DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes (included separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité
(fournies séparément dans le contenu de la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con el producto).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági útmutatóra (a szállítási terjedelem külön tartalmazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych osobno w zakresie dostawy).
SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana toimituslaajuuteen).
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat).
NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā).
LT Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky).
SL Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument).
HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnosne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu isporuke).
RU Изучите все указания по технике безопасности (входят в комплект поставки).
CN 务必注意所有安全规章 (在供货范围中单独提供)。
KR 모든 안전 지침을 준수하십시오(별도 제공).
DE Gebrauchsanweisung 5
NO Bruksanvisning 225
EN Instruction for use 25
FR Mode d’emploi 45
IT Istruzioni per l’uso 65
NL Gebruiksaanwijzing 85
ES Instrucciones de uso 105
HU Használati útmutató 125
PL Instrukcja obsługi 145
SE Bruksanvisning 165
FI Käyttöohje 185
DK Brugsanvisning 205
LV Lietošanas instrukcija 245
LT Naudojimo instrukcija 265
EE Kkasutusjuhend 285
CZ Návod kpoužití 305
SK Návod na používanie 325
SL Navodila za uporabo 345
HR Upute za uporabu 365
RU Руководство по эксплуатации 385
KR 405
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO W400
5
de
6
INHALTSVERZEICHNIS
de
Lieferumfang 8
Übersicht und Benennung der Teile 9
Technische Daten 10
Erste Reinigung 10
Inbetriebnahme 11
Manuelle Bedienung 12
Über die manuelle Bedienung 12
Der AUTO-Modus 12
Angepasster AUTO-Modus 12
Ein- und Ausschalten 12
Manuelle Steuerung 13
Bedeutung der Status-LED 14
Duftstoffbehälter 15
Grundsätzliches 15
Verwendung 15
Reinigungshinweise 16
Über die Reinigung 16
Empfohlene Reinigungsintervalle 16
Gerät reinigen 17
Demontage und Reinigung 17
Reinigung der AW200 Verdunstermatte 18
Über die AW200 Verdunstermatte 18
Reinigung in der Waschmaschine 18
Reinigung durch Handwäsche 18
Vorfilter reinigen 19
Über den Vorfilter 19
Vorfilter reinigen 19
Tausch des Zubehörs 20
A7017 Ionic Silver Stick
Zubehör Verfügbarkeit 20
Das bietet Ihnen die BONECO-App 21
Über die BONECO-App 21
Leistungsumfang 21
BONECO-App für iOS 21
BONECO-App für Android 21
Verbinden der App mit dem BONECO W400 22
Vorbereitungen 22
Koppelung 22
Betriebshinweise und Fehlerbehebungen 23
®
auswechseln 20
BONECO APP
Benefit from the free BONECO App with many useful tips
concerning your BONECO Humidifier. This ensures hygienic operation
and improves indoor air quality permanently.
Your Benefits:
■ Additional Features for BONECO Bluetooth Devices
■ Online Shopping for Accessories and Devices
■ Product Information
■ User Manual
■ Practical Maintenance Calendar
■ … and much more
8
LIEFERUMFANG
de
GESCHÄTZTER KUNDE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO W400. Der
leistungsfähige Luftwäscher hält die Luftfeuchtigkeit
stets auf einem angenehmen Niveau und steigert das
Wohlbefinden von Mensch und Haustier – ganz besonders in den trockenen Wintermonaten. Gleichzeitig bleiben Staub- und Schmutzpartikel am Vorfilter und an der
AW200 Verdunstermatte hängen, sodass die Lufthygiene
deutlich verbessert wird.
Durch die BONECO-App stehen Ihnen zudem viele verschiedene Programme und Automatismen zur Verfügung,
mit denen Sie den BONECO W400 bis ins Detail an Ihre
individuellen Bedürfnisse anpassen können. Genauso
einfach ist die Reinigung des Geräts: Viele Teile lassen
sich komfortabel in der Waschmaschine oder dem Geschirrspüler reinigen.
Ob im Sommer oder Winter: Sie werden auf Ihren neu
gewonnenen Komfort nicht mehr verzichten wollen.
* Waschbar im Geschirrspüler bis 50°C
** Waschbar in der Waschmaschine bis 40°C
®
de
12101113
10
TECHNISCHE DATEN*
de
TypenbezeichnungBONECO W400
Netzspannung100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme3.0 –
Befeuchtungsleistung bis400 g/h**
Geeignet für Raumgrössen bis zu60 m
Fassungsvermögen max.12 Li ter
Abmes sungen L × B × H400 × 280 × 43 3 mm
Leergewicht6.45 kg
Betriebslautstärke25 – 5 5 dB(A )**
* Änderungen vorbehalten
** Bei 230 V ~ 50 Hz
12.7 W
2
/ 150 m
ERSTE REINIGUNG
Produktionsbedingte Rückstände an der Wasser-
wanne können zu einer Schaumbildung und damit zu
einem Wasseraustritt führen. Deshalb muss die
Wasserwanne vor dem ersten Gebrauch mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel gereinigt wer-
3
den. Spülen Sie anschliessend die Wasserwanne
gründlich unter fliessendem Wasser.
11
INBETRIEBNAHME
1
Entfernen Sie den Wassertank.Füllen Sie den Wassertank mit kaltem
4
2
Leitungswasser.
5
3
Setzen Sie den gefüllten Wassertank ein.
6
de
ON
Verbinden Sie das Netzteil mit dem
BONECO W400.
Verbinden Sie das Netzteil mit der Steckdose.
Drücken Sie kurz den Leistungsregler, um das Gerät
einzuschalten.
12
MANUELLE BEDIENUNG
de
ÜBER DIE MANUELLE BEDIENUNG
Die manuelle Bedienung wird komfortabel mit dem Drehschalter auf der Frontseite durchgeführt. Die BONECOApp bietet zusätzliche, umfangreiche Möglichkeiten für
die Steuerung und Automatisierung des BONECO W400.
DER AUTO-MODUS
Wenn Sie den BONECO W400 noch nie mit der BONECOApp bedient haben und Sie ihn zum ersten Mal einschalten, startet er im AUTO-Modus. Das Gerät ist auf eine
Zielfeuchtigkeit von 50 Prozent voreingestellt. Die Leistungsstufe wird automatisch an die aktuelle Luftfeuchtigkeit angepasst: Je trockener die Luft, umso höher die
Leistungsstufe.
Wird die voreingestellte Ziel-Luftfeuchtigkeit überschritten, geht das Gerät in den Stand-by-Modus über, zu erkennen an der pulsierenden LED:
Wird die eingestellte Luftfeuchtigkeit unterschritten,
nimmt der BONECO W400 seine Tätigkeit wieder auf.
ANGEPASSTER AUTO-MODUS
Wenn Sie den BONECO W400 bereits mit der BONECOApp bedient und eine andere Luftfeuchtigkeit eingestellt
haben, wird dieser Wert beim Einschalten automatisch
übernommen.
EIN- UND AUSSCHALTEN
1. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter, um
den BONECO W400 einzuschalten.
Das Gerät befindet sich beim Einschalten immer im
AUTO-Modus. Sie erkennen den aktiven AUTO-Modus
an der kleinen leuchtenden LED über dem Drehschalter.
2. Um den BONECO W400 auszuschalten, während er
sich im AUTO-Modus befindet, drücken Sie einmal
kurz auf den Drehschalter.
13
MANUELLE BEDIENUNG (FORTSETZUNG)
MANUELLE STEUERUNG
1. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter, um
den BONECO W400 einzuschalten.
Das Gerät befindet sich beim Einschalten immer im
AUTO-Modus.
2. Passen Sie die Leistung an Ihre Bedürfnisse an, indem Sie den Drehschalter auf die gewünschte Stufe
von 1 bis 6 stellen. Dadurch verlassen Sie den AUTOModus (AUTO-LED ist aus).
Die gewählte Leistungsstufe wird durch die Anzahl der
leuchtenden LEDs über dem Drehschalter angezeigt.
3. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter, um
den manuellen Modus zu verlassen und den AUTOModus erneut zu aktivieren.
4. Drücken Sie ein weiteres Mal auf den Drehschalter,
um den BONECO W400 auszuschalten.
Wenn Sie den AUTO-Modus verlassen, wird der
BONECO W400 in der gewählten Leistungsstufe
fortfahren, bis die Wasserwanne leer ist – unabhängig davon, wie hoch die aktuelle Luftfeuchtigkeit ist.
de
14
BEDEUTUNG DER STATUS-LED
de
BLAU LEUCHTENDE LED
Im normalen Betrieb leuchtet die Status-LED konstant
blau. Die Leistungsstufe wird durch die Anzahl der beleuchteten Ring-LEDs angezeigt.
BLAU PULSIERENDE LED
Eine pulsierende blaue LED bedeutet, dass die Ziel-Luftfeuchtigkeit überschritten wurde; das Gerät befindet sich
jetzt im Stand-by-Modus. Der Betrieb wird aufgenommen, sobald die Ziel-Luffeuchtigkeit unterschritten wird.
BLAU BLINKENDER LED-RING
Wenn die 6 ringförmigen LEDs blau blinken, ist der
BONECO W400 bereit für die Koppelung mit einem
Smartphone via Bluetooth.
ROT BLINKENDE LED
Die rote LED blinkt, wenn der Wassertank leer ist. Füllen
Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Leitungswasser.
15
DUFTSTOFFBEHÄLTER
GRUNDSÄTZLICHES
Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite lassen sich handelsübliche Aromastoffe und ätherische Öle hinzugeben.
Geben Sie keine Duftstoffe direkt in die Wasser-
wanne, da der BONECO W400 in der Leistung beeinträchtigt oder sogar beschädigt werden kann. Diese
Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Der Duftstoffbehälter kann im Geschirrspüler gerei-
nigt werden. Die Temperatur darf jedoch 50 °C nicht
überschreiten.
