Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO U350. Der
leistungsfähige Luftbefeuchter/Vernebler hält die Luftfeuchtigkeit stets auf einem angenehmen Niveau.
Der BONECO U350 ist für den unkomplizierten, vollautomatischen Betrieb konzipiert. Sämtliche Eigenschaften lassen sich jedoch an Ihre Vorlieben und Anforderungen anpassen. Diese Anleitung zeigt Ihnen, wie Sie sich
Ihr eigenes Wohlfühl-Klima schaffen.
WISSENSWERTES ZUR LUFTFEUCHTIGKEIT
Die richtige Luftfeuchtigkeit ist für unsere Gesundheit von
grosser Bedeutung. Trockene Raumluft führ t im Winter zu
rissiger, juckender Haut. Die Augen und der Hals fühlen
sich trocken an, das Wohlbefinden nimmt deutlich ab.
Das gilt nicht nur für Erwachsene, sondern erst recht für
Säuglinge, Kleinkinder und sogar für Haustiere. Trockene
Schleimhäute machen uns im Winter auch anfälliger für
Erkältungen und andere Infektionen.
Mit dem BONECO U350 gehören diese Probleme der
Vergangenheit an. Seine intelligente Automatik hält die
Luftfeuchtigkeit stets auf dem idealen Niveau – selbst in
grossen Räumen mit einer Fläche von bis zu 60 Quadratmetern.
Sie werden auf Ihren neu gewonnenen Komfort nicht
mehr verzichten wollen.
LIEFERUMFANG
BONECO U350Reinigungs- und Entkalker-
Ionic Silver Stick
Teststreifen Wasserhärte
®
A7017
Pulver «CalcOff»
A250 AQUA PRO
Page 7
7
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
1
2
3
4
de
1 Abdeckung2 Düse3 Kamin
6
7
8
4Ionic Silver Stick
5Touch Display6 Bürste7A250 AQUA PRO
8 Duftstoffbehälter
9 Stromversorgung
®
5
9
Page 8
8
ANZEIGEN AUF DEM DISPLAY
de
Alle Anzeigen auf dem Display in der Übersicht
SymbolBedeutung
Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit 13
Vollautomatischer Betrieb 13
Heizung aktiviert14
Timer aktiv15
Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit13
Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit13
SymbolErforderliche Aktion
Wasser nachfüllen16
Wasser im Gerät ersetzen16
Ionic Silver Stick® ersetzen18
Reinigung erforderlich17
Page 9
9
TASTENFELD
Tastenfeld am Gerät
TasteFunktion
Gerät ein- und ausschalten17
Leistung regulieren13
Modus «AUTO»13
Heizung ein-/ausschalten14
Timer-Funktion aufrufen15
de
Luftfeuchtigkeit ändern13
Page 10
10
VORBEREITUNG DER A250 AQUA PRO
de
A250 AQUA PRO VORBEREITEN
1. Entfernen Sie die Verpackung der A250 AQUA PRO.
2. Wässern Sie die A 250 AQUA PRO während 2 Minuten
unter fliessendem kalten Wasser.
3. Schrauben Sie die A250 AQUA PRO an den
BONECO U350.
ÜBER DIE WASSERHÄRTE
Der BONECO U350 wird mit der A250 AQUA PRO geliefert. Das enthaltene Granulat filtert den Kalk aus dem Leitungswasser, damit er nicht an die Raumluft abgegeben
wird. Hartes Leitungswasser beschleunigt die Sättigung
des Granulats, sodass die A250 AQUA PRO früher gewechselt werden muss.
WASSERHÄRTE BESTIMMEN
1. Halten Sie den mitgelieferten Teststreifen für 1 Sekunde in ein Glas mit kaltem Leitungswasser.
2. Lesen Sie nach einer Minute die Wasserhärte ab.
3. Entnehmen Sie die Wirkungsdauer der A250 AQUA
PRO der Tabelle:
= 6 mont hs
= 6 mont hs
= 5 mont hs
= 4 mont hs
= 3 mont hs
= 2 mont hs
Entsorgen Sie die gesättigte A250 AQUA PRO mit dem
regulären Hausmüll.
Die A250 AQUA PRO sollte nicht länger verwendet
werden als angegeben. Weisser Niederschlag rund um
das Gerät ist ein sicheres Zeichen dafür, dass die A250
AQUA PRO verbraucht ist. Ersatz finden Sie bei Ihrem
BONECO-Fachhändler oder in unserem Online-Shop
unter der Adresse www.shop.boneco.com
Page 11
11
INBETRIEBNAHME UND AUSSCHALTEN
1
Füllen Sie den Tank mit kaltem Leitungswasser.
