo di alimentazione a due fasi può essere regolato mediante un relè a tempo):
If a IEC normalized motor must be fitted check geo metrical compatibility with the gear unit at paragraph 24 - Motor availability.
11 - VERIFICATION
After selection is complete it may be worth checking on the following:
a) Thermal capacity
Make sure that the thermal capacity of the gearbox is equal to or greater than the power required by the appli­cation according to equation (3) on page 6. If this condi­tion is not verified, select a larger gearbox or apply a forced cooling system.
b) Maximum torque
The maximum torque (in­tended as momentary peak load) applicable to the gear­box must not, in general, ex­ceed 200% of rated torque M
. Therefore, check that
n2
this limit is not exceeded, using suitable torque limiting devices, if necessary. For three-phase double speed motors, it is important to pay attention to the switching torque which is generated when switching from high to low speed, be­cause it could be signifi­cantly higher than maximum torque. A simple, economical way to
-
minimize overloading is to power only two phases of the motor during switch-over
-
(power-up time on two
-
phases can be controlled with a time-relay):
-
Mn2³ M
c2
Wenn das Getriebe mit ei nem Elektromotor verbun
-
den werden soll, die Ver­träglichkeit anhand der Ta­belle der möglichen Anbau­möglichkeiten sicherstellen.
11 - PRÜFUNGEN
Nach Wahl des Getriebemotors folgende Prüfungen ausführen:
a) Thernische Grenzleistung
Sicherstellen, daß die Wär­meleistung des Getriebes größer oder gleich der ver­langten Leistung ist, die von der Anwendung nach Glei­chung (3) auf S. 6 verlangt wird. Andernfalls ein größer dimensioniertes Getriebe wählen bzw. ein Zwangs­kühlsystem vorsehen.
b) Max. Drehmoment
Im allgemeinen darf das max. Drehmoment (verstanden als mom entane Lastspitze), das auf das Getriebe aufgebracht werden kann, 200 % des Nenndrehmoments M überschreiten. Sicherstellen, daß dieser Grenzwert nicht überschritten wird, und nöti­genfalls die entsprechenden Vorrichtungen zur Begren­zung des Drehmoments vor­sehen. Bei polumschaltbaren Drehstrommotoren muss dem Umschaltdrehmoment, das beim Umschalten von der ho­hen auf die niedrige Drehzahl erzeugt wird, besondere Auf­merksamkeit geschenkt wer den, da es entschieden grö ßer sein kann als das Nenn-Drehmoment. Eine ein fache und kostengünstige Me thode zum Senken dieses Drehmoments besteht darin, daß nur zwei Phasen des Mo tors während des Umschal tens gespeist werden (die Dauer der Speisung von nur 2 Phasen kann durch ein Zeitre lais gesteuert werden):
(15)
Au cas où il serait nécessaire
-
d’appliquer un moteur élec
-
trique normalisé au réducteur choisi, en vérifier la possible adaptation en consultant le tableau des prédispositions possibles présenté.
11 - VERIFICATIONS
Après avoir effectué une sélec­tion correcte des motorisations, nous conseillons de proceder aux vérifications suivantes :
a) Puissance thermique
S’assurer que la puissance thermique du réducteur ait une valeur supérieure ou égale à la puissance re­quise par l’application selon l’équation (3) page 6. Dans le cas contraire, sélection­ner un réducteur de taille supérieure ou bien prevoir un système de refroidisse­ment forcé.
b) Couple maximum
Généralement, le couple maximum (à considerer com­me une pointe de charge ins­tantanée) applicable au ré­ducteur ne doit pas dépasser
nicht
n2
les 200% du couple nominal M
. Verifier par conséquent
n2
que cette limite ne soit pas dépassée en adoptant, si né­cessaire, des dispositifs adap­tés pour limiter le couple. Pour les moteurs triphasés à double polarité, il est néces­saire de prêter une attention particulière au couple de com­mutation instantané qui est généré lors du passage de la grande à la petite vitesse
-
étant donné qu’il peut être
-
considérablement plus élevé que le couple maximum lui
-
même.
-
Une méthode simple et éco nomique pour réduire ce couple consiste à alimenter
-
seulement deux phases du
-
moteur pendant la commuta tion (la durée d’alimentation sur deux phases peut être
-
réglée au moyen d’un relais temporisateur) :
-
-
-
13
M
=0.5·M
g2
g3
Mg2= Coppia di commutazione
alimentando 2 fasi
Mg3= Coppia di commutazione
alimentando 3 fasi
Suggeriamo comunque di contattare il ns. Servizio Tecnico.
c) Carichi radiali
Verificare che i carichi radia­li agenti sugli alberi di entra­ta e/o uscita rientrino nei va­lori di catalogo ammessi. Se superiori, aumentare la grandezza del riduttore op­pure modificare la supporta­zione del carico. Ricordiamo che tutti i valori indicati nel catalogo si riferi­scono a carichi agenti sulla mezzeria della sporgenza dell’albero in esame per cui, in fase di verifica, è indi­spensabile tenere conto di questa condizione provve­dendo, se necessario, a de­terminare con le apposite formule il carico ammissibi­le alla distanza x
1-2
rata. A tale proposito si rimanda ai paragrafi relativi ai carichi ra­diali.
d) Carichi assiali
Anche gli eventuali carichi assiali dovranno essere confrontati con i valori am­missibili. Se si è in presenza di cari­chi assiali molto elevati o combinati con carichi radiali, si consiglia di interpellare il ns. Servizio Tecnico.
e) Avviamenti orari
Per servizi diversi da S1, con un numero rilevante di inserzioni/ora si dovrà tener conto di un fattore Z (deter­minabile con le indicazioni riportate nel capitolo dei mo­tori) il quale definisce il nu­mero max. di avviamenti specifico per l’applicazione in oggetto.
deside-
M
=0.5·M
g2
g3
Mg2= Switching torque with two-
phase power-up
Mg3= Switching torque with
three-phase power-up
We advise you, in any
event, to contact our Techni cal Service.
c) Radial loads
Make sure that radial forces applying on input and/or output shaft are within permittend catalogue val­ues. If they were higher consider designing a different bear­ing arrangement before switching to a larger gear unit. Catalogue values for rated overhung loads refer to mid-point of shaft under study. Should application point of the overhung load be local­ised further out the revised loading capability must be adjusted as per instructions given in this manual. See paragraph 22.
d) Thrust loads
Actual thrust load must be found within 20% of the equivalent overhung load capacity. Should an extremely high, or a combination of radial and axial load apply, consult Bonfiglioli Technical Service.
e) Starts per hour
For duties featuring a high number of switches the ac­tual starting capability in loaded condition [Z] must be calculated. Actual num­ber of starts per hour must be lower than value so cal­culated.
Mg2=0.5·M Mg2=Umschaltdrehmoment bei
Speisung von 2 Phasen;
Mg3=Umschaltdrehmoment
bei Speisung von 3 Phasen.
Wir empfehlen jedoch in je dem Fall, unseren Techni
-
schen Kundendienst zu Rate zu ziehen.
c) Radialkräfte
Sicherstellen, daß die auf die Antriebswellen und/oder Abtriebswellen wirkenden Radialkräfte innerhalb der zulässigen Katalogwerte lie­gen. Wenn sie höher sind, das Getriebe größer dimen­sionieren bzw. die Abstüt­zung der Last verändern. Wir erinnern daran, daß alle im Katalog angegebenen Werte sich auf Kräfte bezie­hen, die auf die Mitte des Wellenendes wirken. Diese Tatsache muß bei der Prü­fung unbedingt berücksich­tigt werden und nötigenfalls muß mit Hilfe der geeigne­ten Formeln die zulässige Kraft beim gewünschten Ab­stand x
bestimmt werden.
1-2
Siehe hierzu die Erläuterun­gen zu den Radialkräften in diesem Katalog.
d) Axialkräfte
Auch die eventuell vorhan­denen Axialkräfte müssen mit den im Katalog angege­benen zulässigen Werten verglichen werden. Wenn sehr hohe Axialkräfte wirken oder Axialkräfte in Kombina­tion mit Radialkräften, bitte unseren Technischen Kun­dendienst zu Rate ziehen.
e) Schaltungen/Stunde
Bei anderen Betriebsarten als S1 mit einem hohen Wert für die Schaltun­gen/Stunde muß der Faktor Z berücksichtigt werden (er kann mit Hilfe der Angaben im Kapitel Motoren bestimmt werden), der die max. zuläs­sige Anzahl von Schalten für eine bestimmte Anwen dung definiert.
M
g3
=0.5·M
g2
g3
Mg2= Couple de commutation en
alimentant deux phases
Mg3= Couple de commutation
en alimentant trois phases
Nous suggérons cependant
-
de contacter notre Service
-
Technique.
c) Charges radiales
Vérifier que les charges radia­les agissant sur les arbres d’entrée et/ou de sortie se si­tuent dans les valeurs de ca­talogue admises. Si elles sont supérieures, choisir la taille du réducteur superieure ou modi­fier la reprise de charge. Rap­pelons que toutes les valeurs indiquées dans le catalogue se réfèrent à des charges agissant au milieu de la lon­gueur disponible de l’arbre contrôlé. Par conséquent, en phase de vérification, il est in­dispensable de prendre en considération cette condition en déterminant, si nécessaire, avec les formules appro­priées, la charge admissible à la distance x
désirée. Se
1-2
rapporter à ce propos aux pa­ragraphes relatifs aux charges radiales.
d) Charges axiales
Les éventuelles charges axiales devront être compa­rées avec les valeurs admis­sibles. Si l’on est en pré­sence de charges axiales très élevées ou combinées avec des charges radiales, nous conseillons d’interpel­ler notre Service Technique.
e) Démarrages/heure
Pour les services différents de S1, avec un nombre im­portant d’insertions/heure, il faudra prendre en considéra­tion un facteur Z (déterminé à l’aide des informations repor­tées dans le chapitre des mo­teurs) qui définit le nombre maximum de démarrages
-
spécifique pour l’application concernée.
12 - INSTALLAZIONE
È molto importante, per l’installa­zione del riduttore, attenersi alle seguenti norme:
a) Assicurarsi che il fissaggio
del riduttore, sia stabile onde evitare qualsiasi vibrazione. Installare (se si prevedono
14
12 - INSTALLATION
The following installation in structions must be observed:
a) Make sure that the gear
box is correctly secured to
avoid vibrations.
If shocks or overloads are
12 - INSTALLATION
Für die Installation des Getriebes
-
ist es äußerst wichtig, daß fol gende Normen beachtet werden:
a) Sicherstellen, daß die Befes
-
tigung des Getriebes stabil ist, damit keine Schwingun gen entstehen. Wenn es
12 - INSTALLATION
Il est très important, pour l’ins tallation du réducteur, de se
-
conformer aux règles suivantes:
a) S’assurer que la fixation
-
du réducteur soit stable afin d’éviter toute vibration.
-
Installer (en cas de chocs,
-
urti, sovraccarichi prolungati o possibili bloccaggi) giunti idraulici, frizioni, limitatori di coppia, ecc.
b) Durante la verniciatura si do
vrànno proteggere i piani la vorati e il bordo esterno de gli anelli di tenuta per evitare che la vernice ne essichi la gomma, pregiudicando la te­nuta del paraolio stesso.
c) Gli organi che vanno calettati
sugli alberi di uscita del ridut­tore devono essere lavorati con tolleranza ISO H7 per evitare accoppiamenti troppo bloccati che, in fase di mon­taggio potrebbero danneg­giare irreparabilmente il ri­duttore stesso. Inoltre, per il montaggio e lo smontaggio di tali organi si consiglia l’uso di adeguati tiranti ed estrat­tori utilizzando il foro filettato posto in testa alle estremità degli alberi.
d) Le superfici di contatto do-
vranno essere pulite e tratta­te con adeguati protettivi pri­ma del montaggio, onde evi­tare l’ossidazione e il conse­guente bloccaggio delle parti.
e) Prima della messa in servizo
del riduttore accertarsi che la macchina che lo incorpora sia in regola con le disposi­zioni della Direttiva Macchine 89/392 e successivi aggior­namenti.
f) Prima della messa in funzione
della macchina, accertarsi che la posizione del livello del lu­brificante sia conforme alla posizione di montaggio del ri­duttore e che la viscosità sia adeguata al tipo del carico (vedi tabella A3).
g) Nel caso di istallazione al-
l'aperto prevede adeguate protezioni e/o carterature allo scopo di evitare l'esposizio ne diretta agli agenti atmo sferici e alla radiazione sola re.
expected, install hydraulic
couplings, clutches, torque
limiters, etc.
b) Before being paint coated,
-
the machined surfaces and
-
the outer face of the oil
-
seals must be protected to
prevent paint drying out the
rubber and jeopardising the
sealing properties.
c) Parts fitted on the gearbox
output shaft must be ma-
chined to ISO H7 tolerance
to prevent interference fits
that could damage the gear-
box itself. Further, to mount
or remove such parts, use
suitable pullers or extraction
devices using the tapped
hole located at the top of the
shaft extension.
d) Mating surfaces must be
cleaned and treated with
suitable protective products
before mounting to avoid
oxidation and, as a result,
seizure of parts.
e) Prior to putting the gear unit
into operation make sure
that the equipment that in-
corporates the same com-
plies with the current
revision of the Machines Di-
rective 89/392.
f) Before starting up the ma-
chine, make sure that oil
level conforms to the mount-
ing position specified for the
gear unit.
g) For outdoor installation pro
vide adequate guards in or
der to protect the drive from
rainfalls as well as direct
-
sun radiation.
-
-
voraussichtlich zu Stößen, längerdauernden Überlasten oder zu Blockierungen kom men kann, sind entspre chende Schutzelemente wie hydraulische Kupplungen, Kupplungen, Rut- schkupp lungen usw. zu installieren.
b) Beim Lackieren die bearbei
teten Flächen und die Dicht ringe schützen, damit der An strichstoff nicht dem Kunst­stoff angreift und somit die Dichtigkeit der Ölabdichtun­gen in Frage gestellt wird.
c) Die Organe, die mit einer
Keilverbindung auf der Ab­triebswelle des Getriebes befestigt werden, müssen mit einer Toleranz ISO H7 gearbeitet sein, um allzu fest blockierte Verbindungen zu vermeiden, die eventuell zu einer irreparablen Beschädi­gung des Getriebes während des Einbaus führen könnten. Außerdem sind beim Ein­und Ausbau dieser Organe geeignete Zugstangen und Abzieher zu verwenden, wo­bei die Gewindebohrung an den Kopfen der Wellen zu verwenden ist.
d) Die Berührungsflächen müs-
sen sauber sein und vor der Montage mit einem geeigne­ten Schutzmittel behandelt werden, um Oxidierung und die daraus folgende Blockie­rung der Teile zu verhindern.
e) Bevor das Getriebe im Be-
trieb zu setzen, muß man sich vergewissern daß die das Getriebe einbauende Maschine gemäß den aktu­ellen Regelungen der Ma­schine Richtlinie 89/392 ist.
f) Vor Inbetriebnahme der Ma-
schine sicherstellen, daß die Anordnung der Füllstand­schraube der Einbaulage an­gemessen ist, und die Visko­sität des Schmiermittels der Belastungsart entspricht (siehe Tabelle A3).
g) Bei Inbetriebnahme in Frein,
-
muß man geeigneten Schutz
-
geräte vorsehen, um das An trieb gegen Regen und direk te Sonnenstrahlung zu schut zen.
de surcharges prolongées ou de blocages) des cou pleurs hydrauliques, des em
-
brayages, des limiteurs de
-
couple etc...
-
b) En phase de peinture, il fau
-
dra protéger les plans usinés
-
et le bord extérieur des ba
-
gues d’étanchéité pour éviter que la peinture ne dessèche le caoutchouc, ce qui risque de nuire à l’efficacité du joint.
c) Les organes qui sont calés
sur les arbres de sortie du ré­ducteur doivent être réalisés avec une tolérance ISO H7 pour éviter les accouplements trop serrés qui, en phase de montage, pourraient endom­mager irrémédiablement le ré­ducteur. En outre, pour le montage et le démontage de ces organes, nous conseillons d’utiliser un outillage et des extracteurs appropriés en uti­lisant le trou taraudé situé en extremité d’arbre.
d) Les surfaces de contact de-
vront être propres et traitées avec des produits de protec­tions appropriés avant le mon­tage afin d’éviter l’oxydation et par suite le blocage des piè­ces.
e) Avant la mise en service du
réducteur, vérifier que la ma­chine où il est monté est conforme aux normes de la Directive Machines 89/392 et ses mises à jour.
f) Avant la mise en marche de la
machine, s’assurer que la posi­tion du niveau du lubrifiant soit conforme à la position de mon­tage du réducteur et que la vis­cosité soit appropriée au type de charge (voir tableau A3).
g) En cas d’installation en plein
air, il est nécessaire d’appli
-
quer des protections et/ou
-
des caches appropriés de fa
-
çon à éviter l’exposition di
-
recte aux agents atmosphéri ques et aux rayonnements solaires.
-
-
-
-
-
-
-
-
15
13 - STOCCAGGIO
Il corretto stoccaggio dei prodotti ricevuti richiede l’esecuzione delle seguenti attività:
a) Escludere aree all’aperto,
zone esposte alle intemperie o con eccessiva umidità.
b) Interporre sempre tra il pavi-
mento ed i prodotti, pianali li­gnei o di altra natura, atti ad impedire il diretto contatto col suolo.
c) Per periodi di stoccaggio e so-
ste prolungate le superfici inte­ressate agli accoppiamenti quali flange, alberi e giunti de­vono essere protette con ido­neo prodotto antiossidante (Mobilarma 248 o equivalente). In questo caso i riduttori do­vranno essere posizionati con il tappo di sfiato nella posizione più alta e riempiti interamente d’olio. Prima della loro messa in ser­vizio nei riduttori dovrà essere ripristinata la corretta quantità, e il tipo di lubrificante.
13 - STORAGE
Observe the following instruc tions to ensure correct storage of the products:
a) Do not store outdoors, in ar
eas exposed to weather or with excessive humidity.
b) Always place wooden boards
or other material underneath the product, to avoid the di­rect contact with the floor.
c) In case of long-term storage
all machined surfaces such as flanges, shafts and cou­plings must be coated with a suitable rust inhibiting prod­uct (Mobilarma 248 or equiv­alent). Furthermore gear units must be placed with the fill plug in the highest position and filled up with oil. Before putting the units into operation the appropriate quantity, and type, of oil must be restored.
13 - LAGERUNG
-
Die korrekte Lagerung der An triebe erfordert folgende Vor kehrungen:
-
a) Die Produkte nicht im Freien
lagern und nicht in Räumen, die der Witterung ausgesetzt sind, oder eine hohe Feuch tigkeit aufweisen.
b) Die Produkte nie direkt auf
dem Boden, sondern auf Un­terlagen aus Holz oder ei­nem anderen Material la­gern.
c) Bei anhaltenden Lager-und
Haltszeiten müssen die Ober­flächen für die Verbindung, wie Flansche, Wellen oder Kupp­lungen mit einem geeigneten Oxidationsschutzmittel behan­delt werden (Mobilarma 248 oder ein äquivalentes Mittel). Übrigens müssen die Getriebe mit nach oben gehrichteter Entlüftungsschraube gelagert und mit Öl gefüllt werden. Die Getriebe müssen vor ihrer Verwendung mit der angege­ben Menge des vorgesehenen Schmiermittels gefüllt werden.
13 - STOCKAGE
Un correct stockage des pro
-
duits reçus nécessite de res
-
pecter les règles suivantes :
a) Exclure les zones à ciel ou
vert, les zones exposées aux intempéries ou avec humidi té excessive.
-
b) Interposer dans tous les cas
entre le plancher et les pro­duits des planches de bois ou des supports d’autre na­ture empêchant le contact di­rect avec le sol.
c) Pour une stockage de long
durée il faut protéger les sur­faces d‘accouplement (brides, arbres, manchon d‘accouple­ment) avec produit anti oxy­dant (Mobilarma 248 ou equi­valent). Dans ce cas les réducteurs devront être placés avec bou­chon reniflard vers le haut et complétement repli d‘huile. Avant de la mise en service du réducteur, la bon quantité d‘huile devrà etre rétabli selon la quantité indiqué sur le cata­logue.
-
-
-
-
14 - CONDIZIONI DI FORNITURA
I riduttori e i variatori vengono forniti come segue:
a) già predisposti per essere in-
stallati nella posizione di montaggio come definito in fase di ordine;
b) collaudati secondo specifiche
interne;
c) le superfici di accoppiamento
non sono verniciate;
d) provvisti di dadi e bulloni per
montaggio motori per la ver­sione IEC;
e) dotati di protezioni in plastica
sugli alberi;
f) provvisti di golfare di solleva
mento (dove previsto).
15 - SPECIFICHE DELLA
VERNICE
Le specifiche della vernice ap plicata sui riduttori (dove previ sto) potranno essere richieste alle filiali o ai distributori che hanno fornito i gruppi.
14 - CONDITIONS OF SUPPLY
Gear units are supplied as fol­lows:
a) configured for installation in
the mounting position speci­fied when ordering;
b) tested to factory specifica-
tions;
c) mating machined surfaces
unpainted;
d) nuts and bolts for mounting
motors are provided;
e) shafts are protected;
f) supplied with lifting lug
-
(where applicable).
15 - PAINT
SPECIFICATIONS
Coating specifications for paint
-
applied to gearboxes (where
-
applicable) may be obtained from the branches or dealers that supplied the units.
14 - LIEFERBEDINGUNGEN
Die Getriebe und Verstellgetrie­be werden in folgendem Zu­stand geliefert:
a) schon bereit für die Montage
in der bei Bestellung festge­legten Einbaulage;
b) nach werksinternen Spezifi-
kationen geprüft;
c) die Verbindungsflächen sind
nicht lackiert;
d) ausgestattet mit Schrauben
und Muttern für die Montage der Motoren (Version mit Adapter für IEC-Motoren);
e) alle Getriebe werden mit
Kunststoffschutz auf den Wellen geliefert;
f) mit Transportierring zum An
heben (falls vorgesehen).
15 - ANGABEN ZU DEN
ANSTRICHSTOFFE
Die Spezifikationen des Lackes, der auf den Getriebe (wo erfor derlich) verwendet wurde, können bei den Filialen oder Verkaufsstel len, die die Gruppen geliefert ha ben, angefordert werden.
14 - CONDITIONS DE LIVRAISON
Les réducteurs et les variateurs sont livrés comme suit :
a) déjà prédisposés pour être
installés dans la position de montage comme défini en phase de commande ;
b) testés selon les spécifica-
tions internes ;
c) les surfaces de liaison ne
sont pas peintes ;
d) équipés d’écrous et de bou-
lons pour le montage des moteurs normalisés pour la version CEI ;
e) embouts de protections en
plastique sur les arbres ;
f) dotés d’un crochet de levage
(quand cela est prévu).
15 - SPECIFICATIONS DE
LA PEINTURE
Les spécification de la peinture appliquée sur les réducteurs
-
pourront, le cas échéant, être demandées aux filiales ou aux
-
distributeurs ayant fourni les
-
groupes.
16
16 - FORME COSTRUTTIVE
16 - VERSIONS 16 - BAUFORMEN 16 - FORMES DE
CONSTRUCTION
P
Piedi integrali
Foot mount
Mit integrierten Füßen
Carter à pattes monobloc
AS 16...AS 90
F
Flangia integrale
Flange mount
Mit integriertem Flansch
Carter à bride monobloc
AS 16...AS 90
PR
PR, R: Le forme costruttive PR
ed R garantiscono sup­portazioni radiali sull'al­bero lento maggiorate rispetto alle corrispon denti forme P ed F. Per informazioni sui va lori puntuali contattare il Servizio Tecnico di Bonfiglioli.
PR, R: The PR and R designs
provide greater over­hung load capacity at the output shaft end
-
-
than their P and F equivalents. Please contact Bon­figlioli Technical Service for precise values.
Con piedi e cuscinetti rinforzati
Footed version with reinforced bearings
Mit verstärktem Füßen und Lagern
Avec pattes et roulements renforcés
R
Flangia dimensioni ridotte e cuscinetti rinforzati
Flange reduced in diametre and reinforced bearings
Kleiner Flansch und verstärkte Lager
Bride dimensions réduites et roulements renforcés
PR, R: Durch die Konstruktions-
formen PR und R wer­den Radialkräfte auf der Abtriebswelle gewähr leistet, die im Vergleich zu den entsprechenden Formen P und F höher sind. Für Informationen hinsichtlich der genauen Werte setzen Sie sich bitte mit dem Techni schen Kundenservice von Bonfiglioli in Verbin dung.
PR, R: Les formes de construc-
-
-
-
AS 25...AS 30
AS 25...AS 30
tion PR et R garantis­sent des caractéristi ques de supports ra diaux sur l’arbre de sortie majorés par rap port aux formes P et F correspondantes. Pour de plus amples informations concer nant les valeurs exac tes, contacter le Ser vice Technique de Bonfiglioli.
-
-
-
-
-
-
17
17 - BEZEICHNUNG17 - DESIGNAZIONE 17 - DESIGNATION17 - DESIGNATION
RIDUTTORE / GEAR UNIT
GETRIEBE / REDUCTEUR
AS 30 D P 65.80 _ 080 B5 B3 .....
POSIZIONE DI MONTAGGIO / MOUNTING POSITION EINBAULAGEN / POSITION DE MONTAGE
AS_P B3 (default); B6; B7; B8; V5; V6 AS_F B5 (default); B51; B53; B52; V1; V3
FLANGIA ATTACCO MOTORE / MOTOR MOUNTING MOTOR BAUFORM / BRIDE MOTEUR
B5
DESIGNAZIONE INGRESSO / INPUT CONFIGURATION BEZEICHNUNG DER ANTRIEBSSEITE / DESIGNATION ENTREE
063 132 071 160 080 180 090 200 100 225 112
OPZIONI / OPTIONS OPTIONEN / OPTIONS
LO (AS 45 … AS 90) PV (AS 16 … AS 90)
20
23
HS
Ø ALBERO / SHAFT / ANTRIEBSWELLE / ARBRE (solo / only / nur für / seulement AS 16)
(Ø16 default) D14 (Ø14 option)
RAPPORTO / GEAR RATIO ÜBERSETZUNG / RAPPORT DE REDUCTION
FORMA COSTRUTTIVA / VERSION / BAUFORM / FORME DE CONSTRUCTION
P
PR
F
(AS16…AS90)(AS16…AS90) (AS25-AS30)
R
(AS25-AS35)
RIDUZIONI / REDUCTIONS / GETRIEBESTUFEN / ETAGES DE REDUCTION
2x
3x
D
GRANDEZZA / FRAME SIZE / BAUGRÖSSE / TAILLE
16, 20, 25, 30, 35, 45, 55, 60, 80, 90
SERIE / GEARBOX TYPE / GETRIEBETYP / TYPE DU REDUCTEUR
AS
18
Motor bezeichnungMotor designation Designation moteurDesignazione motore
MOTORE / MOTOR MOTOR / MOTEUR
FRENO / BRAKE
BREMSE / FREIN
BN 80B 4 230/400-50 CLF B5 FD 10 R SB 220SA .....
OPZIONI
OPTIONS
OPTIONEN
OPTIONS
ALIMENTAZ. FRENO
BRAKE SUPPLY
BREMSVERSORGUNG
ALIMENTATION FREIN
TIPO ALIMENTATORE
RECTIFIER TYPE
GLEICHRICHTERTYP
TYPE ALIMENTATEUR
NB, SB, NBR, SBR
LEVA DI SBLOCCO FRENO
BRAKE HAND RELEASE
BREMSENTHANDLÜFTUNG
LEVIER DE DEBLOCAGE FREIN
R, RM
20
124
129
122
COPPIA FRENANTE / BRAKE TORQUE BREMSMOMENT/ COUPLE FREIN
TIPO FRENO / BRAKE TYPE BREMSENTYP / TYPE DE FREIN
FD, FA, BA
FORMA COSTRUTTIVA / MOTOR MOUNTING BAUFORM / FORM DE CONSTRUCTION
B5
CLASSE ISOLAMENTO / INSULATION CLASS ISOLIERUNGSKLASSE / CLASSE ISOLATION
CL F standard CL H option
TENSIONE - FREQUENZA / VOLTAGE - FREQUENCY SPANNUNG - FREQUENZ / TENSION - FREQUENCE
NUMERO DI POLI / POLE NUMBER / POLZAHL / N.bre POLES
2, 4, 6, 2/4, 2/6, 2/8, 2/12, 4/6, 4/8
139
135131
GRANDEZZA MOTORE / MOTOR SIZE / MOTOR-BAUGRÖSSE / TAILLE MOTEUR
63A...280M
TIPO MOTORE / MOTOR TYPE / MOTORTYP / TYPE MOTEUR
BN
19
Opzioni riduttori LO
I riduttori AS45, AS55, AS60, AS80, AS90 solitamente sprov visti di lubrificante, sono richie sti con olio sintetico del tipo cor rentemente utilizzato da BON­FIGLIOLI RIDUTTORI e riempiti in accordo alla posizione di montaggio richiesta.
PV
Tutti gli anelli di tenuta in Viton
Gearbox options LO
Gearboxes AS45, AS55, AS60, AS80, AS90 usually supplied
-
without oil, to be supplied with
-
synthetic oil currently used by
-
BONFIGLIOLI RIDUTTORI and filled according to the mounting position specified.
PV
®
Both input and output shafts
.
feature Viton
®
oil seals.
Getriebe Optionen LO
Für Getriebe AS45, AS55, AS60, AS80, AS90 die gewöhn lich ohne Schmiermittel geliefert werden, in Übereinstimmung mit der Einbaulage gefüllt mit dem normalerweise von BONFIGLIO­LI RIDUTTORI verwendeten synthetischen Schmierstoff.
PV
Alle Wellendichtringe aus Viton
Options réducteurs LO
Les réducteurs AS45, AS55, AS60, AS80, AS90 habituellement dé
-
pourvus de lubrifiants, sont deman dés avec huile synthétique du type couramment utilisé par BONFI­GLIOLI RIDUTTORI et remplis conformément à la position de montage demandée.
PV
®
.
Toutes les bagues d’étanchéité en Viton
®
.
-
-
Opzioni motori AA, AC, AD
Posizione angolare leva di sbloc­co freno rispetto alla posizione morsettiera visto lato ventola. Posizione standard = 90° orari. AA = 0°, AC = 180°, AD = 90° antiorari.
CF
Filtro capacitivo.
D3
No. 3 sonde bimetalliche.
E3
No. 3 termistori per motori a singola polarità e doppia polari­tà (in accordo alla classe di iso­lamento).
F1
Volano per avviamento pro­gressivo.
H1
Riscaldatori anticondensa. Alimen­tazione standard 230V ± 10%.
PN
Potenza a 60 Hz corrisponden­te alla potenza normalizzata a 50 Hz.
PS
Doppia estremità d’albero (esclude opzione RC e U1).
RC
Tettuccio parapioggia (esclude opzione PS).
RV
Bilanciamento rotore in grado di vibrazione R.
TC
La variante del tettuccio tipo TC è da specificare quando il moto re è installato in ambienti dell'in dustria tessile. L'opzione esclude le varianti
Motor options
AA, AC, AD
Mutual position of the brake re­lease lever and terminal box. View is from the fan side. Standard position = 90° clockwise. AA = 0°, AC = 180°, AD = 90° counterclockwise.
CF
Capacitive filter.
D3
3 nos bimetallic thermostats.
E3
3 nos thermistors for single and double speed motors (accord­ing to the isolation class).
F1
Flywheel for soft start and stop.
H1
Anti condensate heaters. Stan­dard voltage 230V± 10%.
PN
60 Hz power corresponding to the normalized 50 Hz power.
PS
Double shaft extention (barring RC and U1 options).
RC
Drip cover (barring option PS).
RV
Rotor balancing in vibration class R.
TC
Option TC is a rain canopy vari ant for textile industry environ
-
ments.
-
This option is not compatible with variants EN1, EN2, EN3
Optionen Motoren AA, AC, AD
geben die Lage des Bremslüfter­hebels zum Klemmenkasten an. Standard ist 90° im Uhrzeigersinn beim Ansehen der Lüfterradseite. AA = 0°, AC = 180°, AD = 90° entgegen dem Uhrzei­gersinn.
CF
Kapazitive filter.
D3
3 Bimetallfühler.
E3
3 Kaltleiterthermistoren für ein­tourige Motoren und polum­schaltbaren Motoren (gemäß der Isolierstoffklasse).
F1
Schwungrad zum sanften An­fahren.
H1
Wicklungsheizung Standardspannung 230 V± 10%
PN
Die 60 Hz-Leistung wird an der 50 Hz-Normleistung ausgeglie­chen.
PS
Zweites Wellenende (schließt die Optionen RC und U1 aus).
RC
Schutzdach (schließt Option PS aus).
RV
Läufer in Vibrationsgrad R aus gewuchtet.
TC
Bei dieser Option handelt es sich
-
um ein Schutzdachs mit einem
-
Textilnetz, dessen Einsatz emp fohlen wird wenn der Motor in Be reichen der Textilindustrie instal
Options moteurs AA, AC, AD
Position angulaire du levier de dé­blocage du frein par rapport à la position de la boîte à borne en re­gardant du côté du ventilateur. Position standard =90° sens horaire. AA = 0°, AC = 180°, AD = 90° sens anti-horaire.
CF
Filtre capacitif.
D3
3 sondes bimétalliques.
E3
3 thérmistances pour moteurs à simple polarité ou double polari­té (selon les classes d’isola­tion).
F1
Volant pour démarrage pro­gressif.
H1
Réchauffeurs anticondensation. Ali­mentation standard 230V ± 10%.
PN
Puissance à 60 Hz correspon­dante à la puissance norma­lisée à 50 Hz.
PS
Double extremité d’arbre (à l’ex­clusion de l’option RC et U1).
RC
Capot protection antipluie (op tion PS exclue).
RV
Equilibrage rotor avec degré de
-
vibration R.
TC
La variante du capot type TC est à spécifier lorsque le moteur est installé dans des sites de
-
l’industrie textile.
-
L’option exclue les variantes
-
-
20
EN1, EN2, EN3 e non è applica bile ai motori con freno tipo BA.
TP
Tropicalizzazione.
U1
Servoventilazione (esclude op zioni PS e CUS).
U2
Servoventilatore privo di scatola morsettiera, dotato di cavi pre­cablati internamente. Esclude le opzioni PS e CUS.. Disponibile per motori: BN 71 … BN 132.
-
and will not fit motors equipped with a BA brake.
TP
Tropicalization.
U1
Forced cooling (barring options
-
PS and CUS).
U2
Separate supply forced ventila­tion without terminal box. Ca­bles are pre-wired.Configura­tion is not compatible with options PS and CUS. Available on motors; BN 71 … BN 132.
liert wird. Diese Option schließt die Möglichkeit der Optionen EN1, EN2, EN3 aus und kann bei Bremsemotoren vom Typ BN_BA nicht montiert werden.
TP
Tropenfestigkeit.
U1
Fremdbelüftung (Nicht anwend bare Gesamtheit an den Optio nen PS und CUS).
U2
Servoventilator ohne Klemmen­kasten, bereits intern verkabelt. Nicht anwendbare Gesamtheit an den Optionen PS und CUS. Verfügbar für folgende Motoren: BN 71 … BN 132.
EN1, EN2, EN3 et n’est pas ap plicable aux moteurs avec frein type BA.
TP
Tropicalisation.
U1
-
Servo-ventilateur (Pas appli
-
cable ensemble aux options PS et CUS).
U2
Servoventilateur sans boîte à bornes, doté de câbles précâ­blés à l’intérieur. Pas applicable ensemble aux options PS et CUS. Disponible pour moteurs : BN 71 … BN 132.
-
-
18 - LUBRIFICAZIONE
I riduttori AS delle grandezze 16, 20, 25, 30 e 35 sono riempi­ti in fabbrica con carica di lubri­ficante sintetico "a vita" del tipo SHELL Tivela S 320. Non sono pertanto richiesti in­terventi periodici di sostituzione del lubrificante. I riduttori sono allestiti in esecu­zione sigillata e pertanto privi di tappi di carico, scarico e livello. La quantità di olio è tale da con­sentire l'installazione di questi gruppi in qualsiasi posizione di montaggio. Il funzionamento dei riduttori è ammesso per temperature am­biente comprese fra -20°C e +40°C. Per temperature am­biente comprese fra -20°C e
-10°C l’avviamento del riduttore potrà avvenire solo dopo aver effettuato un pre-riscaldamento progressivo ed omogeneo del gruppo, oppure con funziona­mento “a vuoto”, senza carico collegato. Il carico potrà poi essere appli cato all’albero del riduttore quando la temperatura dello stesso avrà raggiunto la tempe ratura di -10°C, o superiore.
Se, per qualsiasi motivo, si do vesse procedere alla completa sostituzione della carica origi naria di lubrificante, la tabella seguente fornisce le quantità da immettere.
18 - LUBRICATION
The AS speed reducers sizes 16, 20, 25, 30 and 35 are fac­tory filled with long-life synthetic lubricant, SHELL Tivela S 320. There is no need for periodical lubricant changes. The reducers are sealed, there­fore they feature no fill, drain and level plugs. Oil quantity al­lows any mounting position. Operation of gear units is per­mitted at ambient temperatures between -20°C and +40°C. However, for temperatures be­tween -20°C and -10°C unit may only start up after it has been progressively and evenly pre-heated, or otherwise initially operated unloaded. Load may then be connected to the output shaft when the gear unit has reached the tem­perature of -10°C, or higher. Should you carry out, for any reason, the complete change of the original lubricant, the follow­ing table indicates quantity to be used.
-
-
-
-
18 - SCHMIERUNG
Die Getriebe der Serie AS in den Baugrößen 16, 20, 25, 30 und 35 sind bereits auf Lebens­zeit „long life“ ab Werk mit ei­nem synthetischen Schmiermit­tel von Typ SHELL Tivela S 320 gefüllt. Daher sind keinerlei regelmäßi­ge Auswechseleingriffe des Schmiermittels erforderlich. Die Getriebe sind versiegelt und verfügen über keinerlei Ein­füll-, Ablass und Pegelstands­schrauben. Die Ölmenge ist so ausgelegt, dass diese Gruppen in allen Einbaulagen installiert werden können. Die Getriebe dürfen bei einer Umgebungstemperatur von
-20°C bis +40°C betrieben wer­den. Allerdings darf ein Start unter Last bei -20°C bis -10°C erst nach stufenweiser und gleichmäßiger Vorwärmung er­folgen. Anderfalls muss das An­fahren ohne Last erfolgen. Die Last darf erst zugeschaltet werden, wenn die Getriebeein heit eine Temperatur von min destens -10° oder höher er reicht hat. Sollte es aus irgendeinem Grund erforderlich sein die ge samte ursprüngliche Schmier mittelfüllung auswechseln zu müssen, bitten wir Sie dabei Bezug auf die nachstehende Tabelle zu nehmen.
18 - LUBRIFICATION
Pour les réducteurs AS des tail­les 16, 20, 25, 30 et 35 le pre­mier remplissage est effectué par les établissements Bonfi­glioli avec du lubrifiant synthé­tique du type “long life”, SHELL Tivela S 320. Le lubrifiant particulier adopté de série ne nécessite aucune vidange périodique. Les réducteurs sont scellés, par conséquent, ne sont pas équi­pés de bouchons de remplis­sage, vidange et niveau. La quantité d’huile utilisée per­met d’installer ces groupes dans toute position de montage. Le fonctionnement des réduc­teurs est admis pour des tem­pératures ambiantes comprises entre -20°C et +40°C. Pour des températures ambian­tes comprises entre -20°C et
-10°C le démarrage du réduc­teur est admis seulement après un préchauffage progressif et homogène, ou avec un fonc­tionnement « à vide », sans
-
charge appliquée. La charge
-
pourra être ensuite appliquée à
-
l’arbre du réducteur quand ce lui-ci aura atteint une tempéra ture de -10°C, ou supérieure.