VERWENDUNG
1. Entfernen Sie den Wassertank.
2. Drücken Sie auf der Rückseite auf den Duftstoffbehälter, um die Schublade zu entnehmen.
3. Beträufeln Sie die Filzeinlage in der Schublade mit
einem Aromastoff Ihrer Wahl.
de
4. Setzen Sie den Duftstoffbehälter wieder ein.
5. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
16
REINIGUNGSHINWEISE
de
ÜBER DIE REINIGUNG
Die regelmässige Wartung und Reinigung ist Voraussetzung für einen störungsfreien und hygienischen Betrieb.
Die empfohlenen Reinigungs- und Wartungsintervalle
variieren mit der Luft- und Wasserqualität sowie der Betriebsdauer.
Für die manuelle Reinigung wird die Verwendung von
einem weichen Tuch, Geschirrspülmittel und einer Abwaschbürste empfohlen.
Trennen Sie den BONECO W400 immer vom Strom-
netz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen! Nichtbeachtung kann zu Stromschlägen führen und Leben
gefährden!
Bei der Reinigung der Trommel und der Wasser-
wanne im Geschirrspüler darf eine Temperatur von
50 °C nicht überschritten werden, da sich sonst die
Kunststoffteile verbiegen können.
EMPFOHLENE REINIGUNGSINTERVALLE
IntervallMassnahme
ab dem dritten Tag ohne Betrieb Wasserwanne und Wassertank entleeren und mit frischem Wasser befüllen
alle 2 WochenWasserwanne, Trommel und AW200 Verdunstermatte reinigen
Vorfilter reinigen
®
jährlichA7017 Ionic Silver Stick
Lüfter und Innenbereich reinigen
ersetzen
17
GERÄT REINIGEN
DEMONTAGE UND REINIGUNG
1. Nehmen Sie den oberen Teil des BONECO W400 ab.
2. Entnehmen Sie die Trommel mit der AW200 Verdunstermatte.
3. Entfernen Sie den A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Verdrehen Sie die beiden Scheiben an der Trommel,
um sie zu lösen. Beachten Sie dabei die Markierungen an der Aussenseite der Scheibe.
5. Ziehen Sie die AW200 Verdunstermatte von der
Trommel ab.
6. Reinigen Sie die Wasserwanne und die Trommel von
Hand oder im Geschirrspüler bei höchstens 50 °C.
de
7. Reinigen Sie das Innere des Wassertanks mit einem
handelsüblichen Spülmittel von Hand oder mit einer
Reinigungsbürste.
8. Reinigen Sie den Wasser tank-Deckel mit einem handelsüblichen Spülmittel und einer Reinigungsbürste.
9. Bauen Sie den BONECO W400 in der umgekehrten
Reihenfolge wieder zusammen.
18
REINIGUNG DER AW200 VERDUNSTERMATTE
de
ÜBER DIE AW200 VERDUNSTERMATTE
Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschmaschine gereinigt werden. Verwenden Sie handelsübliches
Waschmittel.
Es wird empfohlen, die AW200 Verdunstermatte in einen
Wäschesack zu legen oder separat zu waschen, da sie
sonst los e Fasern von anderen Wäs chestücken aufnimmt.
Wenn Sie die AW200 Verdunstermatte nach der Reinigung auf die Trommel spannen, achten Sie auf den korrekten Sitz:
REINIGUNG IN DER WASCHMASCHINE
Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschmaschine
gereinigt werden. Verwenden Sie als Zusatz handelsübliches Waschmittel.
Die AW200 Verdunstermatte darf bei höchstens
40°C gewaschen werden.
Trocknen Sie die AW200 Verdunstermatte nicht im
Wäschetrockner.
REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE
1. Walken Sie die AW200 Verdunstermatte gründlich
in warmem Wasser, dem Sie ein wenig Spülmittel
hinzugegeben haben.
2. Spülen Sie die AW200 Verdunstermatte solange mit
handwarmem, klarem Wasser aus, bis sich kein
Schaum mehr bildet.
3. Lassen Sie die AW200 Verdunstermatte trocknen,
bevor Sie sie wieder auf die Trommel aufspannen.
19
VORFILTER REINIGEN
ÜBER DEN VORFILTER
Der Vorfilter reinigt die Lu ft von groben Schmut zpartikeln.
Reinigen Sie den Vorfilter, wenn er staubig oder verunreinigt ist.
VORFILTER REINIGEN
1. Drücken Sie der Reihe nach auf alle vier Ecken der
Abdeckung, um sie zu entriegeln.
2. Entfernen Sie den Vorfilter, indem Sie ihn an der Lasche in der Mitte nach oben ziehen.
3. Waschen Sie den Vorfilter mit einer Reinigungsbürste unter fliessendem Wasser.
de
4. Trocknen Sie den Vorfilter mit einem Tuch.
5. Setzen Sie den Vorfilter in das Gerät ein.
6. Bringen Sie die Abdeckung an.
20
TAUSCH DES ZUBEHÖRS
de
A7017 IONIC SILVER STICK® AUSWECHSELN
Der A7017 Ionic Silver Stick® nutzt die antimikrobielle
Wirkung von Silber, um die Wasserhygiene deutlich zu
verbessern. Er wirkt, sobald er mit Wasser in Berührung
kommt – selbst dann, wenn der BONECO W400 ausgeschaltet ist.
Tauschen Sie den A7017 Ionic Silver Stick® jährlich aus,
um die antimikrobielle Wirkung zu gewährleisten.
Der verbrauchte A7017 Ionic Silver Stick® kann zusammen mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden.
ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT
Ersatz für den verbrauchten A7017 Ionic Silver Stick®,
für die AW200 Verdunstermatte und für weiteres Zubehör
erhalten Sie:
• bei Ihrem BONECO-Fachhändler,
• unter www.shop.boneco.com oder
• direkt über die «BONECO healthy air» App.
21
DAS BIETET IHNEN DIE BONECO-APP
ÜBER DIE BONECO-APP
Die App «BONECO healthy air» wird zur erweiterten Steuerung des BONECO W400 verwendet und ermöglicht es
Ihnen, sein ganzes Potenzial auszuschöpfen. Die App bietet Funktionen wie Timer, die Vorgabe der Luftfeuchtigkeit oder den Wechsel zwischen verschiedenen Programmen. Ausserdem werden Sie an Reinigungsintervalle und
andere wiederkehrende Aufgaben erinnert.
LEISTUNGSUMFANG
ProgrammeVordefinierte Einstellungen für häufige Situationen
HygrostatFestlegen der gewünschten Luftfeuchtigkeit
WetterZeigt das aktuelle Wetter und Aussentemperatur an
ON-TimerDas Gerät schaltet sich nach einer bestimmten Zeit ein
OFF-TimerDas Gerät schaltet sich nach einer bestimmten Zeit aus
Zubehör & VerbrauchsmaterialUnterstützt beim Nachkauf und stellt weitere Informationen bereit
BONECO-APP FÜR IOS
Suchen Sie im App Store nach « BONECO healthy air» oder
scannen Sie den untenstehenden QR-Code.
BONECO-APP FÜR ANDROID
Suchen Sie im Google Play Store nach «BONECO healthy
air» oder scannen Sie den untenstehenden QR-Code.
de
22
VERBINDEN DER APP MIT DEM BONECO W400
de
VORBEREITUNGEN
• Stellen Sie sicher, dass Bluetooth an Ihrem Smartphone aktiviert ist.
• Achten Sie bei der Koppelung darauf, dass sich
das Smartphone im selben Raum befindet, wie der
BONECO W400.
Nach erfolgreicher Koppelung können Sie mit Ihrem
Smartphone den BONECO W400 im selben Raum oder
sogar in einem anliegenden Raum steuern. Die maximale
Distanz zwischen Smartphone und BONECO W400 hängt
jedoch von den baulichen Gegebenheiten ab.
KOPPELUNG
1. Überzeugen Sie sich, dass Bluetooth auf Ihrem
Smartphone aktiviert ist.
2. Starten Sie die BONECO-App.
3. Folgen Sie den Anweisungen in der App.
23
BETRIEBSHINWEISE UND FEHLERBEHEBUNGEN
ProblemMögliche UrsacheMassnahme
Luft riecht unangenehmAbgestandenes Wasser in der WasserwanneWasserwanne entleeren, Gerät und AW200 Verdunstermatte reinigen
AUTO-LED am Gerät blinkt rotDie Wasserwanne ist leerWasserwanne füllen
Gerät kann in der App nicht bedient werden.
Es erscheint die Meldung «Suchen …»
«Nicht erreichbar»
AUTO-LED pulsiertDie gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht oder überschrittennicht nötig
Aktuelle Anzeige blinkt bei BedienungBedienung ist blockiertIn der App die LOCK-Funktion deaktivieren
Anzeige bleibt dunkelDie Helligkeit der LEDs wurde in der App stark reduziert In der App die Helligkeit der LEDs erhöhen
Gerät ist durch ein anderes Smartphone blockiertApp auf dem zweiten Smartphone schliessen
de
de
24
BONECO W400
INSTRUCTION FOR USE
25
en
26
TABLE OF CONTENTS
en
Items included 28
Overview and part names 29
Technical data 30
First cleaning 30
Start-up 31
Manual operation 32
About manual operation 32
AUTO mode 32
Adapted AUTO mode 32
Switching on and off 32
Manual control 33
Meaning of the status LED 34
Fragrance container 35
Basics 35
Use 35
Notes on cleaning 36
About cleaning 36
Recommended cleaning intervals 36
Cleaning the appliance 37
Disassembly and cleaning 37
Cleaning the AW200 evaporator mat 38
About the AW200 evaporator mat 38
Cleaning in the washing machine 38
Cleaning by hand 38
Cleaning the pre-filter 39
About the pre-filter 39
Cleaning the pre-filter 39
Replacing the accessories 40
Replacing the A7017 Ionic Silver Stick
Availability of accessories 40
The benefits of the BONECO app 41
About the BONECO app 41
Scope of services 41
BONECO app for iOS 41
BONECO app for Android 41
Connecting the app to the BONECO W400 42
Preparations 42
Connection 42
Notes on operation and troubleshooting 43
®
40
BONECO APP
Benefit from the free BONECO app with many useful tips concerning
your BONECO humidifier. This ensures hygienic operation and
improves indoor air quality.
