Boneco W300 operation manual

Page 1
W300
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 2
DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes (included separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité
(fournies séparément dans le contenu de la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con el producto).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági útmutatóra (a szállítási terjedelem külön tartalmazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych osobno w zakresie dostawy).
SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana toimituslaajuuteen).
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat).
Page 3
NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā).
LT Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky).
SL Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument).
HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnosne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu isporuke).
RU Изучите все указания по технике безопасности (входят в комплект поставки).
CN 务必注意所有安全规章 (在供货范围中单独提供)。
KR 모든 안전 지침을 준수하십시오(별도 제공).
Page 4
DE Gebrauchsanweisung 5
NO Bruksanvisning 159
EN Instruction for use 19
FR Mode d’emploi 33
IT Istruzioni per l’uso 47
NL Gebruiksaanwijzing 61
ES Instrucciones de uso 75
HU Használati útmutató 89
PL Instrukcja obsługi 103
SE Bruksanvisning 117
FI Käyttöohje 131
DK Brugsanvisning 145
LV Lietošanas instrukcija 173
LT Naudojimo instrukcija 187
EE Kasutusjuhend 201
CZ Návod kpoužití 215
SK Návod na používanie 229
SL Navodila za uporabo 243
HR Upute za uporabu 257
RU Руководство по эксплуатации 271
KR 󻸛󼐘󾖴󻺓󻟴󻺋 285
Page 5
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO W300
5
de
Page 6
6
INHALTSVERZEICHNIS
de
Lieferumfang 7
Übersicht und Benennung der Teile 8
Technische Daten 9
Erste Reinigung 9
Inbetriebnahme 10
Bedienung 11
Betriebsarten 11
Duftstoffbehälter 12
Grundsätzliches 12 Verwendung 12
Reinigungshinweise 13
Über die Reinigung 13 Empfohlene Reinigungsintervalle 13
Gerät reinigen 14
Demontage und Reinigung 14
Reinigung der AW200 Verdunstermatte 15
Über die AW200 Verdunstermatte 15 Reinigung in der Waschmaschine 15 Reinigung durch Handwäsche 15
Reinigung des Lüfters 16
Lüfter reinigen 16
Tausch des Zubehörs 17
A7017 Ionic Silver Stick Zubehör Verfügbarkeit 17
®
17
Page 7
7
LIEFERUMFANG
GESCHÄTZTER KUNDE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO W300. Der leistungsfähige Luftwäscher hält die Luftfeuchtig­keit stets auf einem angenehmen Niveau und steigert das Wohlbefinden von Mensch und Haustier – ganz be­sonders in den trockenen Wintermonaten. Gleichzeitig bleiben Staub- und Schmutzpartikel an der AW200 Ver­dunstermatte hängen, sodass die Lufthygiene deutlich verbessert wird.
Die Handhabung des BONECO W300 ist genauso einfach, wie seine Reinigung: Viele Teile lassen sich komfortabel in der Waschmaschine oder dem Geschirrspüler reinigen.
Ob im Sommer oder Winter: Sie werden auf Ihren neu gewonnenen Komfort nicht mehr verzichten wollen.
LIEFERUMFANG
BONECO W300
Netzkabel
de
Quick Manual Sicherheitshinweise
Page 8
8
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
de
3 4 65 7
2
1
9 108 11
1 Ein /Aus, Leistungsstufe 2 Lüfter 3 Abdeckung / Lufteinlass 4 Duftstoffbehälter* 5 Trommel* 6 AW200 Verdunstermatte** 7 Wassertank 8 Luftaustritt 9 A7017 Ionic Silver Stick 10 Wasserwanne* 11 Wassertank-Deckel
* Waschbar im Geschirrspüler bis 50°C ** Waschbar in der Waschmaschine bis 40°C
®
Page 9
9
TECHNISCHE DATEN*
Typenbezeichnung BONECO W300 Netzspannung 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme Standby 0 W
Level 1 12.2 W** Level 2 22.8 W**
Befeuchtungsleistung bis 350 g/h**
2
3
Geeignet für Raumgrössen bis zu 50 m Fassungsvermögen max. 12 Li ter Abmes sungen L × B × H 400 × 28 0 × 412 mm Leergewicht 6.4 kg Betriebslautstärke Level 1 27 dB(A)**
Level 2 43 dB(A)**
* Änderungen vorbehalten ** Bei 230 V ~ 50 Hz
/ 125 m
ERSTE REINIGUNG
Produktionsbedingte Rückstände an der Wasser-
wanne können zu einer Schaumbildung und damit zu einem Wasseraustritt führen. Deshalb muss die Wasserwanne vor dem ersten Gebrauch mit war­mem Wasser und Geschirrspülmittel gereinigt wer­den. Spülen Sie anschliessend die Wasserwanne gründlich unter fliessendem Wasser.
de
Page 10
10
INBETRIEBNAHME
de
1
2
Entfernen Sie den Wassertank. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem
Leitungswasser.
4
5
3
Setzen Sie den gefüllten Wassertank ein.
6
Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein.
Page 11
11
BEDIENUNG
BETRIEBSARTEN
Der BONECO W300 kennt zwei Betriebsarten, zwischen denen mit dem Drehschalter gewechselt wird.
• In der Stellung arbeitet der BONECO W300 mit normaler Leistung (Tagbetrieb).
• In der Stellung arbeitet der BONECO W300 ge­räuscharm (Nachtbetrieb).
Die korrekte Funktion des BONECO W300 wird durch die grüne LED angezeigt. Die LED leuchtet rot, wenn der Wassertank leer ist.
de
Page 12
12
DUFTSTOFFBEHÄLTER
de
GRUNDSÄTZLICHES
Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite lassen sich han­delsübliche Aromastoffe und ätherische Öle hinzugeben.
Geben Sie keine Duftstoffe direkt in die Wasser-
wanne, da der BONECO W300 in der Leistung beein­trächtigt oder sogar beschädigt werden kann. Diese Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Der Duftstoffbehälter kann im Geschirrspüler gerei-
nigt werden. Die Temperatur darf jedoch 50 °C nicht überschreiten.
VERWENDUNG
1. Entfernen Sie den Wassertank.
2. Drücken Sie auf der Rückseite auf den Duftstoffbe­hälter, um die Schublade zu entnehmen.
3. Beträufeln Sie die Filzeinlage in der Schublade mit einem Aromastoff Ihrer Wahl.
4. Setzen Sie den Duftstoffbehälter wieder ein.
5. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
Page 13
13
REINIGUNGSHINWEISE
ÜBER DIE REINIGUNG
Die regelmässige Wartung und Reinigung ist Vorausset­zung für einen störungsfreien und hygienischen Betrieb.
Die empfohlenen Reinigungs- und Wartungsintervalle variieren mit der Luft- und Wasserqualität sowie der Be­triebsdauer.
Für die manuelle Reinigung wird die Verwendung von einem weichen Tuch, Geschirrspülmittel und einer Ab­waschbürste empfohlen.
Trennen Sie den BONECO W300 immer vom Strom-
netz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen! Nicht­beachtung kann zu Stromschlägen führen und Leben gefährden!
Bei der Reinigung der Trommel und der Wasser-
wanne im Geschirrspüler darf eine Temperatur von 50 °C nicht überschritten werden, da sich sonst die Kunststoffteile verbiegen können.
EMPFOHLENE REINIGUNGSINTERVALLE
Intervall Massnahme
ab dem dritten Tag ohne Betrieb Wasserwanne und Wassertank entleeren und mit frischem Wasser befüllen alle 2 Wochen Wasserwanne, Trommel, Wassertank und AW200 Verdunstermatte reinigen
®
jährlich A7017 Ionic Silver Stick
Lüfter und Innenbereich reinigen
ersetzen
de
Page 14
14
GERÄT REINIGEN
de
DEMONTAGE UND REINIGUNG
1. Nehmen Sie den oberen Teil des BONECO W300 ab.
2. Entnehmen Sie die Trommel mit der AW200 Ver­dunstermatte.
3. Entfernen Sie den A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Verdrehen Sie die beiden Scheiben an der Trommel, um sie zu lösen. Beachten Sie dabei die Markierun­gen an der Aussenseite der Scheibe.
5. Ziehen Sie die AW200 Verdunstermatte von der Trommel ab.
6. Reinigen Sie die Wasserwanne und die Trommel von Hand oder im Geschirrspüler bei höchstens 50 °C.
7. Reinigen Sie das Innere des Wassertanks mit einem handelsüblichen Spülmittel von Hand oder mit einer Reinigungsbürste.
8. Reinigen Sie den Wassertank-Deckel mit einem han­delsüblichen Spülmittel und einer Reinigungsbürste.
9. Bauen Sie den BONECO W300 in der umgekehrten Reihenfolge wieder zusammen.
Page 15
15
REINIGUNG DER AW200 VERDUNSTERMATTE
ÜBER DIE AW200 VERDUNSTERMATTE
Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschma­schine gereinigt werden. Verwenden Sie handelsübliches Waschmittel.
Es wird empfohlen, die AW200 Verdunstermatte in einen Wäschesack zu legen oder separat zu waschen, da sie sonst los e Fasern von anderen Wäs chestücken aufnimmt.
