Valuable information about humidity 8
Items included 8
The right location 9
The right location 9
Preparation of the demineralization cartridge 10
Demineralization cartridge preparation 10
Replacing the demineralization cartridge 10
Preparing the Hydro Cell 10
Starting up and switching off 11
Indicators on the display 12
Keypad 13
Humidity and humidifier 14
Save settings 14
Auto mode 14
Controlling humidity 14
Regulate the output 14
en
Comfort functions and mood light 15
Switching the heater on and off 15
Switching off the mood light 15
Fragrance tray 15
Timer functions 16
Setting the OFF timer 16
Setting the ON timer 16
Cleaning and maintenance 17
Care instructions 17
Descaling 18
Cleaning function 18
Procedure 18
Descaling the appliance 18
Removing limescale residue 18
Replacing the Hydro Cell 19
How it works 19
Preparation 19
Replacements 19
Page 6
6
OVERVIEW AND PART NAMES
en
1
2
3
4
7
8
9
10
5
11
6
12
1 Water tank handle
2 Humidifier opening
3 Water tank
4 Opening for demineralization cartridge
5 Membrane
6 Touch display
7 Hydro Cell
8 Demineralization cartridge
9 Water tank cap
10 Cleaning brush
11 Fragrance tray
12 BONECO U700
Page 7
7
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Technical specifications
Mains voltage120 V / 60 Hz
Power consumption45 W / 180 W*
Humidity output600 g/h* (4.0 gal/24h*)
For rooms up to92 m² (1000 square feet)
Water capacity9.0 liter (2.4 gallons)
Dimension325×190×360 mm (12.79×7.48×14.17 inch)
Weight (empty)4.6 kg (10.14 lbs)
Operation noise level<25 dB(A)
* During operation with pre-heating
en
Page 8
8
INTRODUCTION
en
Congratulations on your purchase of the BONECO U700.
This high-performance ultrasonic humidifier keeps the
humidity at a comfortable level at all times.
The BONECO U700 is designed for convenient, fully automated operation. However, you can adjust all of its features according to your preferences and requirements.
This manual shows you how you can create your own
comfortable climate.
VALUABLE INFORMATION ABOUT HUMIDITY
The right humidity is very important for our health. Dry
room air in the winter leads to skin that cracks and itches.
It makes your eyes and throat feel dry while significantly
affecting physical comfort. Not only does this affect
adults, it is especially true for infants, small children and
even pets. Dry mucous membranes in the winter also
make us more prone to colds and other infections.
The BONECO U700 makes these problems a distant
memory. Its intelligent automatic controls always keep
the humidity at the ideal level, even in large rooms with
an area of up to 92 square meters (1000 square feet).
You will not want to give up your newly gained comfort.
ITEMS INCLUDED
BONECO U700“EZCal” descaling powder
Hydro Cell
A7531 demineralization
cartridge
Page 9
9
THE RIGHT LOCATION
THE RIGHT LOCATION
The BON ECO U700 releas es more than half a liter of wa ter
into the air per hour. This makes it important to set up the
appliance in the right location.
Do not place the BONECO U700 directly on the floor,
since the moisture from the mist can damage floor
surfaces such as parquet or delicate carpeting.
• Make sure that the appliance st ands about 30 centimeters (one foot) away from the closest wall.
• Do not direct the mist toward the wall, plants, furniture
or other objects in order to prevent water condensation
from damaging them. Maintain a distance of at least
50cm (20 inches).
en
Page 10
10
PREPARATION OF THE DEMINERALIZATION CARTRIDGE
en
DEMINERALIZATION CARTRIDGE PREPARATION
The BONECO U700 is supplied with a A7531 demineralization cartridge. The granules it contains has to soak
for 24 hours before being used in operation in order to be
most effective.
1. Unscrew the cartridge out of the appliance.
2. Place the cartridge with the cover into a typical household container filled with cold tap water and let it sit for
24 hours. The cartridge must be fully immersed in the
water.
3. Screw the cartridge back into the BONECO U700.
REPLACING THE DEMINERALIZATION CARTRIDGE
The cartridge has to be replaced every 2 to 3 months.
In cases of very hard water, it may have to be replaced
sooner. White dust around the appliance is a sure indication that the cartridge has run its course. You can obtain
replacements from your BONECO specialist dealer or our
online store at www.boneco.us
1. Soak the new cartridge for 24 hours as outlined on the
left.
2. Remove the cover from the old cartridge and dispose
of it with your regular household waste.
3. Screw the cover onto the new, freshly soaked cartridge.
4. Screw the cartridge back into the BONECO U700.
PREPARING THE HYDRO CELL
1. Remove the protective foil from the Hydro Cell.
2. Rinse the new H ydro Cell for 30 seconds under cold tap
water.
3. Put the new Hydro Cell into the water tank of the
BONECO U700.
4. Continue with the instructions on page 11.
Page 11
11
STARTING UP AND SWITCHING OFF
1
Fill the tank with cold tap water.
4
2
Plug the power cord into a power outlet.
5
en
3
Tap to switch on the BONECO U700.
6
Direct the mist into the open room.
Briefly tap once to switch off the blue mood light.Tap again to switch off the BONECO U700
entirely.
Page 12
12
INDICATORS ON THE DISPLAY
en
Overview of all indicators on the display
SymbolMeaning
Current or desired humidity 14
Fully automated operation 14
Heater turned on15
Timer active16
Value shows the current humidity14
Value shows the desired humidity14
SymbolRequired action
Refill the water17
Change the water in the appliance17
Cleaning required18
Page 13
13
KEYPAD
Keypad on the appliance
SymbolFunction
Switch heater on/off15
Access the timer function16
Change the humidity14
Automatic mode14
Regulate the output14
en
Switch the appliance on and off / start cleaning18
Page 14
14
HUMIDITY AND HUMIDIFIER
en
SAVE SETTINGS
The BONECO U700 saves the last-used settings when it
is switched off. However, if the appliance is disconnected
from the power supply for a few seconds, it will start in
the operating mode.