Your Benefits:
■ Additional features for BONECO Bluetooth devices
■ Online shopping for accessories and devices
■ Product information
■ User manual
■ Practical maintenance calendar
■ … and much more
28
ITEMS INCLUDED
en
DEAR CUSTOMER,
Congratulations on your purchase of the BONECO W400.
The high-performance air washer keeps humidity at
a comfortable level at all times and improves the wellbeing of people and pets – especially during the dry winter months. At the same time, dust and dirt particles get
caught in the pre-filter and in the AW200 evaporator mat,
resulting in a significant improvement in air hygiene.
In addition, the BONECO app gives you access to a wide
variety of programs and automated actions you can use
to adapt the BONECO W400 to your personal needs.
Cleaning the unit is just as easy: Many parts can be conveniently cleaned in a washing machine or dishwasher.
Regardless of whether it is summer or winter: You
will not want to give up your newly gained comfort.
ITEMS INCLUDED
BONECO W400
Power supply
Quick ManualSafety instructions
29
OVERVIEW AND PART NAMES
56789
4
3
2
1
1 On /Off, performance level
2 Status LED
3 Hygrometer
4 Pre-filter
5 Cover /air inlet
6 Fragrance container*
7 Drum*
8 AW200 evaporator mat**
9 Water tank
10 Air outlet
11 A7017 Ionic Silver Stick
12 Water base*
13 Water tank cover
* Washable in the dishwasher up to 50°C
** Washable in the washing machine
up to 40°C
®
en
12101113
30
TECHNICAL DATA*
en
Type designationBONECO W400
Power supply voltage100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Power consumption3.0 –
Humidity output up to400 g/h**
Recommended for rooms up to60 m
Water capacity max.12 liters
Dimens ions L × W × H400 × 280 × 43 3 m m
Weight (empty)6.45 kg
Operating noise level25 – 55 dB(A )**
* Subject to change
** At 2 30 V ~ 50 Hz
12.7 W
2
/ 150 m
FIRST CLEANING
Production-related residue on the water base may
lead to foaming, and thereby to water escaping. For
this reason, before the first use, the water base must
be cleaned with warm water and dish detergent.
Then thoroughly rinse the water base under running
3
water.
31
START-UP
1
Remove the water tank.Fill the water tank with cold tap water.
4
2
5
3
Insert the filled water tank.
6
en
ON
Connect the power supply to the BONECO W400.Plug the power supply into a power outlet.
Briefly press the output regulator to switch on the
appliance.
32
MANUAL OPERATION
en
ABOUT MANUAL OPERATION
Manual operation works conveniently by the knob on the
front side. The BONECO app offers additional, extensive
options for control and automation of the BONECO W400.
AUTO MODE
If you have never operated the BONECO W400 with the
BONECO app and switch it on for the first time, it starts
up in AUTO mode. The appliance is preset to a target
humidity of 50 percent. The performance level is automatically adapted to the current humidity: The drier the
air, the higher the performance level.
If the preset target humidity is exceeded, the appliance
switches to s tandby mode, which is indicated by the pulsing LED.
If the humidity drops below the set level, the BONECO
W400 resumes operation.
ADAPTED AUTO MODE
If you have already operated the BONECO W400 with the
BONECO app and set a different humidity, that value is
automatically taken over when it is switched on.
SWITCHING ON AND OFF
1. Briefly press the k nob once to switch on the BO NECO
W400.
The applianc e is always in AUTO mode w hen it is switched
on. You can identify active AUTO mode by the small LED
that lights up above the knob.
2. To switch off the BONECO W400 while it is in AUTO
mode, briefly press the knob once.
33
MANUAL OPERATION (CONTINUED)
MANUAL CONTROL
1. Briefly press the k nob once to switch on the BO NECO
W400.
The appliance is always in AUTO mode when it is
switched on.
2. Adjust the output t o your needs by setting the k nob to
the desired level from 1 to 6. This action exits AUTO
mode (AUTO LED is off).
The selected performance level is indicated by the number of LEDs that light up above the knob.
3. Briefly press the knob once to exit manual mode and
4. Briefly press the knob once more to switch off the
en
to reactivate AUTO mode.
BONECO W400.
If you exit AUTO mode, the BONECO W400 will con-
tinue at the selected performance level until the
water base is empty – regardless of what the current
level of humidity is.
34
MEANING OF THE STATUS LED
en
LED LIGHTING UP IN BLUE
In normal operation, the status LED lights up in blue
consistently. The performance level is indicated by the
number of the illuminated ring LEDs.
LED PULSATING IN BLUE
A pulsating blue LED indicates that the target humidity
has been exceeded; the appliance is now in stand-by
mode. Operation resumes as soon as the humidity drops
below the set level.
LED RING FLASHING IN BLUE
When the 6 ring-shaped LEDs are flashing in blue, the
BONECO W400 is ready for pairing with a smartphone
via Bluetooth.
LED FLASHING IN RED
The red LE D flashes when the water tank is empty. Fill the
water tank with fresh, cold tap water.
35
FRAGRANCE CONTAINER
BASICS
Commercially available fragrances and essential oils can
be inserted into the fragrance container on the rear side.
Never mix any fragrances or essential oils into the
water base itself, since doing so can decrease the
performance of the BONECO W400 and even cause
damage. This damage is not covered by the warranty.
The fragrance container can be cleaned in the dish-
washer. The temperature may not exceed 50°C.
USE
1. Remove the water tank.
2. On the rear side, press down on the fragrance container to take out the drawer.
3. Sprinkle the felt insert in the drawer with the fragrance of your choice.
en
4. Reinsert the fragrance container.
5. Reinsert the water tank.
36
NOTES ON CLEANING
en
ABOUT CLEANING
Regular maintenance and cleaning are necessary for
trouble-free and hygienic operation.
Recommended cleaning and maintenance intervals vary
depending on air quality, water quality and operating
time.
A soft cloth, dish detergent and a scrub brush are recommended for cleaning by hand.
Always unplug the BONECO W400 before you begin
cleaning! Failure to do so can result in electric shock
and fatal injury!
In the case of cleaning the drum and the water base
in the dishwasher, a temperature of 50 °C may not
be exceeded, as temperatures higher than this can
cause the plastic parts to deform.
RECOMMENDED CLEANING INTERVALS
IntervalAction
After the third day without operation Empty water base and water tank and fill with fresh water
Every 2 weeksClean water base, drum and AW200 evaporator mat
Clean the pre-filter
YearlyReplace A7017 Ionic Silver Stick
Clean the fan and the inner area of the appliance
®
37
CLEANING THE APPLIANCE
DISASSEMBLY AND CLEANING
1. Take off the upper part of the BONECO W400.
2. Remove the drum with the AW200 evaporator mat.
3. Take out the A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Turn both drum discs to release them. In doing so,
observe the markings on the outer side of the disc.
5. Remove the AW200 evaporator mat from the drum.
6. Clean the water base and the drum either by hand or
in the dish washer at a max. temperature of 50 °C.
en
7. Clean the inside of the water tank by hand or with a
suitable cleaning brush using a commercially available dish detergent.
8. Clean the water tank cover with a commercially
available dish detergent and a cleaning brush.
9. Put the BONECO W400 back together by following
the steps in reverse order.
38
CLEANING THE AW200 EVAPORATOR MAT
en
ABOUT THE AW200 EVAPORATOR MAT
The AW200 evaporator mat can be cleaned in the washing machine. Commercially available detergents can be
used.
It is recommended to put the AW200 evaporator mat in a
laundry bag or wash it separately as the AW200 evaporator mat might collect loose fibers from other fabric.
When stretching the AW200 evaporator mat on the drum
after cleaning, take note of correct positioning:
CLEANING IN THE WASHING MACHINE
The AW200 evaporator mat can be cleaned in the washing machine. Commercially available detergents can be
used.
The AW200 evaporator mat must not be washed at
a temperature higher than 40 °C.
Do not dry the AW200 evaporator mat in the clothes
dryer.
CLEANING BY HAND
1. Add a little detergent to warm water and tumble the
AW200 evaporator mat in it thoroughly to get dish
detergent on all of it.
2. Rinse out the AW200 evaporator mat repeatedly in
clean, hand-warm water until suds no longer form.
3. Allow the AW200 evaporator mat to dry before you
stretch it on the drum again.
39
CLEANING THE PRE-FILTER
ABOUT THE PRE-FILTER
The pre-filter cleans the air from coarse contaminants.
Clean the pre-filter if it is dusty or dirty.
CLEANING THE PRE-FILTER
1. Press down each of the four corners in sequence to
unlock them.
2. Remove the pre-filter by pulling it upwards by the tab
in its center.
3. Gently wash the pre-filter under running water using
a cleaning brush.
en
4. Dry the pre-filter with a cloth.
5. Insert the pre-filter into the appliance.
6. Reattach the cover.
40
REPLACING THE ACCESSORIES
en
REPLACING THE A7017 IONIC SILVER STICK
The A7017 Ionic Silver Stick® uses the antimicrobial effect of silver for a significant improvement of water hygiene. It is effective as soon as water comes into contact
with it – even if the BONECO W400 is switched off.
Replace the A7017 Ionic Silver Stick® annually to guarantee antimicrobial effectiveness.
The used A7017 Ionic Silver Stick® can be throw n out with
your regular household waste.
®
AVAILABILITY OF ACCESSORIES
Replacements for the used A7017 Ionic Silver Stick®, the
AW200 evaporator mat and further accessories are available from the following sources:
• Your BONECO specialist dealer,
• At www.shop.boneco.com or
• Directly via the “BONECO healthy air” app.