Wenn Sie die AW200 Verdunstermatte nach der Reini­gung auf die Trommel spannen, achten Sie auf den kor­rekten Sitz:
REINIGUNG IN DER WASCHMASCHINE
Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschmaschine gereinigt werden. Verwenden Sie als Zusatz handelsüb­liches Waschmittel.
Die AW200 Verdunstermatte darf bei höchstens
40°C gewaschen werden.
Trocknen Sie die AW200 Verdunstermatte nicht im
Wäschetrockner.
de
REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE
1. Walken Sie die AW200 Verdunstermatte gründlich in warmem Wasser, dem Sie ein wenig Spülmittel hinzugegeben haben.
2. Spülen Sie die AW200 Verdunstermatte solange mit handwarmem, klarem Wasser aus, bis sich kein Schaum mehr bildet.
3. Lassen Sie die AW200 Verdunstermatte trocknen, bevor Sie sie wieder auf die Trommel aufspannen.
Page 16
16
REINIGUNG DES LÜFTERS
de
LÜFTER REINIGEN
Um die Lüfterflügel zu reinigen, enfernen Sie das Gitter mithilfe des Duftstoffbehälters.
Reinigen Sie den Duftstoffbehälter gründlich, falls
sich Reste von Duftstoffen darin befinden (siehe Ab­schnitt «Reinigungshinweise). Bereits wenige Trop­fen reichen, um das Gehäuse des BONECO W300 zu verfärben oder sogar zu beschädigen.
1. Entnehmen Sie den Duftstoffbehälter.
2. Verwenden Sie den Schlüssel für die im Gitter vorge­sehenen Öffnungen.
3. Drehen Sie den Schlüssel um 90 Grad und heben Sie das Gitter vorsichtig an. Wiederholen Sie diesen Schritt in allen Ecken, bis sich das Gitter vollständig entfernen lässt.
4. Reinigen Sie den Lüfter und den Innenbereich mit einem feuchten Tuch.
5. Setzen Sie das Gitter wieder ein. Drücken Sie vor­sichtig auf alle vier Ecken, bis sie hörbar einrasten.
Das Gerät darf nie ohne Schutzgitter betrieben wer-
den!
Page 17
17
TAUSCH DES ZUBEHÖRS
A7017 IONIC SILVER STICK®
Der A7017 Ionic Silver Stick® nutzt die antimikrobielle Wirkung von Silber, um die Wasserhygiene deutlich zu verbessern. Er wirkt, sobald er mit Wasser in Berührung kommt – selbst dann, wenn der BONECO W300 ausge­schaltet ist.
Tauschen Sie den A7017 Ionic Silver Stick® jährlich aus, um die antimikrobielle Wirkung zu gewährleisten.
Der verbrauchte A7017 Ionic Silver Stick® kann zusam­men mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden.
de
ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT
Ersatz für den verbrauchten A7017 Ionic Silver Stick®, für die AW200 Verdunstermatte und für weiteres Zubehör erhalten Sie:
• bei Ihrem BONECO-Fachhändler,
• unter www.shop.boneco.com oder
• direkt über die «BONECO healthy air» App.
Page 18
de
18
Page 19
BONECO W300
INSTRUCTION FOR USE
19
en
Page 20
20
TABLE OF CONTENTS
en
Items included 21
Overview and part names 22
Technical data 23
Important notes 23
Start-up 24
Operation 25
Operating modes 25
Fragrance container 26
Basics 26 Use 26
Notes on cleaning 27
About cleaning 27 Recommended cleaning intervals 27
Cleaning the appliance 28
Disassembly and cleaning 28
Cleaning the AW200 evaporator mat 29
About the AW200 evaporator mat 29 Cleaning in the washing machine 29 Cleaning by hand 29
Fan cleaning 30
Cleaning the fan 30
Replacing the accessories 31
A7017 Ionic Silver Stick Availability of accessories 31
®
31
Page 21
21
ITEMS INCLUDED
DEAR CUSTOMER,
Congratulations on your purchase of the BONECO W300. The high-performance air washer keeps humidity at a comfortable level at all times and improves the well­being of people and pets – especially during the dry winter months. At the same time, dust and dirt particles get caught in the AW200 evaporator mat, resulting in a significant improvement in air hygiene.
Cleaning the BONECO W300 is as easy as handling it: Many parts can be conveniently cleaned in a washing machine or dishwasher.
Regardless of whether it is summer or winter: You will not want to go without your newly gained comfort.
ITEMS INCLUDED
BONECO W300
Power cord
en
Quick Manual Safety instructions
Page 22
22
OVERVIEW AND PART NAMES
en
3 4 65 7
2
1
9 108 11
1 On /Off, performance level 2 Fan 3 Cover/air inlet 4 Fragrance container* 5 Drum* 6 AW200 evaporator mat** 7 Water tank 8 Air outlet 9 A7017 Ionic Silver Stick 10 Water base* 11 Water tank cover
* Washable in the dishwasher up to 5 0°C ** Washable in the washing machine up to
40°C
®
Page 23
23
TECHNICAL DATA* IMPORTANT NOTES
Type designation BONECO W300 Power supply voltage 220 – 240 V ~ 50 / 6 0 Hz Power consumption Standby 0 W
Level 1 12.2 W** Level 2 22.8 W**
Humidity output up to 350 g/h**
2
3
Recommended for rooms up to 50 m Water capacity max. 12 liters Dimens ions L × W × H 400 × 280 × 412 mm Weight (empty) 6.4 kg Operation noise level Level 1 27 dB(A)**
Level 2 43 dB(A)**
* Subject to change ** At 230 V ~ 50 Hz
/ 125 m
Production-related residue on the water base may
lead to foaming, and thereby to water escaping. For this reason, before the first use, the water base must be cleaned with warm water and dish detergent. Then thoroughly rinse the water base under running water.
en
Page 24
24
START-UP
en
1
2
Remove the water tank. Fill the water tank with cold tap water.
4
5
3
Insert the filled water tank.
6
Connect the power cord to the BONECO W300.
Plug the power cord into a power socket. Switch on the appliance.
Page 25
25
OPERATION
OPERATING MODES
The BONECO W300 has two operating modes that can be switched between using the knob.
• In position , the B ONECO W300 works with normal performance (day mode).
• In position , the BONECO W300 works quietly (night mode).
A green LED indicates that the BONECO W300 is operat­ing correctly. The LED is red if the water tank is empty.
en
Page 26
26
FRAGRANCE CONTAINER
en
BASICS
Commercially available fragrances and essential oils can be inserted into the fragrance container on the rear side.
Never mix any fragrances or essential oils into the
water base itself, since doing so can decrease the performance of the BONECO W300 and even cause damage. This damage is not covered by the war­ranty.
The fragrance container can be cleaned in the dish-
washer. The temperature may not exceed 50°C.
USE
1. Remove the water tank.
2. On the rear side, press down on the fragrance con­tainer to take out the drawer.
3. Sprinkle the felt insert in the drawer with the fra­grance of your choice.
4. Reinsert the fragrance container.
5. Reinsert the water tank.
Page 27
27
NOTES ON CLEANING
ABOUT CLEANING
Regular maintenance and cleaning are necessary for trouble-free and hygienic operation.
Recommended cleaning and maintenance intervals vary depending on air quality, water quality and operating time.
A soft cloth, dish detergent and a scrub brush are recom­mended for cleaning by hand.
Always unplug the BONECO W300 from the power
outlet before you begin cleaning! Failure to do so can result in electric shock and fatal injury!
In the case of cleaning the drum and the water base
in the dishwasher, a temperature of 50 °C may not be exceeded, as temperatures higher than this can cause the plastic parts to deform.
RECOMMENDED CLEANING INTERVALS
Interval Action
After the third day without operation Empty water base and water tank and fill with fresh water Every 2 weeks Clean water base, drum, water tank and AW200 evaporator mat Annually Replace A7017 Ionic Silver Stick
Clean the fan and the inner area of the appliance
®
en
Page 28
28
CLEANING THE APPLIANCE
en
DISASSEMBLY AND CLEANING
1. Take off the upper part of the BONECO W300.
2. Remove the drum with the AW200 evaporator mat.
3. Take out the A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Turn both drum discs to release them. In doing so, note the markings on the outer side of the disc.
5. Remove the AW200 evaporator mat from the drum.
6. Clean the water base and the drum either by hand or in the dish washer at a max. temperature of 50 °C.
7. Clean the inside of the water tank by hand or with a suitable cleaning brush using a commercially avail­able dish detergent.
8. Clean the water tank cover with a commercially available dish detergent and a cleaning brush.
9. Put the BONECO W300 back together by following the steps in reverse order.
Page 29
29
CLEANING THE AW200 EVAPORATOR MAT
ABOUT THE AW200 EVAPORATOR MAT
The AW200 evaporator mat can be cleaned in the wash­ing machine. Commercially available detergents can be used.
It is recommended to put the AW200 evaporator mat in a laundry bag or wash it separately as the AW200 evapora­tor mat might collect loose fibers from other fabric.
When stretching the AW200 evaporator mat on the drum after cleaning, take note of correct positioning:
CLEANING IN THE WASHING MACHINE
The AW200 evaporator mat can be cleaned in the wash­ing machine. Commercially available detergents can be used.