AUTO MODE
In mode the humidification is controlled automatically and the humidity is set to 50%. As soon as the humidity or the humidifier is manually adjusted, however,
the appliance leaves mode.
To return to mode, tap the symbol once.
The heater can be switched on or off without the appliance leaving mode. mode also remains active when setting the timer.
CONTROLLING HUMIDITY
The humidity can be set between 30 % and 70%. In the
“Co” setting (for “Continuous”), the humidifier runs regardless of the measured humidity. This means it does
not switch off until the tank is empty or the appliance is
switched off.
1. Tap the symbol. The current humidity indicator
starts flashing.
2. While the indicator is flashing, tap the symbol again,
until the desired humidity is set.
The value is applied after a few seconds. The indicator
stops flashing.
REGULATE THE OUTPUT
1. Tap the symbol multiple times, until the desired
level appears on the display.
The symbol on the display shows which of the three levels
(low/medium/high) has been selected:
Page 15
15
COMFORT FUNCTIONS AND MOOD LIGHT
SWITCHING THE HEATER ON AND OFF
The BONECO U700 is equipped with a heater that can be
turned on and off. It warms the outgoing mist up to approximately 104 °F (40 °C), so that the room temperature
stays at a comfortable level.
It takes a few minutes until the heater reaches its full
output.
1. Tap the symbol once to switch the heater on or off.
SWITCHING OFF THE MOOD LIGHT
The BONECO U700 is switched off in a two-step process
(see page 11).
1. Briefly tap the button once to switch off the blue
mood light. The appliance will remain running.
2. Tap the button again to switch the BONECO U700
into standby mode. Now the air will no longer be humidified and the display will turn off.
In dark environments (such as a bedroom at night),
the display's brightness is automatically reduced. This
means just turning off the mood light is enough to ensure
a good night's sleep undisturbed.
en
FRAGRANCE TRAY
Commercially available scented aromatic substances for
humidifiers can be added to the fragrance tray on the
back of the BONECO U700.
1. Briefly press the fragrance tray to unlock the drawer.
Never add the aromatic substance directly into the
water tank or water base; doing so will damage the
BONECO U700 and void the warranty!
Page 16
16
TIMER FUNCTIONS
en
The timer function lets you determine how long the
BONECO U700 should run before it switches off automatically (OFF timer).
Alternatively, you can specify a time for when the appliance should switch on automatically (ON timer). Use
this function, for example, to activate the BONECO U700
before you return home, so that you have the ideal humidity level waiting for you.
SETTING THE OFF TIMER
1. Switch on the BONECO U700.
2. Select the desired settings.
3. Tap the symbol several times until the desired run
time is displayed.
Now the BONECO U700 will run for the specified time and
then switch off.
4. To deactivate the OFF timer early, switch the BONECO
U700 off and back on as needed.
SETTING THE ON TIMER
1. Switch off the BONECO U700.
2. Tap the symbol several times until the desired
standby time is displayed.
The BONECO U700 switches on after the defined time
and operates with the selected settings.
3. To deactivate the ON timer early, switch the BONECO
U700 off and back on as needed.
Page 17
17
CLEANING AND MAINTENANCE
CARE INSTRUCTIONS
With time and use, the performance of the Hydro Cell
decreases and scale builds up inside the BONECO U700.
Stagnant water can also impair cleanliness and lead to
unpleasant odors. This means regular maintenance and
cleaning is necessary to ensure clean and unimpaired
operation.
Recommended cleaning and maintenance intervals vary
depending on air and water quality, and length of operation.
Use a soft, damp cloth to clean the exterior.
Always unplug the unit from the power outlet before
cleaning.
en
IntervalTask
DailyCheck the water level; add water if necessary
After 3 days without operationEmpty and clean the BONECO U700
Every 2 weeksClean the water base and the water tank
Every 2 monthsReplace the Hydro Cell
Page 18
18
DESCALING
en
CLEANING FUNCTION
The BONECO U700 is equipped with a descaling function.
All you need is a packet of “BONECO E ZCal”. One of these
packets is included with the appliance. You can obtain
more EZCal bags from your BONECO specialist dealer or
our online store at www.boneco.us.
The BONECO U700 uses this symbol to indicate that descaling is needed:
PROCEDURE
During descaling, the water is heated by the heater for 5
minutes and then pauses for 25 minutes each time. This
process repeats until the cleaning time has elapsed. The
cleaning time can b e set between 1 and 4 hours. As a rule:
The longer the cleaning process, the better the results.
DESCALING THE APPLIANCE
1. Switch off the BONECO U700.
2. Empty the water base and the water tank.
3. Remove the HydroCell and the demineralization
cartridge from the water-tank.
4. Mix 1 packet of EZCalwith 1 liter (a quarter gallon) of
water and pour the mixture into the water tank.
5. Place the water tank back onto the base of the unit.
6. Press the symbol for 3 seconds. Descaling starts.
7. Tap the symbol repeatedly to set the desired cleaning time. The cleaning time increases by one-hour
increments (max. 4 hours).
The symbol for the cleaning mode flashes on the display.
The BONECO U700 switches off automatically once the
cleaning time has elapsed.
8. Empty the water base and fill the water tank with tap
water.
The cleaning symbol goes out. The BONECO U700 is
ready for use again.
REMOVING LIMESCALE RESIDUE
Stubborn limescale residue on the membrane can be removed using the yellow brush stored inside the BONECO
U700.