4
2
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.
5
de
3
Tippen Sie auf , um den BONECO U350
einzuschalten.
6
Richten Sie den Nebel in den offenen Raum.
Wählen Sie mit der Taste die gewünschte
Leistungsstufe.
Tippen Sie erneut auf , um den BONECO U350
ganz auszuschalten.
Page 12
12
DER RICHTIGE STANDORT
de
DER RICHTIGE STANDORT
Der BONECO U350 gibt pro Stunde mehr als einen halben
Liter Wasser in die Luft ab. Deshalb ist es wichtig, dass
das Gerät am richtigen Ort aufgestellt wird.
Stellen Sie den BONECO U350 nicht direkt auf den
Boden, da die Feuchtigkeit des Nebels die Oberfläche beschädigen kann, zum Beispiel bei Parkett
oder empfindlichen Teppichen.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät etwa 30 Zentimeter
von der nächsten Wand entfernt steht.
• Richten Sie den Nebel nicht gegen die Wand, Pflanzen,
Möbelstücke oder andere Gegenstände, um Schäden
durch das kondensierende Wasser zu vermeiden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 Zentimeter
ein.
Page 13
13
LUFTFEUCHTIGKEIT UND VERNEBLER
EINSTELLUNGEN SPEICHERN
Der BONECO U350 speichert beim Ausschalten die zuletzt verwendeten Einstellungen. Wenn das Gerät jedoch
für einige Sekunden vom Stromnetz getrennt wird, star tet
es in jedem Fall in der Betriebsart .
MODUS «AUTO»
Im -Modus wird die Befeucht ung automatisch reguliert und die Luftfeuchtigkeit auf 50% eingestellt. Sobald
die Luftfeuchtigkeit oder der Vernebler jedoch manuell
gesteuert werden, wird der -Modus verlassen.
Um den -Modus erneut zu aktivieren, tippen Sie
einmal auf das Symbol .
Die Heizung kann ein- oder ausgeschaltet werden, ohne
dass das Gerät den -Modus verlässt. Auch bei
Timer-Einstellungen bleibt der -Modus aktiv.
LUFTFEUCHTIGKEIT REGULIEREN
Die Luft feuchtigkeit kann zwischen 30% und 70% eingestellt werden. In der Einstellung «Co» (für «Continuous»)
arbeitet der Vernebler ungeachtet der gemessenen Luftfeuchtigkeit – er schaltet also erst ab, wenn der Tank leer
ist oder das Gerät ausgeschaltet wird.
1. Tippen Sie auf das Symbol . Die Anzeige der aktu-
2. Während die Anzeige blinkt, tippen Sie erneut auf
Nach einigen Sekunden wird der Wert übernommen. Die
Anzeige blinkt nicht mehr.
de
LEISTUNG REGULIEREN
1. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol , bis die
gewünschte Stufe auf dem Display angezeigt wird.
Das Symbol auf dem Display zeigt, welche der drei Stufen
(niedrig/mittel/hoch) ausgewählt wurde:
ellen Luftfeuchtigkeit blinkt.
das Symbol , bis die gewünschte Luftfeuchtigkeit
eingestellt ist.
Page 14
14
KOMFORT-FUNKTIONEN
de
HEIZUNG EIN- UND AUSSCHALTEN
Der BONECO U350 ist mit einer zuschaltbaren Heizung
ausgestattet. Sie erwärmt den Nebel beim Austritt auf
ca. 35 °C, sodass die Raumtemperatur angenehm bleibt.
Es dauert einige Minuten, bis die Heizung ihre volle Leistung erreicht hat.
1. Tippen Sie einmal auf das Symbol , um die Heizung ein- oder auszuschalten.
DUFTSTOFFBEHÄLTER
Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite des BONECO
U350 können handelsübliche Aromastoffe für Luftbefeuchter hinzugegeben werden.
Geben Sie die Aromastoffe auf keinen Fall direkt in
den Wassertank oder in die Wasserwanne; dadurch
wird der BONECO U350 beschädigt und die Garantie
erlischt!
1. Drücken Sie kurz auf den Duftstoffbehälter, um die
Schublade zu entriegeln.
2. Beträufeln Sie die Watte in der Schublade mit einem
Aromastoff Ihrer Wahl.
Page 15
15
TIMER-FUNKTIONEN
Mit der Timer-Funktion können Sie festlegen, wie lange
der BONECO U350 laufen soll, bevor er sich automatisch
abschaltet (OFF-Timer).
Alternativ können Sie festlegen, nach welcher Zeit sich
das Gerät automatisch einschalten soll (ON-Timer).