The AW200 evaporator mat must not be washed at
a temperature higher than 40 °C.
Do not dry the AW200 evaporator mat in the clothes
dryer.
en
CLEANING BY HAND
1. Add a little detergent to warm water and tumble the AW200 evaporator mat in it thoroughly to get dish detergent on all of it.
2. Rinse out the AW200 evaporator mat repeatedly in clean, hand-warm water until suds no longer form.
3. Allow the AW200 evaporator mat to dry before you stretch it on the drum again.
Page 30
30
FAN CLEANING
en
CLEANING THE FAN
To clean the fan blades, remove the screen using the fra­grance container.
Clean the fragrance container thoroughly in case
there is any fragrance residue left over (see section “Notes on cleaning). It only takes a few drops to dis­color or even damage the housing of the BONECO W300.
1. Remove the fragrance container.
2. Use the key for the openings provided in the screen.
3. Turn the key around 90 degrees and carefully lift the cover. Repeat this step in all corners until the screen can be completely removed.
4. Clean the fan and the inner area with a damp cloth.
5. Replace the cover. Carefully press down on all four corners until they audibly click into place.
Do not operate the appliance without a protective
cover!
Page 31
31
REPLACING THE ACCESSORIES
A7017 IONIC SILVER STICK®
The A7017 Ionic Silver Stick® uses the antimicrobial ef­fect of silver for a significant improvement of water hy­giene. It is effective as soon as water comes into contact with it – even if the BONECO W300 is switched off.
Replace the A7017 Ionic Silver Stick® annually to guaran­tee antimicrobial effectiveness.
The used A7017 Ionic Silver Stick® can be throw n out with your regular household waste.
en
AVAILABILITY OF ACCESSORIES
Replacements for the used A7017 Ionic Silver Stick®, the AW200 evaporator mat and further accessories are avail­able from the following sources:
• Your BONECO specialist dealer,
• At www.shop.boneco.com or
• Directly via the “BONECO healthy air” app.
Page 32
en
32
Page 33
MODE D’EMPLOI
BONECO W300
33
fr
Page 34
34
SOMMAIRE
fr
Contenu de la livraison 35
Vue d’ensemble et désignation des pièces 36
Caractéristiques techniques 37
Remarques importantes 37
Mise en service 38
Fonctionnement 39
Modes de fonctionnement 39
Récipient pour substances odorantes 40
Informations de base 40 Utilisation 40
Précisions concernant le nettoyage 41
Au sujet du nettoyage 41 Fréquence de nettoyage recommandée 41
Nettoyage de l’appareil 42
Démontage et nettoyage 42
Nettoyage du tapis d’évaporation AW200 43
Au sujet du tapis d’évaporation AW200 43 Nettoyage au lave-linge 43 Nettoyage à la main 43
Nettoyage du ventilateur 44
Nettoyage du ventilateur 44
Remplacement des accessoires 45
A7017 Ionic Silver Stick Disponibilité des accessoires 45
®
45
Page 35
35
CONTENU DE LA LIVRAISON
CHER CLIENT,
Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO W300. Ce laveur d’air performant maintient constamment l’humi­dité de l’air à un niveau agréable et augmente le bien-être des êtres humains et des animaux domestiques – tout particulièrement pendant les mois d’hiver où l’air est sec. En même temps, le tapis d’évaporation AW200 retient les particules de poussières et d’impuretés, ce qui se traduit par une amélioration considérable de l’hygiène de l’air.
Le BONECO W300 est très simple à utiliser et à nettoyer: pour plus de simplicité, de nombreux éléments se lavent au lave-linge ou au lave-vaisselle.
En été comme en hiver: vous ne voudrez plus vous passer du confort nouvellement acquis.
CONTENU DE LA LIVRAISON
BONECO W300
Cordon secteur
fr
Manuel succinct Consignes de sécurité
Page 36
36
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
fr
3 4 65 7
2
1
9 108 11
1 Marc he /Arrêt, niveau de
puissance
2 Ventilateur 3 Couvercle/entrée d’air 4 Récipient pour substances
odorantes*
5 Tamb our* 6 Tapis d’évaporation AW200** 7 Réservoir d’eau 8 Sortie d’air 9 A7017 Ionic Silver Stick 10 Bac à eau* 11 Couvercle du réservoir d’eau
* Lavable au lave-vaisselle jus qu’à 50°C ** Lavable au lave-linge jusqu’à 40°C
®
Page 37
37
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES*
Désignation de modèle BONECO W300 Tension de réseau 220 – 240 V ~ 50 / 6 0 Hz Consommation électrique Veille 0W
Niveau1 12,2 W** Niveau2 22,8 W**
Performance d’humidification jusqu’à 350 g/h**
2
3
Convient aux locaux d’une superficie max. de 50 m Capacité max. 12 L Dimens ions L × l × H 400 × 28 0 × 412 mm Poids à vide 6,4 kg Niveau sonore Niveau1 27 dB(A)**
Niveau2 43 dB(A)**
* S ous réserve de modifications ** À 230 V ~ 50 Hz
/ 125 m
REMARQUES IMPORTANTES
Les résidus liés à la production qui sont présents sur
le bac à eau peuvent provoquer une formation de mousse, occasionnant par conséquent une fuite d’eau. C’est pourquoi le bac à eau doit être nettoyé à l’eau chaude et au liquide vaisselle, avant la première utilisation. Rincez bien le bac à eau à l’eau courante.
fr
Page 38
38
MISE EN SERVICE
fr
1
2
Retirez le réservoir d’eau. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du
robinet.
4
5
3
Insérez le réservoir d’eau plein.
6
Connectez le cordon secteur au BONECO W300.
Branchez le cordon secteur sur une prise de courant. Mettez l’appareil en marche.
Page 39
39
FONCTIONNEMENT
MODES DE FONCTIONNEMENT
Le BONECO W300 a deux modes de fonctionnement et le changement de mode s’effectue avec le bouton rotatif.
• En position , le BONECO W300 fonctionne à une puissance normale (Mode jour).
• En position , le BONECO W300 fonctionne sans faire de bruit (Mode nuit).
La LED verte indique que le BONECO W300 fonctionne correctement. La LED est allumée en rouge quand le ré­servoir d’eau est vide.
fr
Page 40
40
RÉCIPIENT POUR SUBSTANCES ODORANTES
fr
INFORMATIONS DE BASE
L’ajout de substances aromatiques et d’huiles essen­tielles (disponibles dans le commerce) s’effectue dans le récipient pour substances odorantes situé sur le panneau arrière.
Ne versez pas de substances odorantes ni d’huiles
essentielles directement dans le bac à eau, sous peine d’altérer les performances du BONECO W300 ou même de l’endommager. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie.
Le récipient pour substances odorantes est lavable
au lave-vaisselle. La température ne doit pas dépas­ser 50°C.
UTILISATION
1. Retirez le réservoir d’eau.
2. Sur la face arrière, appuyez sur le récipient pour substances odorantes pour enlever le tiroir.
3. Arrosez le feutre présent dans le tiroir avec une substance aromatique de votre choix.
4. Réinsérez le récipient pour substances odorantes.
5. Réinsérez le réservoir d’eau.
Page 41
41
PRÉCISIONS CONCERNANT LE NETTOYAGE
AU SUJET DU NETTOYAGE
La maintenance et le nettoyage réguliers sont indispen­sables pour un fonctionnement impeccable et sain.
Les intervalles de nettoyage et de maintenance recom­mandés dépendent de la qualité de l’air et de l’eau, ainsi que de la durée de fonctionnement.
Pour nettoyer l’appareil à la main, il est recommandé d’utiliser un chiffon doux, du liquide vaisselle et une brosse à vaisselle.
Avant de commencer le nettoyage, débranchez tou-
jours le BONECO W300 du réseau électrique ! Le non-respect de cette instruction peut causer des chocs électriques et mettre des vies en danger!
Lors du nettoyage du tambour et du bac à eau dans
un lave-vaisselle, la température ne doit pas dépas­ser 50°C, afin d’éviter une possible déformation des parties en plastique.
FRÉQUENCE DE NETTOYAGE RECOMMANDÉE
Intervalle Mesure à prendre
À partir du troisième jour sans fonctionnement Vider le bac à eau et le réservoir d’eau et les remplir d’eau fraîche Toutes les 2semaines Nettoyer le bac à eau, le t ambour, le réservoir d’eau et l e tapis d’évaporatio n AW200 Une fois par an Remplacer l’A7017 Ionic Silver Stick
fr
®
Nettoyer le ventilateur et l’intérieur de l’appareil
Page 42
42
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
fr
DÉMONTAGE ET NETTOYAGE
1. Enlevez la partie supérieure du BONECO W300.
2. Retirez le tambour et le tapis d’évaporation AW200.
3. Enlevez l’A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Tournez les deux disques du tambour pour les sépa­rer. Ce faisant, tenez compte des repères visibles sur la face externe du disque.
5. Retirez le tapis d’évaporation AW200 du tambour.
6. Nettoyez le bac à eau et le tambour, à la main ou au lave-vaisselle (la température de l’eau ne doit pas dépasser 50°C).