Never clean the membrane using sharp objects or
aggressive cleaning agents; doing so can damage
the BONECO U700 and voids the warranty!
Page 19
19
REPLACING THE HYDRO CELL
HOW IT WORKS
The BONECO Hydro Cell activates as soon as it comes
into contact with water. Its activated carbon technology
filters helps reduce heavy metals, impurities, chemicals
and remove pesticides from tap water. It also reduces
odor emissions.
It is recommended to replace the Hydro Cell every two
months of use to keep your unit fresh.
The used Hydro Cell can be thrown out with your household waste.
PREPARATION
1. Remove the protective foil from the Hydro Cell.
2. Rinse the new H ydro Cell for 30 seconds under cold tap
water.
3. Put the new Hydro Cell into the water tank of the U700.
en
REPLACEMENTS
One Hydro Cell is included with the U700. You can obtain
replacements from your BONECO specialist dealer or our
online store at www.boneco.us.
Page 20
20
fr
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BONECO U700
Page 21
21
SOMMAIRE
Vue d’ensemble et désignation des pièces 22
Spécifications techniques 23
Introduction 24
Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air 24
Contenu de la livraison 24
Le bon endroit 25
Préparation avant première utilisation 26
Préparatifs concernant la cartouche de détartrage 26
Remplacement de la cartouche de détartrage 26
Préparation de l’Hydro Cell 26
Mise en service et arrêt de l’appareil 27
Affichage à l’écran 28
Clavier 29
Humidité de l’air et nébuliseur 30
Enregistrement des réglages 30
Mode Auto 30
Réglage de l’humidité de l’air 30
Réglage de la puissance 30
fr
Fonctions de confort 31
Mise en marche et arrêt du chauffage 31
Arrêt de la lumière d’ambiance 31
Bac à arômes 31
Fonctions du minuteur 32
Réglage du minuteur d’arrêt (OFF-Timer) 32
Réglage du minuteur de mise en marche (ON-Timer) 32
Nettoyage et entretien 33
Consignes d’entretien 33
Détartrage 34
Fonction de nettoyage 34
Mode de travail 34
Détartrage de l’appareil 34
Enlèvement des résidus de tartre 34
Remplacement de l’Hydro Cell 35
Fonctionnement 35
Préparation 35
Remplacements 35
Page 22
22
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
fr
1
2
3
4
7
8
9
10
5
11
6
12
1 Anse du réservoir d’eau
2 Ouverture d’accès au nébuliseur
3 Réser voir d’eau
4 Ouverture d’accès à la cartouche de détartrage
5 Membrane
6 Écran tactile
7 Hydro Cell
8 Cartouche de détartrage
9 Bouchon du réservoir d’eau
10 Brosse de nettoyage
11 Bac à arômes
12 BONECO U700
Page 23
23
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Spécifications techniques
Tension de réseau120 V / 60 Hz
Puissance absorbée45 W / 180 W*
Puissance d’humidification600 g/h* (4.0 gal/24h*)
Convient pour des locaux de taille92 m² (1000 pieds carrés)
Capacité9 Liter (2.4 gallons)
Dimensions L×l×H325×190×360 mm (12.79×7.48×14.17 inch)
Poids à vide4.6 kg (10.14 lbs)
Niveau sonore de fonctionnement<25 dB(A)
* avec préchauffage
fr
Page 24
24
INTRODUCTION
fr
Nous vous félicitions pour l’achat du BONECO U700. Le
nébuliseur à ultrasons performant maintient constamment l’humidité de l’air à un niveau agréable.
Le BONECO U700 est conçu pour un fonctionnement entièrement automatique et sans complication. Vous pouvez cependant profiter de toutes les caractéristiques de
l’appareil en les adaptant à vos préférences et exigences.
Ce mode d’emploi vous montre comment créer un climat
de bien-être personnalisé.
BON À SAVOIR AU SUJET DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR
Une bonne humidité de l’air joue un rôle important pour
notre santé. La sécheresse de l’air ambiant cause en
hiver des fendillements de la peau et des démangeaisons
cutanées. La sensation de sécheresse des yeux et de
la gorge diminue nettement le bien-être. Ceci vaut non
seulement pour les adultes, mais aussi tout à fait pour
les nourrissons, les jeunes enfants et même pour les animaux domest iques. Des muqueuses sèches nous rendent
en hiver également sensibles aux refroidissements et
autres infections.
Avec le BONECO U700, ces problèmes appartiennent au
passé. Son automatisme intelligent maintient l’humidité
de l’air toujours au niveau idéal – même dans les grandes
pièces d’une superficie maximale de 92 mètres carrés.
Vous ne voudrez plus renoncer au confort nouvellement acquis.
CONTENU DE LA LIVRAISON
BONECO U700Poudre de détartrage «EZCal»
Hydro Cell
Cartouche de détartrage A7531
Page 25
25
EMPLACEMENT
LE BON ENDROIT
Le BONECO U700 émet par heure plus d’un demi-litre
d’eau dans l’air. C’est pourquoi il est important de placer
l’appareil au bon endroit.
Ne posez pas le BONECO U700 directement sur le
sol, car l’humidité du brouillard pourrait endommager la surface d’un parquet ou de tapis fragiles, par
exemple.
• Veillez à ce que l’appareil soit distant du mur le plus
proche d’environ 30 centimètres.
• N’orientez pas le brouillard en direction du mur, de
plantes, de meubles ou d’autres objets, afin d’éviter
les dommages dus à l’eau de condensation. Respectez
une distance d’au moins 50 cm.
fr
Page 26
26
PRÉPARATION AVANT PREMIÈRE UTILISATION
fr
PRÉPAR ATI FS CONCERNA NT LA CARTOU CHE DE DÉTARTRAG E
Le BONECO U700 est livré avec la cartouche de détartrage A7531. Avant la mise en service de l’appareil, la
cartouche, qui contient des granules, doit tremper pendant 24 heures pour avoir une efficacité maximale.