-
Si, pour une raison quelconque,
-
il est nécessaire de vidanger complètement la charge de lu brifiant, vérifier dans le tableau qui suit les quantités à utiliser pour le remplissage.
-
-
-
21
(A8)
AS 16 AS 20 AS 25 AS 30 AS 35
[I]
0.36
0.60
0.75
1.50
1.50
I riduttori delle grandezze 45, 55, 60, 80 e 90 sono invece dotati di tappi per il carico, scarico e con­trollo del livello dell'olio e sono normalmente forniti privi di lubrifi­cante. Sarà quindi cura del Cliente im­mettere nel riduttore il corretto quantitativo di lubrificante, prima della sua messa in servizio. La tabella che segue fornisce la quantità indicativa da inserire nel riduttore, in funzione della sua posizione di montaggio. Il livello corretto è comunque sempre rappresentato dalla mez­zeria del vetro-spia presente sul riduttore.
N.B. Specificare sempre nel­l'ordine la posizione di montag­gio del riduttore.
Sizes 45, 55, 60, 80 and 90 are equipped with fill, drain and level plugs. The speed reducer is supplied unlubricated and the oil shall be filled by the Cus­tomer before start-up. The table below indicates the approxi­mate quantity to be filled in the reducer, according to its mount­ing position. Correct level is at mid height of the sight glass.
NOTE: When ordering, always indicate the reducer mounting position.
Die Getriebe in den Baugrößen 45, 55, 60, 80 und 90 sind da­gegen mit Einfüll-, Ablass und Pegelstandschrauben ausge­stattet und werden normaler­weise ohne Schmiermittelfül­lung geliefert. Der Kunde muss daher vor ei­ner Inbetriebnahme die korrekte Schmiermittelmenge in diese Getriebe füllen. In der nachstehenden Tabelle werden Anhaltsmengen ange­geben, die je nach entspre­chender Einbaulage, in die Ge­triebe zu füllen sind. Der korrekt Schmiermittelpegel ist jedoch dann erreicht, wenn er die Mitte am Schauglas des Pegelstands des Getriebes er­reicht hat.
HINWEIS: Im Auftrag immer die Einbaulage des Getriebes an­geben.
Dans les tailles 45, 55, 60, 80 et 90, le réducteur est livré sans huile et est doté de bouchons de service pour le remplissage, la vidange et le niveau de lubri­fiant. L’utilisateur doit se charger de le remplir en huile avant la mise en service. Le tableau qui suit indique la quantité indicative à introduire dans le réducteur, selon la posi­tion de montage. Pour un remplissage correct, prendre comme référence la moitié de l’hublot transparent.
N.B. : Dans la commande, tou­jours spécifier la position de montage du réducteur.
(A9)
AS 45
AS 55
AS 60
AS 80
AS 90
B3 B5
B6
B51
B7
B53
B8
B52
V5 V1
V6 V3
2.4 2.2 2.2 1.8 2.7 3.6
2.9 2.8 2.8 3.8 6.0 5.5
5.5 6.0 6.0 6.5 9.0 8.0
9.3 11.3 11.3 11.4 17.8 17.2
15.5 17.3 17.3 17.3 29 26.2
22
19 - POSIZIONI DI
MONTAGGIO E ORIENTAMENTO MORSETTIERA
19 - MOUNTING POSITION
AND TERMINAL BOX ANGULAR POSITION
19 - EINBAULAGEN UND
LAGE DES KLEMMENKASTENS
19 - POSITIONS DE
MONTAGE ET ORIENTATION BOITE A BORNE
Gli orientamenti delle morsettie re dei motori sono identificati osservando il motore dal lato ventola; l’orientamento stan dard è evidenziato in nero (W), come indicato nella tabella (A10).
(A10)
P PR
Location of motor terminal
-
boxes can be specified by view ing the motor from the fan side; standard location is highlighted
-
in bold (W), as in table (A10).
B3
Die Angaben zur Lage des Klemmenkastens beziehen sich
-
auf das von der Lüfterseite her betrachtete Getriebe. Die Stan dardorientierung ist schwarz hervorgehoben (W), wie in Ab bildung (A10) angegeben.
B8
Les orientations des boîtes à bornes des moteurs sont défi nies en regardant le moteur du
-
côté ventilateur. L’orientation standard est indiquée en noir
-
(W), comme d’après le tableau (A10).
-
F R
B6
B5
B51
B7
B52
B53
V5 V6
V1 V3
Posizione angolare leva di sblocco freno.
Nei motori autofrenanti, la leva di sblocco freno (se richie sta) ha l’orientamento standard a 90° rispetto alla morset tiera (posizione AB); specificare con relative opzioni qua lora l’orienta- mento desiderato sia diverso.
Angular position of the brake release lever.
In brake motors the brake release lever (if requested) is 90° standard orientated with respect to the terminal box (position AB); different orientations must be specified when ordering by means of the proper option.
Winkellage des Handlüfterhebels.
-
Bei Bremsmotoren wird der Handlüfterhebel (auf Anfrage)
-
standardmäßig auf 90° gegenüber des Klemmkastens (AB-An
-
ordnung) geliefert; wird eine andere Anordnung verlangt, muß dies bei der Bestellung durch das geeignete Option angegeben werden.
Position angulaire levier déblocage frein.
Dans les moteurs freins, ce levier (si requis) aura l’orientation standard de 90° par rapport à la boîte à bornes (position AB); spécifier avec options relatives si l’orientation desirée est diffé
-
-
23
20 - CARICHI RADIALI
20 - OVERHUNG LOADS
20 - RADIALKRÄFTE
20 - CHARGES RADIALES
Organi di trasmissione calettati sugli alberi di ingresso e/o di uscita del riduttore generano forze la cui risultante agisce in senso radiale sull’albero stesso. L’entità di questi carichi deve essere compatibile con la capa cità di sopportazione del siste ma albero-cuscinetti del ridutto­re, in particolare il valore asso­luto del carico applicato (Rc per albero di ingresso, Rc2per albero di uscita) deve essere in­feriore al valore nominale (Rn per albero di ingresso, Rn2per albero di uscita) riportato nelle tabelle dati tecnici.
Nelle formule che seguono l’in­dice (1) si riferisce a grandezze relative all’albero veloce, l’indice (2) all’albero lento. Il carico generato da una tra­smissione esterna può essere calcolato, con buona approssi­mazione, tramite la formula se­guente:
External transmissions keyed onto input and/or output shaft generate loads that act radially onto same shaft. Resulting shaft loading must be compati ble with both the bearing and the shaft capacity. Namely
-
shaft loading (Rc
-
shaft, Rc
for output shaft),
2
for input
1
must be equal to or lower than admissible overhung load ca-
1
pacity for shaft under study (Rn
for input shaft, Rn2for out-
1
put shaft). OHL capability listed
1
in the rating chart section.
In the formulas given below, in­dex (1) applies to parameters relating to input shaft, whereas index (2) refers to output shaft. The load generated by an ex­ternal transmission can be cal­culated with close approxima­tion through the following equations:
Die mit den Antriebs- und/oder Abtriebswellen des Getriebes verbundenen Antriebsorgane bilden Kräfte, die in radiale Richtung auf die Welle selbst
-
wirken. Das Ausmaß dieser Kräfte muß mit der Festigkeit des Systems aus Getriebewel le/-lager kompatibel sein, insbe­sondere muß der absolute Wert der angetragenen Belastung (Rc
für Antriebswelle und Rc
1
für Abtriebswelle) unter dem in den Tabellen der Technischen Daten angegebenen Nennwert (Rn
für Antriebswelle und Rn
1
für Abtriebswelle) liegen.
In den nachstehenden Formeln bezieht sich die Angabe (1) auf die Maße der Antriebswelle, die Angabe (2) auf die Abtriebswelle. Die von einem externen Antrieb erzeugte Kraft kann, recht ge­nau, anhand der nachstehen­den Formel berechnet werden:
Les organes de transmission ca lés sur les arbres d’entrée et/ou de sortie du réducteur génèrent des forces dont la résultante agit sur l’arbre dans le sens radial. L’entité de ces charges doit être compatible avec la capacité
-
d’endurance du système arbre-roulements du réducteur. Plus particulièrement, la valeur absolue de la charge appliquée (Rc
2
pour l’arbre d’entrée, Rc
1
pour l’arbre de sortie) doit être in­férieure à la valeur nominale (Rn
pour l’arbre d’entrée, Rn
1
pour l’arbre de sortie) indiquée
2
dans les tableaux des données techniques.
Dans les formules qui suivent, l’indice (1) se réfère à des tail­les relatives à l’arbre rapide, l’indice (2) concerne l’arbre lent. La charge générée par une transmission extérieure peut être calculée, avec une bonne approximation, au moyen de la formule suivante :
-
2
2
RN
c1
dove: M
[Nm] = coppia applicata
1-2
all’albero
d [mm] = diametro primitivo
organo calettato
= 1 trasmissione con
K
r
catena
= 1.25 trasmissione ad in-
K
r
granaggio
= 1.5-2.0 trasmissione a cin-
K
r
ghia
Il carico precedentemente calco lato si dovrà confrontare con il corrispondente valore nominale esposto a catalogo e dovrà veri ficarsi:
2000 M Nm K
´´
[]
[]
=
1
dmm
[]
where:
M
[Nm] = torque applied to
1-2
shaft
d [mm] = pitch diameter of
part keyed on to shaft
= 1 chain transmission
K
r
= 1.25 gear transmission
K
r
= 1.5-2.0 belt transmission
K
r
-
A comparison of shaft loading with catalogue OHL ratings should verify the following con
-
dition:
r
;
RN
c2
2000 M Nm K
=
[]
dabei: M
[Nm]= Drehmoment an
1-2
der Welle
d [mm]= Teilkreisdurchmes
ser des aufgekeil­ten Organs
= 1 Kettenantrieb
K
r
= 1.25 Zahnradantrieb
K
r
= 1.5-2.0 Antrieb über Keil-
K
r
riemen
Der zuvor errechnete Wert muß mit dem im Katalog angegebe
-
nen Nennwert verglichen wer den. Es muß sich folgendes er geben:
´´
[]
2
dmm
[]
r
où:
M
[Nm] = couple appliqué à
1-2
d [mm] = diamètre primitif
= 1 transmission avec
K
r
= 1.25 transmission à en-
K
r
= 1.5-2.0 transmission à
K
r
La charge précédemment calcu lée doit être comparée avec la
-
valeur nominale correspondante
-
indiquée dans le catalogue, on
-
doit vérifier :
(16)
l’arbre
organe calé
chaîne
grenage
courroie
-
Rc
£ Rn1[albero veloce]
1
oppure
£ Rn2[albero lento]
Rc
2
24
Rc
£ Rn1[input shaft]
1
or
£ Rn2[output shaft]
Rc
2
Rc
£ Rn1[Antriebswelle]
1
oder
£ Rn2[Abtriebswelle]
Rc
2
Rc
£ Rn1[arbre rapide]
1
ou
£ Rn2[arbre lent]
Rc
2
21 - CARICHI ASSIALI,
A
n1,An2
I valori di carico assiale ammis sibile sugli alberi veloce [A lento [A
] si possono ricavare
n2
n1
con riferimento al corrispon dente valore di carico radiale
]e[Rn2] tramite le espres
[R
n1
sioni che seguono:
21 - THRUST LOADS,
A
n1,An2
Permissible thrust loads on in
-
]e
] and output [An2] shafts
put [A
n1
are obtained from the radial loading for the shaft under con
-
sideration [R through the following equation:
-
] and [Rn2]
n1
21 - AXIALKRÄFTE,
A
Die Werte der zulässigen, auf
-
die Antriebswelle [A die Abtriebswelle [A kenden Axialkräfte können un
-
ter Bezugnahme auf den jewei ligen Wert der Radialkraft [R und [R henden Angaben berechnet werden:
An1=Rn1´ 0.2
A
=Rn2´ 0.2
n2
n1,An2
] und auf
n1
] einwir
n2
] anhand der nachste
n2
21 - CHARGES AXIALES,
A
n1,An2
Les valeurs de charge axiale admissible sur les arbres rapi
-
des [A
-
être calculées, en se référant à
-
la valeur de charge radiale cor
]
respondante [R
n1
-
moyen des formules suivantes :
] et lent [An2] peuvent
n1
]et[Rn2]au
n1
(17)
-
-
I valori di carico assiale ammis­sibile così calcolati si riferisco­no al caso di forze assiali agenti contemporaneamente ai carichi radiali nominali. Nel solo caso in cui il valore del carico radiale agente sull’al­bero del riduttore sia nullo, si può considerare il carico assiale ammissibile [A
] pari al 50% del
n
valore di carico radiale ammissi-
] sullo stesso albero.
bile [R
n
In presenza di carichi assiali eccedenti il valore ammissibile, o di forze assiali fortemente prevalenti sui carichi radiali, è consigliabile contattare il Servi­zio Tecnico di Bonfiglioli Ridut­tori per una verifica puntuale.
The thrust loads calculated through these formulas apply to thrust forces occurring simulta­neously to time as rated radial loads. In the only case that no over­hung load acts on the shaft the value of the admissible thrust load [A rated OHL[R
] amounts to 50% of
n
] on same shaft.
n
Where thrust loads exceed per­missible value or largely prevail over radial loads, contact Bonfiglioli Riduttori for an in-depth analysis of the applica­tion.
Die so errechneten Werte der zulässigen Axialkräfte beziehen sich auf den Fall, in dem die Axialkräfte gleichzeitig mit den Nennradialkräften einwirken. Nur im Fall, es keine Radialbe­lastung auf die Getriebewelle gibt, ist der Wert der zulässigen Axialbelastung [A
] gleich zu
n
50% der zulässigen Radialbela­stung [R
] auf die gleiche Welle.
n
In Anwesenheit von übermäßi­gen Axialkräften, oder stark auf die Radialkräfte einwirkende Kräfte, wird im Hinblick auf eine genaue Kontrolle empfohlen, sich mit dem Technischen Kun­dendienst der Bonfiglioli Ridut­tori in Verbindung zu setzen.
Les valeurs de charge axiale admissible ainsi calculées se réfèrent au cas de forces axia­les agissant en même temps que les charges radiales nomi­nales. Dans le seul cas la valeure de la charge radiale agissant sur l’arbre soit nul, l’on peut consi­derer la charge axiale admis­sible [A
] egale à 50% de la va-
n
leure de la charge radiale admissible [R
] sur le même
n
arbre. En présence de charges axia­les excédant la valeur admis­sible, ou de forces axiales forte­ment supérieures aux charges radiales, il est conseillé de contacter le Service Technique Bonfiglioli Riduttori pour une vé­rification.
25
22 - DATI TECNICI
MOTORIDUTTORI
22 - GEARMOTOR SELECTION
CHARTS
0.09 kW
22 - GETRIEBEMOTORENAUS-
WAHLTABELLEN
22 - DONNEES TECHNIQUES
MOTOREDUCTEURS
n
2
-1
min
4.7 169 1.2 192.1 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63A 6 74
5.8 139 1.4 157.9 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63A 6 74
6.3 127 1.6 144.4 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63A 6 74
7.4 108 1.9 122.5 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63A 6 74
7.6 105 0.9 120.1 2800 AS 20 D_063 B5 BN 63A 6 72
8.3 96 2.1 109.1 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63A 6 74
8.4 95 1.1 108.1 2800 AS 20 D_063 B5 BN 63A 6 72
9.3 86 1.2 97.7 2800 AS 20 D_063 B5 BN 63A 6 72
10.1 79 2.5 89.7 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63A 6 74
11.1 72 2.8 82 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63A 6 74
11.2 72 1.4 81.4 2800 AS 20 D_063 B5 BN 63A 6 72
13.1 61 3.3 69.6 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63A 6 74
13.1 61 1.6 69.2 2800 AS 20 D_063 B5 BN 63A 6 72
14.2 56 1.8 64.3 2800 AS 20 D_063 B5 BN 63A 6 72
15.7 51 2.0 58.1 2800 AS 20 D_063 B5 BN 63A 6 72
18.4 44 2.0 49.52 2800 AS 20_ 063 B5 BN 63A 6 72
20.3 40 2.2 44.77 2800 AS 20_ 063 B5 BN 63A 6 72
20.3 40 1.1 44.73 1170 AS 16_ 063 B5 BN 63A 6 70
22.6 36 1.2 40.32 1150 AS 16_ 063 B5 BN 63A 6 70
24.4 33 2.7 37.31 2800 AS 20_ 063 B5 BN 63A 6 72
25.0 33 1.4 36.36 1140 AS 16_ 063 B5 BN 63A 6 70
27.8 29 1.5 32.78 1110 AS 16_ 063 B5 BN 63A 6 70
28.7 28 3.2 31.71 2790 AS 20_ 063 B5 BN 63A 6 72 32 25 3.6 28.13 2710 AS 20_ 063 B5 BN 63A 6 72 34 24 1.8 27.14 1070 AS 16_ 063 B5 BN 63A 6 70
36 23 3.9 25.43 2630 AS 20_ 063 B5 BN 63A 6 72 43 19 2.4 20.96 1020 AS 16_ 063 B5 BN 63A 6 70 48 17 2.7 18.89 1000 AS 16_ 063 B5 BN 63A 6 70 58 14 3.2 15.64 950 AS 16_ 063 B5 BN 63A 6 70 73 11 4.0 12.47 900 AS 16_ 063 B5 BN 63A 6 70
81 10 4.5 11.24 880 AS 16_ 063 B5 BN 63A 6 70
98 8 5.4 9.31 830 AS 16_ 063 B5 BN 63A 6 70 123 7 6.8 7.41 780 AS 16_ 063 B5 BN 63A 6 70 136 6 7.5 6.68 760 AS 16_ 063 B5 BN 63A 6 70 164 5 9.1 5.53 720 AS 16_ 063 B5 BN 63A 6 70
M
Nm
2
SiRn
2
N
26
0.12 kW
5.8 185 1.1 157.9 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63B 6 74
6.3 169 1.2 144.4 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63B 6 74
7.3 146 1.2 192.1 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63A 4 74
7.4 144 1.4 122.5 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63B 6 74
8.3 128 1.6 109.1 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63B 6 74
8.9 120 1.5 157.9 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63A 4 74
9.7 110 1.6 144.4 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63A 4 74
10.1 105 1.9 89.7 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63B 6 74
11.1 96 2.1 82 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63B 6 74
11.2 95 1.0 81.4 2800 AS 20 D_063 B5 BN 63B 6 72
11.4 93 1.9 122.5 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63A 4 74
11.7 91 1.0 120.1 2800 AS 20 D_063 B5 BN 63A 4 72
12.8 83 2.2 109.1 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63A 4 74
13.0 82 1.1 108.1 2800 AS 20 D_063 B5 BN 63A 4 72
13.1 82 2.5 69.6 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63B 6 74
13.1 81 1.2 69.2 2800 AS 20 D_063 B5 BN 63B 6 72
14.2 75 1.3 64.3 2800 AS 20 D_063 B5 BN 63B 6 72
0.12 kW
n
2
-1
min
14.3 74 1.2 97.7 2800 AS 20 D_063 B5 BN 63A 4 72
15.6 68 2.6 89.7 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63A 4 74
17.1 62 2.9 82 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63A 4 74
17.2 62 1.5 81.4 2800 AS 20 D_063 B5 BN 63A 4 72
20.1 53 3.4 69.6 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63A 4 74
20.2 53 1.7 69.2 2800 AS 20 D_063 B5 BN 63A 4 72
21.8 49 1.8 64.3 2800 AS 20 D_063 B5 BN 63A 4 72
24.1 44 2.0 58.1 2800 AS 20 D_063 B5 BN 63A 4 72
28.3 39 2.1 49.52 2740 AS 20_ 063 B5 BN 63A 4 72
31 35 2.3 44.77 2660 AS 20_ 063 B5 BN 63A 4 72
31 35 1.3 44.73 1010 AS 16_ 063 B5 BN 63A 4 70
35 31 1.4 40.32 990 AS 16_ 063 B5 BN 63A 4 70
38 29 2.8 37.31 2530 AS 20_ 063 B5 BN 63A 4 72
39 28 1.6 36.36 980 AS 16_ 063 B5 BN 63A 4 70
43 25 1.8 32.78 960 AS 16_ 063 B5 BN 63A 4 70
44 25 3.2 31.71 2420 AS 20_ 063 B5 BN 63A 4 72
52 21 2.1 27.14 930 AS 16_ 063 B5 BN 63A 4 70
67 16 2.8 20.96 890 AS 16_ 063 B5 BN 63A 4 70
74 15 2.7 18.89 860 AS 16_ 063 B5 BN 63A 4 70
89 12 3.3 15.64 820 AS 16_ 063 B5 BN 63A 4 70 112 10 4.1 12.47 780 AS 16_ 063 B5 BN 63A 4 70
125 9 4.6 11.24 760 AS 16_ 063 B5 BN 63A 4 70 150 7 4.1 9.31 720 AS 16_ 063 B5 BN 63A 4 70 189 6 5.2 7.41 680 AS 16_ 063 B5 BN 63A 4 70 210 5 5.8 6.68 660 AS 16_ 063 B5 BN 63A 4 70
253 4 7.0 5.53 620 AS 16_ 063 B5 BN 63A 4 70
M
Nm
2
SiRn
2
N
0.18 kW
4.5 359 2.2 202.1 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71A 6 80
5.0 321 2.5 180.7 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71A 6 80
5.5 289 2.8 162.7 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71A 6 80
6.0 268 1.3 151.1 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71A 6 76
6.0 268 2.0 151.1 7200 AS 35 D_071 B5 BN 71A 6 78
6.1 261 3.1 147.2 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71A 6 80
6.7 239 1.5 134.7 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71A 6 76
6.7 239 2.2 134.7 7200 AS 35 D_071 B5 BN 71A 6 78
7.3 218 0.9 122.5 3200 AS 25 D_071 B5 BN 71A 6 74
7.4 215 1.6 120.9 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71A 6 76
7.4 215 2.5 120.9 7200 AS 35 D_071 B5 BN 71A 6 78
8.2 194 1.0 109.1 3200 AS 25 D_071 B5 BN 71A 6 74
8.8 182 1.0 157.9 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63B 4 74
9.1 176 2.0 99.3 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71A 6 76
9.1 176 3.0 99.3 7200 AS 35 D_071 B5 BN 71A 6 78
9.6 166 1.1 144.4 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63B 4 74
10.0 159 1.3 89.7 3200 AS 25 D_071 B5 BN 71A 6 74
10.9 146 2.4 82.2 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71A 6 76
11.0 146 1.4 82 3200 AS 25 D_071 B5 BN 71A 6 74
11.3 141 1.3 122.5 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63B 4 74
12.3 130 2.7 73.3 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71A 6 76
12.7 126 1.4 109.1 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63B 4 74
12.9 124 1.6 69.6 3200 AS 25 D_071 B5 BN 71A 6 74
13.7 117 3.0 65.8 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71A 6 76
15.0 107 1.9 60.1 3200 AS 25 D_071 B5 BN 71A 6 74
15.5 103 1.7 89.7 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63B 4 74
16.9 94 1.9 82 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63B 4 74
17.1 94 1.0 81.4 2800 AS 20 D_063 B5 BN 63B 4 72
20.0 80 2.2 69.6 3200 AS 25 D_063 B5 BN 63B 4 74
20.1 80 1.1 69.2 2730 AS 20 D_063 B5 BN 63B 4 72
27
0.18 kW
n
2
-1
min
21.6 74 1.2 64.3 2730 AS 20 D_063 B5 BN 63B 4 72
23.1 69 2.6 60.1 3140 AS 25 D_063 B5 BN 63B 4 74
23.9 67 1.3 58.1 2680 AS 20 D_063 B5 BN 63B 4 72
28.1 58 1.4 49.52 2590 AS 20_ 063 B5 BN 63B 4 72
31 53 1.5 44.77 2520 AS 20_ 063 B5 BN 63B 4 72
34 47 1.0 40.32 850 AS 16_ 063 B5 BN 63B 4 70
37 44 1.8 37.31 2410 AS 20_ 063 B5 BN 63B 4 72
38 43 1.1 36.36 850 AS 16_ 063 B5 BN 63B 4 70
42 39 1.2 32.78 840 AS 16_ 063 B5 BN 63B 4 70
44 37 2.1 31.71 2310 AS 20_ 063 B5 BN 63B 4 72
49 33 2.4 28.13 2260 AS 20_ 063 B5 BN 63B 4 72
51 32 1.4 27.14 820 AS 16_ 063 B5 BN 63B 4 70
55 30 2.7 25.43 2200 AS 20_ 063 B5 BN 63B 4 72
66 25 3.2 21.19 2100 AS 20_ 063 B5 BN 63B 4 72
66 25 1.8 20.96 810 AS 16_ 063 B5 BN 63B 4 70
74 22 1.8 18.89 790 AS 16_ 063 B5 BN 63B 4 70
89 18 2.2 15.64 760 AS 16_ 063 B5 BN 63B 4 70 111 15 2.7 12.47 740 AS 16_ 063 B5 BN 63B 4 70 124 13 3.0 11.24 720 AS 16_ 063 B5 BN 63B 4 70 149 11 2.7 9.31 690 AS 16_ 063 B5 BN 63B 4 70
180 9 3.8 15.64 660 AS 16_ 063 B5 BN 63A 2 70 188 9 3.4 7.41 650 AS 16_ 063 B5 BN 63B 4 70 208 8 3.8 6.68 640 AS 16_ 063 B5 BN 63B 4 70 225 7 4.8 12.47 620 AS 16_ 063 B5 BN 63A 2 70 250 7 5.4 11.24 610 AS 16_ 063 B5 BN 63A 2 70
251 7 4.6 5.53 600 AS 16_ 063 B5 BN 63B 4 70 302 5 4.6 9.31 570 AS 16_ 063 B5 BN 63A 2 70 379 4 5.8 7.41 540 AS 16_ 063 B5 BN 63A 2 70 421 4 6.4 6.68 520 AS 16_ 063 B5 BN 63A 2 70 508 3 7.8 5.53 500 AS 16_ 063 B5 BN 63A 2 70
M
Nm
2
SiRn
2
N
0.25 kW
4.5 499 1.6 202.1 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71B 6 80
5.0 446 1.8 180.7 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71B 6 80
5.5 401 2.0 162.7 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71B 6 80
6.0 373 0.9 151.1 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71B 6 76
6.0 373 1.4 151.1 7200 AS 35 D_071 B5 BN 71B 6 78
6.1 363 2.2 147.2 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71B 6 80
6.7 332 1.1 134.7 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71B 6 76
6.7 332 1.6 134.7 7200 AS 35 D_071 B5 BN 71B 6 78
6.8 326 2.2 202.1 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71A 4 80
7.4 298 1.2 120.9 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71B 6 76
7.4 298 1.8 120.9 7200 AS 35 D_071 B5 BN 71B 6 78
7.6 292 2.5 180.7 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71A 4 80
8.5 263 2.7 162.7 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71A 4 80
8.5 260 3.1 105.5 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71B 6 80
9.1 245 1.4 99.3 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71B 6 76
9.1 245 2.2 99.3 7200 AS 35 D_071 B5 BN 71B 6 78
9.1 244 1.3 151.1 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71A 4 76
9.1 244 2.0 151.1 7200 AS 35 D_071 B5 BN 71A 4 78
9.3 238 3.0 147.2 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71A 4 80
9.5 233 3.4 94.3 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71B 6 80
10.0 221 0.9 89.7 3200 AS 25 D_071 B5 BN 71B 6 74
10.2 217 1.5 134.7 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71A 4 76
10.2 217 2.2 134.7 7200 AS 35 D_071 B5 BN 71A 4 78
10.9 203 1.7 82.2 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71B 6 76
10.9 203 2.6 82.2 7200 AS 35 D_071 B5 BN 71B 6 78
28
0.25 kW
n
2
-1
min
11.0 202 1.0 82 3180 AS 25 D_071 B5 BN 71B 6 74
11.2 198 0.9 122.5 3140 AS 25 D_071 B5 BN 71A 4 74
11.4 195 1.6 120.9 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71A 4 76
11.4 195 2.5 120.9 7200 AS 35 D_071 B5 BN 71A 4 78
12.3 181 1.9 73.3 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71B 6 76
12.3 181 2.9 73.3 7200 AS 35 D_071 B5 BN 71B 6 78
12.6 176 1.0 109.1 3200 AS 25 D_071 B5 BN 71A 4 74
12.9 172 1.2 69.6 3120 AS 25 D_071 B5 BN 71B 6 74
13.7 162 2.2 65.8 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71B 6 76
13.7 162 3.3 65.8 7200 AS 35 D_071 B5 BN 71B 6 78
13.8 160 2.0 99.3 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71A 4 76
13.8 160 3.0 99.3 7200 AS 35 D_071 B5 BN 71A 4 78
15.0 148 1.3 60.1 3150 AS 25 D_071 B5 BN 71B 6 74
15.3 145 1.2 89.7 3120 AS 25 D_071 B5 BN 71A 4 74
16.7 133 2.4 82.2 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71A 4 76
16.8 132 1.4 82 3070 AS 25 D_071 B5 BN 71A 4 74
18.8 118 2.7 73.3 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71A 4 76
19.8 112 1.6 69.6 2980 AS 25 D_071 B5 BN 71A 4 74
20.9 106 3.0 65.8 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71A 4 76
22.9 97 1.9 60.1 2960 AS 25 D_071 B5 BN 71A 4 74
23.7 94 1.0 58.1 2460 AS 20 D_071 B5 BN 71A 4 72
27.8 82 1.0 49.52 2400 AS 20_ 071 B5 BN 71A 4 72
28.0 81 2.0 49.04 2830 AS 25_ 071 B5 BN 71A 4 74
31 74 1.1 44.77 2360 AS 20_ 071 B5 BN 71A 4 72
34 66 2.4 40.29 2710 AS 25_ 071 B5 BN 71A 4 74
37 62 1.3 37.31 2270 AS 20_ 071 B5 BN 71A 4 72
37 61 2.6 36.86 2650 AS 25_ 071 B5 BN 71A 4 74
43 52 1.5 31.71 2190 AS 20_ 071 B5 BN 71A 4 72
44 52 3.1 31.27 2540 AS 25_ 071 B5 BN 71A 4 74
49 46 1.7 28.13 2160 AS 20_ 071 B5 BN 71A 4 72
51 45 1.0 27.14 700 AS 16_ 071 B5 BN 71A 4 70
54 42 1.9 25.43 2110 AS 20_ 071 B5 BN 71A 4 72
65 35 2.3 21.19 2020 AS 20_ 071 B5 BN 71A 4 72
66 35 1.3 20.96 720 AS 16_ 071 B5 BN 71A 4 70
73 31 1.3 18.89 710 AS 16_ 071 B5 BN 71A 4 70
76 30 2.7 18.01 1940 AS 20_ 071 B5 BN 71A 4 72
88 26 1.6 15.64 700 AS 16_ 071 B5 BN 71A 4 70
89 26 2.5 15.48 1880 AS 20_ 071 B5 BN 71A 4 72
98 23 2.8 14 1830 AS 20_ 071 B5 BN 71A 4 72 110 21 1.9 12.47 690 AS 16_ 071 B5 BN 71A 4 70
118 19 3.4 11.67 1730 AS 20_ 071 B5 BN 71A 4 72 122 19 2.2 11.24 670 AS 16_ 071 B5 BN 71A 4 70 148 15 2.0 9.31 650 AS 16_ 071 B5 BN 71A 4 70 180 13 2.8 15.64 620 AS 16_ 063 B5 BN 63B 2 70 185 12 2.5 7.41 620 AS 16_ 071 B5 BN 71A 4 70
206 11 2.7 6.68 610 AS 16_ 071 B5 BN 71A 4 70 225 10 3.5 12.47 600 AS 16_ 063 B5 BN 63B 2 70 249 9 3.3 5.53 580 AS 16_ 071 B5 BN 71A 4 70 250 9 3.9 11.24 580 AS 16_ 063 B5 BN 63B 2 70 302 8 3.3 9.31 550 AS 16_ 063 B5 BN 63B 2 70
379 6 4.2 7.41 530 AS 16_ 063 B5 BN 63B 2 70 421 5 4.6 6.68 510 AS 16_ 063 B5 BN 63B 2 70 508 4 5.6 5.53 480 AS 16_ 063 B5 BN 63B 2 70
M
Nm
2
SiRn
2
N
29
0.37 kW
n
2
-1
min
4.5 730 1.1 202.1 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80A 6 80
4.8 687 2.0 190.3 15000 AS 55 D_080 B5 BN 80A 6 82
5.0 653 1.2 180.7 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80A 6 80
5.4 608 2.2 168.4 15000 AS 55 D_080 B5 BN 80A 6 82
5.6 587 1.4 162.7 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80A 6 80
6.0 546 1.0 151.1 7200 AS 35 D_080 B5 BN 80A 6 78
6.1 542 2.5 150.2 15000 AS 55 D_080 B5 BN 80A 6 82
6.2 531 1.5 147.2 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80A 6 80
6.8 487 2.8 134.8 15000 AS 55 D_080 B5 BN 80A 6 82
6.8 486 1.1 134.7 7200 AS 35 D_080 B5 BN 80A 6 78
6.8 485 1.5 202.1 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71B 4 80
7.4 443 3.0 122.7 15000 AS 55 D_080 B5 BN 80A 6 82
7.5 437 1.2 120.9 7200 AS 35 D_080 B5 BN 80A 6 78
7.6 434 1.7 180.7 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71B 4 80
8.4 392 3.4 108.6 15000 AS 55 D_080 B5 BN 80A 6 82
8.4 390 1.8 162.7 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71B 4 80
8.6 381 2.1 105.5 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80A 6 80
9.1 363 1.3 151.1 7200 AS 35 D_071 B5 BN 71B 4 78
9.2 359 1.0 99.3 5500 AS 30 D_ 080 B5 BN 80A 6 76
9.2 359 1.5 99.3 7200 AS 35 D_ 080 B5 BN 80A 6 78
9.3 353 2.0 147.2 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71B 4 80
9.6 341 2.3 94.3 9500 AS 45 D_ 080 B5 BN 80A 6 80
10.2 323 1.0 134.7 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71B 4 76
10.2 323 1.5 134.7 7200 AS 35 D_071 B5 BN 71B 4 78
10.7 306 2.6 84.9 9500 AS 45 D_ 080 B5 BN 80A 6 80
11.1 297 1.2 82.2 5500 AS 30 D_ 080 B5 BN 80A 6 76
11.1 297 1.8 82.2 7200 AS 35 D_ 080 B5 BN 80A 6 78
11.3 290 1.1 120.9 5500 AS 30 D_071 B5 BN 71B 4 76
11.3 290 1.7 120.9 7200 AS 35 D_071 B5 BN 71B 4 78
11.9 277 2.9 76.8 9500 AS 45 D_ 080 B5 BN 80A 6 80