7. Nettoyez l’intérieur du réservoir d’eau à la main ou avec une brosse à vaisselle appropriée et un liquide vaisselle courant.
8. Nettoyez le couvercle du réservoir d’eau avec un li­quide vaisselle courant et une brosse.
9. Remontez le BONECO W300 en procédant dans l’ordre inverse.
Page 43
43
NETTOYAGE DU TAPIS D’ÉVAPORATION AW200
AU SUJET DU TAPIS D’ÉVAPORATION AW200
Le tapis d’évaporation AW200 peut être nettoyé au lave­linge. Utilisez un produit de lavage courant.
Il est recommandé de mettre le tapis d’évaporation AW200 dans un sac à linge ou de le laver séparément car le tapis d’évaporation AW200 pourrait récupérer des fibres détachées d’autres tissus.
Après le nettoyage, lorsque vous tendez le tapis d’éva­poration AW200 sur le tambour, veillez à le positionner correctement:
NETTOYAGE AU LAVE-LINGE
Le tapis d’évaporation AW200 peut être nettoyé au lave­linge. Utilisez un produit de lavage courant.
Le tapis d’évaporation AW200 ne doit pas être lavé à
une température supérieure à 40 °C.
Ne séchez pas le tapis d’évaporation AW200 au
sèche-linge.
fr
NETTOYAGE À LA MAIN
1. Ajoutez un peu de liquide vaisselle à de l’eau chaude, puis plongez le tapis d’évaporation AW200 délicate­ment de sorte que le liquide vaisselle se répande sur l’ensemble du tapis.
2. Rincez le tapis d’évaporation AW200 plusieurs fois dans de l’eau tiède propre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau de lessive.
3. Laissez le tapis d’évaporation AW200 sécher avant de le tendre sur le tambour.
Page 44
44
NETTOYAGE DU VENTILATEUR
fr
NETTOYAGE DU VENTILATEUR
Pour nettoyer les pales du ventilateur, retirez la grille au moyen du récipient pour substances odorantes.
Nettoyez le récipient pour substances odorantes à
fond si des restes de substances odorantes s’y trouvent (voir section «Notes sur le nettoyage»). Il suffit de quelques gouttes pour colorer le boîtier du BONECO W300 ou même l’endommager.
1. Retirez le récipient pour substances odorantes.
2. Utilisez la clé prévue pour les orifices de la grille.
3. Tournez la clé de 90 degrés et soulevez délicate­ment la grille. Répétez cette étape à tous les angles, jusqu’à ce que le retrait de la grille soit possible.
4. Nettoyez le ventilateur et l’intérieur avec un chiffon humide.
5. Replacez le couvercle. Appuyez délicatement aux quatre angles, jusqu’à ce que vous entendiez qu’ils s’enclenchent.
L’appareil ne doit jamais fonctionner sans couvercle
de protection !
Page 45
45
REMPLACEMENT DES ACCESSOIRES
A7017 IONIC SILVER STICK®
L’A7017 Ionic Silver Stick® s’appuie sur l’effet antimicro­bien de l’argent pour améliorer considérablement l’hy­giène de l’eau. Il agit dès qu’il entre en contact avec l’eau – même quand le BONECO W300 est éteint.
Remplacez l’A7017 Ionic Silver S tick® une fois par an, afin de garantir l’effet antimicrobien.
L’A7017 Ionic Silver Stick® usagé peut être éliminé avec les déchets ordinaires.
DISPONIBILITÉ DES ACCESSOIRES
Les articles de remplacement de l’A7017 Ionic Silver Stick® usagé, du tapis d’évaporation AW200 et d’autres accessoires sont disponibles auprès des sources sui­vantes :
• Votre distributeur spécialisé BONECO,
• Sur le site www.shop.boneco.com ou
• Directement via l’application «BONECO healthy air».
fr
Page 46
46
fr
Page 47
BONECO W300
ISTRUZIONI PER L’USO
47
it
Page 48
it
48
INDICE
Volume di fornitura 49
Panoramica e denominazione dei pezzi 50
Dati tecnici 51
Informazioni importanti 51
Messa in funzione 52
Funzionamento 53
Modalità operative 53
Contenitore per fragranze 54
Informazioni di base 54 Utilizzo 54
Indicazioni per la pulizia 55
Informazioni sulla pulizia 55 Intervalli di pulizia consigliati 55
Pulizia degli apparecchi 56
Smontaggio e pulizia 56
Pulizia del feltro per evaporatore AW200 57
Informazioni sul feltro per evaporatore AW200 57 Pulizia della lavatrice 57 Pulizia a mano 57
Pulizia del ventilatore 58
Pulizia del ventilatore 58
Sostituzione degli accessori 59
Ionic Silver Stick Disponibilità degli accessori 59
®
A7017 59
Page 49
49
VOLUME DI FORNITURA
GENTILE CLIENTE
Congratulazioni per aver acquistato BONECO W300. L’ef­ficiente purificatore d’aria mantiene costante l’umidità a un livello piacevole, migliorando il benessere di per­sone e animali domestici, specialmente nei secchi mesi invernali. Al contempo migliora anche l’igiene dell’aria, catturando particelle di polvere e sporco con il feltro per evaporatore AW200.
Il purificatore d’aria BONECO W300 è semplice da utiliz­zare e da pulire: Molti componenti possono essere lavati comodamente in lavatrice o lavastoviglie.
Che sia estate o che sia inverno, non vorrete più rinunciare al vostro nuovo comfort!
VOLUME DI FORNITURA
BONECO W300
Cavo di alimentazione
it
Guida rapida Avvertenze sulla sicurezza
Page 50
50
PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI
it
3 4 65 7
2
1
9 108 11
1 ON/OFF, livello di potenza 2 Ventilatore 3 Coperchio/Presa d’aria 4 Contenitore per fragranze* 5 Tamburo* 6 Feltro per evaporatore AW200** 7 Serbatoio dell’acqua 8 Uscita dell’aria 9 Ionic Silver Stick 10 Vaschetta dell’acqua* 11 Coperchio del serbatoio dell’acqua
* Lavabile in lavast oviglie fino a 50°C ** Lavabile in lavatrice fino a 40°C
®
A7017
Page 51
51
DATI TECNICI*
Denominazione del tipo BONECO W300 Tensione di rete 220 – 240 V ~ 50 / 6 0 Hz Potenza assorbita Standby 0 W
Livello 1 12,2 W ** Livello 2 22,8 W**
Intensità di umidificazione fino a 350 g/h**
2
3
Adatto per locali di dimensioni max. pari a 50 m Capacità d’acqua max. 12 litri Misure L×P×H 400 × 28 0 × 412 mm Peso a vuoto 6,4 kg Rumori di funzionamento Livello 1 27 dB(A)**
Livello 2 43 dB(A)**
* Con riser va di modifiche ** A 230 V ~ 50 Hz
/ 125 m
INFORMAZIONI IMPORTANTI
I residui dovuti alla produzione presenti nella va-
schetta dell’acqua possono portare alla formazione di schiuma e quindi a una fuoriuscita di acqua. Per­tanto è necessario pulire la vaschetta dell’acqua con acqua calda e detersivo per stoviglie prima del primo utilizzo. Quindi, lavare a fondo la vaschetta dell’ac­qua sotto acqua corrente.
it
Page 52
52
MESSA IN FUNZIONE
it
1
2
Rimuovere il serbatoio dell’acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di
rubinetto.
4
5
3
Inserire il serbatoio dell’acqua pieno.
6
Collegare il cavo di alimentazione a BONECO W300.
Collegare il cavo di alimentazione nella presa. Accendere l’apparecchio.
Page 53
53
FUNZIONAMENTO
MODALITÀ OPERATIVE
BONECO W300 presenta due modalità operative selezio­nabili ruotando la manopola.
• Nella posizione BONECO W300 lavora in modalità normale (modalità di funzionamento diurna).
• Nella posizione BONECO W300 lavora in modalità silenziosa (modalità di funzionamento notturno).
Il corret to funzionamento di BONECO W300 è indicato dal LED di colore verde. Il LED di colore rosso indica che il serbatoio dell’acqua è vuoto.
it
Page 54
54
CONTENITORE PER FRAGRANZE
it
INFORMAZIONI DI BASE
Nel contenitore per fragr anze sul retro possono essere in­seriti oli essenziali abitualmente reperibili in commercio.
Non versare fragranze od oli essenziali direttamente
nella vaschetta dell’acqua, poiché ciò potrebbe pre­giudicare il rendimento di Boneco W 300 o addirittur a danneggiarlo. Tali danni non sono coperti da garan­zia.
È possibile lavare il contenitore per fragranze in la-
vastoviglie. La temperatura non deve superare 50°C.
UTILIZZO
1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua.
2. Sul retro, premere sul contenitore per fragranze per sganciare il cassetto.
3. Impregnare l’ovatta nel cassetto con una sostanza aromatizzante di proprio gradimento.
4. Reinserire il contenitore per fragranze.
5. Reinserire il serbatoio dell’acqua.
Page 55
55
INDICAZIONI PER LA PULIZIA
INFORMAZIONI SULLA PULIZIA
La manutenzione e la pulizia regolari dell’apparecchio rappresentano il presupposto fondamentale per un fun­zionamento corretto e privo di qualsiasi anomalia.