41
THE BENEFITS OF THE BONECO APP
ABOUT THE BONECO APP
The “BONECO healthy air” app is used for enhanced control of the BONECO W400 and lets you take full advantage of its potential. The app includes functions such as
a timer, a humidistat and the option to switch between
various programs. In addition, it provides reminders for
the cleaning intervals and other recurring tasks.
SCOPE OF SERVICES
ProgramsPredefined settings for frequent situations
HygrostatDefining the desired humidity
WeatherDisplays the current weather and outside temperature
ON timerThe appliance switches on after a set time
OFF timerThe appliance switches off after a set time
Accessories and consumablesProvides support in replacement orders and further information
BONECO APP FOR IOS
Search the App Store for “BONECO healthy air” or scan
the QR code below.
BONECO APP FOR ANDROID
Search the Google Play Store for “BONECO healthy air” or
scan the QR code below.
en
42
CONNECTING THE APP TO THE BONECO W400
en
PREPARATIONS
• Make sure that Bluetooth is activated on your smartphone.
• During pairing, make sure that the smartphone is in the
same room as the BONECO W400.
Once paired successfully, you can control the BONECO
W400 with your smartphone from the same room or even
from an adjacent room. However, the maximum distance
between smartphone and BONECO W400 depends on the
specific structural conditions.
CONNECTION
1. Make sure that Bluetooth is activated on your smartphone.
2. Start the BONECO app.
3. Follow the instructions in the app.
43
NOTES ON OPERATION AND TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causeAction
Air has an unpleasant odorStagnant water in the water baseDrain the water base and clean the appliance and the AW200 evaporator mat
AUTO LED on the appliance flashes redThe water base is emptyFill the water base
Appliance cannot be operated in the app. The mes-
sage “Searching …” “Cannot be found” appears
AUTO LED pulsesThe desired humidity has been reached or exceededNone needed
Status LED flashes if operation is attemptedOperation is blockedDisable the LOCK function in the app
Display remains darkThe brightness of the LEDs has been heavily reduced in
Appliance is blocked by another smartphoneClose the app on the second smartphone
Increase the brightness of the LEDs in the app
the app
en
en
44
MODE D’EMPLOI
BONECO W400
45
fr
46
SOMMAIRE
fr
Contenu de la livraison 48
Vue d’ensemble et désignation des pièces 49
Caractéristiques techniques 50
Premier nettoyage 50
Mise en service 51
Utilisation manuelle 52
Au sujet de l’utilisation manuelle 52
Mode AUTO 52
Mode AUTO adapté 52
Mise en marche et arrêt 52
Commande manuelle 53
Signification de la LED d’état 54
Récipient pour substances odorantes 55
Informations de base 55
Utilisation 55
Précisions concernant le nettoyage 56
Au sujet du nettoyage 56
Fréquence de nettoyage recommandée 56
Nettoyage de l’appareil 57
Démontage et nettoyage 57
Nettoyage du tapis d’évaporation AW200 58
Au sujet du tapis d’évaporation AW200 58
Nettoyage au lave-linge 58
Nettoyage à la main 58
Nettoyage du préfiltre 59
Au-sujet du préfiltre 59
Nettoyage du préfiltre 59
Remplacement des accessoires 60
Remplacement de l’A7017 Ionic Silver Stick
Disponibilité des accessoires 60
Ce que l’appli BONECO vous apporte 61
Au sujet de l’appli BONECO 61
Fonctionnalités 61
Appli BONECO pour iOS 61
Appli BONECO pour Android 61
Connexion de l’appli au BONECO W400 62
Actions préparatoires 62
Couplage 62
Instructions d’utilisation et correction des erreurs 63
®
60
APPLI BONECO
Profitez de l’appli BONECO gratuite et de ses nombreux conseils utiles
concernant votre humidificateur d’air BONECO. Cela garantit un
fonctionnement hygiénique et améliore la qualité de l’air ambiant.
Vos avantages:
■ Fonctions supplémentaires pour les dispositifs BONECO Bluetooth
■ Achat en ligne pour les accessoires et les dispositifs
■ Informations produit
■ Mode d’emploi
■ Calendrier de maintenance pratique
■ … et bien plus encore
48
CONTENU DE LA LIVRAISON
fr
CHER CLIENT,
Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO W400. Ce
laveur d’air performant maintient constamment l’humidité de l’air à un niveau agréable et augmente le bien-être
des êtres humains et des animaux domestiques – tout
particulièrement pendant les mois d’hiver où l’air est
sec. En même temps, le préfiltre et le tapis d’évaporation
AW200 retiennent les particules de poussières et d’impuretés, ce qui se traduit par une amélioration considérable
de l’hygiène de l’air.
De plus, l’appli BONECO met à votre disposition de nombreux programmes et automatismes différents, avec
lesquels vous pouvez adapter le BONECO W400 à vos
besoins individuels. Le nettoyage de l’unité est un jeu
d’enfant: pour plus de simplicité, de nombreux éléments
se lavent au lave-linge ou au lave-vaisselle.
En été comme en hiver: Vous ne voudrez plus
renoncer au confort nouvellement acquis.
CONTENU DE LA LIVRAISON
BONECO W400
Bloc d’alimentation
Manuel succinctConsignes de sécurité
49
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
56789
4
3
2
1
1 Marc he/Arrêt, niveau de
puissance
2 LED d’état
3 Hygromètre
4 Préfiltre
5 Couvercle /entrée d’air
6 Récipient pour substances
* Lavable au lave-vais selle jusqu’à 50°C
** Lavable au lave-linge jusqu’à 40°C
®
fr
12101113
50
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES*
fr
Désignation de modèleBONECO W400
Tension de réseau100 – 240 V ~ 50 / 6 0 H z
Consommation électrique3,0 –
Performance d’humidification jusqu’à400 g/h**
Convient aux locaux d’une superficie max. de60 m
Capacité max.12 L
Dimens ions L × l × H400 × 280 × 43 3 mm
Poids à vide6,45 kg
Émission sonore25 – 5 5 dB(A )**
* Sous réser ve de modifications
** À 23 0 V ~ 50 Hz
12,7 W
2
/ 150 m
PREMIER NETTOYAGE
Les résidus liés à la production qui sont présents sur
le bac à eau peuvent provoquer une formation de
mousse, occasionnant par conséquent une fuite
d’eau. C’est pourquoi le bac à eau doit être nettoyé à
l’eau chaude et au liquide vaisselle, avant la première
3
utilisation. Rincez bien le bac à eau à l’eau courante.
51
MISE EN SERVICE
1
Retirez le réservoir d’eau.Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du
4
2
robinet.
5
3
Insérez le réservoir d’eau plein.
6
fr
MARCHE
Connectez le bloc d’alimentation au BONECO W400.Branchez le bloc d’alimentation sur la prise de cou-
rant.
Appuyez brièvement sur le régulateur de puissance
pour mettre l’appareil en marche.
52
UTILISATION MANUELLE
fr
AU SUJET DE L’UTILISATION MANUELLE
Le bouton rotatif situé sur la face avant facilite le fonctionnement manuel. L’appli BONECO offre des fonctions
supplémentaires étendues pour la commande et l’automatisation du BONECO W400.
MODE AUTO
Si vous n’avez jamais utilisé le BONECO W400 avec l’appli BONECO et que vous l’allumez pour la première fois,
il démarre en mode AUTO. L’appareil est préréglé pour
l’obtention d’un taux d’humidité de 50 %. Le niveau de
puissance s’adapte automatiquement à l’humidité actuelle de l’air: plus l’air est sec, plus le niveau de puissance est élevé.
En cas de dépassement du taux préréglé d’humidité de
l’air, l’appareil se met en mode Veille, que vous reconnaissez à la LED pulsatile.
Si le taux d’humidité de l’air descend en-deçà de la valeur
préréglée, le BONECO W400 recommence à fonctionner.
MODE AUTO ADAPTÉ
Si vous avez déjà utilisé le BONECO W400 avec l’appli
BONECO et réglé un autre taux d’humidité de l’air, cette
valeur est automatiquement reprise lors de la mise en
marche.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
1. Exercez une brève pression sur le bouton rotatif pour
mettre le BONECO W400 en marche.
Lors de la mise en marche, l’appareil est toujours en
mode AUTO. La petite LED allumée au-dessus du bouton
rotatif vous informe que le mode AUTO est actif.
2 Pour arrêter le BONECO W400 quand il est en mode
AUTO, exercez une brève pression sur le bouton rotatif.
53
UTILISATION MANUELLE (SUITE)
COMMANDE MANUELLE
1. Exercez une brève pression sur le bouton rotatif pour
mettre le BONECO W400 en marche.
Lors de la mise en marche, l’appareil est toujours en
mode AUTO.
2. Ajustez la sortie à vos besoins en réglant le bouton rotatif au niveau souhaité de 1 à 6. Cette action
quitte le mode AUTO (la LED AUTO s’éteint).
fr
Le niveau de puissance choisi est indiqué par le nombre
de LED allumées au-dessus du bouton rotatif.
3. Exercez une brève pression sur le bouton rotatif pour
quitter le mode manuel et réactiver le mode AUTO.
4. Exercez une nouvelle pression brève sur le bouton
rotatif pour arrêter le BONECO W400.
Quand vous quit tez le mode AUTO, le BONECO W400
fonctionne au niveau de puissance choisi, jusqu’à ce
que le bac à eau soit vide, quel que soit le taux actuel
d’humidité de l’air.
54
SIGNIFICATION DE LA LED D’ÉTAT
fr
LA LED S’ALLUME EN BLEU
En mode normal, la LED d’état s’allume en bleu. Le niveau
de puissance est indiqué par le nombre d’anneaux à LED
éclairés.
LED PULSATILE BLEUE
Une LED pulsatile bleue indique que le taux d’humidité
cible a été dépassé ; l’appareil est maintenant en mode
Veille. Le fonctionnement reprend dès que l’humidité descend en-deçà du niveau réglé.