1. Dévissez la cartouche et retirez-la de l’appareil.
2. Laissez reposer la cartouche munie de son couvercle
pendant 24 heures dans un récipient à usage domestique, rempli d’eau du robinet. La cartouche doit être
entièrement recouverte d’eau.
3. Revisser la cartouche dans le BONECO U700.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE DÉTARTRAGE
La cartouche doit être remplacée tous les 2 à 3 mois. Si
l’eau est très dure, il peut être nécessaire de remplacer la
cartouche plus tôt. Un dépôt blanc tout autour de l’appareil est un signe sûr que la cartouche est usagée. Vous
trouverez des cartouches de rechange auprès de votre
revendeur spécialisé BONECO ou dans notre boutique en
ligne à l’adresse www.boneco.us
1. Laissez tremper la cartouche neuve pendant
24 heures, comme il est décrit à gauche de la page.
2. Retirez le couvercle de l’ancienne cartouche et jetez-la
avec les déchets ménagers ordinaires.
3. Vissez le couvercle sur la nouvelle cartouche imbibée
d’eau.
4. Revisser la cartouche dans le BONECO U700.
PRÉPARATION DE L’HYDRO CELL
1. Retirez le film protecteur de l’Hydro Cell.
2. Rincez le nouvel Hydro Cell pendant 30 secondes sous
l’eau froide du robinet.
3. Placez le nouvel Hydro Cell dans le réservoir d’eau du
BONECO U700.
4. Suivez maintenant les instructions de la page 27.
Page 27
27
MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE L’APPAREIL
1
Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du
robinet.
4
2
Branchez le cordon d’alimentation électrique sur la
prise secteur.
5
fr
3
Effleurez pour mettre le BONECO U700 en
marche.
6
Orientez le brouillard dans l’espace ouvert.
Effleurez une fois brièvement pour éteindre la
lumière d’ambiance bleue.
Effleurez à nouveau pour éteindre complètement
le BONECO U700.
Page 28
28
AFFICHAGE À L’ÉCRAN
fr
Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran
IcôneSignification
Humidité de l’air actuelle ou souhaitée 30
Fonctionnement entièrement automatique 30
Chauffage activé31
Minuteur actif32
La valeur indique l’humidité de l’air actuelle30
La valeur indique l’humidité de l’air souhaitée30
IcôneAction requise
Ajouter de l’eau33
Remplacer l’eau contenue dans l’appareil33
Nettoyage requis34
Page 29
29
CLAVIER
Clavier de l’appareil
IcôneFonction
Mise en marche/Arrêt du chauffage31
Appel de la fonction Minuteur32
Modification de l’humidité de l’air30
Mode automatique30
Réglage de la puissance30
fr
Mise en marche et arrêt de l’appareil / Démarrage du nettoyage34
Page 30
30
HUMIDITÉ DE L’AIR ET NÉBULISEUR
fr
ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES
Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U700 enregistre
les réglages utilisés en dernier. Cependant, au cas où
l’appareil est déconnecté du secteur pendant quelques
secondes, il recommence à fonctionner en mode .
MODE AUTO
En mode , il y a un réglage automatique de l’humidification et l’humidité de l’air est réglée sur 50 %. Dès
que l’humidité de l’air ou le nébuliseur sont commandés
manuellement, le mode est abandonné.
Pour réactiver le mode , effleurez une fois l’icône
.
Le chauffage peut être mis en marche ou arrêté, sans que
l’appareil ne quitte le mode . Même avec les
réglages du minuteur, le mode reste actif.
RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR
L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur
comprise entre 30 % et 70 %. Avec le réglage «Co»
(«Continuous», en continu), le nébuliseur fonctionne sans
tenir compte de l’humidité de l’air mesurée. Il ne s’arrête
donc que si le réservoir est vide ou si l’appareil est éteint.
1. Effleurez l’icône . L’affichage de l’humidité de l’air
actuelle clignote.
2. Pendant que l’affichage clignote, effleurez à nouveau
l’icône jusqu’à ce que la valeur souhaitée de l’humidité de l’air soit sélectionnée.
Au bout de quelques secondes, la valeur s’applique.
L’affichage ne clignote plus.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
1. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que le
niveau souhaité s’affiche à l’écran.
L’icône affichée indique lequel des trois niveaux (bas,
moyen ou haut) a été sélectionné:
Page 31
31
FONCTIONS DE CONFORT
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU CHAUFFAGE
Le AI ROSWISS U 700 est pourvu d ’un c hauffage activa ble.
Il chauffe le brouillard sortant jusqu’à environ 40 °C, de
telle sorte que la température de la pièce reste agréable.
En quelques minutes, le chauffage atteint sa pleine puissance.
1. Effleurez une fois l’icône pour allumer ou éteindre
le chauffage.
ARRÊT DE LA LUMIÈRE D’AMBIANCE
L’arrêt du BONECO U700 s’effectue en deux étapes (voir
la page gauche).
1. Effleurez une fois brièvement la touche pour
éteindre la lumière d’ambiance bleue. L’appareil continue à fonctionner.
2. Effleurez à nouveau le bouton
BONECO U700 en mode d’attente, Stand-by. L’humidification de l’air s’arrête alors et l’affichage s’éteint.
Dans les environnements sombres (par exemple la nuit
dans une chambre à coucher), la luminosité de l’affichage
est réduite automatiquement. Pour dormir paisiblement,
il suffit donc d’éteindre la lumière d’ambiance.
pour faire passer le
fr
BAC À ARÔMES
Le bac à arômes situé sur le panneau arrière du BONECO
U700 peut recevoir des substances aromatiques du commerce; elles seront utilisées par l’humidificateur d’air.