Gli intervalli di pulizia e manutenzione consigliati sono subordinati alla qualità dell’aria e dell’acqua, nonché all’effettiva durata di funzionamento.
Per la pulizia manuale dell’apparecchio si raccomanda l’utilizzo di un panno morbido, detersivo per stoviglie e una spazzola.
Prima di iniziare con la pulizia, staccare sempre BO-
NECO W300 dalla rete di alimentazione elettrica! La mancata osservanza di questa indicazione può pro­vocare scosse elettriche e pericolo di vita!
Durante la pulizia del t amburo e vaschetta dell’acqua
in lavastoviglie, è consigliabile non superare i 50 °C, altrimenti le parti in plastica potrebbero deformarsi.
INTERVALLI DI PULIZIA CONSIGLIATI
Intervallo Misura
Dopo il terzo giorno di inattività Svuotare la vaschetta e il serbatoio dell’acqua e riempirlo con acqua pulita Ogni 2 settimane Pulire la vaschetta dell’acqua, il tamburo, il serbatoio dell’acqua e il feltro per eva-
poratore AW200
®
Una volta l’anno Sostituire lo Ionic Silver Stick
Pulire il ventilatore e l’interno dell’apparecchio
A7017
it
Page 56
56
PULIZIA DEGLI APPARECCHI
it
SMONTAGGIO E PULIZIA
1. Rimuovere la parte superiore di BONECO W300.
2. Rimuovere il tamburo con il feltro per evaporatore AW200.
3. Rimuovere lo Ionic Silver Stick® A70 17.
4. Ruotare entrambi i dischi ai lati del tamburo per po­terlo staccare. Fare attenzione al contrassegno sul lato esterno del disco.
5. Rimuovere il feltro per evaporatore AW200 dal tam­buro.
6. Lavare la vaschetta dell’acqua e il tamburo manual­mente o in lavastoviglie a una temperatura massima di 50 °C.
7. Pulire l’interno del serbatoio dell’acqua manual­mente o con una spazzola e un detergente per stovi­glie reperibile in commercio.
8. Pulire il coperchio del serbatoio dell’acqua con un detergente per stoviglie reperibile in commercio e una spazzola.
9. Rimontare i componenti di BONECO W300 seguendo la sequenza inversa.
Page 57
57
PULIZIA DEL FELTRO PER EVAPORATORE AW200
INFORMAZIONI SUL FELTRO PER EVAPORATORE AW200
Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile in lavatrice. È possibile usare un comune detersivo.
Si consiglia di inserire il feltro per evaporatore AW200 in una sacca per bucato o di lavarlo separatamente in quanto potrebbe raccogliere le fibre provenienti da altri tessuti.
Dopo la pulizia, tendere bene il feltro per evaporatore AW200 sul tamburo, inserendolo nella sede corretta:
PULIZIA DELLA LAVATRICE
Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile in lavatrice. È possibile usare un comune detersivo.
Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile a una tem-
peratura non superiore a 40 °C.
Non asciugare il feltro per evaporatore AW200 in
asciugatrice.
it
PULIZIA A MANO
1. Aggiungere una piccola quantità di detergente in acqua calda e immergere il feltro per evaporatore AW200 affinché il detergente per stoviglie raggiunga ogni sua parte.
2. Sciacquare ripetutamente il feltro per evaporatore AW200 con acqua tiepida e pulita fino all’elimina­zione completa della saponata.
3. Lasciare asciugare il feltro per evaporatore AW200 prima di tenderlo sul tamburo.
Page 58
58
PULIZIA DEL VENTILATORE
it
PULIZIA DEL VENTILATORE
Per pulire le alette ventilatore, rimuovere la grata con l’a­iuto del contenitore per fragranze.
Pulire a fondo il contenitore per fragranze, per evi-
tare che vi rimangano depositi di sostanze odorose (vedere sezione “Note sulla pulizia”). Bastano poche gocce per colorare, o addirittura danneggiare, l’al­loggiamento di BONECO W300.
1. Rimuovere il contenitore per fragranze.
2. Utilizzare la chiave adatta alle aperture presenti sulla grata.
3. Ruotare la chiave di 90° e sollevare la grata con cau­tela. Ripetere l’operazione in tutti gli angoli fino a rimuovere interamente la grata.
4. Pulire il ventilatore e l’interno con un panno umido.
5. Sostituire la copertura. Esercitare una lieve pres­sione su tutti e quattro i lati fino a sentire il rumore d’incastro.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza la gri-
glia di protezione!
Page 59
59
SOSTITUZIONE DEGLI ACCESSORI
IONIC SILVER STICK® A7017
Lo Ionic Silve r Stick® A7017 sfrutta l’ef fetto antimicrobico dell’argento per un notevole miglioramento dell’igiene dell’acqua. Esso agisce non appena viene in contatto con l’acqua – anche se l’evaporatore Boneco W300 è spento.
Sostituire lo Ionic Silver Stick® A7017 una volta all’anno, affinché venga garantita la sua azione antimicrobica.
Lo Ionic Silver Stick® A7017 esaurito può essere smaltito con i rifiuti domestici.
it
DISPONIBILITÀ DEGLI ACCESSORI
Le parti di ricambio per lo Ionic Silver Stick® A7017, il feltro per evaporatore AW200 e altri accessori sono di­sponibili alle seguenti fonti:
• Il concessionario Boneco locale,
• Su www.shop.boneco.com o
• Direttamente mediante l’app “BONECO healthy air”.
Page 60
60
it
Page 61
GEBRUIKSAANWIJZING
BONECO W300
61
nl
Page 62
62
INHOUDSOPGAVE
nl
Leveringsomvang 63
Overzicht en benaming van de onderdelen 64
Technische gegevens 65
Belangrijke aanwijzingen 65
Ingebruikname 66
Werking 67
Bedrijfsstanden 67
Geurstofhouder 68
Algemeen 68 Gebruik 68
Reinigingsinstructies 69
Over de reiniging 69 Aanbevolen reinigingsintervallen 69
Apparaat reinigen 70
Demontage en reiniging 70
Reiniging van de AW200-verdampermat 71
Over de AW200-verdampermat 71 Reiniging in de wasmachine 71 Reiniging door middel van handwas 71
Ventilator reinigen 72
Ventilator reinigen 72
Accessoires vervangen 73
A7017 Ionic Silver Stick Beschikbaarheid van accessoires 73
®
73
Page 63
63
LEVERINGSOMVANG
BESTE KLANT
We feliciteren u met de aankoop van de BONECO W300. Deze krachtige luchtwasser houdt de luchtvochtigheid constant op een aangenaam niveau en bevordert het welzijn van mens en huisdier – vooral in de droge winter­maanden. Bovendien blijven stof- en vuildeeltjes hangen aan de AW200-verdampermat, zodat de luchthygiëne aanzienlijk wordt verbeterd.
De BONECO W300 is eenvoudig in gebruik en makkelijk te reinigen: Veel onderdelen kunnen makkelijk worden gereinigd in een wasmachine of een vaatwasser.
Zomer of winter: u zult niet meer zonder uw nieuw verworven comfort willen.
LEVERINGSOMVANG
BONECO W300
Netkabel
nl
Beknopte handleiding Veiligheidsinstructies
Page 64
64
OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN
nl
3 4 65 7
2
1
9 108 11
1 Aan /uit, bedrijfsstanden 2 Ventilator 3 Afdekking / luchtinlaat 4 Geurstofhouder* 5 Trommel* 6 AW200-verdampermat** 7 Waterreservoir 8 Luchtuitlaat 9 A7017 Ionic Silver Stick 10 Waterbak* 11 Deksel waterreservoir
* Wasbaar in de vaat wasser bij max. 5 0°C ** Wasba ar in de wasmachine bij max. 40°C
®
Page 65
65
TECHNISCHE GEGEVENS*
Typeaanduiding BONECO W300 Netspanning 220 – 240 V ~ 50 / 6 0 Hz Opgenomen vermogen Stand-by 0 W
Stand 1 12,2 W** Stand 2 22,8 W**
Bevochtigingscapaciteit tot 350 g/h**
2
3
Geschikt voor ruimtes tot 50 m Inhoud max. 12 liter Afmetingen L × B × H 400 × 280 × 412 mm Leeggewicht 6,4 kg Bedrijfsgeluid Stand 1 27 dB(A)**
Stand 2 43 dB(A)**
* Wijzigingen voorbehouden ** Bij 230 V ~ 50 Hz
/ 125 m
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
Restanten uit de productie in de waterbak kunnen
schuimvorming en daardoor lekkages veroorzaken. Daarom moet de waterbak vóór het eerste gebruik met warm water en afwasmiddel worden gereinigd. Spoel de waterbak vervolgens grondig onder stro­mend water.
nl
Page 66
66
INGEBRUIKNAME
nl
1
2
Verwijder het waterreservoir. Vul het waterreservoir met koud leidingwater.
4
5
3
Plaats het gevulde waterreservoir.
6
Sluit de netkabel aan op de BONECO W300.
Steek de stekker in het stopcontact. Schakel het apparaat in.