12.4 265 1.3 73.3 5500 AS 30 D_ 080 B5 BN 80A 6 76
12.4 265 2.0 73.3 7200 AS 35 D_ 080 B5 BN 80A 6 78
13.0 253 2.8 105.5 9500 AS 45 D_071 B5 BN 71B 4 80
13.8 238 1.3 99.3 5500 AS 30 D_ 071 B5 BN 71B 4 76
13.8 238 2.0 99.3 7200 AS 35 D_ 071 B5 BN 71B 4 78
13.8 238 1.5 65.8 5500 AS 30 D_ 080 B5 BN 80A 6 76
13.8 238 2.2 65.8 7200 AS 35 D_ 080 B5 BN 80A 6 78
14.5 226 3.2 94.3 9500 AS 45 D_ 071 B5 BN 71B 4 80
16.7 197 1.6 82.2 5500 AS 30 D_ 071 B5 BN 71B 4 76
16.7 197 2.4 82.2 7200 AS 35 D_ 071 B5 BN 71B 4 78
16.7 197 0.9 82 2610 AS 25 D_071 B5 BN 71B 4 74
18.7 176 1.8 73.3 5480 AS 30 D_ 071 B5 BN 71B 4 76
18.7 176 2.7 73.3 7200 AS 35 D_ 071 B5 BN 71B 4 78
19.7 167 1.1 69.6 2580 AS 25 D_ 071 B5 BN 71B 4 74
20.8 158 2.0 65.8 5340 AS 30 D_ 071 B5 BN 71B 4 76
20.8 158 3.0 65.8 7200 AS 35 D_ 071 B5 BN 71B 4 78
22.8 144 1.2 60.1 2630 AS 25 D_ 071 B5 BN 71B 4 74
25.4 130 2.5 54 5090 AS 30 D_071 B5 BN 71B 4 76
27.9 120 1.3 49.04 2560 AS 25_ 071 B5 BN 71B 4 74
29.6 111 2.9 46.2 4950 AS 30 D_ 071 B5 BN 71B 4 76
33 99 3.2 41.2 4800 AS 30 D_071 B5 BN 71B 4 76
34 99 1.6 40.29 2480 AS 25_ 071 B5 BN 71B 4 74
37 90 1.8 36.86 2440 AS 25_ 071 B5 BN 71B 4 74
43 78 1.0 31.71 1980 AS 20_ 071 B5 BN 71B 4 72
44 77 2.1 31.27 2360 AS 25_ 071 B5 BN 71B 4 74
49 69 1.2 28.13 1980 AS 20_ 071 B5 BN 71B 4 72
53 63 2.5 25.75 2310 AS 25_ 071 B5 BN 71B 4 74
54 62 1.3 25.43 1950 AS 20_ 071 B5 BN 71B 4 72
65 52 1.5 21.19 1880 AS 20_ 071 B5 BN 71B 4 72
65 52 3.1 21.16 2200 AS 25_ 071 B5 BN 71B 4 74
M
Nm
2
SiRn
2
N
30
0.37 kW
n
2
-1
min
71 47 3.4 19.35 2150 AS 25_ 071 B5 BN 71B 4 74
76 44 1.8 18.01 1810 AS 20_ 071 B5 BN 71B 4 72
88 38 1.0 15.64 580 AS 16_ 071 B5 BN 71B 4 70
88 38 1.7 15.48 1780 AS 20_ 071 B5 BN 71B 4 72
98 34 1.9 14 1740 AS 20_ 071 B5 BN 71B 4 72 110 31 1.3 12.47 600 AS 16_ 071 B5 BN 71B 4 70
117 29 2.3 11.67 1660 AS 20_ 071 B5 BN 71B 4 72
122 28 1.5 11.24 590 AS 16_ 071 B5 BN 71B 4 70 138 24 2.7 9.92 1590 AS 20_ 071 B5 BN 71B 4 72 147 23 1.3 9.31 580 AS 16_ 071 B5 BN 71B 4 70
160 21 2.9 8.57 1540 AS 20_ 071 B5 BN 71B 4 72 177 19 3.2 7.75 1500 AS 20_ 071 B5 BN 71B 4 72 180 19 1.9 15.64 560 AS 16_ 071 B5 BN 71A 2 70 181 18 3.0 15.48 1490 AS 20_ 071 B5 BN 71A 2 72 185 18 1.7 7.41 570 AS 16_ 071 B5 BN 71B 4 70
201 17 3.3 14 1450 AS 20_ 071 B5 BN 71A 2 72 205 16 1.8 6.68 560 AS 16_ 071 B5 BN 71B 4 70 225 15 2.3 12.47 550 AS 16_ 071 B5 BN 71A 2 70 248 14 2.2 5.53 540 AS 16_ 071 B5 BN 71B 4 70 250 13 2.6 11.24 540 AS 16_ 071 B5 BN 71A 2 70
302 11 2.2 9.31 520 AS 16_ 071 B5 BN 71A 2 70 379 9 2.8 7.41 500 AS 16_ 071 B5 BN 71A 2 70 421 8 3.1 6.68 490 AS 16_ 071 B5 BN 71A 2 70 508 7 3.8 5.53 460 AS 16_ 071 B5 BN 71A 2 70
M
Nm
2
SiRn
2
N
0.55 kW
4.8 1010 1.3 190.3 15000 AS 55 D_080 B5 BN 80B 6 82
5.5 894 1.5 168.4 15000 AS 55 D_080 B5 BN 80B 6 82
5.7 864 0.9 162.7 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80B 6 80
6.1 798 1.7 150.2 15000 AS 55 D_080 B5 BN 80B 6 82
6.3 781 1.0 147.2 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80B 6 80
6.8 716 1.9 134.8 15000 AS 55 D_080 B5 BN 80B 6 82
6.8 715 1.0 202.1 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80A 4 80
7.3 674 1.8 190.3 15000 AS 55 D_080 B5 BN 80A 4 82
7.5 652 2.1 122.7 15000 AS 55 D_080 B5 BN 80B 6 82
7.6 640 1.1 180.7 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80A 4 80
8.2 596 2.0 168.4 15000 AS 55 D_080 B5 BN 80A 4 82
8.5 577 2.3 108.6 15000 AS 55 D_080 B5 BN 80B 6 82
8.5 576 1.3 162.7 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80A 4 80
8.7 560 1.4 105.5 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80B 6 80
9.2 532 2.3 150.2 15000 AS 55 D_080 B5 BN 80A 4 82
9.3 527 1.0 99.3 7200 AS 35 D_080 B5 BN 80B 6 78
9.4 521 1.4 147.2 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80A 4 80
9.5 514 2.6 96.9 15000 AS 55 D_ 080 B5 BN 80B 6 82
9.8 501 1.6 94.3 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80B 6 80
10.2 477 2.5 134.8 15000 AS 55 D_080 B5 BN 80A 4 82
10.2 477 1.0 134.7 7200 AS 35 D_080 B5 BN 80A 4 78
10.6 462 2.9 87 15000 AS 55 D_ 080 B5 BN 80B 6 82
10.8 451 1.8 84.9 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80B 6 80
11.2 437 1.2 82.2 7200 AS 35 D_080 B5 BN 80B 6 78
11.2 434 2.8 122.7 15000 AS 55 D_080 B5 BN 80A 4 82
11.4 428 1.1 120.9 7200 AS 35 D_080 B5 BN 80A 4 78
12.0 408 2.0 76.8 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80B 6 80
12.6 389 1.4 73.3 7200 AS 35 D_080 B5 BN 80B 6 78
12.7 385 3.1 108.6 15000 AS 55 D_080 B5 BN 80A 4 82
13.1 373 1.9 105.5 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80A 4 80
13.9 352 0.9 99.3 5000 AS 30 D_080 B5 BN 80A 4 76
31
0.55 kW
n
2
-1
min
13.9 352 1.4 99.3 7200 AS 35 D_080 B5 BN 80A 4 78
14.0 349 1.0 65.8 5080 AS 30 D_080 B5 BN 80B 6 76
14.0 349 1.5 65.8 7200 AS 35 D_080 B5 BN 80B 6 78
14.2 343 3.5 96.9 15000 AS 55 D_ 080 B5 BN 80A 4 82
14.6 334 2.2 94.3 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80A 4 80
16.3 300 2.4 84.9 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80A 4 80
16.8 291 1.1 82.2 5060 AS 30 D_080 B5 BN 80A 4 76
16.8 291 1.6 82.2 7200 AS 35 D_080 B5 BN 80A 4 78
18.0 272 2.6 76.8 9500 AS 45 D_080 B5 BN 80A 4 80
18.8 259 1.2 73.3 4970 AS 30 D_080 B5 BN 80A 4 76
18.8 259 1.9 73.3 7200 AS 35 D_080 B5 BN 80A 4 78
21.0 233 1.4 65.8 4870 AS 30 D_080 B5 BN 80A 4 76
21.0 233 2.1 65.8 7200 AS 35 D_080 B5 BN 80A 4 78
25.5 191 1.7 54 4680 AS 30 D_080 B5 BN 80A 4 76
25.5 191 2.5 54 7200 AS 35 D_080 B5 BN 80A 4 78
28.1 177 0.9 49.04 2150 AS 25_ 080 B5 BN 80A 4 74
29.8 164 2.0 46.2 4630 AS 30 D_080 B5 BN 80A 4 76
29.8 164 2.9 46.2 7200 AS 35 D_080 B5 BN 80A 4 78
34 146 2.2 41.2 4510 AS 30 D_080 B5 BN 80A 4 76
34 146 3.3 41.2 7200 AS 35 D_080 B5 BN 80A 4 78
34 146 1.1 40.29 2130 AS 25_ 080 B5 BN 80A 4 74
37 133 1.2 36.86 2120 AS 25_ 080 B5 BN 80A 4 74
37 133 2.4 36.82 4400 AS 30_ 080 B5 BN 80A 4 76
42 119 2.7 32.8 4280 AS 30_ 080 B5 BN 80A 4 76
44 113 1.4 31.27 2080 AS 25_ 080 B5 BN 80A 4 74
47 107 3.0 29.45 4160 AS 30_ 080 B5 BN 80A 4 76
54 93 1.7 25.75 2090 AS 25_ 080 B5 BN 80A 4 74
65 77 1.0 21.19 1660 AS 20_ 080 B5 BN 80A 4 72
65 77 2.1 21.16 2020 AS 25_ 080 B5 BN 80A 4 74
71 70 2.3 19.35 1980 AS 25_ 080 B5 BN 80A 4 74
77 65 1.2 18.01 1620 AS 20_ 080 B5 BN 80A 4 72
84 59 2.7 16.42 1920 AS 25_ 080 B5 BN 80A 4 74
89 56 1.2 15.48 1620 AS 20_ 080 B5 BN 80A 4 72
99 51 2.6 14.01 1880 AS 25_ 080 B5 BN 80A 4 74
99 51 1.3 14 1590 AS 20_ 080 B5 BN 80A 4 72 118 42 1.5 11.67 1540 AS 20_ 080 B5 BN 80A 4 72
120 42 3.1 11.51 1800 AS 25_ 080 B5 BN 80A 4 74 131 38 3.4 10.53 1760 AS 25_ 080 B5 BN 80A 4 74 139 36 1.8 9.92 1480 AS 20_ 080 B5 BN 80A 4 72 156 32 2.5 18.01 1450 AS 20_ 071 B5 BN 71B 2 72
161 31 1.9 8.57 1460 AS 20_ 080 B5 BN 80A 4 72 178 28 2.1 7.75 1420 AS 20_ 080 B5 BN 80A 4 72 180 28 1.3 15.64 480 AS 16_ 071 B5 BN 71B 2 70 181 27 2.0 15.48 1420 AS 20_ 071 B5 BN 71B 2 72 201 25 2.2 14 1380 AS 20_ 071 B5 BN 71B 2 72
214 23 2.6 6.46 1360 AS 20_ 080 B5 BN 80A 4 72 225 22 1.6 12.47 490 AS 16_ 071 B5 BN 71B 2 70 241 21 2.7 11.67 1320 AS 20_ 071 B5 BN 71B 2 72 250 20 1.8 11.24 480 AS 16_ 071 B5 BN 71B 2 70 251 20 3.0 5.49 1300 AS 20_ 080 B5 BN 80A 4 72
283 18 3.1 9.92 1260 AS 20_ 071 B5 BN 71B 2 72 302 17 1.5 9.31 470 AS 16_ 071 B5 BN 71B 2 70 328 15 3.3 8.57 1220 AS 20_ 071 B5 BN 71B 2 72 379 13 1.9 7.41 460 AS 16_ 071 B5 BN 71B 2 70 421 12 2.1 6.68 450 AS 16_ 071 B5 BN 71B 2 70
508 10 2.5 5.53 430 AS 16_ 071 B5 BN 71B 2 70
M
Nm
2
SiRn
2
N
32
0.75 kW
min
n
2
-1
4.8
4.9
5.5
5.5
6.1
6.1
6.7
6.8
7.4
7.5
7.6
8.3
8.5
8.5
8.6
8.7
9.3
9.4
9.5
9.5
9.8
10.4
10.6
10.8
11.4
11.9
12.0
12.6
12.9
13.3
13.4
14.0
14.1
14.4
14.7
14.8
15.0
16.1
16.5
17.0
18.2
19.1
19.1
21.3
21.3
25.9
25.9
30
30
34
34
38
38
43
43
45
48
48
54
M
2
Nm
1378 1.0 190.3 15000 1358 1.7 187.5 22000 1219 1.1 168.4 15000 1214 1.9 167.7 22000 1093 2.1 151 22000
1088 1.2 150.2 15000
989 2.3 136.6 22000 976 1.4 134.8 15000 905 1.3 190.3 15000 889 1.5 122.7 15000
876 2.6 121 22000 801 1.5 168.4 15000 787 1.7 108.6 15000 783 2.9 108.2 22000 774 0.9 162.7 9500
764 1.0 105.5 9500 715 1.7 150.2 15000 705 3.3 97.4 22000 702 1.9 96.9 15000 700 1.0 147.2 9500
683 1.2 94.3 9500 641 1.9 134.8 15000 630 2.1 87 15000 615 1.3 84.9 9500 584 2.1 122.7 15000
561 2.4 77.5 15000 556 1.4 76.8 9500 530 1.0 73.3 7200 517 2.3 108.6 15000 502 1.4 105.5 9500
497 2.7 68.6 15000 476 1.1 65.8 7200 473 1.0 99.3 7200 461 2.6 96.9 15000 454 1.8 62.7 9500
449 1.6 94.3 9500 443 3.0 61.2 15000 414 2.9 87 15000 404 1.8 84.9 9500 391 1.2 82.2 7200
365 2.0 76.8 9500 349 0.9 73.3 4400 349 1.4 73.3 7200 313 1.0 65.8 4360 313 1.5 65.8 7200
257 1.2 54 4240 257 1.9 54 7200 220 1.5 46.2 4270 220 2.2 46.2 7200 196 1.6 41.2 4180
196 2.4 41.2 7200 179 1.8 36.82 4100 179 2.7 36.82 7200 159 2.0 32.8 4010 159 3.0 32.8 7200
152 1.1 31.27 1780 143 2.2 29.45 3920 143 3.4 29.45 7200 125 1.3 25.75 1850
SiRn
2
N
AS 55 D_090 B5 BN 90S 6 AS 60 D_090 B5 BN 90S 6 AS 55 D_090 B5 BN 90S 6 AS 60 D_090 B5 BN 90S 6 AS 60 D_090 B5 BN 90S 6
AS 55 D_090 B5 BN 90S 6 AS 60 D_090 B5 BN 90S 6 AS 55 D_090 B5 BN 90S 6 AS 55 D_080 B5 BN 80B 4 AS 55 D_090 B5 BN 90S 6
AS 60 D_090 B5 BN 90S 6 AS 55 D_080 B5 BN 80B 4 AS 55 D_090 B5 BN 90S 6 AS 60 D_090 B5 BN 90S 6 AS 45 D_080 B5 BN 80B 4
AS 45 D_090 B5 BN 90S 6 AS 55 D_080 B5 BN 80B 4 AS 60 D_090 B5 BN 90S 6 AS 55 D_090 B5 BN 90S 6 AS 45 D_080 B5 BN 80B 4
AS 45 D_090 B5 BN 90S 6 AS 55 D_080 B5 BN 80B 4 AS 55 D_090 B5 BN 90S 6 AS 45 D_090 B5 BN 90S 6 AS 55 D_080 B5 BN 80B 4
AS 55 D_090 B5 BN 90S 6 AS 45 D_090 B5 BN 90S 6 AS 35 D_090 B5 BN 90S 6 AS 55 D_080 B5 BN 80B 4 AS 45 D_080 B5 BN 80B 4
AS 55 D_090 B5 BN 90S 6 AS 35 D_090 B5 BN 90S 6 AS 35 D_080 B5 BN 80B 4 AS 55 D_080 B5 BN 80B 4 AS 45 D_090 B5 BN 90S 6
AS 45 D_080 B5 BN 80B 4 AS 55 D_090 B5 BN 90S 6 AS 55 D_080 B5 BN 80B 4 AS 45 D_080 B5 BN 80B 4 AS 35 D_080 B5 BN 80B 4
AS 45 D_080 B5 BN 80B 4 AS 30 D_080 B5 BN 80B 4 AS 35 D_080 B5 BN 80B 4 AS 30 D_080 B5 BN 80B 4 AS 35 D_080 B5 BN 80B 4
AS 30 D_080 B5 BN 80B 4 AS 35 D_080 B5 BN 80B 4 AS 30 D_080 B5 BN 80B 4 AS 35 D_080 B5 BN 80B 4 AS 30 D_080 B5 BN 80B 4
AS 35 D_080 B5 BN 80B 4 AS 30_ 080 B5 BN 80B 4 AS 35_ 080 B5 BN 80B 4 AS 30_ 080 B5 BN 80B 4 AS 35_ 080 B5 BN 80B 4
AS 25_ 080 B5 BN 80B 4 AS 30_ 080 B5 BN 80B 4 AS 35_ 080 B5 BN 80B 4 AS 25_ 080 B5 BN 80B 4
82 84 82 84 84
82 84 82 82 82
84 82 82 84 80
80 82 84 82 80
80 82 82 80 82
82 80 78 82 80
82 78 78 82 80
80 82 82 80 78
80 76 78 76 78
76 78 76 78 76
78 76 78 76 78
74 76 78 74
33
0.75 kW
min
n
58
66
72
73
78
82
85
91 100 100
120 122 133 141 155
157 163 178 181 181
200 200 217 240 255
282 327 361 434
2
-1
M
2
Nm
118 2.7 24.19 3740 103 1.6 21.16 1820
94 1.7 19.35 1800 93 2.8 19.21 3600 88 0.9 18.01 1420
83 3.1 17.11 3500 80 2.0 16.42 1750 75 3.5 15.37 3400 68 1.9 14.01 1750 68 1.0 14 1440
57 1.1 11.67 1410 56 2.3 11.51 1680 51 2.5 10.53 1650 48 1.3 9.92 1370 44 1.8 18.01 1350
43 3.0 8.93 1590 42 1.4 8.57 1360 38 3.1 7.88 1570 38 1.6 7.75 1330 38 1.5 15.48 1340
34 3.2 14.01 1530 34 1.6 14 1310 31 1.9 6.46 1280 28 1.9 11.67 1260 27 2.2 5.49 1240
24 2.3 9.92 1210 21 2.4 8.57 1180 19 2.7 7.75 1150 16 3.2 6.46 1100
SiRn
2
N
AS 30_ 080 B5 BN 80B 4 AS 25_ 080 B5 BN 80B 4 AS 25_ 080 B5 BN 80B 4 AS 30_ 080 B5 BN 80B 4 AS 20_ 080 B5 BN 80B 4
AS 30_ 080 B5 BN 80B 4 AS 25_ 080 B5 BN 80B 4 AS 30_ 080 B5 BN 80B 4 AS 25_ 080 B5 BN 80B 4 AS 20_ 080 B5 BN 80B 4
AS 20_ 080 B5 BN 80B 4 AS 25_ 080 B5 BN 80B 4 AS 25_ 080 B5 BN 80B 4 AS 20_ 080 B5 BN 80B 4 AS 20_ 080 B5 BN 80A 2
AS 25_ 080 B5 BN 80B 4 AS 20_ 080 B5 BN 80B 4 AS 25_ 080 B5 BN 80B 4 AS 20_ 080 B5 BN 80B 4 AS 20_ 080 B5 BN 80A 2
AS 25_ 080 B5 BN 80A 2 AS 20_ 080 B5 BN 80A 2 AS 20_ 080 B5 BN 80B 4 AS 20_ 080 B5 BN 80A 2 AS 20_ 080 B5 BN 80B 4
AS 20_ 080 B5 BN 80A 2 AS 20_ 080 B5 BN 80A 2 AS 20_ 080 B5 BN 80A 2 AS 20_ 080 B5 BN 80A 2
76 74 74 76 72
76 74 76 74 72
72 74 74 72 72
74 72 74 72 72
74 72 72 72 72
72 72 72 72
4.9
5.5
6.1
6.7
6.8
7.4
7.5
7.5
7.6
8.3
8.3
8.5
8.5
9.3
9.3
9.4
9.5
10.3
10.4
10.4
10.6
11.4
11.6
11.9
12.0
1.1 kW
1992 1.2 187.5 22000 1781 1.3 167.7 22000 1603 1.4 151 22000 1450 1.6 136.6 22000 1432 0.9 134.8 15000
1328 0.9 190.3 15000 1309 1.6 187.5 22000 1303 1.0 122.7 15000 1285 1.8 121 22000 1175 1.0 168.4 15000
1170 1.8 167.7 22000 1154 1.2 108.6 15000 1149 2.0 108.2 22000 1053 2.0 151 22000 1048 1.1 150.2 15000
1034 2.2 97.4 22000 1029 1.3 96.9 15000
953 2.2 136.6 22000 941 1.3 134.8 15000 936 2.5 88.1 22000
923 1.5 87 15000 857 1.4 122.7 15000 844 2.5 121 22000 823 1.6 77.5 15000 815 1.0 76.8 9500
AS 60 D_090 B5 BN 90L 6 AS 60 D_090 B5 BN 90L 6 AS 60 D_090 B5 BN 90L 6 AS 60 D_090 B5 BN 90L 6 AS 55 D_090 B5 BN 90L 6
AS 55 D_090 B5 BN 90S 4 AS 60 D_090 B5 BN 90S 4 AS 55 D_090 B5 BN 90L 6 AS 60 D_090 B5 BN 90L 6 AS 55 D_090 B5 BN 90S 4
AS 60 D_090 B5 BN 90S 4 AS 55 D_090 B5 BN 90L 6 AS 60 D_090 B5 BN 90L 6 AS 60 D_090 B5 BN 90S 4 AS 55 D_090 B5 BN 90S 4
AS 60 D_090 B5 BN 90L 6 AS 55 D_090 B5 BN 90L 6 AS 60 D_090 B5 BN 90S 4 AS 55 D_090 B5 BN 90S 4 AS 60 D_090 B5 BN 90L 6
AS 55 D_090 B5 BN 90L 6 AS 55 D_090 B5 BN 90S 4 AS 60 D_090 B5 BN 90S 4 AS 55 D_090 B5 BN 90L 6 AS 45 D_090 B5 BN 90L 6
84 84 84 84 82
82 84 82 84 82
84 82 84 84 82
84 82 84 82 84
82 82 84 82 80
34
1.1 kW
n
2
-1
min
12.9 758 1.6 108.6 15000 AS 55 D_090 B5 BN 90S 4 82
12.9 755 2.8 108.2 22000 AS 60 D_090 B5 BN 90S 4 84
13.3 736 1.0 105.5 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90S 4 80
13.4 729 1.9 68.6 15000 AS 55 D_ 090 B5 BN 90L 6 82
14.4 680 3.1 97.4 22000 AS 60 D_ 090 B5 BN 90S 4 84
14.4 676 1.8 96.9 15000 AS 55 D_ 090 B5 BN 90S 4 82
14.7 666 1.2 62.7 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90L 6 80
14.8 658 1.1 94.3 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90S 4 80
15.0 650 2.1 61.2 15000 AS 55 D_ 090 B5 BN 90L 6 82
15.9 615 3.4 88.1 22000 AS 60 D_ 090 B5 BN 90S 4 84
16.1 607 2.0 87 15000 AS 55 D_ 090 B5 BN 90S 4 82
16.5 592 1.2 84.9 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90S 4 80
18.1 541 2.2 77.5 15000 AS 55 D_ 090 B5 BN 90S 4 82
18.2 536 1.3 76.8 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90S 4 80
19.1 511 0.9 73.3 7200 AS 35 D_090 B5 BN 90S 4 78
20.4 479 2.5 68.6 15000 AS 55 D_ 090 B5 BN 90S 4 82
21.3 459 1.0 65.8 7200 AS 35 D_090 B5 BN 90S 4 78
22.3 438 1.6 62.7 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90S 4 80
22.9 427 2.8 61.2 15000 AS 55 D_ 090 B5 BN 90S 4 82
25.0 392 1.8 56.1 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90S 4 80
25.5 383 3.1 54.9 15000 AS 55 D_ 090 B5 BN 90S 4 82
25.9 377 1.3 54 7200 AS 35 D_090 B5 BN 90S 4 78
27.7 352 2.0 50.5 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90S 4 80
30 323 1.0 46.2 3670 AS 30 D_090 B5 BN 90S 4 76
30 323 1.5 46.2 7200 AS 35 D_090 B5 BN 90S 4 78
31 319 2.3 45.7 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90S 4 80
33 298 2.4 42.7 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90S 4 80
34 287 1.1 41.2 3640 AS 30 D_090 B5 BN 90S 4 76
34 287 1.7 41.2 7200 AS 35 D_090 B5 BN 90S 4 78
37 266 2.7 38.2 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90S 4 80
38 262 1.2 36.82 3610 AS 30_ 090 B5 BN 90S 4 76
38 262 1.8 36.82 7200 AS 35_ 090 B5 BN 90S 4 78
41 240 3.0 34.4 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90S 4 80
43 234 1.4 32.8 3560 AS 30_ 090 B5 BN 90S 4 76
43 234 2.1 32.8 7200 AS 35_ 090 B5 BN 90S 4 78
45 217 3.3 31.1 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90S 4 80
48 210 1.5 29.45 3510 AS 30_ 090 B5 BN 90S 4 76
48 210 2.3 29.45 7200 AS 35_ 090 B5 BN 90S 4 78
58 172 1.9 24.19 3400 AS 30_ 090 B5 BN 90S 4 76
58 172 2.8 24.19 7200 AS 35_ 090 B5 BN 90S 4 78
66 151 1.1 21.16 1470 AS 25_ 090 B5 BN 90S 4 74
72 138 1.2 19.35 1480 AS 25_ 090 B5 BN 90S 4 74
73 137 1.9 19.21 3350 AS 30_ 090 B5 BN 90S 4 76
73 137 2.9 19.21 7200 AS 35_ 090 B5 BN 90S 4 78
82 122 2.1 17.11 3260 AS 30_ 090 B5 BN 90S 4 76
82 122 3.3 17.11 7200 AS 35_ 090 B5 BN 90S 4 78
85 117 1.4 16.42 1470 AS 25_ 090 B5 BN 90S 4 74
91 110 2.4 15.37 3190 AS 30_ 090 B5 BN 90S 4 76 100 100 1.3 14.01 1530 AS 25_ 090 B5 BN 90S 4 74 111 90 2.9 12.62 3040 AS 30_ 090 B5 BN 90S 4 76
122 82 1.6 11.51 1500 AS 25_ 090 B5 BN 90S 4 74 123 81 3.2 11.43 3010 AS 30_ 090 B5 BN 90S 4 76 133 75 1.7 10.53 1480 AS 25_ 090 B5 BN 90S 4 74 141 71 0.9 9.92 1170 AS 20_ 090 B5 BN 90S 4 72 155 64 1.2 18.01 1170 AS 20_ 080 B5 BN 80B 2 72
157 64 2.0 8.93 1440 AS 25_ 090 B5 BN 90S 4 74 163 61 1.0 8.57 1200 AS 20_ 090 B5 BN 90S 4 72 171 59 2.7 16.42 1430 AS 25_ 080 B5 BN 80B 2 74 178 56 2.1 7.88 1440 AS 25_ 090 B5 BN 90S 4 74 181 55 1.1 7.75 1190 AS 20_ 090 B5 BN 90S 4 72
M
Nm
2
SiRn
2
N
35
1.1 kW
min
n
181 181 200 200 216 217
236 240 243 255 266
279 282 313 327 361
434 510
10.3
10.5
10.7
10.8
11.0
11.5
11.7
12.1
12.3
13.0
13.0
13.7
13.8
14.5
14.6
16.0
16.2
18.2
2
-1
M
2
Nm
55 1.1 7.75 1190 55 1.0 15.48 1190 50 2.2 14.01 1420 50 1.1 14 1180 46 2.6 6.47 1390 46 1.3 6.46 1160
42 2.8 5.92 1360 42 1.3 11.67 1140 41 2.7 11.51 1360 39 1.5 5.49 1130 38 2.9 10.53 1330
36 3.4 5.02 1320 35 1.6 9.92 1110 32 3.5 8.93 1280 31 1.6 8.57 1100 28 1.8 7.75 1080
23 2.2 6.46 1030 20 2.6 5.49 990
SiRn
2
N
AS 20_ 090 B5 BN 90S 4 AS 20_ 080 B5 BN 80B 2 AS 25_ 080 B5 BN 80B 2 AS 20_ 080 B5 BN 80B 2 AS 25_ 090 B5 BN 90S 4 AS 20_ 090 B5 BN 90S 4
AS 25_ 090 B5 BN 90S 4 AS 20_ 080 B5 BN 80B 2 AS 25_ 080 B5 BN 80B 2 AS 20_ 090 B5 BN 90S 4 AS 25_ 080 B5 BN 80B 2
AS 25_ 090 B5 BN 90S 4 AS 20_ 080 B5 BN 80B 2 AS 25_ 080 B5 BN 80B 2 AS 20_ 080 B5 BN 80B 2 AS 20_ 080 B5 BN 80B 2
AS 20_ 080 B5 BN 80B 2 AS 20_ 080 B5 BN 80B 2
72 72 74 72 74 72
74 72 74 72 74
74 72 74 72 72
72 72
1.5 kW
5.4
5.5
5.6
6.1
6.1
6.2
6.7
6.8
6.9
7.5
7.5
7.8
8.4
8.7
8.8
9.3
9.7
9.7
9.9
2455 2.8 173.2 42000 2443 1.7 172.3 31000 2377 1.0 167.7 22000 2195 3.1 154.9 42000 2184 1.9 154.1 31000
2139 1.1 151 22000 1976 3.4 139.4 42000 1966 2.1 138.7 31000 1936 1.2 136.6 22000 1779 2.4 125.5 31000
1772 1.2 187.5 22000 1715 1.3 121 22000 1585 1.3 167.7 22000 1533 1.5 108.2 22000 1509 2.8 106.5 31000
1426 1.5 151 22000 1380 1.7 97.4 22000 1373 1.0 96.9 15000 1349 3.1 95.2 31000 1290 1.6 136.6 22000
1274 0.9 134.8 15000 1249 1.8 88.1 22000 1232 1.1 87 15000 1214 3.5 85.7 31000 1160 1.0 122.7 15000
1143 1.8 121 22000 1099 1.2 77.5 15000 1083 2.1 76.4 22000 1027 1.2 108.6 15000 1022 2.1 108.2 22000
972 1.4 68.6 15000 968 2.4 68.3 22000 920 2.3 97.4 22000 916 1.3 96.9 15000 832 2.5 88.1 22000
822 1.5 87 15000 732 1.6 77.5 15000
AS 90 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 80 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 60 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 90 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 80 D_100 B5 BN 100LA 6
AS 60 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 90 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 80 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 60 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 80 D_100 B5 BN 100LA 6
AS 60 D_090 B5 BN 90LA 4 AS 60 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 60 D_090 B5 BN 90LA 4 AS 60 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 80 D_100 B5 BN 100LA 6
AS 60 D_090 B5 BN 90LA 4 AS 60 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 55 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 80 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 60 D_090 B5 BN 90LA 4
AS 55 D_090 B5 BN 90LA 4 AS 60 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 55 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 80 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 55 D_090 B5 BN 90LA 4
AS 60 D_090 B5 BN 90LA 4 AS 55 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 60 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 55 D_090 B5 BN 90LA 4 AS 60 D_090 B5 BN 90LA 4
AS 55 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 60 D_100 B5 BN 100LA 6 AS 60 D_090 B5 BN 90LA 4 AS 55 D_090 B5 BN 90LA 4 AS 60 D_090 B5 BN 90LA 4
AS 55 D_090 B5 BN 90LA 4 AS 55 D_090 B5 BN 90LA 4
88 86 84 88 86
84 88 86 84 86
84 84 84 84 86
84 84 82 86 84
82 84 82 86 82
84 82 84 82 84
82 84 84 82 84
82 82
36
1.5 kW
n
2
-1
min
18.4 726 1.0 76.8 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90LA 4 80
20.5 648 1.9 68.6 15000 AS 55 D_ 090 B5 BN 90LA 4 82
22.5 593 1.2 62.7 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90LA 4 80
23.0 578 2.1 61.2 15000 AS 55 D_ 090 B5 BN 90LA 4 82
25.7 519 2.3 54.9 15000 AS 55 D_ 090 B5 BN 90LA 4 82
26.1 511 0.9 54 7200 AS 35 D_090 B5 BN 90LA 4 78
27.9 477 1.5 50.5 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90LA 4 80
30 437 1.1 46.2 7200 AS 35 D_090 B5 BN 90LA 4 78
31 432 1.7 45.7 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90LA 4 80
33 403 1.8 42.7 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90LA 4 80
34 398 3.0 42.1 15000 AS 55 D_ 090 B5 BN 90LA 4 82
34 389 1.2 41.2 7200 AS 35 D_090 B5 BN 90LA 4 78
37 361 2.0 38.2 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90LA 4 80
38 352 3.4 37.2 15000 AS 55 D_ 090 B5 BN 90LA 4 82
38 355 0.9 36.82 3060 AS 30_ 090 B5 BN 90LA 4 76
38 355 1.4 36.82 7200 AS 35_ 090 B5 BN 90LA 4 78
41 325 2.2 34.4 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90LA 4 80
43 317 1.0 32.8 3060 AS 30_ 090 B5 BN 90LA 4 76
43 317 1.5 32.8 7200 AS 35_ 090 B5 BN 90LA 4 78
45 294 2.5 31.1 9500 AS 45 D_090 B5 BN 90LA 4 80
48 284 1.1 29.45 3050 AS 30_ 090 B5 BN 90LA 4 76
48 284 1.7 29.45 7200 AS 35_ 090 B5 BN 90LA 4 78
51 265 2.7 27.45 9500 AS 45_ 090 B5 BN 90LA 4 80
57 237 3.0 24.55 9500 AS 45_ 090 B5 BN 90LA 4 80
58 234 1.4 24.19 3000 AS 30_ 090 B5 BN 90LA 4 76
58 234 2.1 24.19 7200 AS 35_ 090 B5 BN 90LA 4 78
64 213 3.4 22.09 9500 AS 45_ 090 B5 BN 90LA 4 80
73 185 1.4 19.21 3050 AS 30_ 090 B5 BN 90LA 4 76
73 185 2.2 19.21 7200 AS 35_ 090 B5 BN 90LA 4 78
82 165 1.6 17.11 3000 AS 30_ 090 B5 BN 90LA 4 76
82 165 2.4 17.11 7200 AS 35_ 090 B5 BN 90LA 4 78
86 158 1.0 16.42 1160 AS 25_ 090 B5 BN 90LA 4 74
92 148 1.8 15.37 2940 AS 30_ 090 B5 BN 90LA 4 76
92 148 2.7 15.37 7200 AS 35_ 090 B5 BN 90LA 4 78 101 135 1.0 14.01 1270 AS 25_ 090 B5 BN 90LA 4 74
112 122 2.1 12.62 2830 AS 30_ 090 B5 BN 90LA 4 76 112 122 3.3 12.62 7200 AS 35_ 090 B5 BN 90LA 4 78 122 111 1.2 11.51 1280 AS 25_ 090 B5 BN 90LA 4 74 123 110 2.4 11.43 2830 AS 30_ 090 B5 BN 90LA 4 76 134 102 1.3 10.53 1280 AS 25_ 090 B5 BN 90LA 4 74
138 98 2.6 10.18 2760 AS 30_ 090 B5 BN 90LA 4 76 154 88 2.9 9.14 2700 AS 30_ 090 B5 BN 90LA 4 76 155 88 0.9 18.01 970 AS 20_ 090 B5 BN 90SA 2 72 158 86 1.5 8.93 1270 AS 25_ 090 B5 BN 90LA 4 74 164 83 2.9 17.11 2670 AS 30_ 090 B5 BN 90SA 2 76
171 80 2.0 16.42 1270 AS 25_ 090 B5 BN 90SA 2 74 179 76 1.6 7.88 1300 AS 25_ 090 B5 BN 90LA 4 74 181 75 3.1 7.78 2620 AS 30_ 090 B5 BN 90LA 4 76 182 75 3.2 15.37 2600 AS 30_ 090 B5 BN 90SA 2 76 188 72 3.2 7.51 2570 AS 30_ 090 B5 BN 90LA 4 76
200 68 1.6 14.01 1290 AS 25_ 090 B5 BN 90SA 2 74 203 67 3.4 6.93 2550 AS 30_ 090 B5 BN 90LA 4 76 218 62 1.9 6.47 1270 AS 25_ 090 B5 BN 90LA 4 74 218 62 1.0 6.46 1020 AS 20_ 090 B5 BN 90LA 4 72 238 57 2.1 5.92 1250 AS 25_ 090 B5 BN 90LA 4 74
240 57 1.0 11.67 1020 AS 20_ 090 B5 BN 90SA 2 72 243 56 2.0 11.51 1250 AS 25_ 090 B5 BN 90SA 2 74 257 53 1.1 5.49 1000 AS 20_ 090 B5 BN 90LA 4 72 266 51 2.1 10.53 1230 AS 25_ 090 B5 BN 90SA 2 74 281 48 2.5 5.02 1220 AS 25_ 090 B5 BN 90LA 4 74
M
Nm
2
SiRn
2
N
37
1.5 kW
n
2
-1
min
282 48 1.1 9.92 1000 AS 20_ 090 B5 BN 90SA 2 72 313 43 2.5 8.93 1200 AS 25_ 090 B5 BN 90SA 2 74 327 42 1.2 8.57 1010 AS 20_ 090 B5 BN 90SA 2 72 355 38 2.6 7.88 1190 AS 25_ 090 B5 BN 90SA 2 74 361 38 1.3 7.75 990 AS 20_ 090 B5 BN 90SA 2 72
433 31 3.2 6.47 1140 AS 25_ 090 B5 BN 90SA 2 74 434 31 1.6 6.46 960 AS 20_ 090 B5 BN 90SA 2 72 473 29 3.5 5.92 1120 AS 25_ 090 B5 BN 90SA 2 74 510 27 1.9 5.49 930 AS 20_ 090 B5 BN 90SA 2 72
M
Nm
2
SiRn
2
N
2.2 kW
5.4 3639 1.9 173.2 42000 AS 90 D_112 B5 BN 112M 6 88
5.4 3621 1.2 172.3 31000 AS 80 D_112 B5 BN 112M 6 86
6.0 3254 2.1 154.9 42000 AS 90 D_112 B5 BN 112M 6 88
6.0 3238 1.3 154.1 31000 AS 80 D_112 B5 BN 112M 6 86
6.7 2929 2.3 139.4 42000 AS 90 D_112 B5 BN 112M 6 88
6.7 2915 1.4 138.7 31000 AS 80 D_112 B5 BN 112M 6 86
7.4 2650 2.6 126.1 42000 AS 90 D_112 B5 BN 112M 6 88
7.4 2637 1.6 125.5 31000 AS 80 D_112 B5 BN 112M 6 86
7.7 2542 0.9 121 22000 AS 60 D_112 B5 BN 112M 6 84
8.1 2400 2.6 173.2 42000 AS 90 D_100 B5 BN 100LA 4 88
8.2 2388 1.6 172.3 31000 AS 80 D_100 B5 BN 100LA 4 86
8.4 2324 0.9 167.7 22000 AS 60 D_100 B5 BN 100LA 4 84
8.6 2273 1.0 108.2 22000 AS 60 D_112 B5 BN 112M 6 84
8.7 2237 1.9 106.5 31000 AS 80 D_112 B5 BN 112M 6 86
8.7 2237 3.0 106.5 42000 AS 90 D_112 B5 BN 112M 6 88
9.1 2146 2.9 154.9 42000 AS 90 D_100 B5 BN 100LA 4 88
9.1 2136 1.8 154.1 31000 AS 80 D_100 B5 BN 100LA 4 86
9.3 2092 1.0 151 22000 AS 60 D_100 B5 BN 100LA 4 84
9.6 2046 1.1 97.4 22000 AS 60 D_112 B5 BN 112M 6 84
9.8 2000 2.1 95.2 31000 AS 80 D_112 B5 BN 112M 6 86
9.8 2000 3.4 95.2 42000 AS 90 D_112 B5 BN 112M 6 88
10.1 1932 3.2 139.4 42000 AS 90 D_100 B5 BN 100LA 4 88
10.2 1922 2.0 138.7 31000 AS 80 D_100 B5 BN 100LA 4 86
10.3 1893 1.1 136.6 22000 AS 60 D_100 B5 BN 100LA 4 84
10.6 1851 1.2 88.1 22000 AS 60 D_112 B5 BN 112M 6 84
10.9 1800 2.3 85.7 31000 AS 80 D_112 B5 BN 112M 6 86
11.2 1739 2.2 125.5 31000 AS 80 D_100 B5 BN 100LA 4 86
11.7 1677 1.3 121 22000 AS 60 D_100 B5 BN 100LA 4 84
12.0 1629 2.6 77.5 31000 AS 80 D_112 B5 BN 112M 6 86
12.2 1605 1.4 76.4 22000 AS 60 D_112 B5 BN 112M 6 84
13.0 1499 1.4 108.2 22000 AS 60 D_100 B5 BN 100LA 4 84
13.2 1475 2.6 106.5 31000 AS 80 D_100 B5 BN 100LA 4 86
13.6 1442 0.9 68.6 15000 AS 55 D_112 B5 BN 112M 6 82
13.6 1436 1.6 68.3 22000 AS 60 D_112 B5 BN 112M 6 84
14.5 1349 1.6 97.4 22000 AS 60 D_100 B5 BN 100LA 4 84
14.8 1319 2.9 95.2 31000 AS 80 D_100 B5 BN 100LA 4 86
16.0 1221 1.7 88.1 22000 AS 60 D_100 B5 BN 100LA 4 84
16.2 1205 1.0 87 15000 AS 55 D_ 100 B5 BN 100LA 4 82
16.5 1187 3.2 85.7 31000 AS 80 D_100 B5 BN 100LA 4 86
18.2 1074 1.1 77.5 15000 AS 55 D_100 B5 BN 100LA 4 82
18.5 1059 2.0 76.4 22000 AS 60 D_100 B5 BN 100LA 4 84
20.5 951 1.3 68.6 15000 AS 55 D_ 100 B5 BN 100LA 4 82
20.6 947 2.2 68.3 21500 AS 60 D_ 100 B5 BN 100LA 4 84
22.9 852 2.5 61.5 20900 AS 60 D_ 100 B5 BN 100LA 4 84
23.0 848 1.4 61.2 15000 AS 55 D_ 100 B5 BN 100LA 4 82
25.1 777 0.9 56.1 9500 AS 45 D_100 B5 BN 100LA 4 80
38
2.2 kW
n
2
-1
min
25.3 771 2.7 55.6 20400 AS 60 D_ 100 B5 BN 100LA 4 84
25.7 761 1.6 54.9 15000 AS 55 D_ 100 B5 BN 100LA 4 82
27.9 700 1.0 50.5 9500 AS 45 D_100 B5 BN 100LA 4 80
31 633 1.1 45.7 9500 AS 45 D_100 B5 BN 100LA 4 80
33 592 1.2 42.7 9500 AS 45 D_100 B5 BN 100LA 4 80
34 583 2.1 42.1 15000 AS 55 D_ 100 B5 BN 100LA 4 82
37 529 1.4 38.2 9500 AS 45 D_100 B5 BN 100LA 4 80
38 516 2.3 37.2 15000 AS 55 D_ 100 B5 BN 100LA 4 82
38 521 0.9 36.82 7200 AS 35_ 100 B5 BN 100LA 4 78
41 476 1.5 34.4 9500 AS 45 D_100 B5 BN 100LA 4 80
42 460 2.6 33.2 15000 AS 55 D_ 100 B5 BN 100LA 4 82
43 464 1.0 32.8 7200 AS 35_ 100 B5 BN 100LA 4 78
45 431 1.7 31.1 9500 AS 45 D_100 B5 BN 100LA 4 80
47 413 2.9 29.8 15000 AS 55 D_ 100 B5 BN 100LA 4 82
48 417 1.2 29.45 7200 AS 35_ 100 B5 BN 100LA 4 78
51 389 1.9 27.45 9500 AS 45_ 100 B5 BN 100LA 4 80
55 366 3.3 25.84 15000 AS 55_ 100 B5 BN 100LA 4 82
57 347 2.1 24.55 9500 AS 45_ 100 B5 BN 100LA 4 80
58 342 0.9 24.19 2320 AS 30_ 100 B5 BN 100LA 4 76
58 342 1.4 24.19 7200 AS 35_ 100 B5 BN 100LA 4 78
64 313 2.3 22.09 9410 AS 45_ 100 B5 BN 100LA 4 80
71 283 2.5 19.99 9210 AS 45_ 100 B5 BN 100LA 4 80
73 272 1.0 19.21 2540 AS 30_ 100 B5 BN 100LA 4 76
73 272 1.5 19.21 7200 AS 35_ 100 B5 BN 100LA 4 78
80 251 2.6 17.7 9050 AS 45_ 100 B5 BN 100LA 4 80