L’ANNEAU À LED CLIGNOTE EN BLEU
Quand les 6 LED en forme d’anneau clignotent en bleu,
le BONECO W400 est prêt à être couplé à un smartphone
équipé de Bluetooth.
LA LED CLIGNOTE EN ROUGE
La LED rouge clignote quand le réservoir d’eau est vide.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du
robinet.
55
RÉCIPIENT POUR SUBSTANCES ODORANTES
INFORMATIONS DE BASE
L’ajout de substances aromatiques et d’huiles essentielles (disponibles dans le commerce) s’effectue dans le
récipient pour substances odorantes situé sur le panneau
arrière.
Ne versez pas de substances odorantes ni d’huiles
essentielles directement dans le bac à eau, sous
peine d’altérer les performances du BONECO W400
ou même de l’endommager. De tels dommages ne
sont pas couverts par la garantie.
Le récipient pour substances odorantes est lavable
au lave-vaisselle. La température ne doit pas dépasser 50°C.
UTILISATION
1. Retirez le réservoir d’eau.
2. Sur la face arrière, appuyez sur le récipient pour
substances odorantes pour enlever le tiroir.
3. Arrosez le feutre présent dans le tiroir avec une
substance aromatique de votre choix.
fr
4. Réinsérez le récipient pour substances odorantes.
5. Réinsérez le réservoir d’eau.
56
PRÉCISIONS CONCERNANT LE NETTOYAGE
fr
AU SUJET DU NETTOYAGE
La maintenance et le nettoyage réguliers sont indispensables pour un fonctionnement impeccable et sain.
Les intervalles de nettoyage et de maintenance recommandés dépendent de la qualité de l’air et de l’eau, ainsi
que de la durée de fonctionnement.
Pour nettoyer l’appareil à la main, il est recommandé
d’utiliser un chiffon doux, du liquide vaisselle et une
brosse à vaisselle.
Avant de commencer le nettoyage, débranchez tou-
jours le BONECO W400 du réseau électrique! Le
non-respect de cette instruction peut causer des
chocs électriques et mettre des vies en danger!
Lors du nettoyage du tambour et du bac à eau dans
un lave-vaisselle, la température ne doit pas dépasser 50°C, afin d’éviter une possible déformation des
parties en plastique.
FRÉQUENCE DE NETTOYAGE RECOMMANDÉE
IntervalleMesure à prendre
À partir du troisième jour
sans fonctionnement
Toutes les 2semainesNettoyer le bac à eau, le tambour et le tapis d’évaporation AW200
Une fois par anRemplacer l’A7017 Ionic Silver Stick
Vider le bac à eau et le réservoir d’eau et les remplir d’eau fraîche
Nettoyer le préfiltre
®
Nettoyer le ventilateur et l’intérieur de l’appareil
57
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
DÉMONTAGE ET NETTOYAGE
1. Enlevez la partie supérieure du BONECO W400.
2. Retirez le tambour et le tapis d’évaporation AW200.
3. Enlevez l’A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Tournez les deux disques du tambour pour les séparer. Ce faisant, tenez compte des repères visibles sur
la face externe du disque.
5. Retirez le tapis d’évaporation AW200 du tambour.
6. Nettoyez le bac à eau et le tambour, à la main ou au
lave-vaisselle (la température de l’eau ne doit pas
dépasser 50°C).
fr
7. Nettoyez l’intérieur du réservoir d’eau à la main ou
avec une brosse à vaisselle appropriée et un liquide
vaisselle courant.
8. Nettoyez le couvercle du réservoir d’eau avec un liquide vaisselle courant et une brosse.
9. Remontez le BONECO W400 en procédant dans
l’ordre inverse.
58
NETTOYAGE DU TAPIS D’ÉVAPORATION AW200
fr
AU SUJET DU TAPIS D’ÉVAPORATION AW200
Le tapis d’évaporation AW200 peut être nettoyé au lavelinge. Utilisez un produit de lavage courant.
Il est recommandé de mettre le tapis d’évaporation
AW200 dans un sac à linge ou de le laver séparément
car le tapis d’évaporation AW200 pourrait récupérer des
fibres détachées d’autres tissus.
Après le nettoyage, lorsque vous tendez le tapis d’évaporation AW200 sur le tambour, veillez à le positionner
correctement:
NETTOYAGE AU LAVE-LINGE
Le tapis d’évaporation AW200 peut être nettoyé au lavelinge. Utilisez un produit de lavage courant.
Le tapis d’évaporation AW200 ne doit pas être lavé à
une température supérieure à 40 °C.
Ne séchez pas le tapis d’évaporation AW200 au
sèche-linge.
NETTOYAGE À LA MAIN
1 Ajoutez un peu de liquide vaisselle à de l’eau chaude,
puis plongez le tapis d’évaporation AW200 délicatement de sorte que le liquide vaisselle se répande sur
l’ensemble du tapis.
2 Rincez le tapis d’évaporation AW200 plusieurs fois
dans de l’eau tiède propre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’eau de lessive.
3. Laissez le tapis d’évaporation AW200 sécher avant
de le tendre sur le tambour.
59
NETTOYAGE DU PRÉFILTRE
AU-SUJET DU PRÉFILTRE
Le préfiltre élimine les contaminants grossiers présents
dans l’air. Nettoyez le préfiltre s’il est poussiéreux ou s ale.
NETTOYAGE DU PRÉFILTRE
1. Appuyez successivement sur les quatre angles du
couvercle pour le déverrouiller.
2. Enlevez le préfiltre en le tirant vers le haut par la
languette située au milieu.
3. Nettoyez délicatement le préfiltre à l’eau courante au
moyen d’une brosse à vaisselle.
fr
4. Séchez le préfiltre à l’aide d’un chiffon.
5. Insérez le préfiltre dans l’appareil.
6. Replacez le couvercle.
60
REMPLACEMENT DES ACCESSOIRES
fr
REMPLACEMENT DE L’A7017 IONIC SILVER STICK
L’A7017 Ionic Silver Stick® s’appuie sur l’effet antimicrobien de l’argent pour améliorer considérablement l’hygiène de l’eau. Il agit dès qu’il entre en contact avec l’eau
– même quand le BONECO W400 est éteint.
®
DISPONIBILITÉ DES ACCESSOIRES
Les articles de remplacement des éléments usagés tels
que l’A7017 Ionic Silver Stick®, le tapis d’évaporation
AW200 et d’autres accessoires sont disponibles auprès
des sources suivantes:
Remplacez l’A7017 Ionic Silver S tick® une fois par an, afin
de garantir l’effet antimicrobien.
L’A7017 Ionic Silver Stick® usagé peut être éliminé avec
les déchets ordinaires.
• Votre distributeur spécialisé BONECO,
• Sur le site www.shop.boneco.com ou
• Directement via l’application»BONECO healthy air».
61
CE QUE L’APPLI BONECO VOUS APPORTE
AU SUJET DE L’APPLI BONECO
L’appli «BONECO healthy air» sert à améliorer la commande du BONECO W400 et vous permet de profiter de
tout son potentiel. L’appli offre des fonctions telles que le
minuteur, un humidistat et le changement de programme.
De plus, l’appli vous rappelle la fréquence de nettoyage et
d’autres tâches récurrentes.
FONCTIONNALITÉS
ProgrammesPréréglages concernant les situations courantes
HygrostatDétermination du taux souhaité d’humidité de l’air
Conditions météorologiquesIndique les conditions météorologiques et la température extérieure actuelles
Minuterie de mise en marcheL’appareil se met en marche après un temps défini
Minuterie d’arrêtL’appareil s’éteint après un temps défini
Accessoires et consommablesOffre un soutien dans le cadre des commandes de remplacement et d’autres informations
APPLI BONECO POUR IOS
Recherchez dans l’App Store «BONECO healthy air» ou
scannez le code QR ci-dessous.
fr
APPLI BONECO POUR ANDROID
Recherchez dans Google Play Store «BONECO healthy
air» ou scannez le code QR ci-dessous.
62
CONNEXION DE L’APPLI AU BONECO W400
fr
ACTIONS PRÉPARATOIRES
• Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur
votre smartphone.
• Lors du couplage, veillez à ce que le smartphone soit
dans la même pièce que le BONECO W400.
Après un couplage réussi, vous pouvez avec votre smartphone commander le BONECO W400 qui se trouve dans
la même pièce ou même dans une pièce adjacente. La
distance maximale entre le smartphone et le BONECO
W400 dépend cependant des caractéristiques du bâtiment.
COUPLAGE
1. Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée
sur votre smartphone.
2. Démarrez l’application BONECO.
3. Suivez les instructions fournies par l’application.
63
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET CORRECTION DES ERREURS
ProblèmeCause possibleMesure à prendre
L’air sent mauvaisEau pas fraîche dans le bac à eauVider le bac à eau, puis nettoyer l’appareil et le tapis d’évaporation AW200
La LED AUTO de l’appareil clignote en rougeLe bac à eau est videRemplir le bac à eau
Il est impossible d’utiliser l’appareil à partir de l’ap-
plication. Le message «Searching …» «Cannot be
found» s’affiche
La LED AUTO émet des pulsationsL’humidité de l’air souhaitée est atteinte ou dépasséeAucune action nécessaire
La LED d’état clignote en cas de tentative d’utili-
sation
L’affichage ne s’allume pasLa luminosité des LED a été fortement réduite dans l’appli Dans l’appli, augmenter la luminosité des LED
L’appareil est bloqué par un autre smartphoneFermer l’appli sur le second smartphone
L’utilisation est bloquéeDans l’appli, désactiver la fonction LOCK
Informazioni sulla pulizia 76
Intervalli di pulizia consigliati 76
Pulizia degli apparecchi 77
Smontaggio e pulizia 77
Pulizia del feltro per evaporatore AW200 78
Informazioni sul feltro per evaporatore AW200 78
Pulizia della lavatrice 78
Pulizia a mano 78
Pulizia del prefiltro 79
Informazioni sul prefiltro 79
Pulizia del prefiltro 79
Sostituzione degli accessori 80
Sostituzione dello Ionic Silver Stick
Disponibilità degli accessori 80
Questo è ciò che vi offre la app BONECO 81
Informazioni sulla app BONECO 81
Volume di fornitura 81
App BONECO per iOS 81
App BONECO per Android 81
Collegamento dell’app a BONECO W400 82
Preparativi 82
Collegamento 82
Istruzioni operative e risoluzione dei guasti 83
®
A7017 80
APP BONECO
Approfittate dell’app gratuita di BONECO con molti consigli utili sul
vostro umidificatore BONECO. In questo modo garantirete stabilmente
il massimo dell’igiene e della qualità dell’aria di casa.