Page 67
67
WERKING
BEDRIJFSSTANDEN
De BONECO W300 heeft twee bedrijfsstanden. Met de draaiknop kan tussen de bedrijfsstanden worden gewis­seld.
• In de stand werkt de BONECO W300 met normaal vermogen (dagstand).
• In de stand werkt de BONECO W300 geluidsarm (nachtstand).
Als de led groen brandt, werkt de BONECO W300 nor­maal. Brandt de led rood, dan is het waterreservoir leeg.
nl
Page 68
68
GEURSTOFHOUDER
nl
ALGEMEEN
In de geurstofhouder aan de achterzijde van het appa­raat kunnen universele geurstoffen en etherische oliën worden gedaan.
Doe geen geurstoffen of etherische oliën recht-
streeks in het waterbak, omdat de BONECO W300 dan minder goed kan werken of zelfs beschadigd kan raken. Dergelijke schade valt niet onder de ga­rantie.
De geurstofhouder kan in de vaatwasser worden
gereinigd. De temperatuur mag niet hoger zijn dan 50°C.
GEBRUIK
1. Verwijder het waterreservoir.
2. Druk aan de achterzijde op de geurstofhouder om de schuiflade te verwijderen.
3. Bedruppel de watten in de schuiflade met een geur­stof van uw keuze.
4. Plaats de geurstofhouder terug.
5. Plaats het waterreservoir terug.
Page 69
69
REINIGINGSINSTRUCTIES
OVER DE REINIGING
Voor een storingsvrije en hygiënische werking moet het apparaat regelmatig worden onderhouden en gereinigd.
De aanbevolen reinigings- en onderhoudsintervallen zijn afhankelijk van de lucht- en waterkwaliteit alsmede de gebruiksduur.
Voor het handmatig reinigen worden een zachte doek, afwasmiddel en een afwasborstel aanbevolen.
Trek de stekker van de BONECO W300 altijd uit het
stroomnet voordat u met het reinigen begint! Als u dat niet doet, kan dat leiden tot een elektrische schok en dodelijk letsel!
Bij de reiniging van de trommel en het waterbak in
de vaatwasser mag een temperatuur van 50 °C niet worden overschreden, omdat anders de kunststof onderdelen vervormd kunnen raken.
AANBEVOLEN REINIGINGSINTERVALLEN
Interval Maatregel
Elke derde dag dat het apparaat niet is ge­bruikt
Elke 2 weken Waterbak, trommel, waterreservoir en AW200-verdampermat reinigen Jaarlijks A7017 Ionic Silver Stick
Waterbak en waterreservoir leegmaken en met vers water vullen
®
vervangen
Ventilator en binnenzijde reinigen
nl
Page 70
70
APPARAAT REINIGEN
nl
DEMONTAGE EN REINIGING
1. Verwijder het bovenste deel van de BONECO W300.
2. Verwijder de trommel met de AW200-verdamper­mat.
3. Verwijder de A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Verdraai beide schijven van de trommel om deze los te maken. Let hierbij op de markeringen aan de bui­tenzijde van de schijf.
5. Verwijder de AW200-verdampermat van de trom­mel.
6. Reinig de waterbak en de trommel met de hand of in de vaatwasser bij een temperatuur van max. 50 °C.
7. Reinig de binnenkant van het waterreservoir met de hand of met een geschikte borstel en een universeel afwasmiddel.
8. Reinig het deksel van het waterreservoir met een universeel afwasmiddel en een borstel.
9. Zet de BONECO W300 in omgekeerde volgorde weer in elkaar.
Page 71
71
REINIGING VAN DE AW200-VERDAMPERMAT
OVER DE AW200-VERDAMPERMAT
De AW200-verdampermat kan in de wasmachine worden gereinigd. Gebruik een universeel wasmiddel.
Aanbevolen wordt, de AW2 00-verdampermat in een was­zak te doen of apart te wassen, omdat de AW200-ver­dampermat losse vezels van ander materiaal kan oppik­ken.
Let erop dat u de AW200-verdampermat na de reiniging juist op de trommel aanbrengt:
REINIGING IN DE WASMACHINE
De AW200-verdampermat kan in de wasmachine worden gereinigd. Gebruik een universeel wasmiddel.
De AW200-verdampermat mag worden gewassen
bij een temperatuur van max. 40 °C.
Droog de AW200-verdampermat niet in de wasdro-
ger.
nl
REINIGING DOOR MIDDEL VAN HANDWAS
1. Doe wat afwasmiddel in warm water en dompel de AW200-verdampermat hier zodanig in dat de mat helemaal doorweekt is.
2. Spoel de AW200 -verdampermat herhaald in schoon, handwarm water totdat er geen sop meer wordt ge­vormd.
3. Laat de AW200-verdampermat drogen voordat u deze weer op de trommel aanbrengt.
Page 72
72
VENTILATOR REINIGEN
nl
VENTILATOR REINIGEN
Om de ventilatorbladen te reinigen, moet u het rooster met behulp van de geurstofhouder verwijderen.
Reinig de geurstofhouder grondig als zich daar nog
resten geurstof in bevinden (zie hoofdstuk “Reini­gingsinstructies). Enkele druppels geurstof zijn vol­doende om de behuizing van de BONECO W300 te laten verkleuren of zelfs te beschadigen.
1. Verwijder de geurstofhouder.
2. Steek de sleutel in een opening in het rooster.
3. Draai de sleutel 90 graden en trek het rooster voor­zichtig omhoog. Herhaal deze stap in alle hoeken tot het rooster volledig kan worden verwijderd.
4. Reinig de ventilator en de binnenzijde met een voch­tige doek.
5. Breng het rooster weer aan. Druk in alle vier hoeken voorzichtig op het rooster tot het hoorbaar vastklikt.
Het apparaat mag nooit zonder beschermrooster
worden gebruikt!
Page 73
73
ACCESSOIRES VERVANGEN
A7017 IONIC SILVER STICK®
De A7017 Ionic Silver Stick® maakt gebruik van de an­timicrobiële werking van zilver en zorgt voor een aan­zienlijke verbetering van de waterhygiëne. Deze werkt gelijk bij contact met water – ook als de BONECO W300 uitgeschakeld is.
Vervang de A7017 Ionic Silver Stick® jaarlijks om de an­timicrobiële werking te garanderen.
De verbruikte A7017 Ionic Silver Stick® kan samen met het reguliere huisafval worden afgevoerd.
nl
BESCHIKBAARHEID VAN ACCESSOIRES
Vervangingsmateriaal voor de verbruikte A7017 Ionic Sil­ver Stick®, de AW200-verdampermat en andere acces­soires is verkrijgbaar bij de volgende bronnen:
• uw BONECO-dealer,
• op www.shop.boneco.com of
• rechtstreeks via de “BONECO healthy air”-app.
Page 74
74
nl
Page 75
INSTRUCCIONES DE USO
BONECO W300
75
es
Page 76
es
76
ÍNDICE
Contenido 77
Vista de conjunto y denominación de los componentes 78
Datos técnicos 79
Indicaciones importantes 79
Puesta en marcha 80
Funcionamiento 81
Modos de funcionamiento 81
Depósito difusor de aroma 82
Conceptos básicos 82 Utilización 82
Instrucciones de limpieza 83
Acerca de la limpieza 83 Intervalos de limpieza recomendados 83
Limpieza del aparato 84
Desmontaje y limpieza 84
Limpieza de la placa de evaporación AW200 85
Acerca de la placa de evaporación AW200 85 Limpieza en la lavadora 85 Limpieza mediante lavado a mano 85
Limpieza del ventilador 86
Limpiar el ventilador 86
Sustitución de los accesorios 87
Ionic Silver Stick Disponibilidad de los accesorios 87
®
A7017 87
Page 77
77
CONTENIDO
ESTIMADO CLIENTE:
Enhorabuena por la compra del BONECO W300. Este po­tente depurador mantiene siempre un nivel agradable de humedad en el aire y mejora el bienestar de personas y animales, especialmente en los me ses secos del invierno. Además, la placa de evaporación AW200 recoge el polvo y las partículas de suciedad, con lo que el aire es consi­derablemente más higiénico.
El manejo del BONECO W300 es tan sencillo como su lim­pieza: Muchas partes pueden introducirse sin problema en la lavadora o el lavavajillas.
Tanto en verano como en invierno: ya no querrá r enunciar a su nuevo grado de comodidad.