82 242 1.1 17.11 2540 AS 30_ 100 B5 BN 100LA 4 76
82 242 1.7 17.11 7200 AS 35_ 100 B5 BN 100LA 4 78
89 224 2.9 15.83 8820 AS 45_ 100 B5 BN 100LA 4 80
92 218 1.2 15.37 2520 AS 30_ 100 B5 BN 100LA 4 76
92 218 1.8 15.37 7200 AS 35_ 100 B5 BN 100LA 4 78
99 202 3.2 14.25 8600 AS 45_ 100 B5 BN 100LA 4 80 112 179 1.5 12.62 2480 AS 30_ 100 B5 BN 100LA 4 76 112 179 2.2 12.62 7200 AS 35_ 100 B5 BN 100LA 4 78 123 162 1.6 11.43 2530 AS 30_ 100 B5 BN 100LA 4 76 123 162 2.5 11.43 7200 AS 35_ 100 B5 BN 100LA 4 78
138 144 1.8 10.18 2490 AS 30_ 100 B5 BN 100LA 4 76 138 144 2.8 10.18 7110 AS 35_ 100 B5 BN 100LA 4 78 154 129 2.0 9.14 2450 AS 30_ 100 B5 BN 100LA 4 76 154 129 3.1 9.14 6920 AS 35_ 100 B5 BN 100LA 4 78 164 122 2.0 17.11 2440 AS 30_ 090 B5 BN 90L 2 76
164 122 3.0 17.11 6830 AS 35_ 090 B5 BN 90L 2 78 171 117 1.4 16.42 990 AS 25_ 090 B5 BN 90L 2 74 181 110 2.1 7.78 2420 AS 30_ 100 B5 BN 100LA 4 76 181 110 3.1 7.78 6690 AS 35_ 100 B5 BN 100LA 4 78 183 109 2.2 15.37 2390 AS 30_ 090 B5 BN 90L 2 76
183 109 3.3 15.37 6650 AS 35_ 090 B5 BN 90L 2 78 188 106 2.2 7.51 2360 AS 30_ 100 B5 BN 100LA 4 76 188 106 3.2 7.51 6590 AS 35_ 100 B5 BN 100LA 4 78 201 100 1.1 14.01 1070 AS 25_ 090 B5 BN 90L 2 74 203 98 2.3 6.93 2360 AS 30_ 100 B5 BN 100LA 4 76
203 98 3.5 6.93 6490 AS 35_ 100 B5 BN 100LA 4 78 223 90 2.7 12.62 2300 AS 30_ 090 B5 BN 90L 2 76 227 88 2.6 6.22 2310 AS 30_ 100 B5 BN 100LA 4 76 244 82 1.3 11.51 1070 AS 25_ 090 B5 BN 90L 2 74 246 81 2.6 11.43 2290 AS 30_ 090 B5 BN 90L 2 76
267 75 1.5 10.53 1060 AS 25_ 090 B5 BN 90L 2 74 276 72 3.2 5.11 2210 AS 30_ 100 B5 BN 100LA 4 76 276 72 2.9 10.18 2230 AS 30_ 090 B5 BN 90L 2 76 307 65 3.2 9.14 2170 AS 30_ 090 B5 BN 90L 2 76 315 63 1.7 8.93 1050 AS 25_ 090 B5 BN 90L 2 74
M
Nm
2
SiRn
2
N
39
2.2 kW
n
2
-1
min
357 56 1.8 7.88 1060 AS 25_ 090 B5 BN 90L 2 74 361 55 3.3 7.78 2110 AS 30_ 090 B5 BN 90L 2 76 363 55 0.9 7.75 850 AS 20_ 090 B5 BN 90L 2 72 374 53 3.4 7.51 2070 AS 30_ 090 B5 BN 90L 2 76 434 46 2.2 6.47 1030 AS 25_ 090 B5 BN 90L 2 74
435 46 1.1 6.46 840 AS 20_ 090 B5 BN 90L 2 72 475 42 2.4 5.92 1020 AS 25_ 090 B5 BN 90L 2 74 512 39 1.3 5.49 820 AS 20_ 090 B5 BN 90L 2 72 559 36 2.8 5.02 990 AS 25_ 090 B5 BN 90L 2 74
M
Nm
2
SiRn
2
N
3kW
5.4 4909 1.4 173.2 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 6 88
6.1 4390 1.5 154.9 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 6 88
6.1 4369 1.0 154.1 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 6 86
6.7 3951 1.7 139.4 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 6 88
6.8 3932 1.1 138.7 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 6 86
7.5 3575 1.9 126.1 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 6 88
7.5 3558 1.2 125.5 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 6 86
8.1 3273 1.9 173.2 42000 AS 90 D_100 B5 BN 100LB 4 88
8.2 3257 1.2 172.3 31000 AS 80 D_100 B5 BN 100LB 4 86
8.8 3017 1.4 106.5 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 6 86
8.8 3017 2.3 106.5 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 6 88
9.1 2927 2.1 154.9 42000 AS 90 D_100 B5 BN 100LB 4 88
9.1 2913 1.3 154.1 31000 AS 80 D_100 B5 BN 100LB 4 86
9.9 2698 1.6 95.2 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 6 86
9.9 2698 2.5 95.2 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 6 88
10.1 2634 2.4 139.4 42000 AS 90 D_100 B5 BN 100LB 4 88
10.2 2621 1.4 138.7 31000 AS 80 D_100 B5 BN 100LB 4 86
10.7 2497 0.9 88.1 22000 AS 60 D_132 B5 BN 132S 6 84
11.0 2429 1.7 85.7 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 6 86
11.0 2429 2.8 85.7 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 6 88
11.2 2383 2.6 126.1 42000 AS 90 D_100 B5 BN 100LB 4 88
11.2 2372 1.6 125.5 31000 AS 80 D_100 B5 BN 100LB 4 86
11.7 2286 0.9 121 22000 AS 60 D_100 B5 BN 100LB 4 84
12.1 2197 1.9 77.5 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 6 86
12.1 2197 3.1 77.5 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 6 88
12.3 2166 1.1 76.4 22000 AS 60 D_132 B5 BN 132S 6 84
13.0 2045 1.0 108.2 21900 AS 60 D_100 B5 BN 100LB 4 84
13.2 2012 1.9 106.5 31000 AS 80 D_100 B5 BN 100LB 4 86
13.2 2012 3.1 106.5 42000 AS 90 D_100 B5 BN 100LB 4 88
13.7 1950 2.2 68.8 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 6 86
13.7 1950 3.5 68.8 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 6 88
13.8 1937 1.2 68.3 21800 AS 60 D_132 B5 BN 132S 6 84
14.5 1840 1.1 97.4 21500 AS 60 D_100 B5 BN 100LB 4 84
14.8 1799 2.1 95.2 31000 AS 80 D_100 B5 BN 100LB 4 86
14.8 1799 3.4 95.2 42000 AS 90 D_100 B5 BN 100LB 4 88
16.0 1665 1.3 88.1 21100 AS 60 D_100 B5 BN 100LB 4 84
16.5 1619 2.3 85.7 31000 AS 80 D_100 B5 BN 100LB 4 86
18.2 1465 2.6 77.5 31000 AS 80 D_100 B5 BN 100LB 4 86
18.5 1444 1.5 76.4 21000 AS 60 D_100 B5 BN 100LB 4 84
20.5 1297 0.9 68.6 15000 AS 55 D_100 B5 BN 100LB 4 82
20.6 1291 1.6 68.3 20500 AS 60 D_100 B5 BN 100LB 4 84
22.9 1162 1.8 61.5 20000 AS 60 D_100 B5 BN 100LB 4 84
23.0 1156 1.0 61.2 15000 AS 55 D_100 B5 BN 100LB 4 82
25.3 1051 2.0 55.6 19600 AS 60 D_100 B5 BN 100LB 4 84
25.7 1038 1.2 54.9 15000 AS 55 D_100 B5 BN 100LB 4 82
34 795 1.5 42.1 15000 AS 55 D_ 100 B5 BN 100LB 4 82
34 784 2.7 41.5 18600 AS 60 D_ 100 B5 BN 100LB 4 84
37 722 1.0 38.2 9500 AS 45 D_100 B5 BN 100LB 4 80
40
3kW
n
2
-1
min
38 704 1.7 37.2 15000 AS 55 D_ 100 B5 BN 100LB 4 82
38 701 3.0 37.1 18100 AS 60 D_ 100 B5 BN 100LB 4 84
41 649 1.1 34.4 9500 AS 45 D_100 B5 BN 100LB 4 80
42 631 3.3 33.4 17600 AS 60 D_ 100 B5 BN 100LB 4 84
42 628 1.9 33.2 15000 AS 55 D_ 100 B5 BN 100LB 4 82
45 588 1.2 31.1 9500 AS 45 D_100 B5 BN 100LB 4 80
47 563 2.1 29.8 15000 AS 55 D_ 100 B5 BN 100LB 4 82
51 530 1.4 27.45 9220 AS 45_ 100 B5 BN 100LB 4 80
55 499 2.4 25.84 15000 AS 55_ 100 B5 BN 100LB 4 82
57 474 1.5 24.55 9050 AS 45_ 100 B5 BN 100LB 4 80
58 467 1.0 24.19 7200 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 4 78
62 442 2.7 22.87 15000 AS 55_ 100 B5 BN 100LB 4 82
64 426 1.7 22.09 8880 AS 45_ 100 B5 BN 100LB 4 80
69 394 3.0 20.4 15000 AS 55_ 100 B5 BN 100LB 4 82
71 386 1.9 19.99 8710 AS 45_ 100 B5 BN 100LB 4 80
73 371 1.1 19.21 7200 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 4 78
77 353 3.4 18.31 15000 AS 55_ 100 B5 BN 100LB 4 82
80 342 1.9 17.7 8640 AS 45_ 100 B5 BN 100LB 4 80
82 330 1.2 17.11 7200 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 4 78
89 306 2.1 15.83 8440 AS 45_ 100 B5 BN 100LB 4 80
92 297 1.3 15.37 7200 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 4 78
99 275 2.4 14.25 8250 AS 45_ 100 B5 BN 100LB 4 80 109 249 2.6 12.89 8070 AS 45_ 100 B5 BN 100LB 4 80 112 244 1.1 12.62 2070 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 4 76 112 244 1.6 12.62 7030 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 4 78
123 221 1.2 11.43 2190 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 4 76 123 221 1.8 11.43 6990 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 4 78 126 216 3.0 11.18 7900 AS 45_ 100 B5 BN 100LB 4 80 138 197 1.3 10.18 2180 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 4 76 138 197 2.0 10.18 6820 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 4 78
141 193 3.4 10 7690 AS 45_ 100 B5 BN 100LB 4 80 154 176 1.5 9.14 2160 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 4 76 154 176 2.3 9.14 6670 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 4 78 167 163 1.5 17.11 2180 AS 30_ 100 B5 BN 100L 2 76 167 163 2.2 17.11 6570 AS 35_ 100 B5 BN 100L 2 78
181 150 1.5 7.78 2180 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 4 76 181 150 2.3 7.78 6470 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 4 78 186 146 1.6 15.37 2150 AS 30_ 100 B5 BN 100L 2 76 186 146 2.5 15.37 6410 AS 35_ 100 B5 BN 100L 2 78 188 145 1.6 7.51 2120 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 4 76
188 145 2.3 7.51 6370 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 4 78 203 134 1.7 6.93 2150 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 4 76 203 134 2.5 6.93 6300 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 4 78 227 120 2.0 12.62 2090 AS 30_ 100 B5 BN 100L 2 76 227 120 3.0 12.62 6120 AS 35_ 100 B5 BN 100L 2 78
227 120 1.9 6.22 2110 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 4 76 227 120 2.8 6.22 6140 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 4 78 250 109 1.9 11.43 2110 AS 30_ 100 B5 BN 100L 2 76 250 109 2.9 11.43 6020 AS 35_ 100 B5 BN 100L 2 78 276 99 2.3 5.11 2040 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 4 76
276 99 3.4 5.11 5850 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 4 78 281 97 2.2 10.18 2070 AS 30_ 100 B5 BN 100L 2 76 281 97 3.3 10.18 5850 AS 35_ 100 B5 BN 100L 2 78 313 87 2.4 9.14 2030 AS 30_ 100 B5 BN 100L 2 76 368 74 2.4 7.78 1980 AS 30_ 100 B5 BN 100L 2 76
381 71 2.5 7.51 1940 AS 30_ 100 B5 BN 100L 2 76 413 66 2.7 6.93 1930 AS 30_ 100 B5 BN 100L 2 76 460 59 3.0 6.22 1890 AS 30_ 100 B5 BN 100L 2 76 521 52 1.0 5.49 700 AS 20_ 100 B5 BN 100L 2 72
M
Nm
2
SiRn
2
N
41
4kW
n
2
-1
min
5.5 6477 1.0 173.2 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 6 88
6.1 5792 1.2 154.9 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 6 88
6.8 5213 1.3 139.4 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 6 88
7.5 4717 1.4 126.1 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 6 88
8.0 4427 1.4 173.2 42000 AS 90 D_112 B5 BN 112M 4 88
8.9 3981 1.1 106.5 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MA 6 86
8.9 3981 1.7 106.5 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 6 88
9.0 3959 1.6 154.9 42000 AS 90 D_112 B5 BN 112M 4 88
9.0 3939 1.0 154.1 31000 AS 80 D_112 B5 BN 112M 4 86
10.0 3563 1.7 139.4 42000 AS 90 D_112 B5 BN 112M 4 88
10.0 3560 1.2 95.2 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MA 6 86
10.0 3560 1.9 95.2 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 6 88
10.0 3545 1.1 138.7 31000 AS 80 D_112 B5 BN 112M 4 86
11.0 3224 1.9 126.1 42000 AS 90 D_112 B5 BN 112M 4 88
11.1 3208 1.2 125.5 31000 AS 80 D_112 B5 BN 112M 4 86
11.1 3204 1.3 85.7 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MA 6 86
11.1 3204 2.1 85.7 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 6 88
12.3 2899 1.4 77.5 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MA 6 86
12.3 2899 2.3 77.5 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 6 88
13.1 2721 1.4 106.5 31000 AS 80 D_112 B5 BN 112M 4 86
13.1 2721 2.3 106.5 42000 AS 90 D_112 B5 BN 112M 4 88
13.8 2573 1.6 68.8 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MA 6 86
13.8 2573 2.6 68.8 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 6 88
13.9 2555 0.9 68.3 20000 AS 60 D_132 B5 BN 132MA 6 84
14.6 2433 1.6 95.2 31000 AS 80 D_112 B5 BN 112M 4 86
14.6 2433 2.5 95.2 42000 AS 90 D_112 B5 BN 112M 4 88
15.8 2252 0.9 88.1 19500 AS 60 D_112 B5 BN 112M 4 84
16.2 2190 1.7 85.7 31000 AS 80 D_112 B5 BN 112M 4 86
16.2 2190 2.8 85.7 42000 AS 90 D_112 B5 BN 112M 4 88
17.9 1981 1.9 77.5 31000 AS 80 D_112 B5 BN 112M 4 86
17.9 1981 3.1 77.5 42000 AS 90 D_112 B5 BN 112M 4 88
18.2 1953 1.1 76.4 19700 AS 60 D_112 B5 BN 112M 4 84
20.3 1746 1.2 68.3 19300 AS 60 D_112 B5 BN 112M 4 84
22.6 1572 1.3 61.5 18900 AS 60 D_112 B5 BN 112M 4 84
25.0 1422 1.5 55.6 18600 AS 60 D_112 B5 BN 112M 4 84
33 1076 1.1 42.1 15000 AS 55 D_112 B5 BN 112M 4 82
34 1060 2.0 41.5 17900 AS 60 D_112 B5 BN 112M 4 84
37 952 1.3 37.2 15000 AS 55 D_ 112 B5 BN 112M 4 82
37 948 2.2 37.1 17500 AS 60 D_ 112 B5 BN 112M 4 84
42 853 2.5 33.4 17100 AS 60 D_ 112 B5 BN 112M 4 84
42 849 1.4 33.2 15000 AS 55 D_ 112 B5 BN 112M 4 82
45 795 0.9 31.1 9140 AS 45 D_112 B5 BN 112M 4 80
46 772 2.7 30.2 16700 AS 60 D_ 112 B5 BN 112M 4 84
47 762 1.6 29.8 15000 AS 55 D_ 112 B5 BN 112M 4 82
51 717 1.0 27.45 8420 AS 45_ 112 B5 BN 112M 4 80
54 675 1.8 25.84 15000 AS 55_ 112 B5 BN 112M 4 82
57 641 1.1 24.55 8320 AS 45_ 112 B5 BN 112M 4 80
61 597 2.0 22.87 15000 AS 55_ 112 B5 BN 112M 4 82
63 577 1.2 22.09 8220 AS 45_ 112 B5 BN 112M 4 80
68 533 2.3 20.4 15000 AS 55_ 112 B5 BN 112M 4 82
70 522 1.4 19.99 8100 AS 45_ 112 B5 BN 112M 4 80
76 478 2.5 18.31 15000 AS 55_ 112 B5 BN 112M 4 82
79 462 1.4 17.7 8140 AS 45_ 112 B5 BN 112M 4 80
87 417 2.6 15.96 15000 AS 55_ 112 B5 BN 112M 4 82
88 413 1.6 15.83 7980 AS 45_ 112 B5 BN 112M 4 80
90 401 1.0 15.37 6760 AS 35_ 112 B5 BN 112M 4 78
98 372 1.7 14.25 7830 AS 45_ 112 B5 BN 112M 4 80
98 369 3.0 14.13 14900 AS 55_ 112 B5 BN 112M 4 82 108 337 1.9 12.89 7680 AS 45_ 112 B5 BN 112M 4 80 110 330 1.2 12.62 6580 AS 35_ 112 B5 BN 112M 4 78
M
Nm
2
SiRn
2
N
42
4kW
n
2
-1
min
110 329 3.3 12.6 14500 AS 55_ 112 B5 BN 112M 4 82 122 298 1.3 11.43 6610 AS 35_ 112 B5 BN 112M 4 78 124 292 2.2 11.18 7590 AS 45_ 112 B5 BN 112M 4 80 137 266 1.0 10.18 1780 AS 30_ 112 B5 BN 112M 4 76 137 266 1.5 10.18 6480 AS 35_ 112 B5 BN 112M 4 78
139 261 2.5 10 7410 AS 45_ 112 B5 BN 112M 4 80 152 239 1.1 9.14 1800 AS 30_ 112 B5 BN 112M 4 76 152 239 1.7 9.14 6360 AS 35_ 112 B5 BN 112M 4 78 154 235 2.8 9 7250 AS 45_ 112 B5 BN 112M 4 80 162 224 2.6 17.7 7220 AS 45_ 100 B5 BN 100LB 2 80
168 216 1.1 17.11 1850 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 2 76 168 216 1.7 17.11 6280 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 2 78 171 213 3.1 8.14 7080 AS 45_ 112 B5 BN 112M 4 80 179 203 1.1 7.78 1890 AS 30_ 112 B5 BN 112M 4 76 179 203 1.7 7.78 6220 AS 35_ 112 B5 BN 112M 4 78
181 200 2.9 15.83 7040 AS 45_ 100 B5 BN 100LB 2 80 185 196 1.2 7.51 1810 AS 30_ 112 B5 BN 112M 4 76 185 196 1.7 7.51 6110 AS 35_ 112 B5 BN 112M 4 78 187 194 1.2 15.37 1850 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 2 76 187 194 1.9 15.37 6140 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 2 78
201 181 1.3 6.93 1880 AS 30_ 112 B5 BN 112M 4 76 201 181 1.9 6.93 6080 AS 35_ 112 B5 BN 112M 4 78 201 180 3.3 14.25 6860 AS 45_ 100 B5 BN 100LB 2 80 223 162 1.4 6.22 1870 AS 30_ 112 B5 BN 112M 4 76 223 162 2.1 6.22 5940 AS 35_ 112 B5 BN 112M 4 78
227 160 1.5 12.62 1840 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 2 76 227 160 2.3 12.62 5890 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 2 78 229 158 3.3 6.07 6700 AS 45_ 112 B5 BN 112M 4 80 251 145 1.5 11.43 1900 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 2 76 251 145 2.2 11.43 5830 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 2 78
272 133 1.7 5.11 1840 AS 30_ 112 B5 BN 112M 4 76 272 133 2.5 5.11 5680 AS 35_ 112 B5 BN 112M 4 78 282 129 1.6 10.18 1880 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 2 76 282 129 2.5 10.18 5680 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 2 78 314 116 1.8 9.14 1850 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 2 76
314 116 2.8 9.14 5530 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 2 78 369 98 1.8 7.78 1840 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 2 76 369 98 2.7 7.78 5350 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 2 78 382 95 1.9 7.51 1790 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 2 76 382 95 2.8 7.51 5280 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 2 78
414 88 2.1 6.93 1800 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 2 76 414 88 3.1 6.93 5200 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 2 78 461 79 2.3 6.22 1770 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 2 76 461 79 3.4 6.22 5060 AS 35_ 100 B5 BN 100LB 2 78 562 65 2.8 5.11 1690 AS 30_ 100 B5 BN 100LB 2 76
M
Nm
2
SiRn
2
N
5.5 kW
6.8 7206 0.9 139.4 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MB 6 88
7.5 6520 1.0 126.1 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MB 6 88
8.3 5875 1.1 173.2 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 4 88
8.9 5503 1.2 106.5 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MB 6 88
9.3 5254 1.2 154.9 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 4 88
9.9 4921 1.4 95.2 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MB 6 88
10.3 4729 1.3 139.4 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 4 88
11.0 4429 0.9 85.7 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MB 6 86
11.0 4429 1.5 85.7 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MB 6 88
11.4 4278 1.4 126.1 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 4 88
12.2 4007 1.0 77.5 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MB 6 86
43
5.5 kW
n
2
-1
min
12.2 4007 1.7 77.5 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MB 6 88
13.5 3611 1.1 106.5 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 4 86
13.5 3611 1.7 106.5 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 4 88
13.7 3556 1.2 68.8 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MB 6 86
13.7 3556 1.9 68.8 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MB 6 88
15.1 3229 1.2 95.2 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 4 86
15.1 3229 1.9 95.2 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 4 88
16.8 2906 1.3 85.7 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 4 86
16.8 2906 2.1 85.7 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 4 88
18.6 2630 1.4 77.5 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 4 86
18.6 2630 2.4 77.5 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 4 88
20.9 2334 1.6 68.8 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 4 86
20.9 2334 2.7 68.8 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 4 88
21.1 2318 0.9 68.3 17400 AS 60 D_132 B5 BN 132S 4 84
23.4 2087 1.8 61.5 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 4 86
23.4 2087 3.0 61.5 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 4 88
23.4 2086 1.0 61.5 17200 AS 60 D_132 B5 BN 132S 4 84
25.9 1888 1.1 55.6 16900 AS 60 D_132 B5 BN 132S 4 84
26.0 1878 2.0 55.4 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 4 86
26.0 1878 3.3 55.4 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132S 4 88
28.7 1699 2.2 50.1 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 4 86
34 1453 2.6 42.8 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 4 86
35 1407 1.5 41.5 16800 AS 60 D_132 B5 BN 132S 4 84
38 1299 2.9 38.3 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 4 86
39 1264 0.9 37.2 15000 AS 55 D_132 B5 BN 132S 4 82
39 1258 1.7 37.1 16400 AS 60 D_132 B5 BN 132S 4 84
42 1169 3.2 34.5 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132S 4 86
43 1133 1.9 33.4 16100 AS 60 D_132 B5 BN 132S 4 84
43 1127 1.1 33.2 15000 AS 55 D_132 B5 BN 132S 4 82
48 1025 2.0 30.2 15700 AS 60 D_132 B5 BN 132S 4 84
48 1011 1.2 29.8 15000 AS 55 D_132 B5 BN 132S 4 82
56 895 1.3 25.84 15000 AS 55_ 132 B5 BN 132S 4 82
57 883 2.4 25.47 14800 AS 60_ 132 B5 BN 132S 4 84
63 793 1.5 22.87 15000 AS 55_ 132 B5 BN 132S 4 82
63 789 2.7 22.78 14400 AS 60_ 132 B5 BN 132S 4 84
65 765 0.9 22.09 7210 AS 45_ 132 B5 BN 132S 4 80
70 710 3.0 20.5 14100 AS 60_ 132 B5 BN 132S 4 84
71 707 1.7 20.4 15000 AS 55_ 132 B5 BN 132S 4 82
72 693 1.0 19.99 7170 AS 45_ 132 B5 BN 132S 4 80
78 643 3.3 18.55 13800 AS 60_ 132 B5 BN 132S 4 84
79 634 1.9 18.31 14700 AS 55_ 132 B5 BN 132S 4 82
81 613 1.1 17.7 7340 AS 45_ 132 B5 BN 132S 4 80
90 553 2.0 15.96 14500 AS 55_ 132 B5 BN 132S 4 82
91 549 1.2 15.83 7250 AS 45_ 132 B5 BN 132S 4 80 101 494 1.3 14.25 7160 AS 45_ 132 B5 BN 132S 4 80
102 490 2.2 14.13 14200 AS 55_ 132 B5 BN 132S 4 82 112 447 1.5 12.89 7060 AS 45_ 132 B5 BN 132S 4 80 114 437 2.5 12.6 13800 AS 55_ 132 B5 BN 132S 4 82 127 392 2.8 11.31 13500 AS 55_ 132 B5 BN 132S 4 82 129 387 1.7 11.18 7060 AS 45_ 132 B5 BN 132S 4 80
140 357 3.1 10.31 13300 AS 55_ 132 B5 BN 132S 4 82 144 347 1.9 10 6930 AS 45_ 132 B5 BN 132S 4 80 158 316 3.5 9.13 13000 AS 55_ 132 B5 BN 132S 4 82 160 312 2.1 9 6790 AS 45_ 132 B5 BN 132S 4 80 163 306 1.9 17.7 6830 AS 45_ 132 B5 BN 132SA 2 80
177 282 2.3 8.14 6660 AS 45_ 132 B5 BN 132S 4 80 183 273 2.2 15.83 6680 AS 45_ 132 B5 BN 132SA 2 80 203 246 2.4 14.25 6540 AS 45_ 132 B5 BN 132SA 2 80 224 223 2.7 12.89 6400 AS 45_ 132 B5 BN 132SA 2 80 237 210 2.5 6.07 6390 AS 45_ 132 B5 BN 132S 4 80
M
Nm
2
SiRn
2
N
44
5.5 kW
n
2
-1
min
258 193 2.7 11.18 6280 AS 45_ 132 B5 BN 132SA 2 80 265 188 2.8 5.43 6230 AS 45_ 132 B5 BN 132S 4 80 289 173 3.0 10 6120 AS 45_ 132 B5 BN 132SA 2 80 295 169 3.1 4.89 6080 AS 45_ 132 B5 BN 132S 4 80 321 155 3.3 9 5970 AS 45_ 132 B5 BN 132SA 2 80
326 153 3.4 4.42 5940 AS 45_ 132 B5 BN 132S 4 80
M
Nm
2
SiRn
2
N
7.5 kW
9.0 7425 0.9 106.5 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160M 6 88
10.0 6640 1.0 95.2 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160M 6 88
10.3 6448 1.0 139.4 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 4 88
11.1 5976 1.1 85.7 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160M 6 88
11.4 5834 1.1 126.1 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 4 88
12.3 5407 1.3 77.5 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160M 6 88
13.5 4924 1.3 106.5 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 4 88
13.9 4798 1.4 68.8 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160M 6 88
15.1 4404 1.4 95.2 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 4 88
16.8 3963 1.0 85.7 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MA 4 86
16.8 3963 1.6 85.7 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 4 88
18.6 3586 1.1 77.5 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MA 4 86
18.6 3586 1.7 77.5 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 4 88
20.9 3182 1.2 68.8 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MA 4 86
20.9 3182 1.9 68.8 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 4 88
23.4 2846 1.3 61.5 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MA 4 86
23.4 2846 2.2 61.5 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 4 88
26.0 2561 1.5 55.4 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MA 4 86
26.0 2561 2.4 55.4 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 4 88
28.7 2317 1.6 50.1 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MA 4 86
28.7 2317 2.7 50.1 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 4 88
34 1981 1.9 42.8 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MA 4 86
35 1919 1.1 41.5 15300 AS 60 D_132 B5 BN 132MA 4 84
36 1876 3.3 40.6 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MA 4 88
38 1772 2.1 38.3 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MA 4 86
39 1716 1.2 37.1 15100 AS 60 D_132 B5 BN 132MA 4 84
42 1594 2.4 34.5 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MA 4 86
43 1544 1.4 33.4 14900 AS 60 D_132 B5 BN 132MA 4 84
46 1443 2.6 31.2 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MA 4 86
48 1397 1.5 30.2 14600 AS 60 D_132 B5 BN 132MA 4 84
56 1221 1.0 25.84 14100 AS 55_ 132 B5 BN 132MA 4 82
57 1204 1.7 25.47 13600 AS 60_ 132 B5 BN 132MA 4 84
63 1081 1.1 22.87 13900 AS 55_ 132 B5 BN 132MA 4 82
63 1076 2.0 22.78 13400 AS 60_ 132 B5 BN 132MA 4 84
70 969 2.2 20.5 13200 AS 60_ 132 B5 BN 132MA 4 84
71 964 1.2 20.4 13700 AS 55_ 132 B5 BN 132MA 4 82
78 876 2.4 18.55 13000 AS 60_ 132 B5 BN 132MA 4 84
79 865 1.4 18.31 13500 AS 55_ 132 B5 BN 132MA 4 82
90 754 1.5 15.96 13600 AS 55_ 132 B5 BN 132MA 4 82
92 740 2.6 15.65 12800 AS 60_ 132 B5 BN 132MA 4 84 101 673 1.0 14.25 6310 AS 45_ 132 B5 BN 132MA 4 80
102 668 1.6 14.13 13300 AS 55_ 132 B5 BN 132MA 4 82 103 662 2.9 14 12500 AS 60_ 132 B5 BN 132MA 4 84 112 609 1.1 12.89 6270 AS 45_ 132 B5 BN 132MA 4 80 114 595 1.8 12.6 13000 AS 55_ 132 B5 BN 132MA 4 82
114 595 3.2 12.6 12300 AS 60_ 132 B5 BN 132MA 4 84 127 534 2.1 11.31 12800 AS 55_ 132 B5 BN 132MA 4 82 129 528 1.2 11.18 6420 AS 45_ 132 B5 BN 132MA 4 80 140 487 2.3 10.31 12700 AS 55_ 132 B5 BN 132MA 4 82
45
7.5 kW
n
2
-1
min
144 473 1.4 10 6350 AS 45_ 132 B5 BN 132MA 4 80 158 431 2.5 9.13 12400 AS 55_ 132 B5 BN 132MA 4 82 158 430 2.8 18.31 12300 AS 55_ 132 B5 BN 132SB 2 82 160 425 1.5 9 6260 AS 45_ 132 B5 BN 132MA 4 80 164 415 1.4 17.7 6320 AS 45_ 132 B5 BN 132SB 2 80
177 385 1.7 8.14 6170 AS 45_ 132 B5 BN 132MA 4 80 177 385 2.9 8.14 12100 AS 55_ 132 B5 BN 132MA 4 82 182 374 2.7 15.96 12100 AS 55_ 132 B5 BN 132SB 2 82 183 372 1.6 15.83 6220 AS 45_ 132 B5 BN 132SB 2 80 197 345 3.2 7.31 11800 AS 55_ 132 B5 BN 132MA 4 82
204 334 1.8 14.25 6110 AS 45_ 132 B5 BN 132SB 2 80 205 331 3.0 14.13 11800 AS 55_ 132 B5 BN 132SB 2 82 224 303 2.6 6.42 11600 AS 55_ 132 B5 BN 132MA 4 82 225 303 2.0 12.89 6010 AS 45_ 132 B5 BN 132SB 2 80 230 296 3.4 12.6 11500 AS 55_ 132 B5 BN 132SB 2 82
237 287 1.8 6.07 6040 AS 45_ 132 B5 BN 132MA 4 80 253 269 3.0 5.68 11300 AS 55_ 132 B5 BN 132MA 4 82 259 262 2.0 11.18 5960 AS 45_ 132 B5 BN 132SB 2 80 265 257 2.0 5.43 5920 AS 45_ 132 B5 BN 132MA 4 80 284 240 3.3 5.07 11000 AS 55_ 132 B5 BN 132MA 4 82
290 235 2.2 10 5830 AS 45_ 132 B5 BN 132SB 2 80 295 231 2.3 4.89 5790 AS 45_ 132 B5 BN 132MA 4 80 322 211 2.5 9 5700 AS 45_ 132 B5 BN 132SB 2 80 326 209 2.5 4.42 5670 AS 45_ 132 B5 BN 132MA 4 80 356 191 2.7 8.14 5580 AS 45_ 132 B5 BN 132SB 2 80
478 142 2.9 6.07 5310 AS 45_ 132 B5 BN 132SB 2 80 534 127 3.3 5.43 5170 AS 45_ 132 B5 BN 132SB 2 80
M
Nm
2
SiRn
2
N
9.2 kW
13.5 6040 1.0 106.5 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MB 4 88
15.1 5402 1.1 95.2 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MB 4 88
16.8 4862 1.3 85.7 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MB 4 88
18.6 4399 1.4 77.5 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MB 4 88
20.9 3904 1.0 68.8 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MB 4 86
20.9 3904 1.6 68.8 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MB 4 88
23.4 3491 1.1 61.5 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MB 4 86
23.4 3491 1.8 61.5 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MB 4 88
26.0 3142 1.2 55.4 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MB 4 86
26.0 3142 2.0 55.4 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MB 4 88
28.7 2843 1.3 50.1 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MB 4 86
28.7 2843 2.2 50.1 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MB 4 88
34 2430 1.6 42.8 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MB 4 86
36 2301 2.7 40.6 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MB 4 88
38 2173 1.7 38.3 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MB 4 86
39 2105 1.0 37.1 14000 AS 60 D_132 B5 BN 132MB 4 84
40 2058 3.0 36.3 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MB 4 88
42 1956 1.9 34.5 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MB 4 86
43 1894 1.1 33.4 13800 AS 60 D_132 B5 BN 132MB 4 84
44 1852 3.3 32.6 42000 AS 90 D_132 B5 BN 132MB 4 88
46 1770 2.1 31.2 31000 AS 80 D_132 B5 BN 132MB 4 86
48 1714 1.2 30.2 13700 AS 60 D_132 B5 BN 132MB 4 84
57 1476 1.4 25.47 12700 AS 60_ 132 B5 BN 132MB 4 84
63 1326 0.9 22.87 12800 AS 55_ 132 B5 BN 132MB 4 82
63 1320 1.6 22.78 12600 AS 60_ 132 B5 BN 132MB 4 84
70 1188 1.8 20.5 12400 AS 60_ 132 B5 BN 132MB 4 84
71 1182 1.0 20.4 12700 AS 55_ 132 B5 BN 132MB 4 82
78 1075 2.0 18.55 12200 AS 60_ 132 B5 BN 132MB 4 84
46
9.2 kW
n
2
-1
min
79 1061 1.1 18.31 12500 AS 55_ 132 B5 BN 132MB 4 82
90 925 1.2 15.96 12800 AS 55_ 132 B5 BN 132MB 4 82
92 907 2.1 15.65 12200 AS 60_ 132 B5 BN 132MB 4 84 102 819 1.3 14.13 12600 AS 55_ 132 B5 BN 132MB 4 82 103 811 2.3 14 12000 AS 60_ 132 B5 BN 132MB 4 84
114 730 1.5 12.6 12400 AS 55_ 132 B5 BN 132MB 4 82 114 730 2.6 12.6 11800 AS 60_ 132 B5 BN 132MB 4 84 126 661 2.9 11.4 11600 AS 60_ 132 B5 BN 132MB 4 84 127 655 1.7 11.31 12200 AS 55_ 132 B5 BN 132MB 4 82 129 648 1.0 11.18 5880 AS 45_ 132 B5 BN 132MB 4 80