1. Appuyez brièvement sur le bac à arômes pour déverrouiller le tiroir.
Ne mettez en aucun cas les substances aromatiques
directement dans le réservoir d’eau ou dans le bac à
eau; cela endommagerait le BONECO U700 et annulerait la garantie!
Page 32
32
FONCTIONS DU MINUTEUR
fr
Avec la fonction Minuteur, vous pouvez déterminer combien de temps le BONECO U700 doit fonctionner avant sa
déconnexion automatique (OFF-Timer).
Une autre façon de procéder consiste à déterminer au
bout de combien de temps l’appareil doit se mettre en
marche automatiquement (ON-Timer). Utilisez cette
fonction par exemple pour activer le BONECO U700 avant
votre retour, afin qu’une ambiance optimale vous attende
à la maison.
RÉGLAGE DU MINUTEUR D’ARRÊT (OFF-TIMER)
1. Mettez le BONECO U700 en marche.
2. Sélectionnez les réglages souhaités.
3. Effleurez plusieurs fois l’icône , jusqu’à ce que la
durée d’exécution souhaitée s’affiche.
Le BONECO U700 ne fonctionne maintenant que pendant
le temps indiqué et il s’éteint ensuite.
4. Pour désactiver le minuteur d’arrêt (OFF) prématurément, éteignez le BONECO U700 et si besoin est,
rallumez-le.
RÉGLAGE DU MINUTEUR DE MISE EN MARCHE
(ON-TIMER)
1. Eteignez le BONECO U700.
2. Effleurez plusieurs fois l’icône , jusqu’à ce que la
durée d’exécution souhaitée s’affiche.
Le BONECO U70 0 se met en marche après le temps défini
et fonctionne avec les réglages choisis.
3. Pour désactiver le minuteur d’arrêt (ON) prématurément, éteignez le BONECO U700 et si besoin est, rallumez-le.
Page 33
33
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Avec le temps et au fur et à mesure de l’utilisation, la
performance de l’Hydro Cell diminue et du tartre se
forme à l’intérieur du BONECO U700. L’eau stagnante
peut en outre perturber l’hygiène et entraîner la formation
d’odeurs désagréables. La maintenance et le nettoyage
réguliers sont donc indispensables pour un fonctionnement hygiénique et sans problèmes.
Les intervalles de nettoyage et de maintenance recommandés dépendent de la qualité de l’air et de l’eau ainsi
que du temps de fonctionnement.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
Avant tout nettoyage, il faut débrancher le cordon
d’alimentation de la prise de courant.
fr
IntervalleActivité
QuotidiennementContrôler le niveau d’eau; ajouter éventuellement de l’eau
A partir de 3 jours sans fonctionnement Vider et nettoyer le BONECO U700
Toutes les 2 semainesNettoyer le bac à eau et le réservoir d’eau
Tous les deux moisRemplacer l’Hydro Cell
Page 34
34
DÉTARTRAGE
fr
FONCTION DE NETTOYAGE
Le BONECO U700 est pourvu d’une fonction de détartrage. Vous avez besoin d’un seul sachet de «EZCal». Un
sachet est livré avec l’appareil. Vous trouverez davantage
de sachets EZCal auprès de votre revendeur spécialisé
BONECO ou dans notre boutique en ligne à l’adresse
www.boneco.us.
Le BONECO U700 affiche cette icône pour indiquer qu’un
détartrage est nécessaire:
MODE DE TRAVAIL
Pendant la décalcification, l‘eau est chauffée pendant 5
minutes par le chauffage, suivie d‘une pause de 25 minutes. Ce processus se répète jusqu’à ce que le temps de
nettoyage soit écoulé. La durée de nettoyage peut être
réglée entre 1 e t 4 heures. Fondamenta lement, s’applique
ce qui suit: les résultats du nettoyage sont d’autant meilleurs que le nettoyage dure longtemps.
DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL
1. Eteignez le BONECO U700.
2. Videz le bac à eau et le réservoir d’eau.
3. Retirez l’Hydro Cell et la cartouche de déminéralisation
du réservoir d’eau.
4. Mélangez en remuant 1 sachet de EZCal dans 0.5 litre
d’eau et versez le mélange dans le bac d’eau.
5. Replacer le réservoir d’eau sur la base de l’unité.
6. Appuyez pendant 3 secondes sur l’icône . Le détartrage commence.
7. Effleurez plusieurs fois l’icône HORLOGE pour régler le
temps de nettoyage souhaité. La durée de nettoyage,
indiquée en heures, augmente (la durée maximale est
de 4 heures).
L’icône du mode de nettoyage clignote à l’écran. À la fin
du temps de nettoyage, le BONECO U700 s’éteint automatiquement.
8. Videz le bac à eau et remplissez le réser voir d’eau avec
de l’eau du robinet.
L’icône du nettoyage s’éteint. Le BONECO U700 est à
nouveau prêt à fonctionner.
ENLÈVEMENT DES RÉSIDUS DE TARTRE
Les résidus de tartre accrochés à la membrane s’enlèvent avec la brosse jaune qui est située à l’intérieur du
BONECO U700.
Pour le nettoyage de la membrane, n’utilisez en au-
cun cas des objets pointus ou des produits de nettoyage agressifs ; cela pourrait endommager le
BONECO U700 et rendre la garantie caduque!
Page 35
35
REMPLACEMENT DE L’HYDRO CELL
FONCTIONNEMENT
L’Hydro Cell s’active dès qu’il entre en contact avec l’eau.
Sa technologie au charbon actif filtre les métaux lourds,
impuretés, produits chimiques et pesticides de l’eau du
robinet. Elle contribue aussi à réduire les émissions olfactives.