CONTENIDO
BONECO W300
Cable de red
es
Guía rápida Indicaciones de seguridad
Page 78
78
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
es
3 4 65 7
2
1
9 108 11
1 Encendido/ apagado, nivel de
potencia
2 Ventilador 3 Cubierta/ entrada de aire 4 Depósito difusor de aroma* 5 Tamb or * 6 Placa de evaporación AW200** 7 Depósito de agua 8 Salida de aire 9 Ionic Silver Stick 10 Placa para el agua* 11 Cubierta del depósito de agua
* Se puede introducir en el lavavajillas a una
temperatura máxima de 50ºC
** Se puede introducir en la lavadora a una
temperatura máxima de 40ºC
®
A7017
Page 79
79
DATOS TÉCNICOS*
Denominación del modelo BONECO W300 Tensión de la red 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Consumo de energía Standby 0W
Nivel 1 12,2 W** Nivel 2 22,8 W**
Capacidad de humidificación hasta 350 g/h**
2
3
Apto para estancias de hasta 50 m Capacidad de agua máx. 12 litros Dimensiones lon. × an. × alt. 400 × 28 0 × 412mm Peso (vacío) 6,4 kg Nivel de ruido Nivel 1 27 dB(A)**
Nivel 2 43 dB(A)**
* Se reser va el derecho a realizar modificaciones ** A 230 V ~ 50 Hz
/125 m
INDICACIONES IMPORTANTES
Los residuos de la placa para el agua relacionados
con la producción pueden formar espuma y, como consecuencia, ocasionar un escape de agua. Por tanto, antes del primer uso, la placa para el agua debe limpiarse con agua tibia y jabón lavavajillas. A continuación, aclárela bien con agua corriente.
es
Page 80
80
PUESTA EN MARCHA
es
1
2
Extraiga el depósito de agua. Llene el depósito de agua con agua fría del grifo.
4
5
3
Introduzca el depósito de agua lleno.
6
Conecte el cable de red al BONECO W300.
Conecte el cable de red a la toma de corriente. Encienda el aparato.
Page 81
81
FUNCIONAMIENTO
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
El BONECO W300 dispone de dos modos de funciona­miento que se pueden seleccionar con el botón giratorio.
• En la posición , el BONECO W300 funciona a po­tencia normal (funcionamiento diurno).
• En la posición , el BONECO W300 funciona en modo silencioso (funcionamiento nocturno).
El LED verde indica que el BONECO W300 funciona co­rrectamente. Si el depósito de agua está vacío, el LED se ilumina en rojo.
es
Page 82
82
DEPÓSITO DIFUSOR DE AROMA
es
CONCEPTOS BÁSICOS
En el depósito difusor de aroma, que se encuentra en la parte posterior, puede añadir aromas y aceite s esenciales convencionales.
No añada los aromas ni los aceites esenciales direc-
tamente en la placa para el agua, ya que esto podría perjudicar la potencia del BONECO W300 o incluso provocarle daños. La garantía no cubre este tipo de daños.
El depósito difusor de aroma puede lavarse en el
lavavajillas. La temperatura no debe ser superior a 50ºC.
UTILIZACIÓN
1. Extraiga el depósito de agua.
2. En la parte trasera, presione el depósito difusor de aroma para extraer el cajón.
3. Rocíe el elemento de fieltro del cajón con un aroma de su elección.
4. Introduzca de nuevo el depósito difusor de aroma.
5. Introduzca de nuevo el depósito de agua.
Page 83
83
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
ACERCA DE LA LIMPIEZA
El mantenimiento y la limpieza regulares son requisitos imprescindibles para un funcionamiento perfecto e hi­giénico.
La frecuencia de limpieza y mantenimiento recomendada varía dependiendo de la calidad del aire y el agua, así como del tiempo de funcionamiento.
Para la limpieza a mano, se recomienda usar jabón lava­vajillas, un paño suave y un cepillo.
Antes de empezar a limpiar el BONECO W300, des-
conéctelo siempre de la red eléctrica. No hacerlo puede causar descargas eléctricas y poner su vida en peligro.
Si se limpian el tambor y la placa para el agua en el
lavavajillas, la temperatura no debe superar los 50°C, ya que de lo contrario podrían deformarse los componentes de plástico.
INTERVALOS DE LIMPIEZA RECOMENDADOS
Frecuencia Solución
A partir del tercer día sin funcionamiento Vaciar la placa para el agua y el depósito de agua y llenarlos con agua nueva Cada 2semanas Limpiar la placa para el agua, el tambor, el depósito de agua y la placa
de evaporación AW200
®
Una vez al año Sustituir el Ionic Silver Stick
Limpiar el ventilador y el interior
A7017
es
Page 84
84
LIMPIEZA DEL APARATO
es
DESMONTAJE Y LIMPIEZA
1 Retire la parte superior del BONECO W300.
2. Extraiga el tambor con la placa de evaporación AW200.
3 Retire el Ionic Silver Stick® A70 17.
4. Gire los dos discos del tambor para liberarlos. Para ello, observe las marcas de la parte exterior del disco.
5. Extraiga la placa de evaporación AW200 del tambor.
6. Lave la placa para el agua y el tambor a mano o a un máximo de 50°C en el lavavajillas.
7. Limpie el interior del depósito de agua a mano o con un cepillo adecuado y utilice para ello un jabón lava­vajillas disponible en el mercado.
8. Limpie la cubierta del depósito de agua con un jabón lavavajillas disponible en el mercado y un cepillo.
9. Vuelva a colocar todas las piezas del BONECO W300 siguiendo el orden inverso.
Page 85
85
LIMPIEZA DE LA PLACA DE EVAPORACIÓN AW200
ACERCA DE LA PLACA DE EVAPORACIÓN AW200
La placa de evaporación AW200 puede introducirse en la lavadora. Añada cualquier detergente de los que se venden habitualmente en los comercios.
Se recomienda introducir la placa de evaporación AW200 en una bolsa de lavandería o lavarla por separado, ya que de lo contrario puede acumular fibras sueltas de otros tejidos.
Tras su limpieza, asegúrese de fijar la placa de evapora­ción AW200 en el tambor en el lugar correcto:
LIMPIEZA EN LA LAVADORA
La placa de evaporación puede lavarse en la lavadora. Añada cualquier detergente de los que se venden habi­tualmente en los comercios.
La placa de evaporación AW200 debe lavarse a una
temperatura máxima de 40°C.
No seque la placa de evaporación AW200 en la se-
cadora.
es
LIMPIEZA MEDIANTE LAVADO A MANO
1. Añada un poco de jabón lavavajillas al agua tibia y mueva bien la placa de evaporación AW200 para que se distribuya por toda ella el jabón lavavajillas.
2. Aclare a mano varias veces la placa de evaporación AW200 en agua limpia y tibia hasta que deje de for­marse espuma.
3. Deje que la placa de evaporación AW200 se seque antes de volver a fijarla en el tambor.
Page 86
86
LIMPIEZA DEL VENTILADOR
es
LIMPIAR EL VENTILADOR
Para limpiar las aletas del ventilador, retire la rejilla con la ayuda del depósito difusor de aroma.
Limpie el depósito difusor de aroma a conciencia en
caso de encontrar restos de aromas en su interior (consulte la página “Instrucciones de limpieza”). Con tan solo unas gotas, la carcasa del BONECO W300 podría desteñirse o incluso resultar dañada.
1. Extraiga el depósito difusor de aroma.
2. Utilice la llave para las aberturas provistas en la re­jilla.
3. Gire la llave 90 grados y levante la cubierta con cui­dado. Repita este paso en todas las esquinas hasta que sea posible extraer la rejilla por completo.
4. Limpie el ventilador y el interior con un paño hú­medo.
5. Sustituya la cubierta. Presione las cuatro esquinas hasta que encajen de forma audible.
Nunca debe ponerse en funcionamiento el aparato
sin la cubierta protectora.
Page 87
87
SUSTITUCIÓN DE LOS ACCESORIOS
IONIC SILVER STICK® A7017
El Ionic Silver Stick® A7017 emplea el efecto antimicro­biano de la plata para mejorar de manera significativa la higiene del agua. Actúa tan pronto como entra en con­tacto con el agua, incluso cuando el BONECO W300 está apagado.
Sustituya el Ionic Silver Stick® A7017 una vez al año para garantizar su efecto antimicrobiano.
El Ionic Silver S tick® A7017 gastado puede desechar se en la basura doméstica normal.
DISPONIBILIDAD DE LOS ACCESORIOS
Obtendrá recambios para el Ionic Silver Stick® A7017 gastado, para la placa de evaporación AW200 y para otros accesorios en:
• Su distribuidor especializado de BONECO,
www.shop.boneco.com o
• directamente a través de la aplicación “BONECO heal-
es
thy air”.
Page 88
88
es
Page 89
BONECO W300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
89
hu
Page 90
90
TARTALOMJEGYZÉK
hu
Szállítási terjedelem 91
Az alkatrészek áttekintése és megnevezése 92
Műszaki adatok 93
Fontos tanácsok 93
Üzembe helyezés 94
Működtetés 95
Üzemmódok 95
Illatanyagtartály 96
Alapok 96 Használat 96
Tisztítási útmutató 97
A tisztításról 97 Javasolt tisztítási időtartamok 97
A készülék tisztítása 98
Szétszerelés és tisztítás 98
Az AW200 nedvesítőbetét tisztítása 99
Az AW200 nedvesítőbetétről 99 Tisztítás mosógépben 99 Tisztítás kézi mosással 99
A ventilátor tisztítása 100
A ventilátor tisztítása 100
A tartozékok cseréje 101
A7017 Ionic Silver Stick A tartozékok rendelkezésre állása 101
®
101
Page 91
91
SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
TISZTELT VÁSÁRLÓ!