Vantaggi:
■ Caratteristiche aggiuntive per i dispositivi bluetooth BONECO
■ Acquisto online di accessori e dispositivi
■ Informazioni sui prodotti
■ Manuale d’uso
■ Programma di manutenzione
■ … e molto altro
68
VOLUME DI FORNITURA
it
GENTILE CLIENTE
Congratulazioni per aver acquistato BONECO W400. L’efficiente purificatore d’aria mantiene costante l’umidità
a un livello piacevole, migliorando il benessere di persone e animali domestici, specialmente nei secchi mesi
invernali. Al contempo migliora anche l’igiene dell’aria,
catturando particelle di polvere e sporco con il prefiltro e
il feltro per evaporatore AW200.
L’app BONECO mette inoltre a disposizione molti programmi e automatismi, con cui potrete adattare BONECO
W400 fin nel dettaglio alle vostre esigenze individuali.
La pulizia dell’unità è semplicissima: Molti componenti
possono essere lavati comodamente in lavatrice o lavastoviglie.
Che sia estate o che sia inverno, non vorrete più
rinunciare al vostro nuovo comfort!
VOLUME DI FORNITURA
BONECO W400
Alimentatore
Guida rapidaAvvertenze sulla sicurezza
69
PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI
56789
4
3
2
1
1 ON/OFF, livello di potenza
2 LED di stato
3 Igrometro
4 Prefiltro
5 Coperchio/ Presa d’aria
6 Contenitore per fragranze*
7 Tamburo*
8 Feltro per evaporatore
* Lavabile in lavastoviglie fino a 5 0°C
** Lavabile in lavatrice
fino a 40°C
it
12101113
70
DATI TECNICI*
it
Denominazione del tipoBONECO W400
Tensione di rete100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Potenza assorbita3,0 –
Intensità di umidificazione fino a400 g/h**
Adatto per locali di dimensioni max. pari a60 m
Capacità d’acqua max.12 litri
Misure L×P×H4 00 × 280 × 4 33 mm
Peso a vuoto6,45 kg
Rumori di funzionamento25 – 55 dB( A)* *
* Con riserva di modifiche
** A 23 0 V ~ 50 Hz
12,7 W
2
/ 150 m
PRIMA PULIZIA
I residui dovuti alla produzione presenti nella va-
schett a e nella vaschetta dell’acqua possono portare
alla formazione di schiuma e quindi a una fuoriuscita
di acqua. Pertanto è necessario pulire la vaschetta
dell’acqua con acqua calda e detersivo per stoviglie
3
prima del primo utilizzo. Quindi, lavare a fondo la
vaschetta dell’acqua sotto acqua corrente.
71
MESSA IN FUNZIONE
1
Rimuovere il serbatoio dell’acqua.Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di
4
2
rubinetto.
5
3
Inserire il serbatoio dell’acqua pieno.
6
it
ON
Collegare l’alimentatore a BONECO W400.Collegare l’alimentatore a una rete di alimentazione
elettrica.
Premere brevemente il regolatore di potenza per accendere l’apparecchio.
72
UTILIZZO MANUALE
it
INFORMAZIONI SULL’UTILIZZO MANUALE
Il funzionamento manuale si gestisce comodamente con
la manopola sulla parte anteriore. L’app BONECO offre
complete opzioni aggiuntive per il controllo e l’automazione di BONECO W400.
MODALITÀ AUTOMATICA
Al primo utilizzo e alla prima accensione di BONECO
W400 con l’app BONECO, il dispositivo si accende in
modalità AUTO. L’apparecchio è preimpostato su un’umidità target del 50%. Il livello di potenza viene adattato
automaticamente all’umidità attuale dell’aria: quanto più
secca è l’aria, tanto più elevato è il livello di potenza.
Se l’umidità dell’aria target preimpostata viene superata,
l’apparecchio ritorna in modalità stand-by, come si può
notare dal LED lampeggiante.
Se l’umidità dell’aria impostata non viene raggiunta, BONECO W400 riprende la sua attività.
MODALITÀ AUTOMATICA ADATTATA
Se avete già utilizzato BONECO W400 con l’app BONECO
e avete impostato un’altra umidità dell’aria, questo valore
viene acquisito automaticamente al momento dell’attivazione.
ACCENDERE E SPEGNERE
1. Premere una volta brevemente la manopola per accendere BONECO W400.
Al momento dell’attivazione, l’apparecchio si trova
sempre in modalità automatica. La modalità AUTO è
riconoscibile dal piccolo LED luminoso ubicato sopra la
manopola.
2. Per spegnere BONECO W400 quando si trova in
modalità AUTO, premere una volta brevemente la
manopola.
73
UTILIZZO MANUALE (CONTINUAZIONE)
COMANDO MANUALE
1. Premere una volta brevemente la manopola per accendere BONECO W400.
Al momento dell’attivazione, l’apparecchio si trova sempre in modalità automatica.
2. Regolare l’uscita a seconda delle proprie esigenze
impostando la manopola al livello desiderato da 1 a
6. In questo modo si esce dalla mo dalità AUTO (il L ED
di stato AUTO è spento).
Il livello di potenza selezionato viene visualizzato attraverso il numero dei LED accesi sopra la manopola.
3. Premere una volta brevemente la manopola per
uscire dalla modalità manuale e riattivare la modalità
AUTO.
4. Premere una volta brevemente la manopola per spegnere BONECO W400.
Uscendo dalla modalità AUTO, BONECO W400 con-
tinuerà a operare al livello di potenza selezionato fino
allo svuotamento della vaschetta dell’acqua, indipendentemente dal livello di umidità dell’aria attuale.
it
74
SIGNIFICATO DEI LED DI STATO
it
ACCENSIONE DEL LED BLU
Il LED di stato blu fisso indica il funzionamento normale.
Il livello di potenza viene visualizzato attraverso il numero
dei LED accesi sopra la manopola.
LED BLU LAMPEGGIANTE
Il LED blu lampeggiante indica il superamento dell’umidità target; a questo punto l’apparecchio si trova in modalità stand-by. Il funzionamento riparte quando l’umidità
scende sotto il livello impostato.
RUOTA LED BLU LAMPEGGIANTE
I 6 LED blu lampeggianti indicano che BONECO W400
è pronto per la connessione di uno smartphone tramite
Bluetooth.
LED ROSSO LAMPEGGIANTE
Il LED rosso lampeggia quando il serbatoio dell’acqua è
vuoto. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda
di rubinetto.
75
CONTENITORE PER FRAGRANZE
INFORMAZIONI DI BASE
Nel contenitore per fragr anze sul retro possono essere inseriti oli essenziali abitualmente reperibili in commercio.
Non versare fragranze od oli essenziali direttamente
nella vaschetta dell’acqua, poiché ciò potrebbe pregiudicare il rendimento di Boneco W400 o addirittura
danneggiarlo. Tali danni non sono coperti da garanzia.
È possibile lavare il contenitore per fragranze in la-
vastoviglie. La temperatura non deve superare
50°C.
UTILIZZO
1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua.
2. Sul retro, premere sul contenitore per fragranze per
sganciare il cassetto.
3. Impregnare l’ovatta nel cassetto con una sostanza
aromatizzante di proprio gradimento.
it
4. Reinserire il contenitore per fragranze.
5. Reinserire il serbatoio dell’acqua.
76
INDICAZIONI PER LA PULIZIA
it
INFORMAZIONI SULLA PULIZIA
La manutenzione e la pulizia regolari dell’apparecchio
rappresentano il presupposto fondamentale per un funzionamento corretto e privo di qualsiasi anomalia.
Gli intervalli di pulizia e manutenzione consigliati sono
subordinati alla qualità dell’aria e dell’acqua, nonché
all’effettiva durata di funzionamento.
Per la pulizia manuale dell’apparecchio si raccomanda
l’utilizzo di un panno morbido, detersivo per stoviglie e
una spazzola.
Prima di iniziare con la pulizia, staccare sempre BO-
NECO W400 dalla rete di alimentazione elettrica! La
mancata osservanza di questa indicazione può provocare scosse elettriche e pericolo di vita!
Durante la pulizia del t amburo e vaschetta dell’acqua
in lavastoviglie, è consigliabile non superare i 50 °C,
altrimenti le parti in plastica potrebbero deformarsi.
INTERVALLI DI PULIZIA CONSIGLIATI
IntervalloMisura
Dopo il terzo giorno di inattività Svuotare la vaschetta e il serbatoio dell’acqua e riempirlo con acqua pulita
Ogni 2 settimanePulire la vaschetta dell’acqua, il tamburo e il feltro per evaporatore AW200
Pulire il prefiltro
®
1 volta all’annoSostituire lo Ionic Silver Stick
Pulire il ventilatore e l’interno dell’apparecchio
A7017
77
PULIZIA DEGLI APPARECCHI
SMONTAGGIO E PULIZIA
1. Rimuovere la parte superiore di BONECO W400.
2. Rimuovere il tamburo con il feltro per evaporatore
AW200.
3. Rimuovere lo Ionic Silver Stick® A70 17.
4. Ruotare entrambi i dischi ai lati del tamburo per poterlo staccare. Fare attenzione al contrassegno sul
lato esterno dei dischi.