140 598 1.8 10.31 12200 AS 55_ 132 B5 BN 132MB 4 82 142 586 3.2 10.12 11500 AS 60_ 132 B5 BN 132MB 4 84 144 580 1.1 10 5850 AS 45_ 132 B5 BN 132MB 4 80 158 529 2.1 9.13 12000 AS 55_ 132 B5 BN 132MB 4 82 158 527 2.3 18.31 11800 AS 55_ 132 B5 BN 132M 2 82
160 522 1.2 9 5810 AS 45_ 132 B5 BN 132MB 4 80 164 510 1.2 17.7 5890 AS 45_ 132 B5 BN 132M 2 80 177 472 1.4 8.14 5750 AS 45_ 132 B5 BN 132MB 4 80 177 472 2.3 8.14 11700 AS 55_ 132 B5 BN 132MB 4 82 182 459 2.2 15.96 11700 AS 55_ 132 B5 BN 132M 2 82
183 456 1.3 15.83 5830 AS 45_ 132 B5 BN 132M 2 80 197 424 2.6 7.31 11400 AS 55_ 132 B5 BN 132MB 4 82 204 410 1.4 14.25 5760 AS 45_ 132 B5 BN 132M 2 80 205 407 2.5 14.13 11400 AS 55_ 132 B5 BN 132M 2 82 224 372 2.1 6.42 11300 AS 55_ 132 B5 BN 132MB 4 82
225 371 1.6 12.89 5680 AS 45_ 132 B5 BN 132M 2 80 230 363 2.8 12.6 11100 AS 55_ 132 B5 BN 132M 2 82 237 352 1.5 6.07 5750 AS 45_ 132 B5 BN 132MB 4 80 253 329 2.4 5.68 11000 AS 55_ 132 B5 BN 132MB 4 82 256 325 3.1 11.31 10900 AS 55_ 132 B5 BN 132M 2 82
259 322 1.6 11.18 5690 AS 45_ 132 B5 BN 132M 2 80 265 315 1.7 5.43 5650 AS 45_ 132 B5 BN 132MB 4 80 281 297 3.0 10.31 10800 AS 55_ 132 B5 BN 132M 2 82 284 294 2.7 5.07 10700 AS 55_ 132 B5 BN 132MB 4 82 290 288 1.8 10 5580 AS 45_ 132 B5 BN 132M 2 80
295 283 1.8 4.89 5550 AS 45_ 132 B5 BN 132MB 4 80 317 264 3.0 4.55 10400 AS 55_ 132 B5 BN 132MB 4 82 318 263 3.4 9.13 10500 AS 55_ 132 B5 BN 132M 2 82 322 259 2.0 9 5480 AS 45_ 132 B5 BN 132M 2 80 326 256 2.0 4.42 5440 AS 45_ 132 B5 BN 132MB 4 80
356 234 2.2 8.14 5370 AS 45_ 132 B5 BN 132M 2 80 452 185 3.5 6.42 9700 AS 55_ 132 B5 BN 132M 2 82 478 175 2.4 6.07 5160 AS 45_ 132 B5 BN 132M 2 80 534 156 2.7 5.43 5030 AS 45_ 132 B5 BN 132M 2 80 594 141 3.0 4.89 4910 AS 45_ 132 B5 BN 132M 2 80
656 127 3.3 4.42 4800 AS 45_ 132 B5 BN 132M 2 80
M
Nm
2
SiRn
2
N
11 kW
14.0 7001 1.0 68.8 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160L 6 88
15.1 6459 1.0 95.2 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160MR 4 88
16.8 5813 1.1 85.7 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160MR 4 88
18.6 5259 1.2 77.5 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160MR 4 88
20.9 4667 1.3 68.8 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160MR 4 88
23.4 4174 0.9 61.5 31000 AS 80 D_160 B5 BN 160MR 4 86
23.4 4174 1.5 61.5 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160MR 4 88
26.0 3757 1.0 55.4 31000 AS 80 D_160 B5 BN 160MR 4 86
26.0 3757 1.7 55.4 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160MR 4 88
47
11 kW
n
2
-1
min
28.7 3399 1.1 50.1 31000 AS 80 D_160 B5 BN 160MR 4 86
28.7 3399 1.8 50.1 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160MR 4 88
34 2905 1.3 42.8 31000 AS 80 D_160 B5 BN 160MR 4 86
36 2751 2.3 40.6 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160MR 4 88
38 2598 1.5 38.3 31000 AS 80 D_160 B5 BN 160MR 4 86
40 2461 2.5 36.3 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160MR 4 88
42 2339 1.6 34.5 31000 AS 80 D_160 B5 BN 160MR 4 86
44 2214 2.8 32.6 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160MR 4 88
46 2116 1.8 31.2 31000 AS 80 D_160 B5 BN 160MR 4 86
49 2004 3.1 29.5 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160MR 4 88
57 1765 1.2 25.47 11700 AS 60_ 160 B5 BN 160MR 4 84
57 1757 2.2 25.35 31000 AS 80_ 160 B5 BN 160MR 4 86
63 1579 1.3 22.78 11600 AS 60_ 160 B5 BN 160MR 4 84
64 1571 2.4 22.67 31000 AS 80_ 160 B5 BN 160MR 4 86
70 1421 1.5 20.5 11600 AS 60_ 160 B5 BN 160MR 4 84
71 1414 2.7 20.4 31000 AS 80_ 160 B5 BN 160MR 4 86
78 1285 1.6 18.55 11500 AS 60_ 160 B5 BN 160MR 4 84
78 1279 3.0 18.46 31000 AS 80_ 160 B5 BN 160MR 4 86
79 1269 0.9 18.31 11500 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 4 82
90 1106 1.0 15.96 12000 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 4 82
92 1085 1.8 15.65 11600 AS 60_ 160 B5 BN 160MR 4 84
92 1085 2.9 15.65 30900 AS 80_ 160 B5 BN 160MR 4 86 102 979 1.1 14.13 11800 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 4 82 103 970 2.0 14 11400 AS 60_ 160 B5 BN 160MR 4 84 103 970 3.3 14 30100 AS 80_ 160 B5 BN 160MR 4 86
114 873 1.3 12.6 11700 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 4 82 114 873 2.2 12.6 11300 AS 60_ 160 B5 BN 160MR 4 84 126 790 2.4 11.4 11100 AS 60_ 160 B5 BN 160MR 4 84 127 784 1.4 11.31 11500 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 4 82 140 715 1.5 10.31 11700 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 4 82
142 701 2.7 10.12 11100 AS 60_ 160 B5 BN 160MR 4 84 157 636 3.3 18.55 10800 AS 60_ 160 B5 BN 160MR 2 84 158 633 1.7 9.13 11500 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 4 82 159 628 1.9 18.31 11300 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 2 82 159 627 3.0 9.05 10800 AS 60_ 160 B5 BN 160MR 4 84
177 564 1.9 8.14 11200 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 4 82 177 564 3.4 8.14 10600 AS 60_ 160 B5 BN 160MR 4 84 182 547 1.8 15.96 11300 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 2 82 186 537 3.2 15.65 10600 AS 60_ 160 B5 BN 160MR 2 84 197 506 2.2 7.31 11000 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 4 82
206 484 2.1 14.13 11000 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 2 82 224 445 1.8 6.42 10900 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 4 82 231 432 2.3 12.6 10800 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 2 82 241 413 3.4 5.96 10100 AS 60_ 160 B5 BN 160MR 4 84 253 394 2.0 5.68 10700 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 4 82
257 388 2.6 11.31 10600 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 2 82 282 354 2.5 10.31 10500 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 2 82 284 351 2.3 5.07 10400 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 4 82 317 315 2.5 4.55 10200 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 4 82 319 313 2.9 9.13 10200 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 2 82
357 279 3.2 8.14 10000 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 2 82 453 220 2.9 6.42 9550 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 2 82 512 195 3.3 5.68 9270 AS 55_ 160 B5 BN 160MR 2 82
M
Nm
2
SiRn
2
N
48
15 kW
n
2
-1
min
21.2 6277 1.0 68.8 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160L 4 88
23.7 5614 1.1 61.5 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160L 4 88
26.4 5053 1.2 55.4 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160L 4 88
29.1 4571 1.4 50.1 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160L 4 88
34 3908 1.0 42.8 31000 AS 80 D_160 B5 BN 160L 4 86
36 3700 1.7 40.6 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160L 4 88
38 3495 1.1 38.3 31000 AS 80 D_160 B5 BN 160L 4 86
40 3309 1.9 36.3 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160L 4 88
42 3145 1.2 34.5 31000 AS 80 D_160 B5 BN 160L 4 86
45 2978 2.1 32.6 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160L 4 88
47 2846 1.3 31.2 31000 AS 80 D_160 B5 BN 160L 4 86
49 2695 2.3 29.5 42000 AS 90 D_160 B5 BN 160L 4 88
58 2362 1.6 25.35 31000 AS 80_ 160 B5 BN 160L 4 86
64 2123 1.0 22.78 9680 AS 60_ 160 B5 BN 160L 4 84
64 2113 1.8 22.67 31000 AS 80_ 160 B5 BN 160L 4 86
71 1911 1.1 20.5 9760 AS 60_ 160 B5 BN 160L 4 84
72 1901 2.0 20.4 30500 AS 80_ 160 B5 BN 160L 4 86
79 1729 1.2 18.55 9790 AS 60_ 160 B5 BN 160L 4 84
79 1720 2.2 18.46 29900 AS 80_ 160 B5 BN 160L 4 86
93 1459 1.3 15.65 10300 AS 60_ 160 B5 BN 160L 4 84
93 1459 2.2 15.65 29500 AS 80_ 160 B5 BN 160L 4 86 104 1305 1.5 14 10200 AS 60_ 160 B5 BN 160L 4 84 104 1305 2.5 14 28800 AS 80_ 160 B5 BN 160L 4 86 116 1174 0.9 12.6 10200 AS 55_ 160 B5 BN 160L 4 82 116 1174 1.6 12.6 10100 AS 60_ 160 B5 BN 160L 4 84
116 1174 2.7 12.6 28100 AS 80_ 160 B5 BN 160L 4 86 128 1063 1.8 11.4 10000 AS 60_ 160 B5 BN 160L 4 84 128 1063 3.0 11.4 27400 AS 80_ 160 B5 BN 160L 4 86 129 1054 1.0 11.31 10100 AS 55_ 160 B5 BN 160L 4 82 142 961 1.1 10.31 10500 AS 55_ 160 B5 BN 160L 4 82
144 943 2.0 10.12 10200 AS 60_ 160 B5 BN 160L 4 84 158 861 2.4 18.55 9950 AS 60_ 160 B5 BN 160MB 2 84 160 851 1.3 9.13 10400 AS 55_ 160 B5 BN 160L 4 82 160 850 1.4 18.31 10200 AS 55_ 160 B5 BN 160MB 2 82 161 843 2.3 9.05 10000 AS 60_ 160 B5 BN 160L 4 84
179 759 1.4 8.14 10200 AS 55_ 160 B5 BN 160L 4 82 179 759 2.5 8.14 9890 AS 60_ 160 B5 BN 160L 4 84 184 741 1.3 15.96 10400 AS 55_ 160 B5 BN 160MB 2 82 187 727 2.3 15.65 9950 AS 60_ 160 B5 BN 160MB 2 84 198 687 2.8 7.37 9730 AS 60_ 160 B5 BN 160L 4 84
200 681 1.6 7.31 10100 AS 55_ 160 B5 BN 160L 4 82 207 656 1.5 14.13 10200 AS 55_ 160 B5 BN 160MB 2 82 209 650 2.6 14 9760 AS 60_ 160 B5 BN 160MB 2 84 227 598 1.3 6.42 10200 AS 55_ 160 B5 BN 160L 4 82 233 585 1.7 12.6 10000 AS 55_ 160 B5 BN 160MB 2 82
233 585 2.9 12.6 9570 AS 60_ 160 B5 BN 160MB 2 84 245 556 2.5 5.96 9580 AS 60_ 160 B5 BN 160L 4 84 257 530 1.5 5.68 10000 AS 55_ 160 B5 BN 160L 4 82 257 529 3.2 11.4 9390 AS 60_ 160 B5 BN 160MB 2 84 259 525 1.9 11.31 9890 AS 55_ 160 B5 BN 160MB 2 82
274 497 2.8 5.33 9370 AS 60_ 160 B5 BN 160L 4 84 284 479 1.9 10.31 9940 AS 55_ 160 B5 BN 160MB 2 82 288 472 1.7 5.07 9810 AS 55_ 160 B5 BN 160L 4 82 290 470 3.2 10.12 9310 AS 60_ 160 B5 BN 160MB 2 84 304 447 3.1 4.8 9170 AS 60_ 160 B5 BN 160L 4 84
321 424 2.1 9.13 9710 AS 55_ 160 B5 BN 160MB 2 82 321 424 1.9 4.55 9610 AS 55_ 160 B5 BN 160L 4 82 336 405 3.5 4.34 8970 AS 60_ 160 B5 BN 160L 4 84 360 378 2.4 8.14 9490 AS 55_ 160 B5 BN 160MB 2 82 401 339 2.7 7.31 9280 AS 55_ 160 B5 BN 160MB 2 82
M
Nm
2
SiRn
2
N
49
15 kW
n
2
-1
min
456 298 2.1 6.42 9160 AS 55_ 160 B5 BN 160MB 2 82 516 264 2.4 5.68 8920 AS 55_ 160 B5 BN 160MB 2 82 578 235 2.7 5.07 8680 AS 55_ 160 B5 BN 160MB 2 82 644 211 3.0 4.55 8460 AS 55_ 160 B5 BN 160MB 2 82
M
Nm
2
SiRn
2
N
18.5 kW
26.4 6231 1.0 55.4 42000 AS 90 D_180 B5 BN 180M 4 88
29.1 5638 1.1 50.1 42000 AS 90 D_180 B5 BN 180M 4 88
36 4564 1.4 40.6 42000 AS 90 D_180 B5 BN 180M 4 88
40 4081 1.5 36.3 42000 AS 90 D_180 B5 BN 180M 4 88
45 3673 1.7 32.6 42000 AS 90 D_180 B5 BN 180M 4 88
49 3323 1.9 29.5 42000 AS 90 D_180 B5 BN 180M 4 88
58 2914 1.3 25.35 29700 AS 80_ 180 B5 BN 180M 4 86
58 2914 2.1 25.35 42000 AS 90_ 180 B5 BN 180M 4 88
64 2606 1.5 22.67 29300 AS 80_ 180 B5 BN 180M 4 86
64 2606 2.4 22.67 42000 AS 90_ 180 B5 BN 180M 4 88
72 2345 1.6 20.4 28800 AS 80_ 180 B5 BN 180M 4 86
72 2345 2.6 20.4 41200 AS 90_ 180 B5 BN 180M 4 88
79 2132 1.0 18.55 8290 AS 60_ 180 B5 BN 180M 4 84
79 2122 1.8 18.46 28400 AS 80_ 180 B5 BN 180M 4 86
79 2122 2.9 18.46 40300 AS 90_ 180 B5 BN 180M 4 88
93 1800 1.1 15.65 9120 AS 60_ 180 B5 BN 180M 4 84
93 1800 1.8 15.65 28300 AS 80_ 180 B5 BN 180M 4 86
93 1800 2.9 15.65 39200 AS 90_ 180 B5 BN 180M 4 88 104 1609 1.2 14 9160 AS 60_ 180 B5 BN 180M 4 84 104 1609 2.0 14 27700 AS 80_ 180 B5 BN 180M 4 86
104 1609 3.3 14 38200 AS 90_ 180 B5 BN 180M 4 88 116 1448 1.3 12.6 9160 AS 60_ 180 B5 BN 180M 4 84 116 1448 2.2 12.6 27100 AS 80_ 180 B5 BN 180M 4 86 128 1311 1.4 11.4 9140 AS 60_ 180 B5 BN 180M 4 84 128 1311 2.4 11.4 26500 AS 80_ 180 B5 BN 180M 4 86
144 1163 1.6 10.12 9450 AS 60_ 180 B5 BN 180M 4 84 144 1163 2.8 10.12 26200 AS 80_ 180 B5 BN 180M 4 86 158 1062 2.0 18.55 9200 AS 60_ 160 B5 BN 160L 2 84 160 1049 1.1 18.31 9220 AS 55_ 160 B5 BN 160L 2 82 161 1040 1.8 9.05 9360 AS 60_ 180 B5 BN 180M 4 84
161 1040 3.1 9.05 25600 AS 80_ 180 B5 BN 180M 4 86 179 936 2.0 8.14 9250 AS 60_ 180 B5 BN 180M 4 84 179 936 3.4 8.14 25000 AS 80_ 180 B5 BN 180M 4 86 184 914 1.1 15.96 9610 AS 55_ 160 B5 BN 160L 2 82 187 897 1.9 15.65 9360 AS 60_ 160 B5 BN 160L 2 84
187 897 3.2 15.65 24900 AS 80_ 160 B5 BN 160L 2 86 198 847 2.2 7.37 9140 AS 60_ 180 B5 BN 180M 4 84 207 809 1.2 14.13 9520 AS 55_ 160 B5 BN 160L 2 82 209 802 2.1 14 9220 AS 60_ 160 B5 BN 160L 2 84 233 722 1.4 12.6 9400 AS 55_ 160 B5 BN 160L 2 82
233 722 2.4 12.6 9080 AS 60_ 160 B5 BN 160L 2 84 245 686 2.0 5.96 9130 AS 60_ 180 B5 BN 180M 4 84 257 653 2.6 11.4 8930 AS 60_ 160 B5 BN 160L 2 84 259 648 1.5 11.31 9280 AS 55_ 160 B5 BN 160L 2 82 274 613 2.3 5.33 8960 AS 60_ 180 B5 BN 180M 4 84
284 591 1.5 10.31 9420 AS 55_ 160 B5 BN 160L 2 82 290 580 2.6 10.12 8930 AS 60_ 160 B5 BN 160L 2 84 304 552 2.5 4.8 8790 AS 60_ 180 B5 BN 180M 4 84 321 523 1.7 9.13 9240 AS 55_ 160 B5 BN 160L 2 82 324 518 2.9 9.05 8750 AS 60_ 160 B5 BN 160L 2 84
336 499 2.8 4.34 8620 AS 60_ 180 B5 BN 180M 4 84
50
18.5 kW
n
2
-1
min
360 466 1.9 8.14 9060 AS 55_ 160 B5 BN 160L 2 82 360 466 3.2 8.14 8570 AS 60_ 160 B5 BN 160L 2 84 401 419 2.1 7.31 8880 AS 55_ 160 B5 BN 160L 2 82 456 368 1.7 6.42 8840 AS 55_ 160 B5 BN 160L 2 82 491 342 3.2 5.96 8160 AS 60_ 160 B5 BN 160L 2 84
516 326 2.0 5.68 8620 AS 55_ 160 B5 BN 160L 2 82 578 290 2.2 5.07 8420 AS 55_ 160 B5 BN 160L 2 82 644 261 2.5 4.55 8220 AS 55_ 160 B5 BN 160L 2 82
M
Nm
2
SiRn
2
N
22 kW
29.3 6659 0.9 50.1 42000 AS 90 D_180 B5 BN 180L 4 88
36 5390 1.2 40.6 42000 AS 90 D_180 B5 BN 180L 4 88
41 4821 1.3 36.3 42000 AS 90 D_180 B5 BN 180L 4 88
45 4339 1.4 32.6 42000 AS 90 D_180 B5 BN 180L 4 88
50 3925 1.6 29.5 42000 AS 90 D_180 B5 BN 180L 4 88
58 3441 1.1 25.35 27800 AS 80_ 180 B5 BN 180L 4 86
58 3441 1.8 25.35 41700 AS 90_ 180 B5 BN 180L 4 88
65 3078 1.2 22.67 27500 AS 80_ 180 B5 BN 180L 4 86
65 3078 2.0 22.67 40800 AS 90_ 180 B5 BN 180L 4 88
72 2770 1.4 20.4 27200 AS 80_ 180 B5 BN 180L 4 86
72 2770 2.2 20.4 39900 AS 90_ 180 B5 BN 180L 4 88
80 2506 1.5 18.46 26800 AS 80_ 180 B5 BN 180L 4 86
80 2506 2.5 18.46 39100 AS 90_ 180 B5 BN 180L 4 88
94 2126 1.5 15.65 27000 AS 80_ 180 B5 BN 180L 4 86
94 2126 2.5 15.65 38300 AS 90_ 180 B5 BN 180L 4 88 105 1901 1.0 14 8100 AS 60_ 180 B5 BN 180L 4 84
105 1901 1.7 14 26500 AS 80_ 180 B5 BN 180L 4 86 105 1901 2.8 14 37300 AS 90_ 180 B5 BN 180L 4 88 117 1711 1.1 12.6 8180 AS 60_ 180 B5 BN 180L 4 84 117 1711 1.9 12.6 26000 AS 80_ 180 B5 BN 180L 4 86
117 1711 3.1 12.6 36400 AS 90_ 180 B5 BN 180L 4 88 129 1548 1.2 11.4 8230 AS 60_ 180 B5 BN 180L 4 84 129 1548 2.1 11.4 25600 AS 80_ 180 B5 BN 180L 4 86 129 1548 3.4 11.4 35500 AS 90_ 180 B5 BN 180L 4 88 145 1374 1.4 10.12 8690 AS 60_ 180 B5 BN 180L 4 84
145 1374 2.3 10.12 25400 AS 80_ 180 B5 BN 180L 4 86 158 1263 1.7 18.55 8460 AS 60_ 180 B5 BN 180M 2 84 159 1257 3.0 18.46 24700 AS 80_ 180 B5 BN 180M 2 86 162 1228 1.5 9.05 8660 AS 60_ 180 B5 BN 180L 4 84 162 1228 2.6 9.05 24900 AS 80_ 180 B5 BN 180L 4 86
181 1106 1.7 8.14 8610 AS 60_ 180 B5 BN 180L 4 84 181 1106 2.9 8.14 24300 AS 80_ 180 B5 BN 180L 4 86 187 1066 1.6 15.65 8770 AS 60_ 180 B5 BN 180M 2 84 187 1066 2.7 15.65 24300 AS 80_ 180 B5 BN 180M 2 86 200 1000 1.9 7.37 8540 AS 60_ 180 B5 BN 180L 4 84
200 1000 3.2 7.37 23800 AS 80_ 180 B5 BN 180L 4 86 209 954 1.8 14 8690 AS 60_ 180 B5 BN 180M 2 84 209 954 3.0 14 23700 AS 80_ 180 B5 BN 180M 2 86 233 858 2.0 12.6 8590 AS 60_ 180 B5 BN 180M 2 84 233 858 3.4 12.6 23100 AS 80_ 180 B5 BN 180M 2 86
246 810 1.7 5.96 8670 AS 60_ 180 B5 BN 180L 4 84 246 810 3.0 5.96 23000 AS 80_ 180 B5 BN 180L 4 86 257 777 2.2 11.4 8480 AS 60_ 180 B5 BN 180M 2 84 276 724 1.9 5.33 8540 AS 60_ 180 B5 BN 180L 4 84 276 724 3.3 5.33 22400 AS 80_ 180 B5 BN 180L 4 86
290 689 2.2 10.12 8550 AS 60_ 180 B5 BN 180M 2 84 306 652 2.1 4.8 8410 AS 60_ 180 B5 BN 180L 4 84
51
22 kW
n
2
-1
min
324 616 2.4 9.05 8400 AS 60_ 180 B5 BN 180M 2 84 338 590 2.4 4.34 8270 AS 60_ 180 B5 BN 180L 4 84 360 555 2.7 8.14 8250 AS 60_ 180 B5 BN 180M 2 84 398 502 3.0 7.37 8100 AS 60_ 180 B5 BN 180M 2 84 491 406 2.7 5.96 7930 AS 60_ 180 B5 BN 180M 2 84
549 363 3.0 5.33 7750 AS 60_ 180 B5 BN 180M 2 84 610 327 3.4 4.8 7570 AS 60_ 180 B5 BN 180M 2 84
M
Nm
2
SiRn
2
N
30 kW
58 4693 1.3 25.35 38500 AS 90_ 200 B5 BN 200L 4 88
65 4197 0.9 22.67 23400 AS 80_ 200 B5 BN 200L 4 86
65 4197 1.5 22.67 37800 AS 90_ 200 B5 BN 200L 4 88
72 3777 1.0 20.4 23500 AS 80_ 200 B5 BN 200L 4 86
72 3777 1.6 20.4 37200 AS 90_ 200 B5 BN 200L 4 88
80 3417 1.1 18.46 23400 AS 80_ 200 B5 BN 200L 4 86
80 3417 1.8 18.46 36600 AS 90_ 200 B5 BN 200L 4 88
94 2898 1.1 15.65 24300 AS 80_ 200 B5 BN 200L 4 86
94 2898 1.8 15.65 36300 AS 90_ 200 B5 BN 200L 4 88 105 2592 1.2 14 24000 AS 80_ 200 B5 BN 200L 4 86
105 2592 2.0 14 35500 AS 90_ 200 B5 BN 200L 4 88 117 2333 1.4 12.6 23800 AS 80_ 200 B5 BN 200L 4 86 117 2333 2.3 12.6 34700 AS 90_ 200 B5 BN 200L 4 88 129 2111 1.5 11.4 23400 AS 80_ 200 B5 BN 200L 4 86 129 2111 2.5 11.4 34000 AS 90_ 200 B5 BN 200L 4 88
145 1873 1.7 10.12 23700 AS 80_ 200 B5 BN 200L 4 86 145 1873 2.8 10.12 33600 AS 90_ 200 B5 BN 200L 4 88 160 1703 2.2 18.46 23000 AS 80_ 200 B5 BN 200LA 2 86 162 1675 1.9 9.05 23200 AS 80_ 200 B5 BN 200L 4 86 162 1675 3.2 9.05 32700 AS 90_ 200 B5 BN 200L 4 88
181 1508 2.1 8.14 22800 AS 80_ 200 B5 BN 200L 4 86 188 1444 2.0 15.65 22900 AS 80_ 200 B5 BN 200LA 2 86 188 1444 3.3 15.65 31800 AS 90_ 200 B5 BN 200LA 2 88 200 1364 2.3 7.37 22400 AS 80_ 200 B5 BN 200L 4 86 211 1292 2.2 14 22400 AS 80_ 200 B5 BN 200LA 2 86
234 1163 2.5 12.6 22000 AS 80_ 200 B5 BN 200LA 2 86 246 1104 2.2 5.96 21900 AS 80_ 200 B5 BN 200L 4 86 259 1052 2.8 11.4 21500 AS 80_ 200 B5 BN 200LA 2 86 276 987 2.4 5.33 21400 AS 80_ 200 B5 BN 200L 4 86 292 933 2.8 10.12 21300 AS 80_ 200 B5 BN 200LA 2 86
306 889 2.7 4.8 20900 AS 80_ 200 B5 BN 200L 4 86 326 835 3.1 9.05 20700 AS 80_ 200 B5 BN 200LA 2 86 338 804 3.0 4.34 20500 AS 80_ 200 B5 BN 200L 4 86 362 751 3.5 8.14 20200 AS 80_ 200 B5 BN 200LA 2 86 495 550 3.5 5.96 19000 AS 80_ 200 B5 BN 200LA 2 86
52
37 kW
58 5749 1.1 25.35 35600 AS 90_ 225 B5 BN 225S 4 88
65 5141 1.2 22.67 35300 AS 90_ 225 B5 BN 225S 4 88
73 4627 1.3 20.4 34800 AS 90_ 225 B5 BN 225S 4 88
80 4186 1.5 18.46 34400 AS 90_ 225 B5 BN 225S 4 88
95 3551 1.5 15.65 34500 AS 90_ 225 B5 BN 225S 4 88 106 3175 1.0 14 21900 AS 80_ 225 B5 BN 225S 4 86
106 3175 1.7 14 33900 AS 90_ 225 B5 BN 225S 4 88 117 2858 1.9 12.6 33200 AS 90_ 225 B5 BN 225S 4 88 130 2586 2.0 11.4 32600 AS 90_ 225 B5 BN 225S 4 88
37 kW
n
2
-1
min
146 2295 2.3 10.12 32400 AS 90_ 225 B5 BN 225S 4 88 160 2093 1.8 18.46 21500 AS 80_ 200 B5 BN 200LB 2 86 160 2093 3.0 18.46 31500 AS 90_ 200 B5 BN 200LB 2 88 164 2052 2.6 9.05 31600 AS 90_ 225 B5 BN 225S 4 88 182 1847 2.9 8.14 30900 AS 90_ 225 B5 BN 225S 4 88
189 1775 1.6 15.65 21700 AS 80_ 200 B5 BN 200LB 2 86 189 1775 2.6 15.65 30900 AS 90_ 200 B5 BN 200LB 2 88 201 1671 3.2 7.37 30200 AS 90_ 225 B5 BN 225S 4 88 211 1588 1.8 14 21300 AS 80_ 200 B5 BN 200LB 2 86 211 1588 3.0 14 30100 AS 90_ 200 B5 BN 200LB 2 88
235 1429 2.0 12.6 20900 AS 80_ 200 B5 BN 200LB 2 86 235 1429 3.3 12.6 29400 AS 90_ 200 B5 BN 200LB 2 88 248 1353 3.0 5.96 29200 AS 90_ 225 B5 BN 225S 4 88 260 1293 2.2 11.4 20600 AS 80_ 200 B5 BN 200LB 2 86 278 1210 3.4 5.33 28400 AS 90_ 225 B5 BN 225S 4 88
293 1147 2.3 10.12 20500 AS 80_ 200 B5 BN 200LB 2 86 327 1026 2.5 9.05 20000 AS 80_ 200 B5 BN 200LB 2 86 364 923 2.8 8.14 19600 AS 80_ 200 B5 BN 200LB 2 86 402 836 3.1 7.37 19200 AS 80_ 200 B5 BN 200LB 2 86 496 676 2.8 5.96 18500 AS 80_ 200 B5 BN 200LB 2 86
555 605 3.1 5.33 18100 AS 80_ 200 B5 BN 200LB 2 86 617 544 3.5 4.8 17600 AS 80_ 200 B5 BN 200LB 2 86
M
Nm
2
SiRn
2
N
45 kW
65 6253 1.0 22.67 27000 AS 90_ 225 B5 BN 225M 4 88
73 5627 1.1 20.4 29400 AS 90_ 225 B5 BN 225M 4 88
80 5091 1.2 18.46 31200 AS 90_ 225 B5 BN 225M 4 88
95 4318 1.2 15.65 32500 AS 90_ 225 B5 BN 225M 4 88 106 3862 1.4 14 32100 AS 90_ 225 B5 BN 225M 4 88
117 3476 1.5 12.6 31600 AS 90_ 225 B5 BN 225M 4 88 130 3145 1.7 11.4 31100 AS 90_ 225 B5 BN 225M 4 88 146 2791 1.9 10.12 31100 AS 90_ 225 B5 BN 225M 4 88 160 2546 2.4 18.46 30300 AS 90_ 225 B5 BN 225M 2 88 164 2496 2.1 9.05 30500 AS 90_ 225 B5 BN 225M 4 88
182 2246 2.4 8.14 29800 AS 90_ 225 B5 BN 225M 4 88 189 2159 2.2 15.65 29900 AS 90_ 225 B5 BN 225M 2 88 201 2032 2.6 7.37 29200 AS 90_ 225 B5 BN 225M 4 88 211 1931 1.5 14 20100 AS 80_ 225 B5 BN 225M 2 86 211 1931 2.4 14 29200 AS 90_ 225 B5 BN 225M 2 88
235 1738 2.7 12.6 28600 AS 90_ 225 B5 BN 225M 2 88 248 1645 2.5 5.96 28400 AS 90_ 225 B5 BN 225M 4 88 260 1572 3.0 11.4 27900 AS 90_ 225 B5 BN 225M 2 88 278 1471 2.8 5.33 27700 AS 90_ 225 B5 BN 225M 4 88 293 1395 3.1 10.12 27500 AS 90_ 225 B5 BN 225M 2 88
308 1324 3.1 4.8 27100 AS 90_ 225 B5 BN 225M 4 88 327 1248 3.4 9.05 26800 AS 90_ 225 B5 BN 225M 2 88 341 1198 3.4 4.34 26400 AS 90_ 225 B5 BN 225M 4 88
53
AS 16
50 Nm
23 - TABELLE DATI TECNICI
RIDUTTORI
i
AS 16_ 5.53 506 25 1.4 330 290 253 30 0.84 330 380 AS 16_ 6.68 419 25 1.2 330 330 210 30 0.69 330 430 AS 16_ 7.41 378 25 1.0 330 350 189 30 0.62 330 460 AS 16_ 9.31 301 25 0.83 330 390 150 30 0.50 330 500 AS 16_ 11.24 249 35 0.96 330 340 125 40 0.55 330 470 AS 16_ 12.47 225 35 0.87 330 368 112 40 0.49 330 500 AS 16_ 15.64 179 35 0.69 330 410 90 40 0.39 330 550 AS 16_ 18.89 148 35 0.57 330 470 74 40 0.33 330 630 AS 16_ 20.96 134 45 0.66 330 410 67 45 0.33 330 620 AS 16_ 27.14 103 45 0.51 330 460 52 45 0.26 330 700 AS 16_ 32.78 85 45 0.42 330 530 43 45 0.21 330 780 AS 16_ 36.36 77 45 0.38 330 570 39 45 0.19 330 830 AS 16_ 40.32 69 45 0.34 330 600 35 45 0.17 330 870 AS 16_ 44.73 63 45 0.31 330 640 31 45 0.16 330 920
AS 16_ 5.53 163 45 0.81 330 340 90 50 0.50 330 450 AS 16_ 6.68 135 45 0.67 330 400 75 50 0.41 330 530 AS 16_ 7.41 121 45 0.60 330 430 67 50 0.37 330 570 AS 16_ 9.31 97 45 0.48 330 480 54 50 0.30 330 630 AS 16_ 11.24 80 45 0.40 330 550 44 50 0.24 330 720 AS 16_ 12.47 72 45 0.36 330 590 40 50 0.22 330 770 AS 16_ 15.64 58 45 0.29 330 660 32 50 0.18 330 840 AS 16_ 18.89 48 45 0.24 330 740 26 50 0.15 330 940 AS 16_ 20.96 43 45 0.21 330 790 24 50 0.13 330 1000 AS 16_ 27.14 33 45 0.16 330 870 18 50 0.10 330 1110 AS 16_ 32.78 27 45 0.14 330 970 15 50 0.08 330 1230 AS 16_ 36.36 25 45 0.12 330 1030 14 50 0.08 330 1290 AS 16_ 40.32 22 45 0.11 330 1070 12 50 0.07 330 1350 AS 16_ 44.73 20 45 0.10 330 1130 11 50 0.06 330 1420
23 - SPEED REDUCER RATING
CHARTS
n
= 2800 min
1
n
min
M
2
-1
n2
Nm
P
kW
n1= 900 min
-1
n1
R
n1
N
-1
23 - GETRIEBE
AUSWAHLTABELLEN
R
n2
N
n
min
2
-1
n1= 1400 min
M
Nm
P
n2
n1
kW
n1= 500 min
23 - DONNEES TECHNIQUES
REDUCTEURS
-1
R
n1
N
-1
R
n2
N
71
71
54
100 Nm
AS 20
n
= 2800 min
1
i
AS 20_ 5.49 510 50 2.8 600 730 255 60 1.7 600 950 AS 20_ 6.46 433 50 2.4 600 800 217 60 1.4 600 1040 AS 20_ 7.75 361 50 2.0 600 890 181 60 1.2 600 1150 AS 20_ 8.57 327 50 1.8 600 940 163 60 1.1 600 1210 AS 20_ 9.92 282 55 1.7 600 940 141 65 1.0 600 1220 AS 20_ 11.67 240 55 1.5 600 1030 120 65 0.86 600 1340 AS 20_ 14 200 55 1.2 600 1140 100 65 0.72 600 1470 AS 20_ 15.48 181 55 1.1 600 1200 90 65 0.65 600 1540 AS 20_ 18.01 155 80 1.4 600 1040 78 80 0.68 600 1490 AS 20_ 21.19 132 80 1.2 600 1150 66 80 0.58 600 1620 AS 20_ 25.43 110 80 0.97 600 1280 55 80 0.48 600 1780 AS 20_ 28.13 100 80 0.88 600 1350 50 80 0.44 600 1880 AS 20_ 31.71 88 80 0.78 600 1390 44 80 0.39 600 1940 AS 20_ 37.31 75 80 0.66 600 1530 38 80 0.33 600 2100 AS 20_ 44.77 63 80 0.55 600 1680 31 80 0.28 600 2290 AS 20_ 49.52 57 80 0.50 600 1770 28.3 80 0.25 600 2400
AS 20 D_ 58.1 48 90 0.49 330 1810 24.1 90 0.24 330 2476 AS 20 D_ 64.3 44 90 0.44 330 1910 21.8 90 0.22 330 2595 AS 20 D_ 69.2 40 90 0.41 330 1930 20.2 90 0.21 330 2632 AS 20 D_ 81.4 34 90 0.35 330 2100 17.2 90 0.17 330 2800 AS 20 D_ 97.7 28.7 90 0.29 330 2300 14.3 90 0.15 330 2800 AS 20 D_ 108.1 25.9 90 0.26 330 2410 13.0 90 0.13 330 2800 AS 20 D_ 120.1 23.3 90 0.24 330 2470 11.7 90 0.12 330 2800 AS 20 D_ 141.3 19.8 90 0.20 330 2680 9.9 90 0.10 330 2800 AS 20 D_ 169.5 16.5 90 0.17 330 2800 8.3 90 0.08 330 2800 AS 20 D_ 187.5 14.9 90 0.15 330 2800 7.5 90 0.08 330 2800
min
n
M
2
-1
n2
Nm
P
kW
n1
-1
R
n1
N
R
n2
N
n
min
2
-1
n1= 1400 min
M
Nm
P
n2
n1
kW
-1
R
n1
N
R
N
n2
73
n1= 900 min
AS 20_ 5.49 164 90 1.6 600 920 91 100 1.0 600 1200 AS 20_ 6.46 139 90 1.4 600 1030 77 100 0.85 600 1340 AS 20_ 7.75 116 90 1.2 600 1160 65 100 0.71 600 1490 AS 20_ 8.57 105 90 1.0 600 1240 58 100 0.64 600 1580 AS 20_ 9.92 91 90 0.90 600 1290 50 100 0.55 600 1650 AS 20_ 11.67 77 90 0.76 600 1420 43 100 0.47 600 1810 AS 20_ 14.0 64 90 0.64 600 1580 36 100 0.39 600 2000 AS 20_ 15.48 58 90 0.58 600 1670 32 100 0.36 600 2100 AS 20_ 18.01 50 90 0.50 600 1740 27.8 100 0.31 600 2200 AS 20_ 21.19 42 90 0.42 600 1900 23.6 100 0.26 600 2400 AS 20_ 25.43 35 90 0.35 600 2090 19.7 100 0.22 600 2620 AS 20_ 28.13 32 90 0.32 600 2190 17.8 100 0.20 600 2750 AS 20_ 31.71 28.4 90 0.28 600 2270 15.8 100 0.17 600 2800 AS 20_ 37.31 24.1 90 0.24 600 2460 13.4 100 0.15 600 2800 AS 20_ 44.77 20.1 90 0.20 600 2680 11.2 100 0.12 600 2800 AS 20_ 49.52 18.2 90 0.18 600 2800 10.1 100 0.11 600 2800
AS 20 D_ 58.1 15.5 100 0.17 330 2800 8.6 100 0.10 330 2800 AS 20 D_ 64.3 14.0 100 0.16 330 2800 7.8 100 0.09 330 2800 AS 20 D_ 69.2 13.0 100 0.15 330 2800 7.2 100 0.08 330 2800 AS 20 D_ 81.4 11.1 100 0.12 330 2800 6.1 100 0.07 330 2800 AS 20 D_ 97.7 9.2 100 0.10 330 2800 5.1 100 0.06 330 2800 AS 20 D_ 108.1 8.3 100 0.09 330 2800 4.6 100 0.05 330 2800 AS 20 D_ 120.1 7.5 100 0.08 330 2800 4.2 100 0.05 330 2800 AS 20 D_ 141.3 6.4 100 0.07 330 2800 3.5 100 0.04 330 2800 AS 20 D_ 169.5 5.3 100 0.06 330 2800 2.9 100 0.03 330 2800 AS 20 D_ 187.5 4.8 100 0.05 330 2800 2.7 100 0.03 330 2800
-1
n1= 500 min
-1
73
55
AS 25
200 Nm
n
= 2800 min
1
i
AS 25_ 5.02 558 80 4.9 370 660 279 120 3.7 350 760 AS 25_ 5.92 473 90 4.7 410 670 236 120 3.1 450 800 AS 25_ 6.47 433 90 4.3 490 720 216 120 2.9 560 860 AS 25_ 7.88 355 100 3.9 570 760 178 120 2.3 760 1000 AS 25_ 8.93 314 100 3.5 380 780 157 130 2.2 440 950 AS 25_ 10.53 266 100 2.9 520 880 133 130 1.9 630 1080 AS 25_ 11.51 243 110 2.9 520 860 122 130 1.7 720 1150 AS 25_ 14.01 200 110 2.4 670 1000 100 130 1.4 830 1310 AS 25_ 16.42 171 140 2.6 200 820 85 160 1.5 380 1150 AS 25_ 19.35 145 150 2.4 300 880 72 160 1.3 580 1320 AS 25_ 21.16 132 150 2.2 390 950 66 160 1.2 670 1400 AS 25_ 25.75 109 160 1.9 510 1040 54 160 0.96 830 1600 AS 25_ 31.27 90 140 1.4 310 1270 45 160 0.79 510 1720 AS 25_ 36.86 76 150 1.3 410 1350 38 160 0.67 690 1910 AS 25_ 40.29 69 160 1.2 430 1360 35 160 0.61 780 2020 AS 25_ 49.04 57 160 1.0 590 1560 28.5 160 0.50 830 2260
AS 25 D_ 60.1 47 180 0.95 500 1607 23.3 180 0.47 500 3200 AS 25 D_ 69.6 40 180 0.82 420 1672 20.1 180 0.41 500 3200 AS 25 D_ 82.0 34 180 0.69 471 1875 17.1 180 0.35 500 3200 AS 25 D_ 89.7 31 180 0.63 496 1987 15.6 180 0.32 500 3200 AS 25 D_ 109.1 25.7 180 0.52 500 2239 12.8 180 0.26 500 3200 AS 25 D_ 122.5 22.9 180 0.46 450 2298 11.4 180 0.23 500 3200 AS 25 D_ 144.4 19.4 180 0.39 497 2537 9.7 180 0.20 500 3200 AS 25 D_ 157.9 17.7 180 0.36 500 2668 8.9 180 0.18 500 3200 AS 25 D_ 192.1 14.6 180 0.30 500 2967 7.3 180 0.15 500 3200
min
n
M
2
-1
n2
Nm
P
kW
n1
-1
R
n1
N
R
n2
N
n
min
2
-1
n1= 1400 min
M
Nm
P
n2
n1
kW
-1
R
n1
N
R
N
n2
75
n1= 900 min
AS 25_ 5.02 179 130 2.6 380 860 100 160 1.8 440 1040 AS 25_ 5.92 152 150 2.5 410 840 84 190 1.8 420 970 AS 25_ 6.47 139 160 2.5 450 840 77 200 1.7 500 990 AS 25_ 7.88 114 180 2.3 560 860 63 200 1.4 830 1190 AS 25_ 8.93 101 160 1.8 420 1030 56 200 1.2 450 1210 AS 25_ 10.53 85 180 1.7 490 1040 47 200 1.0 750 1400 AS 25_ 11.51 78 180 1.5 610 1120 43 200 0.96 830 1500 AS 25_ 14.01 64 180 1.3 830 1320 36 200 0.79 830 1730 AS 25_ 16.42 55 180 1.1 490 1380 30.5 200 0.67 750 1820 AS 25_ 19.35 47 180 0.92 710 1560 25.8 200 0.57 830 2040 AS 25_ 21.16 43 180 0.84 820 1670 23.6 200 0.52 830 2160 AS 25_ 25.75 35 180 0.69 830 1900 19.4 200 0.43 830 2440 AS 25_ 31.27 28.8 180 0.57 640 2030 16.0 200 0.35 830 2610 AS 25_ 36.86 24.4 180 0.48 830 2250 13.6 200 0.30 830 2880 AS 25_ 40.29 22.3 180 0.44 830 2380 12.4 200 0.27 830 3030 AS 25_ 49.04 18.4 180 0.36 830 2650 10.2 200 0.22 830 3200