Afin de conserver la fraîcheur de votre dispositif, il est
recommandé de remplacer l’Hydro Cell après deux mois
d’utilisation.
L’Hydro Cell utilisé peut être jeté avec vos déchets ménagers.
PRÉPARATION
1. Retirez le film protecteur de l’Hydro Cell.
2. Rincez le nouvel Hydro Cell pendant 30 secondes sous
3. Placez le nouvel Hydro Cell dans le réservoir d’eau
l’eau froide du robinet.
du BONECO U700.
fr
REMPLACEMENTS
Un Hydro Cell est fourni avec le BONE CO U700. Vous trouverez des pièces de rechange auprès de votre revendeur
spécialisé BONECO ou dans notre boutique en ligne à
l’adresse www.boneco.us
Page 36
36
es
INSTRUCCIONES DE USO
BONECO U700
Page 37
37
ÍNDICE
Vista general y denominación de los componentes 38
Datos técnicos 39
Instrucciones 40
Importancia de la humedad del aire 40
Contenido 40
Ubicación correcta 41
Preparación para utilizarlo por primera vez 42
Preparación del cartucho descalcificador 42
Sustitución del cartucho descalcificador 42
Preparación del Hydro Cell 42
Puesta en marcha y desconexión 43
Indicaciones en la pantalla 44
Panel de teclas 45
Humedad del aire y nebulizador 46
Guardar los ajustes 46
Modo «Auto» 46
Regulación de la humedad del aire 46
Regular la potencia 46
es
Funciones de confort 47
Encendido y apagado de la calefacción 47
Apagado de la luz ambiente 47
Compartimiento para el ambientador 47
Funciones de temporizador 48
Ajuste del temporizador de apagado 48
Ajuste del temporizador de encendido 48
Limpieza y mantenimiento 49
Indicaciones de mantenimiento 49
Descalcificación 50
Función de limpieza 50
Procedimiento 50
Descalcificación del aparato 50
Eliminación de restos de cal 50
Sustitución del Hydro Cell 51
Funcionamiento 51
Preparación 51
Refacciones 51
Page 38
38
VISTA GENERAL Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
es
1
2
3
4
7
8
9
10
5
11
6
12
1 Manija del depósito de agua
2 Abertura del nebulizador
3 Depósito de agua
4 Abertura del cartucho descalcificador
5 Membrana
6 Panel táctil
7 Hydro Cell
8 Cartucho descalcificador
9 Cubierta del tanque de agua
10 Cepillo limpiador
11 Compartimiento para el ambientador
12 BONECO U700
Page 39
39
DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos
Tensión de la red120 V / 60 Hz
Consumo de energía45 W / 180 W*
Capacidad de humidificaciónHasta 600 g/h* (4.0 galones /24h*)
Adecuado para habitaciones de92 m² (1000 pies cuadrados)
Capacidad de agua9 litro (2.4 galones)
Dimensiones largo × ancho × alto325×190×360 mm (12.79×7.48×14.17 inch)
Peso (vacío)4.6 kg (10.14 lbs)
Nivel de ruido en funcionamiento<25 dB(A)
* cuando se utiliza con calentamiento previo
es
Page 40
40
INSTRUCCIONES
es
Felicidades por la compra del BONECO U700. Este potente nebulizador ultrasónico mantiene siempre un nivel
agradable de humedad en el aire.
El BONECO U700 está diseñado para funcionar de forma
sencilla y completamente automática. No obstante,
puede adaptar las características del aparato a sus preferencias y necesidades. Estas instrucciones le guiarán
para crear el ambiente agradable que desea.
IMPORTANCIA DE LA HUMEDAD DEL AIRE
La humedad del aire correcta es de suma importancia
para nuestra salud. En invierno, el aire seco puede provocar la aparición de grietas y picazones en la piel. Los ojos
y la garganta se notan secos y la sensación de bienestar
disminuye claramente. Y no solo para adultos, sino sobre
todo para bebés, niños e incluso mascotas. La sequedad
de las mucosas nos hace más vulnerables en invierno a
resfriados y otras infecciones.
Gracias al BONECO U700, estos problemas pertenecen
al pasado. Su sistema automático inteligente mantiene
la humedad del aire siempre en un nivel óptimo, incluso
en espacios amplios con una superficie de hasta 92 m2.
No querrá renunciar a su nuevo grado de comodidad.
CONTENIDO
BONECO U700
Hydro Cell
Descalcificador en polvo «EZCal»
Cartucho descalcificador A7531
Page 41
41
UBICACIÓN
UBICACIÓN CORRECTA
El BONECO U700 puede apor tar al aire más de medio litro
de agua por hora. Por este motivo es importante colocar
el aparato en el lugar correcto.
No coloque el BONECO U700 directamente sobre el
suelo, ya que la humedad del agua nebulizada podría
dañar los suelos delicados como parqués y moquetas.
• Asegúrese de que el aparato quede situado a una distancia mínima de 30 cm de la pared más cercana.
• No dirija el agua nebulizada hacia la pared, plantas,
muebles u otros objetos a fin de evitar que se produzcan daños por el agua condensada. Guarde una distancia mínima de 50 cm.
es
Page 42
42
PREPARACIÓN PARA UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ
es
PREPARACIÓN DEL CARTUCHO DESCALCIFICADOR
El BONECO U700 se suministra con un cartucho descalcificador A7531. Para que pueda proporcionar la máxima
eficacia, el granulado contenido en el cartucho debe ponerse en remojo durante 24 horas antes de la puesta en
marcha del aparato.
1. Desenrosque el cartucho del aparato.
2. Coloque el cartucho con su tapa en un recipiente doméstico con agua f ría de la llave durante 24 ho ras. El cartuch o
tiene que quedar totalmente sumergido en el agua.