5. Rimuovere il feltro per evaporatore AW200 dal tamburo.
6. Lavare la vaschetta dell’acqua e il tamburo manualmente o in lavastoviglie a una temperatura massima
di 50 °C.
it
7. Pulire l’interno del serbatoio dell’acqua manualmente o con una spazzola e un detergente per stoviglie reperibile in commercio.
8. Pulire il coperchio del serbatoio dell’acqua con un
detergente per stoviglie reperibile in commercio e
una spazzola.
9. Rimontare i componenti di BONECO W400 seguendo
la sequenza inversa.
78
PULIZIA DEL FELTRO PER EVAPORATORE AW200
it
INFORMAZIONI SUL FELTRO PER EVAPORATORE
AW200
Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile in lavatrice. È
possibile usare un comune detersivo.
Si consiglia di inserire il feltro per evaporatore AW200
in una sacca per bucato o di lavarlo separatamente in
quanto potrebbe raccogliere le fibre provenienti da altri
tessuti.
Dopo la pulizia, tendere bene il feltro per evaporatore
AW200 sul tamburo, inserendolo nella sede corretta:
PULIZIA DELLA LAVATRICE
Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile in lavatrice. È
possibile usare un comune detersivo.
Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile a una tem-
peratura non superiore a 40 °C.
Non asciugare il feltro per evaporatore AW200 in
asciugatrice.
PULIZIA A MANO
1. Aggiungere una piccola quantità di detergente in
acqua calda e immergere il feltro per evaporatore
AW200 affinché il detergente per stoviglie raggiunga
ogni sua parte.
2. Sciacquare ripetutamente il feltro per evaporatore
AW200 con acqua tiepida e pulita fino all’eliminazione completa della saponata.
3. Lasciare asciugare il feltro per evaporatore AW200
prima di tenderlo sul tamburo.
79
PULIZIA DEL PREFILTRO
INFORMAZIONI SUL PREFILTRO
Il prefiltro elimina i contaminanti presenti nell’aria. Pulire
il prefiltro se appare polveroso o sporco.
PULIZIA DEL PREFILTRO
1. Premere in successione su tutti e quattro gli angoli
del coperchio per sbloccarlo.
2. Rimuovere il prefiltro tirando verso l’alto la linguetta
al centro.
3. Lavare il prefiltro con una spazzola sotto acqua corrente.
it
4. Asciugare il prefiltro con un panno.
5. Inserire il prefiltro nell’apparecchio.
6. Rimontare il coperchio.
80
SOSTITUZIONE DEGLI ACCESSORI
it
SOSTITUZIONE DELLO IONIC SILVER STICK® A7017
Lo Ionic Silve r Stick® A7017 sfrutta l’ef fetto antimicrobico
dell’argento per un notevole miglioramento dell’igiene
dell’acqua. Esso agisce non appena viene in contatto con
l’acqua – anche se l’evaporatore Boneco W400 è spento.
Sostituire lo Ionic Silver Stick® A7017 una volta all’anno,
affinché venga garantita la sua azione antimicrobica.
Lo Ionic Silver Stick® A7017 esaurito può essere smaltito
con i rifiuti domestici.
DISPONIBILITÀ DEGLI ACCESSORI
Le parti di ricambio per lo Ionic Silver Stick® A7017, il
feltro per evaporatore AW200 e altri accessori sono disponibili alle seguenti fonti:
• Il concessionario Boneco locale,
• Su www.shop.boneco.com o
• Direttamente mediante l’app “BONECO healthy air”.
81
QUESTO È CIÒ CHE VI OFFRE LA APP BONECO
INFORMAZIONI SULLA APP BONECO
L’app “BONECO healthy air” viene utilizzata per un migliore controllo di BONECO W400 e consente di sfruttarne l’intero potenziale. L’app offre funzioni quali timer,
prescrizione dell’umidità dell’aria o passaggio da un programma all’altro. Ricorda inoltre gli intervalli di pulizia e
altre operazioni ricorrenti.
VOLUME DI FORNITURA
ProgrammiImpostazioni predefinite per situazioni frequenti
IgrostatoDefinisce dell’umidità dell’aria desiderata
TempoMostra il tempo attuale e la temperatura esterna
Timer ONL’apparecchio si accende dopo un determinato periodo di tempo
Timer OFFL’apparecchio si spegne dopo un determinato periodo di tempo
Accessori e beni di consumoSupporto per gli ordini di sostituzione e altre informazioni
APP BONECO PER IOS
Cercare nell’App Store “BONECO healthy air” oppure
effettuare una scansione del codice QR riportato sotto.
it
APP BONECO PER ANDROID
Cercare nel Google Play Store “BONECO healthy air”
oppure effettuare una scansione del codice QR riportato
sotto.
82
COLLEGAMENTO DELL’APP A BONECO W400
it
PREPARATIVI
• Assicurarsi che sul proprio smartphone sia attivato il
Bluetooth.
• Durante il collegamento assicurasi che lo smartphone
si trovi nello stesso locale di BONECO W400.
A collegamento effettuato, sarà possibile controllare BONECO W400 con lo smartphone sia se l’apparecchio è
ubicato nello stesso locale o in un locale adiacente. La
distanza massima tra smartphone e BONECO W400 dipende però dalle caratteristiche architettoniche.
COLLEGAMENTO
1. Assicurarsi che sul proprio smartphone sia attivato il
Bluetooth.
2. Avviare l’app BONECO
3. Seguire le istruzioni nell’App
83
ISTRUZIONI OPERATIVE E RISOLUZIONE DEI GUASTI
ProblemaPossibile causaMisura
L’aria ha un odore sgradevoleAcqua stagnante nella vaschetta dell’acquaSvuotare la vaschetta dell’acqua, pulire l’apparecchio e il feltro per
evaporatore AW200
Il LED modalità automatica sull’apparecchio lampeggia in
rosso
Non è possibile utilizzare l’apparecchio tramite app. Compare
il messaggio “Searching …” “Cannot be found”
LED modalità automatica lampeggiaUmidità dell’aria desiderata raggiunta o superatanon necessario
Se si prova a utilizzare il dispositivo il LED di stato lampeggiaUso bloccatoNella App, disattivare la funzione LOCK
Il display rimane scuroLa luminosità dei LED si è fortemente ridotta nella App Nella App, aumentare la luminosità dei LED
La vaschetta dell’acqua è vuotaRiempire la vaschetta dell’acqua
L’apparecchio è bloccato da un altro smartphoneChiudere la app sul secondo smartphone
it
84
it
GEBRUIKSAANWIJZING
BONECO W400
85
nl
86
INHOUDSOPGAVE
nl
Leveringsomvang 88
Overzicht en benaming van de onderdelen 89
Technische gegevens 90
Eerste reiniging 90
Ingebruikname 91
Handmatige bediening 92
Over de handmatige bediening 92
Modus AUTO 92
Aangepaste modus AUTO 92
In- en uitschakelen 92
Handmatige regeling 93
Betekenis van de status-LED 94
Geurstofhouder 95
Algemeen 95
Gebruik 95
Reinigingsinstructies 96
Over de reiniging 96
Aanbevolen reinigingsintervallen 96
Apparaat reinigen 97
Demontage en reiniging 97
Reiniging van de AW200-verdampermat 98
Over de AW200-verdampermat 98
Reiniging in de wasmachine 98
Reiniging door middel van handwas 98
Voorfilter reinigen 99
Over het voorfilter 99
Voorfilter reinigen 99
Accessoires vervangen 100
A7017 Ionic Silver Stick
Beschikbaarheid van accessoires 100
Dit biedt de BONECO-app 101
Over de BONECO-app 101
Functies 101
BONECO-app voor iOS 101
BONECO-app voor Android 101
App verbinden met de BONECO W400 102
Voorbereidingen 102
Koppeling 102
Bedieningsinstructies en problemen oplossen 103
®
vervangen 100
BONECOAPP
Profiteer van de gratis BONECO-app met vele bruikbare tips voor
uw BONECO-luchtbevochtiger. Voor een hygiënische werking en een
verbetering van de luchtkwaliteit binnenshuis.
Uw voordelen:
■ Extra functies voor BONECO Bluetooth-apparaten
■ Online kopen van accessoires en apparaten
■ Productinformatie
■ Gebruikershandleiding
■ Handige onderhoudskalender
■ … en nog veel meer
88
LEVERINGSOMVANG
nl
BESTE KLANT
We feliciteren u met de aankoop van de BONECO W400.
Deze krachtige luchtwasser houdt de luchtvochtigheid
constant op een aangenaam niveau en bevordert het
welzijn van mens en huisdier – vooral in de droge wintermaanden. Bovendien blijven stof- en vuildeeltjes hangen
in het voorfilter en aan de AW200-verdampermat, zodat
de luchthygiëne aanzienlijk wordt verbeterd.
Met de BONECO-app beschikt u bovendien over talrijke
programma's en functies waarmee u de BONECO W400
aan uw persoonlijke wensen kunt aanpassen. Het reinigen van het apparaat is ook heel makkelijk: Veel onderdelen kunnen makkelijk worden gereinigd in een wasmachine of een vaatwasser.
Zomer of winter: u zult niet meer zonder uw nieuw
verworven comfort willen.
* Wasbaar in de vaatwasser bij max. 50°C
** Wasbaar in de wasmachine
bij max. 4 0°C
®
nl
12101113
90
TECHNISCHE GEGEVENS*
nl
TypeaanduidingBONECO W400
Netspanning100 – 240 V ~ 50 / 6 0 H z
Opgenomen vermogen3,0 –
Bevochtigingscapaciteit tot400 g/h**
Geschikt voor ruimtes tot60 m
Inhoud max.12 liter
Afmetingen L × B × H400 × 280 × 4 33 mm
Leeggewicht6,45 kg
Bedrijfsgeluid25 – 55 dB( A)* *
* Wijzigingen voorbehouden
** Bij 230 V ~ 50 Hz
12,7 W
2
/ 150 m
EERSTE REINIGING
Restanten uit de productie in de waterbak kunnen
schuimvorming en daardoor lekkages veroorzaken.