AS 25 D_ 60.1 15.0 200 0.34 500 2788 8.3 200 0.19 500 3200 AS 25 D_ 69.6 12.9 200 0.29 500 2910 7.2 200 0.16 500 3200 AS 25 D_ 82.0 11.0 200 0.25 500 3195 6.1 200 0.14 500 3200 AS 25 D_ 89.7 10.0 200 0.23 500 3200 5.6 200 0.13 500 3200 AS 25 D_ 109.1 8.2 200 0.19 500 3200 4.6 200 0.10 500 3200 AS 25 D_ 122.5 7.3 200 0.17 500 3200 4.1 200 0.09 500 3200 AS 25 D_ 144.4 6.2 200 0.14 500 3200 3.5 200 0.08 500 3200 AS 25 D_ 157.9 5.7 200 0.13 500 3200 3.2 200 0.07 500 3200 AS 25 D_ 192.1 4.7 200 0.11 500 3200 2.6 200 0.06 500 3200
-1
n1= 500 min
-1
75
56
350 Nm
AS 30
n
= 2800 min
1
i
AS 30_ 5.11 548 160 9.7 530 1100 274 230 6.9 550 1350 AS 30_ 6.22 450 180 8.9 710 1200 225 230 5.7 850 1500 AS 30_ 6.93 404 180 8.0 930 1300 202 230 5.1 1000 1600 AS 30_ 7.51 373 180 7.4 590 1300 186 230 4.7 700 1600 AS 30_ 7.78 360 180 7.1 1000 1400 180 230 4.6 1000 1750 AS 30_ 9.14 306 210 7.1 690 1300 153 260 4.4 920 1650 AS 30_ 10.18 275 210 6.4 910 1400 138 260 3.9 1000 1800 AS 30_ 11.43 245 210 5.7 1000 1550 122 260 3.5 1000 2000 AS 30_ 12.62 222 220 5.4 460 1500 111 260 3.2 770 2000 AS 30_ 15.37 182 240 4.8 710 1600 91 260 2.6 1000 2300 AS 30_ 17.11 164 240 4.3 930 1750 82 260 2.3 1000 2500 AS 30_ 19.21 146 240 3.9 1000 1900 73 260 2.1 1000 2600 AS 30_ 24.19 116 250 3.2 430 2000 58 320 2.0 490 2500 AS 30_ 29.45 95 300 3.1 460 2000 48 320 1.7 1000 2800 AS 30_ 32.8 85 320 3.0 560 2000 43 320 1.5 1000 3050 AS 30_ 36.82 76 320 2.7 810 2200 38 320 1.3 1000 3300
AS 30 D_ 41.2 68 320 2.5 660 2350 34 320 1.2 660 3500 AS 30 D_ 46.2 61 320 2.2 660 2550 30 320 1.1 660 3700 AS 30 D_ 54.0 52 320 1.9 660 2650 25.9 320 0.94 660 3900 AS 30 D_ 65.8 43 320 1.5 660 3050 21.3 320 0.77 660 4300 AS 30 D_ 73.6 38 320 1.4 660 3250 19.0 320 0.69 660 4600 AS 30 D_ 82.2 34 320 1.2 660 3500 17.0 320 0.62 660 4860 AS 30 D_ 99.3 28.2 320 1.0 660 3700 14.1 320 0.51 660 5200 AS 30 D_ 120.9 23.2 320 0.84 660 4150 11.6 320 0.42 660 5500 AS 30 D_ 134.7 20.8 320 0.75 660 4400 10.4 320 0.38 660 5500 AS 30 D_ 151.1 18.5 320 0.67 660 4700 9.3 320 0.33 660 5500
min
n
M
2
-1
n2
Nm
P
kW
n1
-1
R
n1
N
R
n2
N
n
min
2
-1
n1= 1400 min
M
Nm
P
n2
n1
kW
-1
R
n1
N
R
N
n2
77
n1= 900 min
AS 30_ 5.11 176 320 6.2 400 1370 98 350 3.8 430 1590 AS 30_ 6.22 145 320 5.1 590 1230 80 350 3.1 900 1790 AS 30_ 6.93 130 320 4.6 740 1210 72 350 2.8 1000 2080 AS 30_ 7.51 120 320 4.2 530 1670 67 350 2.6 670 2080 AS 30_ 7.78 116 320 4.1 1000 1610 64 350 2.5 1000 2270 AS 30_ 9.14 98 320 3.5 870 1810 55 350 2.1 1000 2440 AS 30_ 10.18 88 320 3.1 1000 1980 49 350 1.9 1000 2650 AS 30_ 11.43 79 320 2.8 1000 2170 44 350 1.7 1000 2870 AS 30_ 12.62 71 320 2.5 680 2170 39.6 350 1.5 1000 2890 AS 30_ 15.37 59 320 2.1 1000 2520 32.5 350 1.3 1000 3310 AS 30_ 17.11 53 320 1.9 1000 2720 29.2 350 1.1 1000 3540 AS 30_ 19.21 47 320 1.7 1000 2930 26.0 350 1.0 1000 3800 AS 30_ 24.19 37.2 320 1.3 1000 3180 20.7 350 0.80 1000 4120 AS 30_ 29.45 30.6 320 1.1 1000 3600 17.0 350 0.65 1000 4620 AS 30_ 32.8 27.4 320 0.97 1000 3840 15.2 350 0.59 1000 4900 AS 30_ 36.82 24.4 320 0.86 1000 4090 13.6 350 0.52 1000 5210
AS 30 D_ 41.2 21.8 350 0.86 660 4100 12.1 350 0.48 660 5450 AS 30 D_ 46.2 19.5 350 0.77 660 4400 10.8 350 0.43 660 5500 AS 30 D_ 54.0 16.7 350 0.66 660 4600 9.3 350 0.37 660 5500 AS 30 D_ 65.8 13.7 350 0.54 660 5200 7.6 350 0.30 660 5500 AS 30 D_ 73.6 12.2 350 0.48 660 5450 6.8 350 0.27 660 5500 AS 30 D_ 82.2 10.9 350 0.43 660 5500 6.1 350 0.24 660 5500 AS 30 D_ 99.3 9.1 350 0.36 660 5500 5.0 350 0.20 660 5500 AS 30 D_ 120.9 7.4 350 0.29 660 5500 4.1 350 0.16 660 5500 AS 30 D_ 134.7 6.7 350 0.26 660 5500 3.7 350 0.15 660 5500 AS 30 D_ 151.1 6.0 350 0.24 660 5500 3.3 350 0.13 660 5500
-1
n1= 500 min
-1
77
57
AS 35
530 Nm
n
= 2800 min
1
i
AS 35_ 5.11 548 270 16.3 640 3690 274 340 10.3 900 4500 AS 35_ 6.22 450 270 13.4 850 4060 225 340 8.4 1050 4950 AS 35_ 6.93 404 270 12.0 910 4260 202 340 7.6 1140 5200 AS 35_ 7.51 373 270 11.1 830 4330 186 340 7.0 1050 5280 AS 35_ 7.78 360 270 10.7 960 4490 180 340 6.7 1200 5480 AS 35_ 9.14 306 320 10.8 850 4460 153 400 6.7 1100 5460 AS 35_ 10.18 275 320 9.7 910 4690 138 400 6.1 1150 5740 AS 35_ 11.43 245 320 8.6 960 4940 122 400 5.4 1150 6050 AS 35_ 12.62 222 360 8.8 660 4800 111 400 4.9 1050 6160 AS 35_ 15.37 182 360 7.2 880 5290 91 400 4.0 1150 6750 AS 35_ 17.11 164 360 6.5 940 5560 82 400 3.6 1150 7070 AS 35_ 19.21 146 360 5.8 990 5850 73 400 3.2 1150 7200 AS 35_ 24.19 116 480 6.1 370 5600 58 480 3.1 1150 7200 AS 35_ 29.45 95 480 5.0 700 6190 48 480 2.5 1150 7200 AS 35_ 32.8 85 480 4.5 860 6530 43 480 2.3 1150 7200 AS 35_ 36.82 76 480 4.0 920 6890 38 480 2.0 1150 7200
AS 35 D_ 41.2 68 480 3.7 700 7200 34 480 1.8 830 7200 AS 35 D_ 46.2 61 480 3.3 750 7200 30 480 1.6 830 7200 AS 35 D_ 54.0 52 480 2.8 650 7200 25.9 480 1.4 830 7200 AS 35 D_ 65.8 43 480 2.3 750 7200 21.3 480 1.2 830 7200 AS 35 D_ 73.6 38 480 2.1 830 7200 19.0 480 1.0 830 7200 AS 35 D_ 82.2 34 480 1.8 830 7200 17.0 480 0.92 830 7200 AS 35 D_ 99.3 28.2 480 1.5 750 7200 14.1 480 0.76 830 7200 AS 35 D_ 120.9 23.2 480 1.3 830 7200 11.6 480 0.63 830 7200 AS 35 D_ 134.7 20.8 480 1.1 830 7200 10.4 480 0.56 830 7200 AS 35 D_ 151.1 18.5 480 1.0 830 7200 9.3 480 0.50 830 7200
min
n
M
2
-1
n2
Nm
P
kW
n1
-1
R
n1
N
R
n2
N
n
min
2
-1
n1= 1400 min
M
Nm
P
n2
n1
kW
-1
R
n1
N
R
N
n2
79
n1= 900 min
AS 35_ 5.11 176 480 9.3 590 4610 98 530 5.7 1110 5740 AS 35_ 6.22 145 480 7.6 1060 5150 80 530 4.7 1160 6380 AS 35_ 6.93 130 480 6.9 1160 5450 72 530 4.2 1160 6730 AS 35_ 7.51 120 480 6.3 970 5510 67 530 3.9 1160 6810 AS 35_ 7.78 116 480 6.1 1160 5770 64 530 3.8 1160 7110 AS 35_ 9.14 98 480 5.2 1160 6100 55 530 3.2 1160 7200 AS 35_ 10.18 88 480 4.7 1160 6430 49 530 2.9 1160 7200 AS 35_ 11.43 79 480 4.2 1160 6790 44 530 2.6 1160 7200 AS 35_ 12.62 71 480 3.8 1160 6900 40 530 2.3 1160 7200 AS 35_ 15.37 59 480 3.1 1160 7200 33 530 1.9 1160 7200 AS 35_ 17.11 53 480 2.8 1160 7200 29.2 530 1.7 1160 7200 AS 35_ 19.21 47 480 2.5 1160 7200 26.0 530 1.5 1160 7200 AS 35_ 24.19 37 480 2.0 1160 7200 20.7 530 1.2 1160 7200 AS 35_ 29.45 31 480 1.6 1160 7200 17.0 530 0.99 1160 7200 AS 35_ 32.8 27.4 480 1.5 1160 7200 15.2 530 0.89 1160 7200 AS 35_ 36.82 24.4 480 1.3 1160 7200 13.6 530 0.79 1160 7200
AS 35 D_ 41.2 21.8 530 1.3 830 7200 12.1 530 0.73 830 7200 AS 35 D_ 46.2 19.5 530 1.2 830 7200 10.8 530 0.65 830 7200 AS 35 D_ 54.0 16.7 530 1.0 830 7200 9.3 530 0.55 830 7200 AS 35 D_ 65.8 13.7 530 0.82 830 7200 7.6 530 0.45 830 7200 AS 35 D_ 73.6 12.2 530 0.73 830 7200 6.8 530 0.41 830 7200 AS 35 D_ 82.2 10.9 530 0.66 830 7200 6.1 530 0.36 830 7200 AS 35 D_ 99.3 9.1 530 0.54 830 7200 5.0 530 0.30 830 7200 AS 35 D_ 120.9 7.4 530 0.45 830 7200 4.1 530 0.25 830 7200 AS 35 D_ 134.7 6.7 530 0.40 830 7200 3.7 530 0.22 830 7200 AS 35 D_ 151.1 6.0 530 0.36 830 7200 3.3 530 0.20 830 7200
-1
n1= 500 min
-1
79
58
800 Nm
AS 45
n
= 2800 min
1
i
AS 45_ 4.42 633 420 29.3 1750 3500 317 520 18.1 1750 4250 AS 45_ 4.89 573 420 26.5 1750 3700 286 520 16.4 1750 4500 AS 45_ 5.43 516 420 23.8 1750 3900 258 520 14.8 1750 4800 AS 45_ 6.07 461 420 21.3 1750 4100 231 520 13.2 1750 5050 AS 45_ 8.14 344 520 19.7 1750 4100 172 650 12.3 1750 5000 AS 45_ 9.0 311 520 17.8 1750 4300 156 650 11.1 1750 5300 AS 45_ 10.0 280 520 16.0 1750 4600 140 650 10.0 1750 5600 AS 45_ 11.18 250 520 14.3 1750 4900 125 650 9.0 1750 6000 AS 45_ 12.89 217 590 14.1 1750 4700 109 650 7.8 1750 6200 AS 45_ 14.25 196 590 12.8 1750 5000 98 650 7.0 1750 6500 AS 45_ 15.83 177 590 11.5 1750 5300 88 650 6.3 1750 6900 AS 45_ 17.7 158 590 10.3 1750 5600 79 650 5.7 1750 7300 AS 45_ 19.99 140 720 11.1 1750 5200 70 720 5.6 1750 7200 AS 45_ 22.09 127 720 10.0 1750 5500 63 720 5.0 1750 7500 AS 45_ 24.55 114 720 9.0 1750 5800 57 720 4.5 1750 8000 AS 45_ 27.45 102 720 8.1 1750 6200 51 720 4.0 1750 8400
AS 45 D_ 31.1 90 720 7.3 1050 7150 45 720 3.7 1080 9400 AS 45 D_ 34.4 81 720 6.6 1080 7500 41 720 3.3 1080 9500 AS 45 D_ 38.2 73 720 6.0 1080 7900 37 720 3.0 1080 9500 AS 45 D_ 42.7 66 720 5.3 1080 8300 33 720 2.7 1080 9500 AS 45 D_ 45.7 61 720 5.0 1080 8350 31 720 2.5 1080 9500 AS 45 D_ 50.5 55 720 4.5 1080 8800 27.7 720 2.3 1080 9500 AS 45 D_ 56.1 50 720 4.1 1080 9200 25.0 720 2.0 1080 9500 AS 45 D_ 62.7 45 720 3.6 1080 9500 22.3 720 1.8 1080 9500 AS 45 D_ 76.8 36 720 3.0 1080 9500 18.2 720 1.5 1080 9500 AS 45 D_ 84.9 33 720 2.7 1080 9500 16.5 720 1.3 1080 9500 AS 45 D_ 94.3 29.7 720 2.4 1080 9500 14.8 720 1.2 1080 9500 AS 45 D_ 105.5 26.5 720 2.2 1080 9500 13.3 720 1.1 1080 9500 AS 45 D_ 147.2 19.0 720 1.5 1080 9500 9.5 720 0.77 1080 9500 AS 45 D_ 162.7 17.2 720 1.4 1080 9500 8.6 720 0.70 1080 9500 AS 45 D_ 180.7 15.5 720 1.3 1080 9500 7.7 720 0.63 1080 9500 AS 45 D_ 202.1 13.9 720 1.1 1080 9500 6.9 720 0.56 1080 9500
min
n
M
2
-1
n2
Nm
P
kW
n1
-1
R
n1
N
R
n2
N
n
min
2
-1
n1= 1400 min
M
Nm
P
n2
n1
kW
-1
R
n1
N
R
N
n2
81
59
AS 45
800 Nm
n
= 900 min
1
i
AS 45_ 4.42 204 720 16.1 1750 4250 113 800 10.0 1750 5350 AS 45_ 4.89 184 720 14.6 1750 4600 102 800 9.0 1750 5700 AS 45_ 5.43 166 720 13.1 1750 4900 92 800 8.1 1750 6100 AS 45_ 6.07 148 720 11.8 1750 5200 82 800 7.3 1750 6500 AS 45_ 8.14 111 720 8.8 1750 5800 61 800 5.4 1750 7200 AS 45_ 9.0 100 720 7.9 1750 6200 56 800 4.9 1750 7600 AS 45_ 10.0 90 720 7.1 1750 6500 50 800 4.4 1750 8000 AS 45_ 11.18 81 720 6.4 1750 6900 45 800 3.9 1750 8500 AS 45_ 12.89 70 720 5.5 1750 7200 39 800 3.4 1750 8800 AS 45_ 14.25 63 720 5.0 1750 7600 35 800 3.1 1750 9300 AS 45_ 15.83 57 720 4.5 1750 8000 32 800 2.8 1750 9500 AS 45_ 17.7 51 720 4.0 1750 8400 28.2 800 2.5 1750 9500 AS 45_ 19.99 45 720 3.6 1750 8700 25.0 800 2.2 1750 9500 AS 45_ 22.09 41 720 3.2 1750 9100 22.6 800 2.0 1750 9500 AS 45_ 24.55 37 720 2.9 1750 9500 20.4 800 1.8 1750 9500 AS 45_ 27.45 33 720 2.6 1750 9500 18.2 800 1.6 1750 9500
AS 45 D_ 31.1 28.9 800 2.6 1080 9500 16.1 800 1.5 1080 9500 AS 45 D_ 34.4 26.2 800 2.4 1080 9500 14.5 800 1.3 1080 9500 AS 45 D_ 38.2 23.6 800 2.1 1080 9500 13.1 800 1.2 1080 9500 AS 45 D_ 42.7 21.1 800 1.9 1080 9500 11.7 800 1.1 1080 9500 AS 45 D_ 45.7 19.7 800 1.8 1080 9500 10.9 800 0.99 1080 9500 AS 45 D_ 50.5 17.8 800 1.6 1080 9500 9.9 800 0.89 1080 9500 AS 45 D_ 56.1 16.0 800 1.4 1080 9500 8.9 800 0.81 1080 9500 AS 45 D_ 62.7 14.4 800 1.3 1080 9500 8.0 800 0.72 1080 9500 AS 45 D_ 76.8 11.7 800 1.1 1080 9500 6.5 800 0.59 1080 9500 AS 45 D_ 84.9 10.6 800 0.96 1080 9500 5.9 800 0.53 1080 9500 AS 45 D_ 94.3 9.5 800 0.86 1080 9500 5.3 800 0.48 1080 9500 AS 45 D_ 105.5 8.5 800 0.77 1080 9500 4.7 800 0.43 1080 9500 AS 45 D_ 147.2 6.1 800 0.55 1080 9500 3.4 800 0.31 1080 9500 AS 45 D_ 162.7 5.5 800 0.50 1080 9500 3.1 800 0.28 1080 9500 AS 45 D_ 180.7 5.0 800 0.45 1080 9500 2.8 800 0.25 1080 9500 AS 45 D_ 202.1 4.5 800 0.40 1080 9500 2.5 800 0.22 1080 9500
min
n
M
2
-1
n2
Nm
P
kW
-1
n1
R
n1
N
R
n2
N
n
min
2
-1
n1= 500 min
M
Nm
P
n2
kW
-1
n1
R
n1
N
R
N
n2
81
60
1350 Nm
AS 55
n
= 2800 min
1
i
AS 55_ 4.55 615 640 43 2350 6460 308 800 27 2500 7890 AS 55_ 5.07 552 640 39 2500 6850 276 800 24 2500 8400 AS 55_ 5.68 493 640 35 2500 7300 246 800 22 2500 8900 AS 55_ 6.42 436 640 31 2500 7720 218 800 19 2500 9450 AS 55_ 7.31 383 900 38 1230 6650 192 1100 23 1616 8200 AS 55_ 8.14 344 900 34 2240 7100 172 1100 21 2500 8800 AS 55_ 9.13 307 900 30 2420 7600 153 1100 18.6 2500 9400 AS 55_ 10.31 272 900 27 2500 8150 136 1100 16.4 2500 10100 AS 55_ 11.31 248 1000 27 1210 7700 124 1100 15.0 2500 10100 AS 55_ 12.6 222 1000 24 2250 8250 111 1100 13.5 2500 10800 AS 55_ 14.13 198 1000 22 2430 8800 99 1100 12.0 2500 11500 AS 55_ 15.96 175 1000 19.3 2500 9400 88 1100 10.6 2500 12200 AS 55_ 18.31 153 1100 18.5 1030 9150 76 1200 10.1 2500 12000 AS 55_ 20.4 137 1200 18.1 1270 9300 69 1200 9.1 2500 12800 AS 55_ 22.87 122 1200 16.2 2280 9950 61 1200 8.1 2500 13600 AS 55_ 25.84 108 1200 14.3 2470 10700 54 1200 7.2 2500 14400
AS 55 D_ 29.8 94 1200 12.7 1050 12100 47 1200 6.4 1600 15000 AS 55 D_ 33.2 84 1200 11.4 1300 12800 42 1200 5.7 1600 15000 AS 55 D_ 37.2 75 1200 10.2 1500 13500 38 1200 5.1 1600 15000 AS 55 D_ 42.1 67 1200 9.0 1600 14300 33 1200 4.5 1600 15000 AS 55 D_ 54.9 51 1200 6.9 1500 15000 26 1200 3.5 1600 15000 AS 55 D_ 61.2 46 1200 6.2 1600 15000 22.9 1200 3.1 1600 15000 AS 55 D_ 68.6 41 1200 5.5 1600 15000 20.4 1200 2.8 1600 15000 AS 55 D_ 77.5 36 1200 4.9 1600 15000 18.1 1200 2.4 1600 15000 AS 55 D_ 87.0 32 1200 4.4 1600 15000 16.1 1200 2.2 1600 15000 AS 55 D_ 96.9 29 1200 3.9 1600 15000 14.4 1200 2.0 1600 15000 AS 55 D_ 108.6 25.8 1200 3.5 1600 15000 12.9 1200 1.7 1600 15000 AS 55 D_ 122.7 22.8 1200 3.1 1600 15000 11.4 1200 1.5 1600 15000 AS 55 D_ 134.8 20.8 1200 2.8 1600 15000 10.4 1200 1.4 1600 15000 AS 55 D_ 150.2 18.6 1200 2.5 1600 15000 9.3 1200 1.3 1600 15000 AS 55 D_ 168.4 16.6 1200 2.3 1600 15000 8.3 1200 1.1 1600 15000 AS 55 D_ 190.3 14.7 1200 2.0 1600 15000 7.4 1200 1.0 1600 15000
min
n
M
2
-1
n2
Nm
P
kW
n1
-1
R
n1
N
R
n2
N
n
min
2
-1
n1= 1400 min
M
Nm
P
n2
n1
kW
-1
R
n1
N
R
N
n2
83
61
AS 55
1350 Nm
n
= 900 min
1
i
AS 55_ 4.55 198 1200 26 1500 8080 110 1350 16.3 1250 10000 AS 55_ 5.07 178 1200 23 1800 8160 99 1350 14.7 2500 10000 AS 55_ 5.68 158 1200 21 2500 8790 88 1350 13.1 2500 11000 AS 55_ 6.42 140 1200 18.5 2500 9450 78 1350 11.6 2500 11700 AS 55_ 7.31 123 1200 16.3 2500 9650 68 1350 10.2 2500 11900 AS 55_ 8.14 111 1200 14.6 2500 10300 61 1350 9.1 2500 12700 AS 55_ 9.13 99 1200 13.0 2500 11000 55 1350 8.1 2500 13500 AS 55_ 10.31 87 1200 11.5 2500 11750 48 1350 7.2 2500 14400 AS 55_ 11.31 80 1200 10.5 2500 11840 44 1350 6.6 2500 14500 AS 55_ 12.6 71 1200 9.4 2500 12560 40 1350 5.9 2500 15000 AS 55_ 14.13 64 1200 8.4 2500 13340 35 1350 5.3 2500 15000 AS 55_ 15.96 56 1200 7.5 2500 14170 31.3 1350 4.7 2500 15000 AS 55_ 18.31 49 1200 6.5 2500 14610 27.3 1350 4.1 2500 15000 AS 55_ 20.4 44 1200 5.8 2500 15000 24.5 1350 3.6 2500 15000 AS 55_ 22.87 39 1200 5.2 2500 15000 21.9 1350 3.2 2500 15000 AS 55_ 25.84 35 1200 4.6 2500 15000 19.3 1350 2.9 2500 15000
AS 55 D_ 29.8 30.2 1350 4.6 1600 15000 16.8 1350 2.6 1600 15000 AS 55 D_ 33.2 27.1 1350 4.1 1600 15000 15.1 1350 2.3 1600 15000 AS 55 D_ 37.2 24.2 1350 3.7 1600 15000 13.4 1350 2.0 1600 15000 AS 55 D_ 42.1 21.4 1350 3.3 1600 15000 11.9 1350 1.8 1600 15000 AS 55 D_ 54.9 16.4 1350 2.5 1600 15000 9.1 1350 1.4 1600 15000 AS 55 D_ 61.2 14.7 1350 2.2 1600 15000 8.2 1350 1.2 1600 15000 AS 55 D_ 68.6 13.1 1350 2.0 1600 15000 7.3 1350 1.1 1600 15000 AS 55 D_ 77.5 11.6 1350 1.8 1600 15000 6.5 1350 0.98 1600 15000 AS 55 D_ 87.0 10.3 1350 1.6 1600 15000 5.7 1350 0.88 1600 15000 AS 55 D_ 96.9 9.3 1350 1.4 1600 15000 5.2 1350 0.79 1600 15000 AS 55 D_ 108.6 8.3 1350 1.3 1600 15000 4.6 1350 0.70 1600 15000 AS 55 D_ 122.7 7.3 1350 1.1 1600 15000 4.1 1350 0.62 1600 15000 AS 55 D_ 134.8 6.7 1350 1.0 1600 15000 3.7 1350 0.57 1600 15000 AS 55 D_ 150.2 6.0 1350 0.91 1600 15000 3.3 1350 0.51 1600 15000 AS 55 D_ 168.4 5.3 1350 0.81 1600 15000 3.0 1350 0.45 1600 15000 AS 55 D_ 190.3 4.7 1350 0.72 1600 15000 2.6 1350 0.40 1600 15000
min
n
M
2
-1
n2
Nm
P
kW
-1
n1
R
n1
N
R
n2
N
n
min
2
-1
n1= 500 min
M
Nm
P
n2
kW
-1
n1
R
n1
N
R
N
n2
83
62
2300 Nm
AS 60
n
= 2800 min
1
i
AS 60_ 4.34 645 1100 78 1790 4540 323 1400 50 2230 5420 AS 60_ 4.8 583 1100 71 1980 4890 292 1400 45 2470 5850 AS 60_ 5.33 525 1100 64 2150 5260 263 1400 40 2690 6310 AS 60_ 5.96 470 1100 57 2320 5640 235 1400 36 2900 6790 AS 60_ 7.37 380 1500 63 1550 4160 190 1900 40 1940 4450 AS 60_ 8.14 344 1500 57 1760 4960 172 1900 36 2210 5830 AS 60_ 9.05 309 1500 51 1960 5410 155 1900 32 2450 6470 AS 60_ 10.12 277 1500 46 2140 5880 138 1900 29 2690 7050 AS 60_ 11.4 246 1700 46 1530 4860 123 1900 26 2240 7130 AS 60_ 12.6 222 1700 42 1740 5690 111 1900 23 2470 7710 AS 60_ 14.0 200 1700 37 1940 6200 100 1900 21 2690 8320 AS 60_ 15.65 179 1700 33 2120 6740 89 1900 18.7 2900 8960 AS 60_ 18.55 151 1900 32 1060 6280 75 2100 17.5 2120 8620 AS 60_ 20.5 137 2100 32 1060 5500 68 2100 15.8 2360 9180 AS 60_ 22.78 123 2100 28 1630 6700 61 2100 14.2 2590 9980 AS 60_ 25.47 110 2100 25 1850 7330 55 2100 12.7 2820 10700
AS 60 D_ 30.2 93 2100 22 1620 9160 46 2100 11.0 2210 12700 AS 60 D_ 33.4 84 2100 19.9 1680 9790 42 2100 9.9 2270 13500 AS 60 D_ 37.1 75 2100 17.9 1740 10500 38 2100 9.0 2330 14200 AS 60 D_ 41.5 67 2100 16.0 1800 11200 34 2100 8.0 2350 15100 AS 60 D_ 55.6 50 2100 11.9 1770 12300 25 2100 6.0 2350 16500 AS 60 D_ 61.5 46 2100 10.8 1810 13000 22.8 2100 5.4 2350 17400 AS 60 D_ 68.3 41 2100 9.7 1860 13800 20.5 2100 4.9 2350 18300 AS 60 D_ 76.4 37 2100 8.7 1900 14600 18.3 2100 4.3 2350 19300 AS 60 D_ 88.1 32 2100 7.5 1830 15000 15.9 2100 3.8 2350 19100 AS 60 D_ 97.4 29 2100 6.8 1870 15800 14.4 2100 3.4 2350 20900 AS 60 D_ 108.2 25.9 2100 6.1 1910 16700 12.9 2100 3.1 2350 21900 AS 60 D_ 121.0 23.1 2100 5.5 1950 17600 11.6 2100 2.7 2350 22000 AS 60 D_ 136.6 20.5 2100 4.9 1870 18000 10.2 2100 2.4 2350 22000 AS 60 D_ 151.0 18.5 2100 4.4 1900 18900 9.3 2100 2.2 2350 22000 AS 60 D_ 167.7 16.7 2100 4.0 1940 19800 8.3 2100 2.0 2350 22000 AS 60 D_ 187.5 14.9 2100 3.5 1980 20900 7.5 2100 1.8 1400 22000
min
n
M
2
-1
n2
Nm
P
kW
n1
-1
R
n1
N
R
n2
N
n
min
2
-1
n1= 1400 min
M
Nm
P
n2
n1
kW
-1
R
n1
N
R
N
n2
85
63
AS 60
2300 Nm
n
= 900 min
1
i
AS 60_ 4.34 207 2100 48 1620 3680 115 2300 29 1610 3900 AS 60_ 4.8 188 2100 43 1620 2360 104 2300 26 2960 5700 AS 60_ 5.33 169 2100 39 2440 4130 94 2300 24 3330 7190 AS 60_ 5.96 151 2100 35 2750 5680 84 2300 21 3670 7880 AS 60_ 7.37 122 2100 28 2400 5950 68 2300 17.2 3290 8410 AS 60_ 8.14 111 2100 26 2690 7010 61 2300 15.6 3600 9100 AS 60_ 9.05 99 2100 23 2960 7630 55 2300 14.0 3680 9830 AS 60_ 10.12 89 2100 21 3220 8290 49 2300 12.5 3680 10610 AS 60_ 11.4 79 2100 18.3 2720 8400 44 2300 11.1 3640 10780 AS 60_ 12.6 71 2100 16.5 2980 9050 40 2300 10.0 3680 11540 AS 60_ 14.0 64 2100 14.9 3230 9740 36 2300 9.0 3680 12350 AS 60_ 15.65 58 2100 13.3 3460 10480 31.9 2300 8.1 3680 13210 AS 60_ 18.55 49 2100 11.2 2860 10940 27.0 2300 6.8 3680 13810 AS 60_ 20.5 44 2100 10.2 3110 11680 24.4 2300 6.2 3680 14670 AS 60_ 22.78 40 2100 9.1 3340 12450 21.9 2300 5.6 3680 15580 AS 60_ 25.47 35 2100 8.2 3560 13270 19.6 2300 5.0 3680 16550
AS 60 D_ 30.2 29.8 2300 7.7 2350 14810 16.6 2300 4.3 2350 18990 AS 60 D_ 33.4 26.9 2300 7.0 2350 15650 15.0 2300 3.9 2350 19950 AS 60 D_ 37.1 24.3 2300 6.3 2350 16530 13.5 2300 3.5 2350 20970 AS 60 D_ 41.5 21.7 2300 5.6 2350 17480 12.0 2300 3.1 2350 22000 AS 60 D_ 55.6 16.2 2300 4.2 2350 19170 9.0 2300 2.3 2350 22000 AS 60 D_ 61.5 14.6 2300 3.8 2350 20140 8.1 2300 2.1 2350 22000 AS 60 D_ 68.3 13.2 2300 3.4 2350 21170 7.3 2300 1.9 2350 22000 AS 60 D_ 76.4 11.8 2300 3.1 2350 22000 6.5 2300 1.7 2350 22000 AS 60 D_ 88.1 10.2 2300 2.7 2350 22000 5.7 2300 1.5 2350 22000 AS 60 D_ 97.4 9.2 2300 2.4 2350 22000 5.1 2300 1.3 2350 22000 AS 60 D_ 108.2 8.3 2300 2.2 2350 22000 4.6 2300 1.2 2350 22000 AS 60 D_ 121.0 7.4 2300 1.9 2350 22000 4.1 2300 1.1 2350 22000 AS 60 D_ 136.6 6.6 2300 1.7 2350 22000 3.7 2300 0.95 2350 22000 AS 60 D_ 151.0 6.0 2300 1.5 2350 22000 3.3 2300 0.86 2350 22000 AS 60 D_ 167.7 5.4 2300 1.4 2350 22000 3.0 2300 0.77 2350 22000 AS 60 D_ 187.5 4.8 2300 1.2 2350 22000 2.7 2300 0.69 2350 22000
min
n
M
2
-1
n2
Nm
P
kW
-1
n1
R
n1
N
R
n2
N
n
min
2
-1
n1= 500 min
M
Nm
P
n2
kW
-1
n1
R
n1
N
R
N
n2
85
64
4200 Nm
AS 80
n
= 2800 min
1
i
AS 80_ 4.34 645 1900 135 3560 12200 323 2400 85 4380 14900 AS 80_ 4.8 583 1900 122 3790 12300 292 2400 77 4760 15800 AS 80_ 5.33 525 1900 110 4000 13800 263 2400 69 5000 16800 AS 80_ 5.96 470 1900 98 4200 14600 235 2400 62 5000 17800 AS 80_ 7.37 380 2600 109 1170 10500 190 3200 67 1450 13000 AS 80_ 8.14 344 2600 98 3340 12700 172 3200 61 4150 15700 AS 80_ 9.05 309 2600 89 3760 14800 155 3200 55 4800 18300 AS 80_ 10.12 277 2600 79 3990 15800 138 3200 49 5000 19500 AS 80_ 11.4 246 2900 78 1040 12900 123 3200 43 4200 19900 AS 80_ 12.6 222 2900 71 3230 15400 111 3200 39 4850 21100 AS 80_ 14.0 200 2900 64 3770 17100 100 3200 35 5000 22400 AS 80_ 15.65 179 2900 57 4000 18300 89 3200 32 5000 23800 AS 80_ 18.46 152 3000 50 2060 18600 76 3800 32 1750 22600 AS 80_ 20.4 137 3200 48 2830 19100 69 3800 29 4400 24000 AS 80_ 22.67 124 3800 52 1370 15000 62 3800 26 4900 25500 AS 80_ 25.35 110 3800 46 3620 18200 55 3800 23 5000 27200
AS 80 D_ 31.2 90 3800 39 1940 19000 45 3800 19.3 2800 29000 AS 80 D_ 34.5 81 3800 35 2070 21100 41 3800 17.4 2900 30500 AS 80 D_ 38.3 73 3800 31 2190 23600 37 3800 15.7 3000 31000 AS 80 D_ 42.8 65 3800 28 2300 25100 33 3800 14.0 3150 31000 AS 80 D_ 50.1 56 3800 24 2140 26100 27.9 3800 12.0 3000 31000 AS 80 D_ 55.4 51 3800 22 2250 27600 25.3 3800 10.8 3100 31000 AS 80 D_ 61.5 46 3800 19.5 2350 29300 22.8 3800 9.8 3200 31000 AS 80 D_ 68.8 41 3800 17.5 2440 31000 20.3 3800 8.7 3300 31000 AS 80 D_ 77.5 36 3800 15.5 2260 31000 18.1 3800 7.8 3100 31000 AS 80 D_ 85.7 33 3800 14.0 2350 31000 16.3 3800 7.0 3200 31000 AS 80 D_ 95.2 29.4 3800 12.6 2440 31000 14.7 3800 6.3 3300 31000 AS 80 D_ 106.5 26.3 3800 11.3 2530 31000 13.1 3800 5.6 3400 31000 AS 80 D_ 125.5 22.3 3800 9.6 2340 31000 11.2 3800 4.8 3200 31000 AS 80 D_ 138.7 20.2 3800 8.7 2430 31000 10.1 3800 4.3 3300 31000 AS 80 D_ 154.1 18.2 3800 7.8 2510 31000 9.1 3800 3.9 3400 31000 AS 80 D_ 172.3 16.3 3800 7.0 2590 31000 8.1 3800 3.5 3450 31000
min
n
M
2
-1
n2
Nm
P
kW
n1
-1
R
n1
N
R
n2
N
n
min
2
-1
n1= 1400 min
M
Nm
P
n2
n1
kW
-1
R
n1
N
R
N
n2
87
65
AS 80
4200 Nm
n
= 900 min
1
i
AS 80_ 4.34 207 3800 87 2280 14200 115 4200 53 2500 31000 AS 80_ 4.8 188 3800 78 3380 14200 104 4200 48 2300 31000 AS 80_ 5.33 169 3800 71 3000 11900 94 4200 43 4380 31000 AS 80_ 5.96 151 3800 63 4720 12400 84 4200 39 5000 31000 AS 80_ 7.37 122 3800 51 2120 15500 68 4200 31 3360 31000 AS 80_ 8.14 111 3800 46 3540 16000 61 4200 28 5000 31000 AS 80_ 9.05 99 3800 42 5000 19300 55 4200 26 5000 31000 AS 80_ 10.12 89 3800 37 5000 21700 49 4200 23 5000 31000 AS 80_ 11.4 79 3800 33 3650 21800 44 4200 20 5000 31000 AS 80_ 12.6 71 3800 30 5000 23500 40 4200 18.4 5000 31000 AS 80_ 14.0 64 3800 27 5000 25000 36 4200 16.5 5000 31000 AS 80_ 15.65 58 3800 24 5000 26700 32 4200 14.8 5000 31000 AS 80_ 18.46 49 3800 20 5000 27800 27.1 4200 12.5 5000 31000 AS 80_ 20.4 44 3800 18.5 5000 29400 24.5 4200 11.3 5000 31000 AS 80_ 22.67 40 3800 16.6 5000 31000 22.1 4200 10.2 5000 31000 AS 80_ 25.35 36 3800 14.9 5000 31000 19.7 4200 9.1 5000 31000
AS 80 D_ 31.2 28.8 4200 13.7 3300 31000 16.0 4200 7.6 3680 31000 AS 80 D_ 34.5 26.1 4200 12.4 3438 31000 14.5 4200 6.9 3680 31000 AS 80 D_ 38.3 23.5 4200 11.1 3569 31000 13.1 4200 6.2 3680 31000 AS 80 D_ 42.8 21.0 4200 10.0 3680 31000 11.7 4200 5.5 3680 31000 AS 80 D_ 50.1 18.0 4200 8.5 3522 31000 10.0 4200 4.7 3680 31000 AS 80 D_ 55.4 16.2 4200 7.7 3638 31000 9.0 4200 4.3 3680 31000 AS 80 D_ 61.5 14.6 4200 6.9 3680 31000 8.1 4200 3.9 3680 31000 AS 80 D_ 68.8 13.1 4200 6.2 3680 31000 7.3 4200 3.4 3680 31000 AS 80 D_ 77.5 11.6 4200 5.5 3680 31000 6.5 4200 3.1 3680 31000 AS 80 D_ 85.7 10.5 4200 5.0 3680 31000 5.8 4200 2.8 3680 31000 AS 80 D_ 95.2 9.5 4200 4.5 3680 31000 5.3 4200 2.5 3680 31000 AS 80 D_ 106.5 8.5 4200 4.0 3680 31000 4.7 4200 2.2 3680 31000 AS 80 D_ 125.5 7.2 4200 3.4 3680 31000 4.0 4200 1.9 3680 31000 AS 80 D_ 138.7 6.5 4200 3.1 3680 31000 3.6 4200 1.7 3680 31000 AS 80 D_ 154.1 5.8 4200 2.8 3680 31000 3.2 4200 1.5 3680 31000 AS 80 D_ 172.3 5.2 4200 2.5 3680 31000 2.9 4200 1.4 3680 31000
min
n
M
2
-1
n2
Nm
P
kW
-1
n1
R
n1
N
R
n2
N
n
min
2
-1
n1= 500 min
M
Nm
P
n2
kW
-1
n1
R
n1
N
R
N
n2
87
66
6800 Nm
AS 90
n
= 2800 min
1
i
AS 90_ 4.34 645 2800 199 1110 15900 323 3600 128 1640 17800 AS 90_ 4.8 583 3000 193 1400 15900 292 4100 132 1280 15000 AS 90_ 5.33 525 3200 185 1770 16000 263 4100 119 2490 18000 AS 90_ 5.96 470 3300 171 2460 17500 235 4100 106 3660 21100 AS 90_ 7.37 380 3300 138 1370 18400 190 4100 86 2350 22200 AS 90_ 8.14 344 3600 136 1490 17600 172 4500 85 2430 21000 AS 90_ 9.05 309 4000 136 1490 16100 155 5300 90 1760 15700 AS 90_ 10.12 277 4300 131 1840 15900 138 5300 81 3000 19500 AS 90_ 11.4 246 3800 103 1100 20500 123 4800 65 1840 23900 AS 90_ 12.6 222 4000 98 1550 21300 111 5300 65 1850 22000 AS 90_ 14.0 200 4500 99 1440 19000 100 5300 58 3010 25900 AS 90_ 15.65 179 4700 93 2040 20200 89 5300 52 4130 30100 AS 90_ 18.46 152 4000 67 1420 26900 76 5300 44 1690 30400 AS 90_ 20.4 137 4500 68 1260 25900 69 6000 45 1410 26800 AS 90_ 22.67 124 5000 68 1260 24100 62 6200 42 2250 29200 AS 90_ 25.35 110 5600 68 1250 21600 55 6200 38 3430 34000
AS 90 D_ 29.5 95 6200 66 1800 14300 47 6200 33 2670 33900 AS 90 D_ 32.6 86 6200 60 1950 18600 43 6200 30 2820 38700 AS 90 D_ 36.3 77 6200 54 2090 22900 39 6200 27 2970 40800 AS 90 D_ 40.6 69 6200 48 2230 27500 34 6200 24 3100 42000 AS 90 D_ 50.1 56 6200 39 2080 28900 27.9 6200 19.6 2950 42000 AS 90 D_ 55.4 51 6200 35 2200 33600 25.3 6200 17.7 3080 42000 AS 90 D_ 61.5 46 6200 32 2320 38100 22.8 6200 15.9 3190 42000 AS 90 D_ 68.8 41 6200 29 2430 40300 20.3 6200 14.3 3300 42000 AS 90 D_ 77.5 36 6200 25 2220 41300 18.1 6200 12.7 3090 42000 AS 90 D_ 85.7 33 6200 23 2330 42000 16.3 6200 11.4 3200 42000 AS 90 D_ 95.2 29.4 6200 21 2430 42000 14.7 6200 10.3 3310 42000 AS 90 D_ 106.5 26.3 6200 18 2530 42000 13.1 6200 9.2 3410 42000 AS 90 D_ 126.1 22.2 6200 16 2270 42000 11.1 6200 7.8 3150 42000 AS 90 D_ 139.4 20.1 6200 14 2380 42000 10.0 6200 7.0 3250 42000 AS 90 D_ 154.9 18.1 6200 13 2480 42000 9.0 6200 6.3 3350 42000 AS 90 D_ 173.2 16.2 6200 11 2570 42000 8.1 6200 5.7 3450 42000
min
n
M
2
-1
n2
Nm
P
kW
n1
-1
R
n1
N
R
n2
N
n
min
2
-1
n1= 1400 min
M
Nm
P
n2
n1
kW
-1
R
n1
N
R
N
n2
89
67
AS 90
6800 Nm
n
= 900 min
1
i
AS 90_ 4.34 207 4300 98 1830 18200 115 5800 74 1010 14100 AS 90_ 4.8 188 4800 99 1690 15800 104 6200 71 1600 13600 AS 90_ 5.33 169 5300 99 1780 13800 94 6800 70 1820 11300 AS 90_ 5.96 151 5800 96 2070 12200 84 6800 63 3630 15900 AS 90_ 7.37 122 5300 71 1610 18300 68 6800 51 1620 16400 AS 90_ 8.14 111 5800 71 1740 16600 61 6800 46 3260 21100 AS 90_ 9.05 99 6200 68 2270 16300 55 6800 41 4840 25900 AS 90_ 10.12 89 6200 61 3670 20700 49 6800 37 6370 31000 AS 90_ 11.4 79 5800 50 1920 23600 44 6800 33 3470 29600 AS 90_ 12.6 71 6200 49 2370 23500 40 6800 30 4960 34600 AS 90_ 14.0 64 6200 44 3690 28000 36 6800 27 6390 39900 AS 90_ 15.65 58 6200 39 4970 32800 32 6800 24 7670 42000 AS 90_ 18.46 49 6200 33 2190 33000 27.1 6800 20 4760 42000 AS 90_ 20.4 44 6200 30 3460 37800 24.5 6800 18.4 6140 42000 AS 90_ 22.67 40 6200 27 4680 40400 22.1 6800 16.5 7470 42000 AS 90_ 25.35 36 6200 24 5870 42000 19.7 6800 14.8 8000 42000
AS 90 D_ 29.5 31 6800 23 3200 41900 16.9 6800 13.0 4260 42000 AS 90 D_ 32.6 27.6 6800 21 3360 42000 15.3 6800 11.8 4430 42000 AS 90 D_ 36.3 24.8 6800 19.0 3520 42000 13.8 6800 10.6 4580 42000 AS 90 D_ 40.6 22.2 6800 17.0 3670 42000 12.3 6800 9.5 4730 42000 AS 90 D_ 50.1 18.0 6800 13.8 3500 42000 10.0 6800 7.7 4570 42000 AS 90 D_ 55.4 16.2 6800 12.5 3640 42000 9.0 6800 6.9 4700 42000 AS 90 D_ 61.5 14.6 6800 11.2 3760 42000 8.1 6800 6.2 4830 42000 AS 90 D_ 68.8 13.1 6800 10.0 3890 42000 7.3 6800 5.6 4950 42000 AS 90 D_ 77.5 11.6 6800 8.9 3650 42000 6.5 6800 5.0 4720 42000 AS 90 D_ 85.7 10.5 6800 8.1 3770 42000 5.8 6800 4.5 4840 42000 AS 90 D_ 95.2 9.5 6800 7.3 3890 42000 5.3 6800 4.0 4950 42000 AS 90 D_ 106.5 8.5 6800 6.5 4000 42000 4.7 6800 3.6 5000 42000 AS 90 D_ 126.1 7.1 6800 5.5 3720 42000 4.0 6800 3.0 4780 42000 AS 90 D_ 139.4 6.5 6800 5.0 3830 42000 3.6 6800 2.8 4900 42000 AS 90 D_ 154.9 5.8 6800 4.5 3940 42000 3.2 6800 2.5 5000 42000 AS 90 D_ 173.2 5.2 6800 4.0 4040 42000 2.9 6800 2.2 5000 42000
min
n
M
2
-1
n2
Nm
P
kW
-1
n1
R
n1
N
R
n2
N
n
min
2
-1
n1= 500 min
M
Nm
P
n2
kW
-1
n1
R
n1
N
R
N
n2
89
68
24 - PREDISPOSIZIONI
POSSIBILI
Nella tabella (A11) vengono ri portati gli abbinamenti motore possibili in termini puramente geometrici.