Köszönjük , hogy a BONECO W300 készüléket választ otta. A nagy teljesítményű légtisztító folyamatosan kellemes szinten tar tja a levegő páratartalmát, javítva ezzel az em­berek és a háziállatok komfortérzetét – különösen a szá­raz téli hónapokban. A z AW2000 nedvesítőbetét egyszer­smind összegyűjti a por- és szennyeződésrészecskéket, így a levegő higiénés állapota határozott javulást mutat.
A BONECO W300 kezelése pont olyan egyszerű, mint a tisztítása: Számos alkatrész kényelmesen tisztítható mo­sógépben vagy mosogatógépben.
Legyen nyár, legyen tél: az újonnan felfedezett kényelemről soha többé nem kell lemondania.
SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
BONECO W300
Tápkábel
hu
Rövid útmutató Biztonsági útmutató
Page 92
92
AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE
hu
3 4 65 7
2
1
9 108 11
1 be /ki, teljesítményfokozat 2 ventilátor 3 takarólemez/levegő
bemeneti nyílása
4 illatanyagtartály* 5 dob* 6 AW200 nedvesítőbetét** 7 víztartály 8 levegő kimeneti nyílása 9 A7017 Ionic Silver Stick 10 víztálca* 11 víztartály burkolata
* mosogatógépben mosható legfeljebb
50°C-on
** mosógépben mosható legfeljebb 40°C-on
®
Page 93
93
MŰSZAKI ADATOK*
Típus BONECO W300 Hálózati feszültség 220 – 240 V ~ 50 / 6 0 Hz Energiafogyasztás Készenléti állapot 0 W
1. szint 12,2 W**
2. szint 22,8 W**
Párásítási teljesítmény maximális értéke 350 g/h**
2
3
A következő helyiségméretig megfelelő: 50 m Maximális űrtartalom 12 liter Méretek (h × sz × m) 400 × 28 0 × 412 mm Önsúly 6,4 kg Üzemi zaj 1. szint 27 dB(A)* *
2. szint 43 dB(A)**
* A változtatások jogát fenntartjuk ** 230 V / ~ 50 Hz esetén
/ 125 m
FONTOS TANÁCSOK
A gyártás folyamán keletkezett anyagok maradvá-
nyai a víztálcán habképződéshez vezethetnek, és így víz léphet ki a készülékből. Ezért az első használat előtt a víztálcát meleg vízzel és mosogatószerrel meg kell tisztítani. Ezután meleg folyó vízzel alapo­san öblítse le a víztálcát.
hu
Page 94
94
ÜZEMBE HELYEZÉS
hu
1
2
Távolítsa el a víztartályt. Töltse meg a víztartályt hideg csapvízzel.
4
5
3
Helyezze be a feltöltött víztartályt.
6
Csatlakoztassa a tápkábelt a BONECO W300 készülékhez.
A tápkábelt dugja be egy csatlakozóaljzatba. Kapcsolja be a készüléket.
Page 95
95
MŰKÖDTETÉS
ÜZEMMÓDOK
A BONECO W300 két üzemmódot használ, amelyek kö­zött a forgatókapcsolóval válthat.
állásban a BONECO W300 normál teljesítménnyel működik (nappali üzemmód).
állásban a BONECO W300 alacsony zajszinten működik (éjszakai üzemmód).
A BONECO W300 helyes működését a zöld LED jelzi. Ha a víztartály kiürült, a LED pirosan világít.
hu
Page 96
96
ILLATANYAGTARTÁLY
hu
ALAPOK
A hátoldalon lévő illatanyagtartályba kereskedelmi forga­lomban kapható illatanyagokat vagy illóolajokat tölthet.
Ne töltsön illatanyagokat vagy illóolajokat közvetle-
nül a víztálcába, mivel ez befolyásolhatja a Boneco W300 működését, vagy akár károsíthatja is a készü­léket. Ezekre a meghibásodásokra nem vonatkozik a garancia.
Az illatanyagtartály mosogatógépben tisztítható. A
hőmérséklet ne haladja meg az 50°C-t.
HASZNÁLAT
1. Vegye le a víztartályt.
2. A fiók kivételéhez nyomja meg az illatanyagtartályt a készülék hátoldalán.
3. Csepegtessen egy tetszőleges illatanyagból a fiók­ban lévő filcbetétre.
4. Helyezze vissza az illatanyagtartályt.
5. Helyezze vissza a víztartályt.
Page 97
97
TISZTÍTÁSI ÚTMUTATÓ
A TISZTÍTÁSRÓL
A rendszeres karbantartás és tisztítás a zavartalan és higiénikus működés előfeltétele.
Az ajánlott tisztítási és karbantartási intervallumok a levegő és a víz minőségétől, valamint az üzemidőtől függnek.
A készülék kézi tisztításához egy puha kendő, mosogató­szer és mosogatószivacs használata javasolt.
A tisztítás megkezdése előtt válassza le a BONECO
W300 készüléket az elektromos hálózatról! Ennek figyelmen kívül hagyása áramütéshez és életve­szélyhez vezethet!
Ha mosogatógépben tisztítja a dobot és a víztálcát,
akkor ne lépje túl az 50 °C értéket, másként a műanyag alkatrészek megvetemedhetnek.
JAVASOLT TISZTÍTÁSI IDŐTARTAMOK
Intervallumok Intézkedés
Minden 3. üzemelés nélküli napon Ürítse ki a víztálcát és a víztartályt, és töltse fel friss vízzel Minden 2. héten Tisztítsa meg a víztálcát, a dobot és az AW200 nedvesítőbetétet
®
Évente Cserélje ki az A7017 Ionic Silver Stick
Tisztítsa meg a ventilátort és a készülék belsejét
rudat
hu
Page 98
98
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
hu
SZÉTSZERELÉS ÉS TISZTÍTÁS
1. Vegye le a BONECO W300 készülék tetejét.
2. Vegye ki a dobot az AW200 nedvesítőbetéttel együtt.
3. Távolítsa el az A7017 Ionic Silver Stick® rudat.
4. Mindkét tárcsa elforgatásával vegye ki a dobot. Eközben ügyeljen a tárcsa külső oldalán lévő jelölé­sekre.
5. Vegye ki az AW200 nedvesítőbetétet a dobból.
6. A víztálcát és a dobot tisztítsa meg kézzel vagy mo­sogatógépben maximum 50°C-on.
7. Alaposan tisztítsa meg a víztartály belsejét kézzel vagy egy erre alkalmas kefével, kereskedelmi forga­lomban kapható mosogatószerrel.
8. Tisztítsa meg a víztartály fedelét kereskedelmi for­galomban kapható mosogatószerrel és kefével.
9. Fordított sorrendben állítsa össze újra a BONECO W300 alkatrészekeit.
Page 99
99
AZ AW200 NEDVESÍTŐBETÉT TISZTÍTÁSA
AZ AW200 NEDVESÍTŐBETÉTRŐL
Az AW200 nedvesítőbetét mosógépben tisztítható. Ke­reskedelmi forgalomban kapható mosószert használjon.
Célszerű az AW200 nedvesítőbetétet mosózsákban vagy elkülönít ve mosni, mivel az AW200 nedvesítőbe tét össze­gyűjtheti más textíliák laza szálait.
Ha a tisztítás után az AW200 nedvesítőbetétet a dobra feszíti, ügyeljen annak megfelelő elhelyezkedésére:
TISZTÍTÁS MOSÓGÉPBEN
Az AW200 nedvesítőbetét mosógépben tisztítható. Ke­reskedelmi forgalomban kapható mosószert használjon.
Az AW200 nedvesítőbetétet tilos 40°C feletti hő-
mérsékleten mosni.
Az AW200 nedvesítőbetétet ne szárítsa szárítógép-
ben.
hu
TISZTÍTÁS KÉZI MOSÁSSAL
1. Meleg vízbe öntsön egy kis mosogatószert, és ala­posan nyomkodja bele az AW200 nedvesítőbetétet, hogy mindenhol átjárja a mosogatószer.
2. Többször egymás után öblítse ki az AW200 nedve­sítőbetétet tiszta, langyos vízben, amíg már nem képződik rajta hab.
3. Hagyja megszáradni az AW200 nedvesítőbetétet, mielőtt újra a dobra feszíti.
Page 100
100
A VENTILÁTOR TISZTÍTÁSA
hu
A VENTILÁTOR TISZTÍTÁSA
A ventilátorlapátok tisztításához az illatanyagtartály se­gítségével távolítsa el a rácsot.
Alaposan tisztítsa meg az illatanyagtartályt, ha eset-
leg illatanyag-maradványok at tartalmaz (lásd a Tisz­títási útmutató című részt). Már néhány csepp elég a BONECO W300 készülék elszínezéséhez vagy káro­sításához.
1. Vegye ki az illatanyagtartályt.
2. Használja a rácsban lévő nyílásokhoz való kulcsot.
3. Fordítsa el 90 fokban a kulcsot, és emelje fel óvato­san a burkolatot. Ezt ismételje meg minden saroknál, amíg a rácsot teljesen ki nem tudja venni.
4. Egy nedves ronggyal tisztítsa meg a ventilátort és a készülék belsejét.
5. Helyezze vissza a burkolatot. Óvatosan nyomja meg mind a négy sarkán, amíg hallhatóan a helyére nem pattan.
A készüléket soha nem szabad védőrács nélkül üze-
meltetni!
Loading...