Daarom moet de waterbak vóór het eerste gebruik
met warm water en afwasmiddel worden gereinigd.
Spoel de waterbak vervolgens grondig onder stro-
3
mend water.
91
INGEBRUIKNAME
1
Verwijder het waterreservoir.Vul het waterreservoir met koud leidingwater.
4
2
5
3
Plaats het gevulde waterreservoir.
6
nl
ON
Sluit de stroomadapter aan op de BONECO W400.Steek de stroomadapter in het stroomnet.
Druk kort op de vermogensregelaar om het apparaat
in te schakelen.
92
HANDMATIGE BEDIENING
nl
OVER DE HANDMATIGE BEDIENING
De handmatige bediening is makkelijk via de knop aan
de voorzijde. De BONECO-app biedt extra, uitgebreide
mogelijkheden voor regeling en automatisering van de
BONECO W400.
MODUS AUTO
Als u de BONECO W400 nog niet met de BONECO-app
hebt bediend en u vo or de eerste keer inschakel t, start het
apparaat in de modus AUTO. Het apparaat is standaard
ingesteld op een gewenste luchtvochtigheid van 50 procent. De bedrijfsstand wordt automatisch aangepast aan
de actuele luchtvochtigheid: hoe droger de lucht, des te
hoger de bedrijfsstand.
Als de standaard ingestelde gewenste luchtvochtigheid
wordt overschreden, schakelt het apparaat over naar de
standby-modus, wat te herkennen is aan de knipperende
LED.
Wordt de standaard ingestelde gewenste luchtvochtigheid vervolgens onderschreden, dan schakelt de BONECO W400 weer over naar de AUTO-modus.
AANGEPASTE MODUS AUTO
Als u de BONECO W400 al met de BONECO-app bedient
en een andere luchtvochtigheid hebt ingesteld, wordt
deze waarde bij het inschakelen van het apparaat automatisch overgenomen.
IN- EN UITSCHAKELEN
1. Druk eenmaal kort op de knop om de BONECO W400
in te schakelen.
Het apparaat bevindt zich na het inschakelen altijd in de
modus AU TO. Dit is te herkennen aan de kleine LED boven
de knop: als deze brandt, is de modus AUTO actief.
2. Om de BONECO W400 uit te schakelen terwijl deze
zich in de modus AU TO bevindt, drukt u eenmaal kort
op de knop.
93
HANDMATIGE BEDIENING (VERVOLG)
HANDMATIGE REGELING
1. Druk eenmaal kort op de knop om de BONECO W400
in te schakelen.
Het apparaat bevindt zich na het inschakelen altijd in de
modus AUTO.
2. Pas de capaciteit aan uw wensen aan door de knop
in de gewenste stand van 1 tot 6 te zetten. Hierbij
wordt de modus AUTO verlaten (AUTO-LED is uit).
De gekozen bedrijfsstand wordt aangegeven door het
aantal brandende leds boven de knop.
3. Druk eenmaal kort op de knop om de handmatige
4. Druk nogmaals kort op de knop om de BONECO
Als u de modus AUTO verlaat, werkt de BONECO
nl
modus te verlaten en de modus AUTO weer te activeren.
W400 uit te schakelen.
W400 verder in de gekozen bedrijfsstand tot de waterbak leeg is – ongeacht hoe hoog de luchtvochtigheid op dat moment in de ruimte is.
94
BETEKENIS VAN DE STATUS-LED
nl
LED BRANDT BLAUW
Bij normale werking brandt de status-LED continu blauw.
De bedrijfsstand wordt aangegeven door het aantal brandende ring-LED's.
LED KNIPPERT BLAUW
Een knipperende blauwe LED geeft aan dat de gewenste
vochtigheid is overschreden; het apparaat staat nu in
standby-modus. Zodra de vochtigheid tot onder het
ingestelde niveau is gedaald, wordt het apparaat weer
ingeschakeld.
LED-RING KNIPPERT BLAUW
Als de 6 ringvormige LED's blauw knipperen, is de BONECO W400 klaar voor koppelen met een smartphone
via Bluetooth.
LED KNIPPERT ROOD
De rode LED knippert als het waterreservoir leeg is. Vul
het waterreservoir met vers, koud leidingwater.
95
GEURSTOFHOUDER
ALGEMEEN
In de geurstofhouder aan de achterzijde van het apparaat kunnen universele geurstoffen en etherische oliën
worden gedaan.
Doe geen geurstoffen of etherische oliën recht-
streeks in het waterbak, omdat de BONECO W400
dan minder goed kan werken of zelfs beschadigd
kan raken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
De geurstofhouder kan in de vaatwasser worden
gereinigd. De temperatuur mag niet hoger zijn dan
50°C.
GEBRUIK
1. Verwijder het waterreservoir.
2. Druk aan de achterzijde op de geurstofhouder om de
schuiflade te verwijderen.
3. Bedruppel de watten in de schuiflade met een geurstof van uw keuze.
nl
4. Plaats de geurstofhouder terug.
5. Plaats het waterreservoir terug.
96
REINIGINGSINSTRUCTIES
nl
OVER DE REINIGING
Voor een storingsvrije en hygiënische werking moet het
apparaat regelmatig worden onderhouden en gereinigd.
De aanbevolen reinigings- en onderhoudsintervallen zijn
afhankelijk van de lucht- en waterkwaliteit alsmede de
gebruiksduur.
Voor het handmatig reinigen worden een zachte doek,
afwasmiddel en een afwasborstel aanbevolen.
Trek de stekker van de BONECO W400 altijd uit het
stopcontact voordat u met het reinigen begint! Als u
dat niet doet, kan dat leiden tot een elektrische
schok en dodelijk letsel!
Bij de reiniging van de trommel en het waterbak in
de vaatwasser mag een temperatuur van 50 °C niet
worden overschreden, omdat anders de kunststof
onderdelen vervormd kunnen raken.
AANBEVOLEN REINIGINGSINTERVALLEN
IntervalMaatregel
Elke derde dag dat het apparaat niet is
gebruikt
Elke 2 wekenWaterbak, trommel en AW200-verdampermat reinigen
JaarlijksA7017 Ionic Silver Stick
Waterbak en waterreservoir leegmaken en met vers water vullen
Voorfilter reinigen
®
vervangen
Ventilator en binnenzijde reinigen
97
APPARAAT REINIGEN
DEMONTAGE EN REINIGING
1. Verwijder het bovenste deel van de BONECO W400.
2. Verwijder de trommel met de AW200-verdampermat.
3. Verwijder de A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Verdraai beide schijven van de trommel om deze los
te maken. Let hierbij op de markeringen aan de buitenzijde van de ring.
5. Verwijder de AW200-verdampermat van de trommel.
6. Reinig de waterbak en de trommel met de hand of in
de vaatwasser bij een temperatuur van max. 50 °C.
nl
7. Reinig de binnenkant van het waterreservoir met de
hand of met een geschikte borstel en een universeel
afwasmiddel.
8. Reinig het deksel van het waterreservoir met een
universeel afwasmiddel en een borstel.
9. Zet de BONECO W400 in omgekeerde volgorde weer
in elkaar.
98
REINIGING VAN DE AW200-VERDAMPERMAT
nl
OVER DE AW200-VERDAMPERMAT
De AW200-verdampermat kan in de wasmachine worden
gereinigd. Gebruik een universeel wasmiddel.
Aanbevolen wordt, de AW2 00-verdampermat in een waszak te doen of apart te wassen, omdat de AW200-verdampermat losse vezels van ander materiaal kan oppikken.
Let erop dat u de AW200-verdampermat na de reiniging
juist op de trommel aanbrengt:
REINIGING IN DE WASMACHINE
De AW200-verdampermat kan in de wasmachine worden
gereinigd. Gebruik een universeel wasmiddel.
De AW200-verdampermat mag worden gewassen
bij een temperatuur van max. 40 °C.
Droog de AW200-verdampermat niet in de wasdro-
ger.
REINIGING DOOR MIDDEL VAN HANDWAS
1. Doe wat afwasmiddel in warm water en dompel de
AW200-verdampermat hier zodanig in dat de mat
helemaal doorweekt is.
2. Spoel de AW200-verdampermat herhaald in schoon,
handwarm water totdat er geen sop meer wordt gevormd.
3. Laat de AW200-verdampermat drogen voordat u
deze weer op de trommel aanbrengt.
99
VOORFILTER REINIGEN
OVER HET VOORFILTER
Het voorfilter haalt grove vuildeeltjes uit de lucht. Reinig
het voorfilter wanneer dit vol stof zit of vuil is.
VOORFILTER REINIGEN
1. Druk een voor een op alle vier hoeken van de afdekking om deze te ontgrendelen.
2. Verwijder het voorfilter door het a an de lip in het midden naar boven te trekken.
3. Was het voorfilter voorzichtig met een borstel onder
stromend water.
nl
4. Droog het voorfilter met een doek.
5. Breng het voorfilter weer in het apparaat aan.
6. Breng de afdekking weer aan.
100
ACCESSOIRES VERVANGEN
nl
A7017 IONIC SILVER STICK® VERVANGEN
De A7017 Ionic Silver Stick® maakt gebruik van de antimicrobiële werking van zilver en zorgt voor een aanzienlijke verbetering van de waterhygiëne. Deze werkt
gelijk bij contact met water – ook als de BONECO W400
uitgeschakeld is.
Vervang de A7017 Ionic Silver Stick® jaarlijks om de antimicrobiële werking te garanderen.
De verbruikte A7017 Ionic Silver Stick® kan samen met
het reguliere huisafval worden afgevoerd.
BESCHIKBAARHEID VAN ACCESSOIRES
Vervangingsmateriaal voor de verbruikte A7017 Ionic Silver Stick®, de AW200-verdampermat en andere accessoires is verkrijgbaar bij de volgende bronnen:
• uw BONECO-dealer,
• op www.shop.boneco.com of
• rechtstreeks via de “BONECO healthy air”-app.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.