La scelta del motoriduttore deve essere effettuata se guendo le istruzioni specifi cate al paragrafo 10, rispet tando in particolare la condi­zione S ³ fs.
(A12)
i
63 71 80 90 100 112 132 160 180 200 225
AS 16
AS 20
AS 20 D
AS 25
AS 25 D
AS 30
AS 30 D
AS 35
AS 35 D
5.53 - 44.73
5.49 - 15.48
18.01 - 49.52
58.1 - 187.5
5.02 - 49.04
60.1 - 192.1
5.11 - 36.82
41.2 - 151.1
5.11 - 36.82
41.2 - 151.1
24 - MOTOR AVAILABILITY
-
Motor-gearbox combinations resulting from chart (A11) are purely based on geometrical compatibility.
When selecting a gearmotor,
-
refer to procedure specified
-
at para 10 and observe par
-
ticularly the condition S ³ fs.
24 - ANBAUMÖGLICHKEITEN
In den Tabelle (A11) werden die von den Größen her gese henen möglichen Passungen angegeben.
Die angemessene Getriebe wahl muss unter Befolgung der im Paragraph 10 gegebe
-
nen Anleitungen und auf der Grundlage der Auswahltabel­le der technischen Daten er­folgen.
24 - PREDISPOSITIONS
POSSIBLES
Dans le tableau (A11) sont indi qués les accouplements possi
-
bles en termes de dimensions.
Le choix le plus approprié du réducteur à utiliser doit être
-
effectué selon les indications du paragraphe 10, ainsi qu’en
-
fonction des caractéristiques techniques des tableaux de sélection.
-
-
AS 45
AS 45 D
AS 55
AS 55 D
AS 60
AS 60 D
AS 80
AS 80 D
AS 90
AS 90 D
4.42 - 27.45
31.1 - 62.7
76.8 - 202.1
4.55 - 25.84
29.8 - 77.5
87 - 190.3
4.34 - 25.47
30.2 - 76.4
88.1 - 187.5
4.34 - 10.12
11.4 - 25.35
31.2 - 68.8
77.5 - 172.3
4.34 - 25.35
29.5 - 68.8
77.5 - 172.3
In questo caso, se il riduttore è installato in una qualsiasi posi zione di montaggio orizzontale è consigliabile che il motore sia nella forma costruttiva IM B35.
In this case, if the reducer is in
-
any horizontal mounting posi tion, it is recommended that the motor is IM B35 type.
In diesem Fall, wenn das Ge
-
triebe in irgendeiner waagrech ten Einlaulage installiert ist, wird empfohlen, einen Motor in der Bauform IM B35 zu verwen den.
-
Dans ce cas, si le réducteur est
-
monté dans toute position hori zontale, il est préconisé d’avoir un moteur du type IM B35.
-
-
69
AS 16...P(IEC)
25 - ABMESSUNGEN25 - DIMENSIONI 25 - DIMENSIONS25 - DIMENSIONS
P
F
P
40
18
305
h6
16
9
50
80
P
40
305
h6
16
95
LB
X
B R
I
N3
LB
X
B R
I
AC
AC
110
135
140 115
146
85
12
83
OUTPUT
18
16
INPUT
M2
H9
h6
154 (P63)
N
5
h9
5
M6
16
N4
DIN 332 DR
3
N3
6
9.5
M1
N2
N1
M
E7
AS 16_063 AS 16_071
70
AS 16
P
MM1M2N
N1
N2 N3 N4 X ...P
11 12.8 4 140 115 95 - M8x19 5 170 - - 3.4
14 16.3 5 160 130 110 - M8x16 5 170 - - 3.4
...F ...R LB AC LB
BN 63 BN 71
BN...
BN...FD BN...FA
AC
184 121 249 121 219 138 280 138
AS 16...HS
OUTPUT
18
16
INPUT
F1
A
D
A
D40
h6
16
h6
16
40
5
30
30
5
5
h9
h6
5
M6
16
F2
DIN 332 DR
h9
E
F4 F3
E
F4 F3
h6
F
146
85
12
110
135
140
115
h6
F
P
F
83
9.5
F
h6
S
V
SP
DIN 332 DR
AS 16 P_HS AS 16 F_HS
AS 16
A D E F F1 F2 F3 F4 V S SP
206 126 40 16 18.8 5 5 30 M6 5 16 3.4 206 126 40 16 18.8 5 5 30 M6 5 16 3.4
71
AS 20...P(IEC)
P
DP
F
DF
110
P
40
18
305
h6
20
11
60
95
P
40
305
20 h6
LB
X
B R
I
N3
LB
X
B R
I
AC
AC
130
155
160
130
173
100
14
97
OUTPUT
22.5
20
INPUT
M2
H9
h6
154 (P63)
N
6
h9
6
M8
19
N4
DIN 332 DR
AS 20_063 AS 20_071 AS 20_080 AS 20_090
3.5
N3
6.5
9.5
AS 20
P
M M1 M2 N
N1
N2 N3 N4 X ...P
11 12.8 4 140 115 95 - M8x19 5 195 195 - 6.4
14 16.3 5 160 130 110 - M8x16 5 195 195 - 6.4
19 21.8 6 200 165 130 - M10x12 5 200 200 - 6.4
24 27.3 8 200 165 130 - M10x12 5 200 200 - 6.4
...F ...R LB AC LB
BN 63 BN 71 BN 80 BN 90
M1
M
E7
N2
N1
BN...
BN...FD BN...FA
184 121 249 121 219 138 280 138 234 156 306 156 276 176 359 176
AC
AS 20 D_063 AS 20 D_071
72
11 12.8 4 140 115 95 - M8x19 3.5 194 194 - 6
14 16.3 5 160 130 110 - M8x16 3.5 194 194 - 6
BN 63 BN 71
184 121 249 121 219 138 280 138
AS 20...HS
OUTPUT
22.5
20
INPUT
F1
A
D
A
D40
h6
20
h6
20
40
5
30
30
5
6
h9
h6
6
M8
19
F2
DIN 332 DR
h9
E
F4 F3
E
F4 F3
h6
F
173
100
14
130
155
160
130
h6
F
97
9.5
P
DP
F
DF
F
h6
S
V
SP
DIN 332 DR
AS 20 P_HS AS 20 DP_HS AS 20 F_HS AS 20 DF_HS
AS 20
A D E F F1 F2 F3 F4 V S SP
233 153 40 19 21.8 6 5 30 M6 5 16 6.4 230 153 40 16 21.8 5 5 30 M6 5 16 6 233 153 40 19 21.8 6 5 30 M6 5 16 6.4 230 153 40 16 18.8 5 5 30 M6 5 16 6
73
AS 25...P(IEC)
P
DP
F
DF
130
P
50
18
405
25 h6
11
70
105
P
50
405
LB
X
B R
I
N3
LB
X
AC
160
190
200
165
190
110
16
OUTPUT
28
25
8
h9
h6
6
M8
19
DIN 332 DR
INPUT
25 h6
3.5
6.5
N3
B R
M2
H9
154 (P63)
N
N4
I
AC
107
11.5
M1
R
DR
AS 25_071 AS 25_080 AS 25_090
P
50
405
h6
25
130
3.5
6.5
LB
X
N3
B R
I
AC
?
160
9.5
AS 25
P
MM1M2N
N1
N2 N3 N4 X ...P
14 16.3 5 160 130 110 - M8x16 5 214 214 242 14
19 21.8 6 200 165 130 - M10x12 5 219 219 247 14
24 27.3 8 200 165 130 - M10x12 5 219 219 247 14
...F ...R LB AC LB
107
BN 71 BN 80 BN 90
M
E7
N2
N1
BN...
BN...FD BN...FA
AC
219 138 280 138 234 156 306 156 276 176 359 176
AS 25 D_063 AS 25 D_071
74
11 12.8 4 140 115 95 - M8x19 3.5 214 194 242 13.5
14 16.3 5 160 130 110 - M8x16 3.5 214 194 242 13.5
BN 63 BN 71
184 121 249 121 219 138 280 138
AS 25...HS
OUTPUT
28
25
INPUT
F1
A
D
A
D50
h6
25
h6
25
50
5
40
40
5
8
h9
h6
6
M8
19
F2
DIN 332 DR
h9
E
F4 F3
E
F4 F3
h6
F
190
110
16
160
190
200
165
h6
F
P
DP
F
DF
107
11.5
F
h6
160
110
R
SP
A
D50
5
S
V
DIN 332 DR
40
h6
25
E
F4 F3
F h6
DR
107
9.5
AS 25 P_HS AS 25 DP_HS AS 25 F_HS AS 25 DF_HS AS 25 R_HS AS 25 DR_HS
AS 25
A D E F F1 F2 F3 F4 V S SP
252 162 40 19 21.8 5 5 30 M6 5 16 14 250 160 40 16 18.8 5 5 30 M6 5 16 13.5 252 162 40 19 21.8 5 5 30 M6 5 16 14 250 160 40 16 18.8 5 5 30 M6 5 16 13.5 280 190 40 19 21.8 5 5 30 M6 5 16 14 278 188 40 16 18.8 5 5 30 M6 5 16 13.5
75
AS 30...P(IEC)
P
DP
F
DF
30 h6
180
P
60
20
505
14
105
143
P
60
505
LB
X
N3
B R
I
LB
X
AC
180
215
250
215
220
130
18
OUTPUT
33
30
8
h9
h6
7.5
M10
22
DIN 332 DR
INPUT
30 h6
4
7
N3
B R
M2
H9
154 (P63)
N
N4
I
AC
127
14
M1
R
DR
AS 30_071 AS 30_080 AS 30_090 AS 30_100 AS 30_112
P
60
505
h6
30
130
3.5
6.5
LB
X
N3
B R
I
AC
200
165
11
AS 30
P
MM1M2N
N1
N2 N3 N4 X ...P
14 16.3 5 160 130 110 - M8x16 5 284 284 - 23
19 21.8 6 200 165 130 - M10x12 4 284 284 311 23
24 27.3 8 200 165 130 - M10x12 4 284 284 311 23
28 31.3 8 250 215 180 - M12x16 5 284 284 311 23
28 31.3 8 250 215 180 - M12x16 5 284 284 311 23
...F ...R LB AC LB
127
BN 71 BN 80 BN 90 BN 100 BN 112
M
E7
N2
N1
BN...
BN...FD BN...FA
AC
219 138 280 138 234 156 306 156 276 176 359 176 307 195 398 195 325 219 424 219
AS 30 D_071 AS 30 D_080 AS 30 D_090
76
14 16.3 5 160 130 110 - M8x19 5 276 276 303 22.5
19 21.8 6 200 165 130 - M10x19 5 281 281 308 22.5
24 27.3 8 200 165 130 - M10x12 5 281 281 308 22.5
BN 71 BN 80 BN 90
219 138 280 138 234 156 306 156 276 176 359 176
AS 30...HS
OUTPUT
33
30
INPUT
F1
A
D
A
D60
h6
30
h6
30
60
5
50
50
5
8
h9
h6
7.5
22
F2
M10
DIN 332 DR
h9
E
F4 F3
E
F4 F3
h6
F
220
130
18
180
215
250
215
h6
F
P
DP
F
DF
127
14
F
h6
200
165
R
SP
A
D60
5
S
V
DIN 332 DR
50
h6
30
E
F4 F3
F h6
DR
127
11
AS 30 P_HS AS 30 DP_HS AS 30 F_HS AS 30 DF_HS AS 30 R_HS AS 30 DR_HS
AS 30
A D E F F1 F2 F3 F4 V S SP
329 219 50 24 27.3 8 5 40 M8 6 19 23 314 214 40 19 21.8 6 5 30 M6 5 16 22.5 329 219 50 24 27.3 8 5 40 M8 6 19 24 314 214 40 19 21.8 6 5 30 M6 5 16 23.5 356 246 50 24 27.3 8 5 40 M8 6 19 22.5 341 241 40 19 21.8 6 5 30 M6 5 16 23.5
77
AS 35...P(IEC)
P
DP
F
DF
180
P
80
20
7 05
35 h6
14
105
143
P
80
7 05
LB
X
B R
I
N3
LB
X
AC
180
215
250
215
220
130
18
OUTPUT
38
35
10
h9
h6
7.5
M10
22
DIN 332 DR
INPUT
35 h6
4
7
N3
B R
M2
H9
154 (P63)
N
N4
I
AC
127
14
M1
R
DR
AS 35_071 AS 35_080 AS 35_090 AS 35_100 AS 35_112
P
80
7 05
h6
35
130
3.5
6.5
LB
X
N3
B R
I
AC
200
165
11
AS 35
P
M M1 M2 N
N1
N2 N3 N4 X ...P
14 16.3 5 160 130 110 - M8x16 5 304 304 - 24
19 21.8 6 200 165 130 - M10x12 4 304 304 331 24
24 27.3 8 200 165 130 - M10x12 4 304 304 331 24
28 31.3 8 250 215 180 - M12x16 5 304 304 - 24
28 31.3 8 250 215 180 - M12x16 5 304 304 - 24
...F ...R LB AC LB
127
BN 71 BN 80 BN 90 BN 100 BN 112
M
E7
N2
N1
BN...
BN...FD BN...FA
AC
219 138 280 138 234 156 306 156 276 176 359 176 307 195 398 195 325 219 424 219
AS 35 D_071 AS 35 D_080 AS 35 D_090
78
14 16.3 5 160 130 110 - M8x19 5 296 296 323 23.5
19 21.8 6 200 165 130 - M10x19 5 301 301 328 23.5
24 27.3 8 200 165 130 - M10x12 5 301 301 328 23.5
BN 71 BN 80 BN 90
219 138 280 138 234 156 306 156 276 176 359 176
AS 35...HS
OUTPUT
38
35
INPUT
F1
A
D
A
D80
h6
35
h6
35
80
5
70
70
5
10
h9
h6
7.5
22
F2
M10
DIN 332 DR
h9
E
F4 F3
E
F4 F3
h6
F
220
130
18
180
215
250
215
h6
F
P
DP
F
DF
127
14
F
h6
200
165
R
SP
A
D80
5
S
V
DIN 332 DR
70
h6
35
E
F4 F3
F h6
DR
127
11
AS 35 P_HS AS 35 DP_HS AS 35 F_HS AS 35 DF_HS AS 35 R_HS AS 35 DR_HS
AS 35
A D E F F1 F2 F3 F4 V S SP
349 219 50 24 27.3 8 5 40 M8 6 19 24 334 214 40 19 21.8 6 5 30 M6 5 16 23.5 349 219 50 24 27.3 8 5 40 M8 6 19 24 334 214 40 19 21.8 6 5 30 M6 5 16 23.5 376 246 50 24 27.3 8 5 40 M8 6 19 23.5 361 241 40 19 21.8 6 5 30 M6 5 16 23
79
AS 45...P(IEC)
P
DP
F
DF
h6
45
230
P
90
25
8 05
18
110
164
P
90
8 25
LB
X
N3
B R
I
LB
X
AC
225
270
300
265
265
155
22
OUTPUT
48.8
45
14
h9
h6
9.5
M12
28
DIN 332 DR
INPUT
45 h6
5
8
N3
B R
M2
H9
154 (P63)
N
N4
I
AC
152
14
M1
AS 45_090 AS 45_100 AS 45_112 AS 45_132
AS 45
P
M M1 M2 N
N1
N2 N3 N4 X ...P
24 27.3 8 200 165 130 - M10x12 4 340 340 - 40
28 31.3 8 250 215 180 - M12x16 5 340 340 - 40
28 31.3 8 250 215 180 - M12x16 5 340 340 - 40
38 41.3 10 300 265 230 16 14 5 360 360 - 40
...F ...R LB AC LB
BN 90 BN 100 BN 112 BN 132
M
E7
N2
N1
BN...
BN...FD BN...FA
AC
276 176 359 176 307 195 398 195 325 219 424 219 413 258 523 258
AS 45 D_071 AS 45 D_080 AS 45 D_090 AS 45 D_100 AS 45 D_112
80
14 16.3 5 160 130 110 - M8x19 5 350 350 - 35
19 21.8 6 200 165 130 - M10x19 5 350 350 - 35
24 27.3 8 200 165 130 - M10x20 5 350 350 - 35
28 31.3 8 250 215 180 - M12x16 5 350 350 - 35
28 31.3 8 250 215 100 - M12x16 5 350 350 - 35
BN 71 BN 80 BN 90 BN 100 BN 112
219 138 280 138 234 156 306 156 276 176 359 176 307 195 398 195 325 219 424 219
AS 45...HS
OUTPUT
48.8
45
INPUT
F1
A
90
5
h6
45
h6
45
80
80
5
14
h9
h6
9.5
28
F2
M12
DIN 332 DR
h9
D
A
D90
E
F4 F3
E
F4 F3
h6
F
265
155
22
225
270
300
265
h6
F
P
DP
F
DF
152
14
F
h6
S
V
SP
DIN 332 DR
AS 45 P_HS AS 45 DP_HS AS 45 F_HS AS 45 DF_HS
AS 45
A D E F F1 F2 F3 F4 V S SP
392 245 60 28 31.3 8 5 50 M10 7.5 22 40 395 255 50 24 27.3 8 5 40 M8 6 19 35 392 245 60 28 31.3 8 5 50 M10 7.5 22 40 395 255 50 24 27.3 8 5 40 M8 6 19 35
81
AS 55...P(IEC)
P
DP
F
DF
h6
55
230
OUTPUT
59.3
55
16
h9
h6
12
M16
36
DIN 332 DR
110
9010
P
25
18
145
198
P
110
9010
LB
X
N3
B R
I
LB
X
AC
250
300
300
265
307
175
25
INPUT
55 h6
5
8
N3
B R
M2
H9
154 (P63)
N
N4
I
AC
172
14
M1
AS 55_100 AS 55_112 AS 55_132
AS 55_160
AS 55
P
MM1M2N
N1
N2 N3 N4 X ...P
28 31.3 8 250 215 180 - M12x16 5 430 430 - 61
28 31.3 8 250 215 180 - M12x16 5 430 430 - 61
38 41.3 10 300 265 230 16 14 5 460 460 - 61
42 45.3 12 350 300 250 23 18 6 460 460 - 61
...F ...R LB AC LB
BN 100 BN 112 BN 132 BN 160MR BN 160M/L
M
E7
N2
N1
BN...
BN...FD BN...FA
AC
307 195 398 195 325 219 424 219 413 258 523 258 452 258 562 258 486 310 626 310
AS 55 D_080 AS 55 D_090 AS 55 D_100 AS 55 D_112 AS 55 D_132
82
19 21.8 6 200 165 130 - M10x19 4 418 418 - 56
24 27.3 8 200 165 130 - M10x20 4 418 418 - 56
28 31.3 8 250 215 180 - M12x16 5 418 418 - 56
28 31.3 8 250 215 180 - M12x16 5 438 438 - 56
38 41.3 10 300 265 230 16 14 5 438 438 - 56
BN 80 BN 90 BN 100 BN 112 BN 132
234 156 306 156 276 176 359 176 307 195 398 195 325 219 424 219 413 258 523 258
AS 55...HS
OUTPUT
59.3
55
INPUT
F1
A
D
A
D110
h6
55
h6
55
110
10
90
90
10
16
h9
h6
12
36
F2
M16
DIN 332 DR
h9
E
F4 F3
E
F4 F3
h6
F
307
175
25
250
300
300
265
h6
F
P
DP
F
DF
172
14
F
h6
S
V
SP
DIN 332 DR
AS 55 P_HS AS 55 DP_HS AS 55 F_HS AS 55 DF_HS
AS 55
A D E F F1 F2 F3 F4 V S SP
505 315 80 38 41.3 10 10 60 M12 9.5 28 61 475 305 60 28 31.3 8 5 50 M10 7.5 22 56 505 315 80 38 41.3 10 10 60 M12 9.5 28 61 475 305 60 28 31.3 8 5 50 M10 7.5 22 56
83
AS 60...P(IEC)
P
DP
F
DF
h6
60
250
OUTPUT
64.4
60
18
h9
h6
12
M16
36
DIN 332 DR
120
9015
P
25
22
165
224
P
120
9015
LB
X
N3
B R
I
LB
X
AC
300
350
350
300
360
210
30
INPUT
60 h6
5
8
N3
B R
M2
H9
154 (P63)
N
N4
I
AC
207
18
M1
AS 60_132
AS 60_160
AS 60_180
AS 60
P
MM1M2N
N1
N2 N3 N4 X ...P
38 41.3 10 300 265 230 16 14 5 470 470 - 91
42 45.3 12 350 300 250 23 18 5 495 495 - 91
48 51.8 14 350 300 250 23 18 6 495 495 - 91
...F ...R LB AC LB
BN 132 BN 160MR BN 160M/L BN 180M BN 180L
M
E7
N2
N1
BN...
BN...FD BN...FA
AC
413 258 523 258 452 258 562 258 486 310 626 310 530 310 670 310 598 348 756 348
AS 60 D_080 AS 60 D_090 AS 60 D_100 AS 60 D_112 AS 60 D_132
84
19 21.8 6 200 165 130 - M10x19 4 457 457 - 86
24 27.3 8 200 165 130 - M10x20 4 457 457 - 86
28 31.3 8 250 215 180 - M12x16 5 457 457 - 86
28 31.3 8 250 215 180 - M12x16 5 457 457 - 86
38 41.3 10 300 265 230 16 14 5 477 477 - 86
BN 80 BN 90 BN 100 BN 112 BN 132
234 156 306 156 276 176 359 176 307 195 398 195 325 219 424 219 413 258 523 258
AS 60...HS
OUTPUT
64.4
60
INPUT
F1
A
D
A
D120
h6
60
h6
60
120
15
90
90
15
18
h9
h6
12
36
F2
M16
DIN 332 DR
h9
E
F4 F3
E
F4 F3
h6
F
360
210
30
300
350
350
300
h6
F
P
DP
F
DF
207
18
F
h6
S
V
SP
DIN 332 DR
AS 60 P_HS AS 60 DP_HS AS 60 F_HS AS 60 DF_HS
AS 60
A D E F F1 F2 F3 F4 V S SP
575 345 110 42 45.3 12 10 90 M12 9.5 28 91 535 335 80 38 41.3 10 10 60 M12 9.5 28 86 575 345 110 42 45.3 12 10 90 M12 9.5 28 91 535 335 80 38 41.3 10 10 60 M12 9.5 28 86
85
AS 80...P(IEC)
P
DP
F
DF
h6
80
300
OUTPUT
85.4
80
22
h9
h6
15
M20
42
DIN 332 DR
140
11015
P
35
26
210
290
P
140
11015
LB
X
N3
B R
I
LB
X
AC
370
440
400
350
425
250
35
INPUT
80 h6
5
10
N3
B R
M2
H9
154 (P63)
N
N4
I
AC
245
18
M1
AS 80_160
AS 80_180
AS 80_200
AS 80
P
MM1M2N
N1
N2 N3 N4 X ...P
42 45.3 12 350 300 250 23 18 6 600 600 - 152
48 51.8 14 350 300 250 23 18 6 600 600 - 152
55 59.3 16 400 350 300 - M16x25 6 600 600 - 152
...F ...R LB AC LB
BN 160MR BN 160M/L BN 180M BN 180L BN 200L
M
E7
N2
N1
BN...
BN...FD BN...FA
AC
452 258 562 258 486 310 626 310 530 310 670 310 598 348 756 348 612 348 768 348
AS 80 D_100 AS 80 D_112 AS 80 D_132
AS 80 D_160
86
28 31.3 8 250 215 180 - M12x16 5 585 585 - 147
28 31.3 8 250 215 180 - M12x16 5 585 585 - 147
38 41.3 10 300 265 230 16 14 5 615 615 - 147
42 45.3 12 350 300 250 23 18 5 615 615 - 147
BN 100 BN 112 BN 132 BN 160MR BN 160M/L
307 195 398 195 325 219 424 219 413 258 523 258 452 258 562 258 486 310 626 310
AS 80...HS
OUTPUT
85.4
80
INPUT
F1
A
D
A
D140
h6
80
h6
80
140
15
110
110
15
22
h9
h6
15
42
F2
M20
DIN 332 DR
h9
E
F4 F3
E
F4 F3
h6
F
425
250
35
370
440
400
350
h6
F
P
DP
F
DF
245
18
F
h6
S
V
SP
DIN 332 DR
AS 80 P_HS AS 80 DP_HS AS 80 F_HS AS 80 DF_HS
AS 80
A D E F F1 F2 F3 F4 V S SP
705 455 110 48 51.8 14 10 90 M16 12 36 152 690 440 110 42 45.3 12 10 90 M12 9.5 28 147 705 455 110 48 51.8 14 10 90 M16 12 36 152 690 440 110 42 45.3 12 10 90 M12 9.5 28 147
87
AS 90...P(IEC)
P
DP
F
DF
h6
90
350
OUTPUT
95.4
90
25
h9
h6
15
M20
42
DIN 332 DR
170
14015
170
14015
P
40
33
250
340
P
LB
X
N3
B R
I
LB
X
AC
440
520
450
400
505
300
40
INPUT
90 h6
5
10
N3
B R
M2
H9
154 (P63)
N
N4
I
AC
296
18
M1
AS 90_180
AS 90_200 AS 90_225
AS 90 D_100 AS 90 D_112 AS 90 D_132
AS 90 D_160
AS 90 D_180
AS 90
P
MM1M2N
N1
N2 N3 N4 X ...P
48 51.8 14 350 300 250 23 18 6 685 685 - 239
55 59.3 16 400 350 300 - M16x25 6 685 685 - 239
60 64.4 18 450 400 350 25 18 6 710 710 - 239
28 31.3 8 250 215 180 - M12x16 5 664 664 - 232
28 31.3 8 250 215 180 - M12x16 5 664 664 - 232
38 41.3 10 300 265 230 16 14 5 689 689 - 232
42 45.3 12 350 300 250 23 18 5 689 689 - 232
48 51.8 14 350 300 250 23 18 5 689 689 - 232
...F ...R LB AC LB
BN 180M BN 180L BN 200L
-
BN 100 BN 112 BN 132 BN 160MR BN 160M/L BN 180M BN 180L
M
E7
N2
N1
BN...
BN...FD BN...FA
AC
530 310 670 310 598 348 756 348 612 348 768 348
----
307 195 398 195 325 219 424 219 413 258 523 258 452 258 562 258 486 310 626 310 530 310 670 310 598 348 756 348
88
AS 90...HS
OUTPUT
95.4
90
INPUT
F1
A
D
A
D170
h6
90
h6
90
170
15
140
140
15
25
h9
h6
15
42
F2
M20
DIN 332 DR
h9
E
F4 F3
E
F4 F3
h6
F
505
300
40
440
520
450
400
h6
F
P
DP
F
DF
296
18
F
h6
S
V
SP
DIN 332 DR
AS 90 P_HS AS 90 DP_HS AS 90 F_HS AS 90 DF_HS
AS 90
A D E F F1 F2 F3 F4 V S SP
787 507 110 55 59.3 16 10 90 M16 12 36 239 770 490 110 48 53.8 14 10 90 M16 12 36 232 787 507 110 55 59.3 16 10 90 M16 12 36 239 770 490 110 48 53.8 14 10 90 M16 12 36 232
89
SIMBOLOGIA E UNITÀ DI MISURA
SYMBOLS AND UNITS OF MEAUSURE
SYMBOLE UND MAßEINHEITEN
SYMBOLES ET UNITES DE MISURE
Simb. Symb.
cosj
h
f
m
I
I
N
I
S
J
C
J
M
K
c
K
d
K
J
M
A
M
B
M
N
M
L
M
S
n
P
B
P
n
P
r
t
1
t
1s
t
2
t
2c
t
a
t
f
t
r
W
W
max
Z
Z
0
U.m.
Descrizione Description Beschreibung Description
Einheit
Fattore di potenza Power factor Leistungsfaktor Facteur de puissance
Rendimento Efficiency Wirkungsgrad Rendement
[A]
[A]
[Kgm2]
[Kgm2]
[Nm]
[Nm]
[Nm]
[Nm]
[Nm]
[min
Fattore correttivo della potenza
Rapporto di intermittenza Cyclic duration factor Relative Einschaltdauer Rapport d’intermittence
Corrente nominale Rated current Nennstrom Courant nominal
Corrente di spunto Locked rotor current Kurzschlußstrom Courant de démarrage
Momento di inerzia del carico
Momento di inerzia motore Moment of inertia Trägheitsmoment Moment d’inertie du moteur
Fattore di coppia Torque factor Drehmomentfaktor Facteur de couple
Fattore di carico Load factor Lastfaktor Facteur de charge
Fattore di inerzia Inertia factor Trägheitsfaktor Facteur d’inertie
Coppia accelerante media Mean breakaway torque Losbrechmoment Couple d’accélération
Coppia frenante Brake torque Bremsemoment Couple du frein
Coppia nominale Rated torque Nennmoment Couple nominal
Coppia resistente media Counter-torque during
Coppia di spunto Starting torque Startmoment Couple de démarrage
-1
] Velocità nominale Rated speed Nenndrehzahl Vitesse nominale
[W] Potenza assorbita dal freno
a 20°C
Power adjusting factor Leistungskorrekturfaktor Facteur de correction de la
puissance
Load moment of inertia Massenträgheitsmoment
der externen Massen
Moment d’inertie de la charge
moyen
Lastmoment Couple résistant moyen
acceleration
Power drawn by the brake at 20°C
Leistungsaufnahme der Bremse bei 20°C
Puissance absorbée par le frein à 20°C
[kW] Potenza nominale Motor rated power Nennleistung Puissance nominale
[kW] Potenza richiesta Required power Benötigte Leistung Puissance nécessaire
[ms] Ritardo di sblocco del freno
con alimentatore a semionda
Brake response time with one-way rectifier
Ansprechzeit Bremse mit Einweg-Gleichrichter
Temps de déblocage du frein avec alimentation à demi-onde
[ms] Tempo di sblocco del freno
con alimentatore a controllo elettronico
[ms] Ritardo di frenatura con
disgiunzione lato c.a.