3. Vuelva a enroscar el cartucho en el BONECO U700.
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DESCALCIFICADOR
Cada 2 o 3 meses es necesario reemplazar el cartucho.
En caso de agua muy dura puede ser necesario realizar el
cambio con mayor frecuencia. Los restos de color blanco
alrededor del aparato son un claro signo de que el cartucho está gastado. Puede adquirir refacciones a través de
su distribuidor BONECO o en la tienda web de BONECO:
www.boneco.us
1. Ponga el cartucho nuevo en remojo durante 24 horas
según lo explicado anteriormente.
2. Retire la tapa del cartucho antiguo y deséchelo con la
basura doméstica.
3. Enrosque la tapa en el cartucho nuevo previamente
puesto a remojo.
4. Vuelva a enroscar el cartucho en el BONECO U700.
PREPARACIÓN DEL HYDRO CELL
1. Extraiga el envoltorio de protección del Hydro Cell.
2. Enjuague el Hydro C ell nuevo durante 30 segundos con
agua fría de la llave.
3. Coloque el Hydro Cell nuevo en el depósito de agua
del BONECO U700.
4. Continúe con las instrucciones de la página 43.
Page 43
43
PUESTA EN MARCHA Y DESCONEXIÓN
1
Llene el depósito con agua fría de la llave.
4
2
Conecte el cable de red a la toma de corriente.
5
es
3
Pulse para encender el BONECO U700.
6
Dirija el agua nebulizada hacia una zona libre de
obstáculos.
Pulse brevemente una vez para apagar la luz
ambiente azul.
Vuelva a pulsar para apagar por completo el
BONECO U700.
Page 44
44
INDICACIONES EN LA PANTALLA
es
Vista general con todas las indicaciones de la pantalla
SímboloSignificado
Humedad del aire actual o deseada 46
Modo automático 46
Calefacción activada47
Temporizador activado48
Valor de la humedad del aire actual46
Valor de la humedad del aire deseada46
SímboloAcción requerida
Rellenar agua49
Renovar el agua del aparato49
Se requiere una limpieza50
Page 45
45
PANEL DE TECLAS
Panel de teclas del aparato
SímboloFunción
Encender y apagar la calefacción47
Activar la función de temporizador48
Modificar la humedad del aire46
Modo automático46
Regular la potencia46
es
Encender y apagar el aparato/iniciar la purificación50
Page 46
46
HUMEDAD DEL AIRE Y NEBULIZADOR
es
GUARDAR LOS AJUSTES
El BONECO U700 guarda los ajustes utilizados por última
vez antes de apagarse. No obstante, si el aparato se
desconecta de la corriente durante algunos segundos,
al volver a encenderse se inicia siempre en el modo de
funcionamiento .
MODO «AUTO»
En el modo la humidificación se regula de forma
automática y se mantiene la humedad del aire en el 50 %.
En cuanto se ajusta manualmente la humedad del aire o
el nebulizador, se desactiva el modo .
Para volver a activar el modo , pulse una vez el
símbolo .
Es posible encender y apagar la calefacción sin que el
aparato salga del modo . Asimismo, el modo
permanece activo aunque se realicen ajustes en el temporizador.
REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE
La humedad del aire puede ajustarse entre el 30 % y el
70 %. Si está ajustado «Co» (de «Continuo»), el humidificador funcionará independientemente de la humedad del
aire medida y solo se apagará cuando se vacíe el depósito
o se desconecte el aparato.
1. Pulse el símbolo . La indicación de la humedad del
aire actual comienza a parpadear.
2. Mientras parpadea, vuelva a pulsar el símbolo hasta
que se muestre la humedad del aire deseada.
Transcurridos unos segundos se guarda el valor ajustado.
La indicación deja de parpadear.
REGULAR LA POTENCIA
1. Pulse varias veces el símbolo hasta que se muestre
el nivel deseado en la pantalla.
El símbolo del panel muestra cuál de los tres niveles
(bajo/medio/alto) se ha seleccionado:
Page 47
47
FUNCIONES DE CONFORT
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CALEFACCIÓN
El BONECO U700 está equipado con una calefacción que
puede conectarse y desconectarse de manera independiente. Sirve para calentar el agua nebulizada hasta unos
40 °C a fin de que la temperatura ambiente se mantenga
agradable.
La calefacción tarda algunos minutos en alcanzar su
máxima potencia.
1. Pulse una vez el símbolo para encender o apagar la
calefacción.
APAGADO DE LA LUZ AMBIENTE
El BONECO U700 se apaga en dos pasos (véase el lateral
izquierdo).
1. Pulse brevemente una vez la tecla para apagar la
luz ambiente azul. El aparato continúa funcionando.
2. Vuelva a pulsar la tecla
cambie al modo en espera. La humidificación del aire
se detiene y la pantalla se apaga.
Cuando el entorno es oscuro (por ejemplo, por la noche
en el dormitorio), la luminosidad de la pantalla se reduce
de forma automática. Es suficiente con apagar solo la
luz ambiente si desea descansar totalmente a oscuras.
para que el BONECO U700
es
COMPARTIMIENTO PARA EL AMBIENTADOR
El compartimiento para el ambientador está situado en la
parte posterior del BONECO U700. Aquí se pueden añadir
ambientadores convencionales para humidificadores.
1. Presione brevemente el compartimiento para el ambientador para desbloquear el cajón.
En ningún caso añada el ambientador directamente
al depósito de agua o a la placa para el agua, ya que
esto podría dañar el BONECO U700 y ocasionar la
pérdida de la garantía.
Page 48
48
FUNCIONES DE TEMPORIZADOR
es
Esta función le permite definir durante cuánto tiempo
debe funcionar el BONECO U700 antes de apagarse automáticamente (temporizador de apagado).
De forma alternativa también puede establecer el tiempo
que debe transcurrir para que el aparato se encienda
automáticamente (temporizador de encendido). Utilice
esta función, por ejemplo, para activar el BONECO U700
antes de su regreso a casa, de forma que cuando llegue
el ambiente ya sea óptimo.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO
1. Encienda el BONECO U700.
2. Efectúe los ajustes que desee.
3. Pulse varias veces el símbolo hasta que se muestre
el tiempo de funcionamiento deseado.
El BONECO U700 funcionará durante el tiempo establecido y, a continuación, se apagará.
4. Si desea desactivar el temporizador de apagado antes
de tiempo, apague el BONECO U700 manualmente;
puede volver a encenderlo si lo desea.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
1. Apague el BONECO U700.
2. Pulse varias veces el símbolo hasta que se muestre
el tiempo de funcionamiento deseado.
El BONECO U700 se encenderá al finalizar este tiempo y
funcionará con los ajustes seleccionados.
3. Si desea desactivar el temporizador de encendido
antes de tiempo, encienda el BONECO U700 manualmente; puede volver a apagarlo si lo desea.
Page 49
49
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
INDICACIONES DE MANTENIMIENTO
Cuanto mayor sea el tiempo de funcionamiento, menor
será el rendimiento del Hydro Cell y mayor la acumulación
de cal en los componentes internos del BONECO U700.
Asimismo, el agua estancada puede perjudicar las condiciones higiénicas y provocar olores desagradables. Por
este motivo, un mantenimiento y una limpieza regulares
son condiciones indispensables para que el aparato funcione correctamente y de forma higiénica.
La frecuencia de limpieza y mantenimiento recomendada
varía dependiendo de la calidad del aire y el agua, así
como del tiempo de funcionamiento.
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el exterior del aparato.
Antes de la limpieza, debe desconectarse el enchufe
de la toma de corriente.
es
FrecuenciaTarea
DiariaComprobar el nivel de agua; en caso necesario, añadir agua
A partir de 3 días sin funcionarVaciar y limpiar el BONECO U700
Cada 2semanasLimpiar la placa para el agua y el depósito de agua
Cada 2 mesesSustituir el Hydro Cell
Page 50
50
DESCALCIFICACIÓN
es
FUNCIÓN DE LIMPIEZA
El BONECO U700 dispone de una función de descalcificación. Únicamente se requiere una bolsa de «EZCal».
Con el aparato se suministra también una de estas bolsas. Puede adquirir más bolsas de EZCal a través de su
distribuidor BONECO o en la tienda web de BONECO:
www.boneco.us.
Con este símbolo, el BONECO U700 indica que es necesaria la descalcificación:
PROCEDIMIENTO
Durante la descalcificación, la calefacción calienta el
agua durante 5 minutos y hace una pausa durante 25 minutos. Este proceso se repite hasta que finaliza el tiempo
de limpieza. El tiempo de limpieza se puede ajustar entre
1 y 4 horas. Por lo general, cuanto más dura el proceso
de limpieza, mejores son los resultados.
DESCALCIFICACIÓN DEL APARATO
1. Apague el BONECO U700.
2. Vacíe la placa para el agua y el depósito de agua.
3. Saque el HydroCell y el cartucho de desmineralización
del tanque de agua.
4. Disuelva 1 bolsa de EZCal en 0.5 litro de agua y vierta
la mezcla en la placa depósito de agua.
5. Vuelva a colocar el depósito de agua sobre la base de
la unidad.
6. Pulse el símbolo durante 3segundos. Comienza el
proceso de descalcificación.
7. Pulse varias veces el símbolo RELOJ para ajustar el
tiempo de limpieza deseado. La duración de la limpieza se ajusta a intervalos de una hora (4 horas como
máximo).
En la pantalla parpadea el símbolo del modo de limpieza.
Cuando finaliza el tiempo de limpieza, el BONECO U700
se apaga automáticamente.
8. Vacíe la placa para el agua y llene el depósito de agua
con agua de la llave.
A continuación se apaga el símbolo de limpieza. El
BONECO U700 vuelve a estar listo para el uso.
ELIMINACIÓN DE RESTOS DE CAL
Los restos de cal incrustados en la membrana pueden
retirarse con el cepillo amarillo alojado en el interior del
BONECO U700.
En ningún caso utilice objetos afilados o productos
abrasivos para limpiar la membrana, ya que esto
podría dañar el BONECO U700 y ocasionar la pérdida
de la garantía.
Page 51
51
SUSTITUCIÓN DEL HYDRO CELL
FUNCIONAMIENTO
El Hydro Cell se activa en cuanto entra en contacto con
el agua. Su tecnología de carbón activo filtra metales pesados, impurezas, sustancias químicas y pesticidas del
agua corriente. Además, reduce las emisiones de olores.
Se recomienda sustituir la Hydro Cell cada dos meses de
uso para mantener la unidad en perfecto estado.
El Hydro Cell usado puede desecharse con la basura
doméstica.
PREPARACIÓN
1. Extraiga el envoltorio de protección del Hydro Cell.
2. Enjuague el Hydro C ell nuevo durante 30 segundos con
agua fría de la llave.
3.
Coloque el Hydro Cell nuevo en el depósito de agua del
BONECO U700.
es
REFACCIONES
Se suministra un Hydro Cell con el BONECO U700.
Puede adquirir refacciones a través de su distribuidor BONECO o en la tienda web de BONECO:
www.boneco.us
Page 52
Please check our website www.boneco.us
for further information.
BONECO is a trademark of BONECO AG, Switzerland
V-04
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.