Brake response time with electronic-controlled rectifier
Brake reaction time with a.c. disconnect
Ansprechzeit Bremse mit elektronisch gesteuertem Gleichrichter
Einfallzeit Bremse bei Unterbrechung der
Temps de déblocage du frein avec alimentation à contrôle électronique
Retard de freinage avec coupure coté c.a.
Stromversorgung WS
[ms] Ritardo di frenatura con
disgiunzione circuito c.a. e c.c.
Brake reaction time with a.c. and d.c. disconnect
Einfallzeit Bremse bei Unterbrechung der Strom­versorgung WS und GS
Retard de freinage avec coupure coté c.a. et c.c.
[°C] Temperatura ambiente Ambient temperature Umgebungstemperatur Température ambiante
[min] Tempo di funzionamento a
carico costante
Work time at constant load Betriebsdauer unter
Nennbelastung
Temps de fonctionnement à charge constante
[min] Tempo di riposo Rest time Aussetzzeit Temps de repos
[J] Lavoro di frenatura accumula
to tra due regolazioni del tra ferro
[J] Energia massima per singola
frenatura
[1/h] N° di avviamenti ammissibili,
a carico
[1/h] N° di avviamenti ammissibili
a vuoto (I = 50%)
Braking work between
-
-
service
Maximum brake work for each braking
Permissible starting fre quency, loaded
Max. permissible no-load starting frequency (I = 50%)
Bremsenergie zwichen zwei Einstellungen
Max. Bremsarbeit pro Bremsvorgang
-
Schalthäufigkeit Nennbetrieb
Max. Schalthäufigkeit im Leerlauf (relative Einschalt dauer I = 50%)
Energie de freinage accu mulée entre deux réglages de l'entrefer
Energie maxi par freinage
Nombre de démarrages admissibles en charge
Nombre de démarrages
-
admissible à vide (I = 50%)
-
90
M1 - PROGRAMMA DI
PRODUZIONE
M1 - PRODUCTION
PLANNING
M1 - PRODUKTIONSPRO-
GRAMM
M1 - PROGRAMME DE
PRODUCTION
Questo catalogo descrive i motori asincroni trifase in bassa tensio ne di produzione BONFIGLIOLI RIDUTTORI. I motori sono del tipo chiuso con ventilazione esterna e rotore a gabbia per l'utilizzo in ambienti industriali.
M2 - NORMATIVE
I motori sono costruiti in accor­do alle Norme CEI/EN ed IEC applicabili, riportate in tabella.
This catalogue discusses low-voltage three-phase asyn
-
chronous motors manufactured by BONFIGLIOLI RIDUTTORI. Motors are the enclosed type with outer fan and cage-type ro tor for use in industrial environ ments.
M2 - REFERENCE STANDARDS
Motors are manufactured in ac­cordance with applicable CEI /EN and IEC standards, listed in the table.
(01)
Titolo / Title / Titel / Titre
Prescrizioni generali per macchine elettriche rotanti
General requirements for rotating electrical machines
Allgemeine Vorschriften für umlaufende elektrische Maschinen
Prescriptions générales pour machines électriques tournantes
In diesem Katalog werden die unter Niederspannung arbeiten
-
den asynchronen Drehstrom motoren der Produktion von BONFIGLIOLI RIDUTTORI nä
-
her beschrieben. Hierbei han
-
delt es sich um geschlossene Motoren mit Eigenbelüftung und einem Käfigrotor für den indu­striellen Einsatz.
M2 - NORMEN
Die Motoren wurden in entspre­chend der Normen CEI /EN und IEC, die in der nachstehenden Tabelle angegeben sind, gefer­tigt:
Ce catalogue décrit les mo
-
teurs asynchrones triphasés en
-
basse tension produits par BONFIGLIOLI RIDUTTORI. Les moteurs sont du type fer
-
mé avec ventilation extérieure
-
et rotor à cage pour l’utilisation dans des milieux industriels.
M2 - NORMES
Les moteurs sont fabriqués dans le respect des Normes CEI /EN et IEC applicables indi­quées dans le tableau.
CEI IEC
CEI EN 60034-1 IEC 60034-1
-
-
Marcatura dei terminali e senso di rotazione per macchine elettriche rotanti
Terminal markings and direction of rotation of rotating machines
Kennzeichnung der Anschlußklemmen und Drehrichtung von umlaufenden elektrischen Maschinen
Définitions des bornes et sens de rotation pour machines électriques tournantes
Metodi di raffreddamento delle macchine elettriche
Methods of cooling for electrical machines
Verfahren zur Kühlung von elektrischen Maschinen
Méthodes de refroidissement des machines électriques
Dimensioni e potenze nominali per macchine elettriche rotanti
Dimensions and output ratings for rotating electrical machines
Auslegung der Nennleistung von umlaufenden elektrischen Maschinen
Dimensions, puissances nominales pour machines électriques tournantes
Classificazione dei gradi di protezione delle macchine elettriche rotanti
Classification of degree of protection provided by enclosures for rotating machines
Klassifizierung der Schutzart von umlaufenden elektrischen Maschinen
Classification des degrés de protection des machines électriques tournantes
Limiti di rumorosità
Noise limits
Geräuschgrenzwerte
Limites de bruit
Sigle di designazione delle forme costruttive e dei tipi di installazione
Classification of type of construction and mounting arrangements
Abkürzungen zur Kennzeichnung der Bauform und der Einbaulagen
Sigles de dénomination des formes de construction et des types d’installation
Tensione nominale per i sistemi di distribuzione pubblica dell’energia elettrica a bassa tensione
Rated voltage for low voltage mains power
Nennspannung für öffentliche NS-Stromverteilungssysteme
Tension nominale pour les systèmes de distribution publique de l’énergie électrique en basse tension
CEI 2-8 IEC 60034-8
CEI EN 60034-6 IEC 60034-6
EN 50347 IEC 60072
CEI EN 60034-5 IEC 60034-5
CEI EN 60034-9 IEC 60034-9
CEI EN 60034-7 IEC 60034-7
CEI 8-6 IEC 60038
Grado di vibrazione delle macchine elettriche
Vibration level of electric machines
Schwingstärke bei elektrischen Maschinen
Degré de vibration des machines électriques
CEI EN 60034-14 IEC 60034-14
91
I motori corrispondono inoltre alle Norme straniere elencate qui di seguito:
(02)
Motors are also in compliance with the national Standards li sted below:
Die Motoren entsprechen darü
-
ber hinaus den nachstehend aufgelisteten ausländischen Nor m
en:
-
Les moteurs correspondent aussi aux Normes étrangères suivantes :
-
DIN VDE 0530
BS5000 / BS4999
AS 1359
NBNC 51-101
NEK - IEC 60034-1
NFC51
OEVE M 10
SEV 3009
NEN 3173
SS 426 01 01
Germania
Gran Bretagna
Australia
Belgio
Norvegia
Francia
Austria
Svizzera
Paesi Bassi
Svezia
Direttive CEE 73/23 (LVD) e CEE 89/336 (EMC)
I motori della serie BN sono conformi ai requisiti delle Diretti­ve CEE 73/23 (Direttiva Bassa Tensione) e CEE 89/336 (Diret­tiva Compatibilità Eletromagne­tica), e riportano in targa la mar­catura CE. Per quanto riguarda la Direttiva EMC, la costruzione è in accordo alle Norme CEI EN 60034-1 sez. 12, EN 50081, EN
50082.
I motori con freno FD, se corre­dati dell'opportuno filtro capaci­tivo in ingresso al raddrizzatore (variante CF), rientrano nei limiti di emissione previsti dalla Nor­ma EN 50081- "Compatibilità elettromagnetica - Norma Ge­nerica sull'emissione - Parte 1: Ambienti residenziali, commer­ciali e dell'industria leggera".
I motori soddisfano inoltre le prescrizioni della Norma CEI EN 60204-1 "Equipaggiamento elettrico delle macchine".
Germany Deutschland Allemagne
Great Britain Großbritannien Grande Bretagne
Australia Australien Australie
Belgium Belgien Belgique
Norway Norwegen Norvège
France Frankreich France
Austria Österreich Autriche
Switzerland Schweiz Suisse
Netherlands Niederlande Pays Bas
Sweden Schweden Suède
Directives 73/23/ EEC (LVD) and 89/336/ EEC (EMC)
BN motors meet the require­ments of Directives 73/23/EEC (Low Voltage Directive) and 89/336/EEC (Electromagnetic Compatibility Directive) and their name plates bear the CE mark. As for the EMC Directive, construction is in accordance with standards CEI EN 60034-1 Sect. 12, EN 50081, EN 50082.
Motors with FD brakes, when fitted with the suitable capaci­tive filter at rectifier input (op­tion CF), meet the emission lim­its required by Standard EN 50081-1 “Electromagnetic com­patibility - Generic Emission Standard - Part 1: Residential, commercial and light industrial environment”.
Motors also meet the require­ments of standard CEI EN 60204-1 “Electrical equipment of machines”.
Richtlinien EWG 73/23 (LVD) und EWG 89/336 (EMC)
Die Motoren der Serie BN ent­sprechen den Anforderungen der Richtlinien EWG 73/23 (Richtlinie - Niederspannung) und CEE 89/336 (Richtlinie – elektromagnetische Kompatibili­tät) und sind mit dem CE-Zei­chen ausgestattet. Im Hinblick auf die Richtlinie EMC entspricht die Konstruktion den Normen CEI EN 60034-1, Abschn. 12, EN 50081, EN 50082. Die Motoren mit dem Bremstyp FD fallen, falls mit dem entspre­chenden kapazitiven Filter am Eingang des Gleichrichters aus­gestattet (Option CF), unter die Emissionsgrenzwerte, die von der Norm EN 50081-1 “ Elektro­magnetische Kompatibilität – Allgemeine Norm für Emissio­nen – Teil 1: Wohngebiete, Handels- und Leichtindustriezo­nen” vorgesehen werden". Die Motoren entsprechen darü­ber hinaus den von der Norm CEI EN 60204-1 “Elektrische Maschinenausstattung” gege benen Vorschriften.
Directives CEE 73/23 (LVD) e CEE 89/336 (EMC)
Les moteurs de la série BN sont conformes aux conditions requi­ses par les Directives CEE 73/23 (Directive Basse Tension) et CEE 89/336 (Directive Com­patibilité Electromagnétique), et le marquage CE est indiqué sur la plaquette signalétique. En ce qui concerne la Directive EMC, la fabrication répond aux Nor­mes CEI EN 60034-1 Sect. 12, EN 50081, EN 50082. Les moteurs avec frein FD, s’ils sont équipés du frein capacitif approprié en entrée du redres­seur (option CF), rentrent dans les limites d’émission prévues par la Norme EN 50081-1 “Compatibilité électromagné­tique - Norme Générique sur l’émission – Partie 1: Milieux ré­sidentiels, commerciaux et de l’industrie légère”.
Les moteurs répondent aussi aux prescriptions de la Norme CEI EN 60204-1 “Equipement électrique des machines”.
-
È responsabilità del costrutto re o dell'assemblatore dell'ap­parecchiatura che incorpora i motori come componenti ga rantirelasicurezzaelacon formità alle direttive del pro dotto finale.
92
-
The responsibility for final product safety and compli ance with applicable direc
-
tives rests with the manufac
-
turer or the assembler who
-
incorporate the motors as component parts.
Es liegt in der Verantwortung des Herstellers oder des Mon
-
teurs der Anlage, in der die
-
Motoren als Komponenten
-
montiert werden, die Sicher heit und die Übereinstimmung mit den Richtlinien des End produkts zu gewährleisten.
Le fabricant ou le monteur de la machine qui comprend les
-
moteurs comme composant est responsable et doit se charger de garantir la sécuri
-
té et la conformité aux directi ves du produit final.
-
-
-
Rendimento – Accordo CEMEP
Con l’obbiettivo di ridurre signifi cativamente il consumo euro peo di energia elettrica median te la sensibilizzazione degli utenti all’uso di motori maggior mente efficienti, la Commissio ne Europea per l’Energia e il CEMEP hanno concordato le condizioni ricorrenti per la clas­sificazione dei motori elettrici in classi di rendimento denomina­te, in senso decrescente, eff1, eff2 ed eff3. Oggetto di questo accordo sono solamente i motori trifase stan­dard in c.a. a2e4poli,costru­zione chiusa con rotore a gab­bia di scoiattolo, ventilazione esterna e potenza all’albero compresa fra 1,1 e 90 kW, ali­mentazione a 400V - 50 Hz in servizio continuo S1. È facoltà dei costruttori di motori elettrici decidere di classificare volontariamente i propri prodotti in una delle tre classi di rendi­mento sopra citate. In questo caso essi devono apporre sulla targa il marchio relativo alla classe di rendimento applicabile ed inserire, fra i dati tecnici, i valori di rendimento a pieno ca­rico ed a ¾ del carico nominale. I motori Bonfiglioli ricompresi nell’oggetto di questo accordo sono conformi alla classe di rendimento eff2 e sono pertanto chiaramente identificati in targa tramite il logo sotto riportato:
Efficiency – the CEMEP agreement
CEMEP, the European Commit
-
tee of Manufacturers of Electri
-
cal Machines and Power Elec
-
tronics hopes to reduce electri cal energy consumption in Eu
-
rope by informing users of the
-
efficiency of electrical motors. As a contribution in this direc tion, CEMEP has recently pub lished an agreement stating the specifications for electric motor energy efficiency classes eff1, eff2 and eff3 (listed in order of decreasing efficiency). The CEMEP agreement covers only standard, 2 and 4 pole, three phase, AC motors, of closed rotor and squirrel cage construction, with external venti­lation and rated power at the output shaft of 1.1 to 90 kW, for use with a 400V - 50 Hz power supply under S1 continuous duty conditions. It is left up to individual electric motor manufacturers to classify their products in one of the three above classes. If they de­cide to do so, they must apply the relevant efficiency mark to the motor and include, together with all the other relevant tech­nical specifications, the mea­sured efficiency figures for full rated load and ¾ rated load. Under the terms of this agree­ment, Bonfiglioli’s electric mo­tors conform to efficiency class eff2 and are clearly identified as such by the following mark on the data plate:
Wirkungsgrad - die CEMEP Vereinbarung
CEMEP, der europäische Herstel
-
lerverband von elektrischen Ma
-
schinen und Leistungs-Elektronik
-
hofft, den elektrischen Energiever
-
brauch in Europa, durch Informa
-
tionen über die Wirkungsgrade von elektrischen Motoren an die Benutzer, zu reduzieren.
-
Als Beitrag in dieser Richtung, hat
-
die CEMEP vor kurzem eine Ver­einbarung veröffentlicht, die die Energie-Effizienz-Klassen eff1, eff2 und eff3 für Elektromotoren spezifiziert. (Aufgelistet nach ab­nehmendem Wirkungsgrad). Die CEMEP Vereinbarung bein­haltet nur 2 und 4 polige Dreh­strommotoren mit geschlossenem Rotor als Kurzschlussläufer, inte­griertem Lüfter, Nennleistungen an der Abtriebswelle von 1.1 - 90 kW, mit einer Energieversorgung von 400V - 50Hz und der Be­triebsart S1 (Dauerbetrieb). Es bleibt den einzelnen Elektro­motoren Herstellern überlassen, ihre Produkte nach einer der drei oben benannten Effizienz-Klas­sen zu klassifizieren. Wenn sie sich dazu entscheiden, müssen sie die relevante Markierung auf dem Motor anbringen und zu­sammen mit all den anderen re­levanten technischen Einzelhei­ten, die gemessenen Wirkungs­gradangaben bei Voll- und Drei­viertellast ausweisen. Unter den Bedingungen dieser Vereinbarung entsprechen die elektrischen Motoren von Bonfi­glioli der Effizienz-Klasse eff2 und werden als solche durch die fol­gende Markierung auf dem Typen­schild deutlich gekennzeichnet:
Rendement – L’accord CEMEP
La Commission Européenne
-
sur l’Energie et le CEMEP (Eu
-
ropean Committee of Manufac turers of Electrical Machines
-
and Power Electronics), espère
-
réduire de façon sensible la consommation européenne d’é nergie électrique à travers l’in formation sur l’efficience des moteurs électriques. Pour ce faire, ils ont fixés une classifica­tion des moteurs électriques en « classes de rendement » ap­pelée, en sens décroissant d’ef­ficience : eff1, eff2 et eff3. Font partie de cet accord seule­ment les moteurs triphasés standard en c.a. à 2 et 4 pôles, de type fermé et rotor à cage, ventilation extérieure et puis­sance à l’arbre comprise entre 1,1 et 90 KW, alimentation à 400V- 50 Hz en service continue S1. C’est au choix de chaque cons­tructeur de moteurs électriques de décider de classifier ces pro­duits dans une des trois classes de rendement ci-dessus. Dans ce cas, le constructeur doit faire apparaîtrelelogodelaclassede rendement sur la plaque marque et introduire, dans les caractéris­tiques techniques, les valeurs de rendement à pleine charge et à ¾ de la charge nominale. Le moteurs Bonfiglioli concer­nées dans cet accord, sont conformes à la classe de rende­ment eff2 et de conséquence ils présentent, sur la plaque marque, le logo suivant :
-
-
-
-
M3 - TOLLERANZE
Secondo le Norme CEI EN 60034-1 sono ammesse le tol leranze qui indicate per le gran dezze garantite:
-0.15 (1 - h)P£ 50 kW Rendimento Efficiency Wirkungsgrad Rendement
-(1 - cosj)/6 ± 20% ( + 20% Corrente a rotore bloccato Locked rotor current Strom bei blockiertem Läufer Courant à rotor bloqué
-15% + 25% Coppia a rotore bloccato Locked rotor torque Drehmoment Couple à rotor bloqué
-10% Coppia max Max. torque Max. Drehmoment Couple max
(*) ± 30% per motori con Pn<1kW (*) ± 30% for motors with Pn<1kW (*) ± 30% für Motoren mit Pn<1kW
min 0.02 max 0.07 Fattore di potenza Power factor Leistungsfaktor Facteur de puissance
*) Scorrimento Slip Schlupf Glissement
M3 - TOLERANCES
Allowed tolerances for guaran-
-
teed parameters in accordance
-
with standards CEI EN 60034-1 are indicated in the table below:
M3 - TOLERANZEN
Den Normen CEI EN 60034-1 entsprechend sind für die ange gebenen Werte folgende Tole ranzen zulässig:
bei blockiertem Läufer
M3 - TOLERANCES
Selon les Normes CEI EN
-
60034-1 les tolérances indi
-
quées ci-dessous sont admises pour les tailles garanties :
(*) ± 30% pour moteurs avec P
<1kW
n
-
93
M3.1 - TOLLERANZE
GEOMETRICHE
M3.1 - GEOMETRIC
TOLERANCES
M3.1 - GEOMETRISCHE
TOLERANZEN
M3.1 - TOLERANCES
GEOMETRIQUES
L'estremità d'albero, la linguetta e la flangia hanno dimensioni e tolleranze secondo EN 50347, IEC 60072-1, CEI-UNEL 13501. Le estremità d'albero sono pre viste di foro filettato in testa se condo UNI 9321, DIN 332. I motori sono sempre forniti con linguetta inserita nella sede. La tabella seguente riporta le tolleranze previste per le diver­se parti:
(03)
Componente / Component Komponente / Composant
Estremità albero / Shaft end Wellenende / Extrémité arbre
Linguetta / Key Federkeil / Clavette
Flangia / Flange Flansch / Bride
Dimensions and tolerances of shaft end, key and flange are in accordance with EN 50347, IEC 60072-1, CEI-UNEL 13501. Shaft ends feature an axial
-
threaded hole in accordance
-
with UNI 3221, DIN 332 and a key inserted in the suitable keyway. The following table reports the tolerances for the different parts:
Die Wellenenden, der Federkeil und der Flansch entsprechen im Hinblick auf ihre Maße und Toleranzen den NormenrEN 50347, IEC 60072-1 und CEI-UNEL 13501. Die Wellen enden sind an ihrer Stirnseite mit einer Gewindebohrung ge mäß UNI 3221, DIN 332 verse­hen und werden mit einem in seinen Sitz eingefügten Feder­keil geliefert.
In der nachste-
henden Tabelle werden für die verschiedenen Teile die ent­sprechenden Toleranzen ange­geben
:
Dimensioni / Dimensions
Abmessungen / Dimensions
Æ 11-28
D-DA
Æ 38-48
Æ ³ 55
F-FA
N
Æ < 250
Æ ³ 250
L’extrémité de l’arbre, la cla vette et la bride présentent des dimensions et tolérances selon EN 50347, IEC 60072-1, CEI-UNEL 13501. Les extrémi
-
tés d’arbre sont dotées d’orifice fileté en tête, selon UNI 3221,
-
DIN 332 ainsi que la clavette in troduite dans le logement. Le tableau suivant indique les tolé­rances prévues pour les diffé­rentes pièces :
Tolleranza /
Tolerance
Toleranz / Tolérance
j6
k6
m6
h9
j6
h6
-
-
-
M3.2 - RUMOROSITÀ
I valori di rumorosità, rilevati se­condo il metodo indicato dalle Norme ISO 1680, sono conte­nuti entro i livelli massimi pre­visti dalle Norme CEI EN 60034-9.
M4 - SENSO DI ROTAZIONE
È possibile il funzionamento dei motori in entrambi i versi di rota zione. Con collegamento dei morsetti U1, V1, W1 alle fasi di linea L1, L2, L3 si ottiene la ro tazione oraria, osservando l'albero dal lato accoppiamento. La marcia antioraria si ottiene scambiando fra loro due fasi.
M3.2 - NOISE LEVEL
Noise levels measured using the method specified by stan­dard ISO 1680 are within the maximum limits required by standards CEI EN 60034-9.
M4 - DIRECTION OF ROTATION
Motors may operate in both di rections of rotation. When the
-
terminals U1, V1, W1 are con nected to the line phases L1, L2, L3, the motor will run in a
-
clockwise direction as viewed from the coupling end. Counter clockwise rotation is obtained by swapping two phases.
M3.2 - GERÄUSCHPEGEL
Der Geräuschpegel wurde ent­sprechend der in der Norm ISO 1680 angegeben Methode ge­messen und liegt innerhalb der max. Werte, die von der Norm CEI EN 60034-9 vorgeschrieben werden.
M4 - DREHRICHTUNG
Die Motoenr können in beiden
-
Drehrichtungen betrieben wer den. Schließt man die Klemmen
-
U1, V1, W1 an die Phasen L1, L2, L3 an, dreht sich der Motor, mit Sicht auf die Motorwelle her betrachtet, im Uhrzeigersinn. Eine Drehrichtungsumkehr ge gen den Uhrzeigersinn erhält man durch das Wechseln von zwei Phasen.
M3.2 - NIVEAU DE BRUIT
Les valeurs du niveau de bruit, mesurées selon la méthode in­diquées par les Normes ISO 1680 sont contenues dans les limites maximums prévues par les Normes CEI EN 60034-9.
M4 - SENS DE ROTATION
Le fonctionnement des moteurs dans les deux sens de rotation
-
est possible. Avec raccorde ment des bornes U1, V1, W1 aux phases de ligne L1, L2, L3 on obtient la rotation dans le sens des aiguilles d’une montre, en observant l’arbre côté accou
-
plement. Intervertir deux des phases pour obtenir la rotation dans le sens inverse des aiguil les d’une montre.
-
-
-
94
M5 - CUSCINETTI
M5 - BEARINGS
M5 - LAGER
M5 - ROULEMENTS
I cuscinetti previsti sono del tipo radiale a sfere, precaricati assi almente, e dotati di carica di grasso per lubrificazione perma nente. La durata nominale a fatica L in assenza di carichi esterni ap plicati all'albero e montaggio oriz zontale è superiore a 40.000 ore. I tipi utilizzati sono indicati nella tabella seguente:
(04)
10h
BN 56
BN 63
BN 71
BN 80
BN 90
Axially pre-loaded radial ball
-
bearings, lubricated for life with the grease. Nominal fatigue life L
-
hours assuming no overhung load on the shaft, and mounting position horizontal.
-
The types of bearings in use
-
are listed in the table below:
10h
DE NDE
Tutti i motori / All motors
Alle Motoren / Tous les moteurs
6201 2Z C3 6201 2Z C3
6201 2Z C3 6201 2Z C3 6201 2RS C3
6202 2Z C3 6202 2Z C3 6202 2RS C3
6204 2Z C3 6204 2Z C3 6204 2RS C3
6205 2Z C3 6205 2Z C3 6205 2RS C3
~ 40,000
Bei den verwendeten Lagern handelt es sich um axial vorge spannte Radialkugellager mit einer für die Dauerschmierung ausgelegten Fettfüllung. Der Nennwert der Ermüdungs dauer L einwirkenden Kräften und bei horizontaler Montage liegt bei über 40.000 Stunden:
ohne auf die Welle
10h
BN_FD; BN_FA
Les roulements prévus sont du type radial à billes, préchargés
-
du point de vue axial et remplis de graisse pour une lubrifica tion permanente. La durée nominale à la fatigue
-
L
, en l’absence de charges
10h
externes appliquées à l’arbre et avec un montage horizontal, est supérieure à 40.000 heures :
-
BN 160MR
BN 160M/L
DE = lato comando NDE = lato opposto comando
M6 - OPERATIVITÀ
STANDARD
BN 100
BN 112
BN 132
BN 180M
BN 180L
BN 200L
DE = drive end NDE = non drive end
M6 - STANDARD OPERATION
6206 2Z C3 6206 2Z C3 6206 2RS C3
6306 2Z C3 6306 2Z C3 6306 2RS C3
6308 2Z C3 6308 2Z C3 6308 2RS C3
6309 2Z C3 6308 2Z C3 6308 2RS C3
6309 2Z C3 6309 2Z C3 6309 2RS C3
6310 2Z C3 6309 2Z C3 6309 2RS C3
6310 2Z C3 6310 2Z C3 6310 2RS C3
6312 2Z C3 6310 2Z C3 6310 2RS C3
DE = Wellenseite NDE = Lüfterseite
M6 - STANDARDVERSOR-
GUNG
DE = sortie arbre NDE = côté ventilateur
M6 - CONDITIONES
OPERATIVES
M6.1 - TENSIONE
I motori a singola polarità sono previsti, nell'esecuzione stan dard, per tensione nominale 230/400V D/Y (o 400/690 V D/Y per le grandezze da BN160 e BN 200) 50 Hz con tolleranza ± 10% (Eurotensione).
M6.1 - VOLTAGE
Standard single-speed motors
-
are designed to operate from a rated voltage 230/400V D/Y (or 400/690V D/Y for frame sizes BN 160 through BN 200) 50 Hz, with ± 10% tolerance (Euro­voltage).
M6.1 - SPANNUNG
Die einpoligen Motoren sind in der Standardausführung für eine Nennspannung von 230/400V D/Y (oder 400/690V D/Y für die Bau größen von BN 160 bis BN 200) 50 Hz, mit einer Toleranz ± 10% (Euro-Spannung) ausgelegt. Die
M6.1 - TENSION
Les moteurs à simple polarité sont prévus, dans l’exécution standard, pour une tension nomi
-
nale de 230/400V D/Y (ou 400/690V D/Y pour les tailles de BN 160 à BN 200) 50 Hz, avec
-
une tolérance de ± 10% (Euroten
-
-
95
I motori sono idonei per funzio namento sulla rete di distribu zione europea con tensione in accordo alla pubblicazione IEC
60038. In targa sono indicati oltre alla tensione nominale, i campi di funzionamento consentiti, p.e. 220-240V D /380-415V Y, 50 Hz. In accordo alla Norma CEI EN 60034-1, i motori possono fun zionare alle tensioni sopra indi­cate con tolleranza del ± 5% (Zona A). Per funzionamento ai limiti della tolleranza la temperatura può superare di 10 K il limite previ­sto dalla classe di isolamento adottata.
Motors are suitable for opera
-
tion with European power mains
-
with voltage in accordance with publication IEC 60038. Besides rated voltage, the name plate reports allowed op erating ranges, e.g. 220-240V D /380-415V Y, 50Hz. In accor dance with standard CEI EN 60034-1, motors may operate at the above mentioned voltages
-
with ± 5% tolerance (Zone A). In operation at tolerance limits, temperature may exceed the temperature limit required by the adopted insulation class by 10 K.
se Motoren eignen sich für einen
-
Betrieb im Europäischen Versor gungsnetz mit einer Spannung, die den in der Veröffentlichung IEC 60038 angegebenen Werten entspricht. Auf dem Typenschild
-
werden über die Nennspannung hinaus, auch die zulässigen Toler
-
anzbereiche angegeben, z.B. 220-240V D/380-415V Y, 50 Hz. In Übereinstimmung mit der Norm CEI EN 60034-1 können die Mo­toren unter den o.g. Spannungs­werten mit einer Toleranz von ± 5% (Bereich A) arbeiten. Bei ei­nem Betrieb an den Toleranz­grenzen kann die Temperatur die vorgesehene Isolationsklasse um 10 K überschreiten.
sion). Les moteurs sont adaptés pour fonctionner sur le réseau de
-
distribution européen avec une tension correspondant aux indica tions de la norme CEI 60038. Sur la plaque signalétique sont indiquées, outre la tension nomi nale, les plages de fonctionne
-
ment autorisées, par ex. 220-240V D/380-415V Y, 50 Hz. En accord avec la norme CEI EN 60034-1, les moteurs peu­vent fonctionner aux tensions susmentionnées avec une tolé­rance de ± 5% (Zone A). Pour un fonctionnement aux limites de la tolérance, la température peut dépasser de 10 K la limite prévue pour la classe d’isolation adoptée.
-
-
-
(05)
BN 56 ... BN 132
BN 160 ... BN 200
BN 100 ... BN 132
I motori a doppia polartà sono previsti per alimentazione stan­dard 400V / 50 Hz; tolleranze applicabili secondo CEI EN 60034-1. Nella tabella (06) sono indicati i collegamenti previsti in funzione della polarità:
(06)
V
± 10%
mot
3~
230/400 V D /Y
460VY
400/690 V D /Y
460 V D
400/690 V D /Y
460 V D
Switch-pole motors are de­signed to operate from 400V ­50 Hz standard power supply. Applicable tolerances are in ac­cordance with standard CEI EN 60034-1. The table (06) reports
the required connections de­pending on the number of poles:
Poli
Number of poles
Polzahl
Nombre de poles
Esecuzione
Configuration
Ausführung
Execution
50 Hz 60 Hz
50 Hz 60 Hz
A richiesta, senza sovrapprezzo 50 Hz 60 Hz
At request, carries no extra charge
Auf Anfrage, ohne Aufpreis
Sur demande, sans majoration de prix
Standard
Standard
Die polumschaltbaren Motoren sind für eine Standardversor­gung von 400V – 50 Hz ausge­legt; Toleranzen gelten gemäß CEI EN 60034-1. In der Tabelle (06) werden in Abhängigkeit von den jeweiligen Polzahlen die Wicklungsanschlüsse ange­geben:
Collegamento avvolgimento
Winding connection
Wicklungsanschluß
Connexion du bobinage
Les moteurs à double polarité sont prévus pour une alimenta­tion standard 400V – 50 Hz ; to­lérances applicables selon la norme CEI EN 60034-1. Les branchements prévus en fonc­tion de la polarité sont indiqués sur le tableau (06) :
BN 63 … BN 200
M6.2 - FREQUENZA
I motori della serie BN sono pre visti per essere normalmente utilizzati su reti a 50 Hz o 60 Hz.
96
2/6, 2/8, 2/12, 4/6
M6.2 - FREQUENCY
-
The motors of the BN series may operate under 50 or 60 Hz supply.
2,4,6,8 D /Y
2/4, 4/8 D / YY (Dahlander)
Y / Y (due avvolgimenti
Two windings
Zwei wicklungen
Deux bobinage)
M6.2 - FREQUENZ
Die Motoren der Serie BN kön nen mit 50 Hz oder 60 Hz be
-
-
trieben werden.
M6.2 - FREQUENCE
Les moteurs de la série BN peu vent être normalement utilisés sur des réseaux en 50 Hz ou 60 Hz.
-
M6.3 - TEMPERATURA
AMBIENTE
M6.3 - AMBIENT
TEMPERATURE
M6.3 - UMGEBUNGSTEMPE-
RATUR
M6.3 - TEMPERATURE
AMBIANTE
Le tabelle dati tecnici del catalo go riportano le caratteristiche funzionali a 50Hz, per le condi zioni di installazione previste dalle Norme CEI EN 60034-1 (temperatura compresa tra -15 °C e +40 °C ed altitudine £ 1000 m s.l.m.). I motori possono essere impie­gati con temperature comprese tra 40 °C e 60 °C applicando i declassamenti di potenza indica­ti nella tabella (07):
(07)
Temperatura ambiente / Ambient temperature Umgebungstemperatur / Température ambiante
Potenza ammissibile in % della potenza nominale
Permitted power asa%ofrated power
Zulässige Leistung in % der Nennleistung
Puissance admissible en % de la puissance nominale
Quando è richiesto un declas­samento del motore superiore al 15%, contattare il ns. Servizio Tecnico.
Catalog rating charts report op
-
erating characteristics at 50 Hz, under installation conditions as
-
specified by standards CEI EN 60034-1 (temperature between
-15 °C and + 40 °C and altitude above sea level £ 1000 m). Motors may be used at ambient temperatures between 40°C and 60°C as long as the derat­ing factors listed in the table (07) are applied:
When the applicable derating factor for the motor exceeds 15%, please contact our Tech­nical Service Dept.
Die im Katalog enthaltenen Ta
-
bellen geben die Betriebsdaten bei 50 Hz für die Einbaubedin gungen gemäß den Normen CEI EN 60034-1 (Temperatur zwischen -15 °C und + 40 °C und Höhe £ 1000 m ü. M.) an. Die Motoren können auch bei Temperaturen zwischen 40°C und 60°C eingesetzt werden, in diesem Fall müssen jedoch die in der Tabelle (07) angegebe­nen Leistungsreduzierungen be­achtet werden:
[°C]
40° 45° 50° 55° 60°
100% 95% 90% 85% 80%
Ist eine Rückstufung des Mo­tors von mehr als 15% erforder­lich, setzen sie sich bitte mit unserem Technischen Kunden­dienst in Verbindung.
Les tableaux des caractéristi
-
ques techniques du catalogue indiquent les caractéristiques
-
de fonctionnement à 50 Hz, pour les conditions d’installation prévues par les normes CEI EN 60034-1 (température comprise entre -15 °C et + 40 °C à une altitude de £ 1000 m ). Les mo­teurs peuvent être utilisés à des températures comprises entre 40°C et 60°C en appliquant les déclassemen
ts de puissance
indiqués dans le tableau (07)
En cas de nécessité d’un dé­classement du moteur supé­rieur à 15%, contacter notre Service Technique.
-
:
M7 - FUNZIONAMENTO
A60Hz
I motori della serie BN possono essere normalmente utilizzati anche su reti a 60 Hz. Ad esclusione dei motori auto­frenanti in c.c., tipo BN_FD, nel­la targa dei motori, oltre alle tensioni a 50 Hz, sono riportati i valori corrispondenti al funzio­namento a 460 V - 60Hz, ed il relativo campo di tensione 440-480V.
In corrispondenza dell' alimen tazione 460V-60 Hz la targa del motore riporta valori di potenza aumentata di circa il 20% (non applicabile ai motori autofrenan ti con freno in c.c., tipo BN_FD).
M7 - 60 Hz OPERATION
BN motors may also operate with 60 Hz power mains. Except for DC brake motors type BN_FD, motor name plate reports 50 Hz voltage ratings, as well as the values for opera­tion at 460 V - 60Hz and the corresponding voltage range 440-480V.
-
For 460V-60 Hz power supply, the power ratings reported in the motor name plate are about 20% higher (does not apply to
-
DC brake motors type BN_FD). Name plate rated power for op
M7 - BETRIEB BEI A 60 Hz
Die Motoren der Serie BN kön­nen normalerweise auch in Stromnetzen mit 60 Hz Fre­quenz eingesetzt werden. Mit Ausnahme der Bremsmoto­ren mit Gleichstromes vom Typ BN_FD, werden auf dem Typen­schild der Motoren über die An­gabe der Spannungen bei 50 Hz auch die Werte angegeben, die einem Betrieb bei 460 V - 60Hz entsprechen. Darüber hinaus kann man diesem Schild den entsprechenden Spannungsbe reich 440-480V entnehmen.
Bei einer Spannungsversor gung mit 460V-60 Hz werden auf dem Typenschild etwa 20% höhere Leistungswerte angege ben (gilt nicht für die Bremsmo toren mit Gleichstrombremse
-
M7 - FONCTIONNEMENT
A60Hz
Les moteurs de la série BN peuvent aussi être normale­ment utilisés sur des réseaux à 60 Hz. A l’exception des moteurs frein en c.c., type BN_FD, sur la plaque signalétique des mo­teurs, outre la tension à 50 Hz, sont indiqués les valeurs cor­respondant au fonctionnement à 460 V - 60Hz ainsi que la plage de tension relative 440-480V.
-
En face de l’alimentation
-
460V-60 Hz la plaque signalé tique du moteur indiquent les valeurs de puissance majorée
-
d’environ 20% (non applicable
-
aux moteurs frein avec frein en
-
97
La potenza nominale di targa, a 60 Hz, è quella riportata nella tabella (08) seguente:
eration with 60 Hz power mains is as reported in the table below (08):
vom Typ BN_FD). Der nachste henden Tabelle (08) können Sie die auf dem Typenschild ange gebene Nennleistung bei 60 Hz entnehmen:
-
c.c., type BN_FD). La puissance nominale in
-
diquée sur la plaque, à 60 Hz, est celle figurant dans le ta bleau (08) suivant :
-
-
(08)
56A 56B 63A 63B 63C 71A 71B 71C 80A 80B 80C 90S 90SA 90SB 90L 90LA 90LB 100L 100LA 100LB 112M 132S 132SA 132SB 132M 132MA 132MB
Pn [kW]
2p 4p 6p 8p
0.07
0.10
0.21 0.14 0.10
0.30 0.21 0.14
0.45 0.30
0.45 0.30 0.21 0.10
0.65 0.45 0.30 0.14
0.90 0.65 0.45
0.90 0.65 0.45 0.21
1.30 0.90 0.65 0.30
1.80 1.3 0.90
1.3 0.90 0.45
1.8
2.2
2.5 1.3 0.65
1.8
2.2
3.5
2.5 1.8 0.85
4.7 3.5 2.2 1.3
4.7 4.7 2.5 1.8
6.5 3.5 2.5
6.5
8.7
11 3.5
8.7 4.6
11 6.5
98
160MR 160MB
160M 160L 180M
180L 200L
12.5
17.5
8.6
21.5 17.5 12.6
24.5 —
34 34 22
12.5 —
21.5
25.3
— —
17.5
— —
— —
Loading...