Verwenden Sie diese Funktion zum Beispiel, um den
BONECO U350 vor Ihrer Rückkehr zu aktivieren, damit
Sie zu Hause ein optimales Wohnklima erwartet.
OFF-TIMER EINSTELLEN
1. Schalten Sie den BONECO U350 ein.
2. Wählen Sie die gewünschten Einstellungen.
3. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol , bis die gewünschte Laufzeit angezeigt wird.
Der BONECO U350 läuft nun für die angegebene Zeit und
schaltet sich anschliessend aus.
4. Um den OFF-Timer vorzeitig zu deaktivieren, schalten Sie den BO NECO U350 aus un d bei Bedarf wieder
ein.
de
ON-TIMER EINSTELLEN
1. Schalten Sie den BONECO U350 aus.
2. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol , bis die gewünschte Standby-Zeit angezeigt wird.
Der BONECO U350 schaltet sich nach der definierten Zeit
ein und arbeitet mit den gewählten Einstellungen.
3. Um den ON-Timer vorzeitig zu deaktivieren, schalten
Sie den BONECO U350 ein und bei Bedarf wieder
aus.
Page 16
16
REINIGUNG UND PFLEGE
de
PFLEGEHINWEISE
Mit zunehmender Betriebsdauer nimmt die Leistung
des Ionic Silver Stick® ab und die inneren Bauteile des
BONECO U350 verkalken. Abgestandenes Wasser kann
ausserdem die Hygiene beeinträchtigen und zu unangenehmen Gerüchen führen. Die regelmässige War tung und
Reinigung ist deshalb Voraussetzung für einen hygienischen und störungsfreien Betrieb.
Die empfohlenen Reinigungs- und Wartungs intervalle
variieren mit der Luft- und Wasser qualität sowie der Betriebsdauer.
Verwenden Sie für die äussere Reinigung ein weiches,
feuchtes Tuch.
Vor jeder Reinigung muss das Netzkabel von der
Steckdose getrennt werden.
IntervallTätigkeit
TäglichWasserstand kontrollieren, eventuell Wasser nachfüllen
Ab 1 Woche ohne BetriebBONECO U350 entleeren und reinigen
Alle 2 WochenWasserwanne und Wassertank reinigen
Alle 2–6 MonateA250 AQUA PRO ersetzen
®
JährlichIonic Silver Stick
ersetzen
Page 17
17
ENTKALKEN
GERÄT ENTKALKEN
1. Schalten Sie den BONECO U350 aus.
2. Entleeren Sie die Wasserwanne und den Wassertank.
3. Entfernen Sie den Ionic Silver Stick®.
4. Verrühren Sie 1 Beutel CalcOff mit 0.5 Liter Wasser
und giessen Sie die Mischung je zur Hälfte links und
rechts in den Wassertank.
5. Lassen Sie die Lösung 30 Minuten lang einwirken.
6. Spülen Sie den Wassertank mit Leitungswasser aus.
Entfernen Sie eventuell verbliebene Kalkreste mit einer Spülbürste.
MEMBRANE REINIGEN
Hartnäckige Kalkreste an der Membrane lassen sich mit
der gelben Bürste entfernen, die im Inneren des BONECO
U350 untergebracht ist.
Verwenden Sie für die Reinigung der Membrane auf
keinen Fall scharfe Gegenstände oder aggressive
Reinigungsmittel; dadurch kann der BONECO U350
beschädigt werden und die Garantie erlischt!
de
REINIGUNGSHINWEIS LÖSCHEN
Nach abgeschlossener Reinigung löschen Sie den Hinweis , indem Sie die Taste für 2 Sekunden lang
gedrückt halten.
Page 18
18
IONIC SILVER STICK® ERSETZEN
de
WIRKUNGSWEISE
Der Ionic Silver Stick® verhindert die Vermehrung von
Bakterien im Wasser und leistet damit einen wichtigen
Beitrag zur Hygiene und zum Wohlbefinden. Der Ionic
Silver Stick® ist ebenfalls einer Abnutzung unterworfen
und muss regelmässig ausgetauscht werden.
Ein anstehender Austausch des Ionic Silver Stick® wird
auf dem Display mit diesem Symbol signalisiert:
IONIC SILVER STICK® ERSETZEN
1. Nehmen Sie den Wassertank ab.
2. Entnehmen Sie den verbrauchten Ionic Silver Stick®
und entsorgen Sie ihn mit dem regulären Hausmüll.
3. Setzen Sie den neuen Ionic Silver Stick® ein.
4. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt,
um das Hinweis-Symbol zu löschen (siehe linke
Spalte).
ERSATZ
Der Ionic Silver Stick® gehört zum Lieferumfang des
BONECO U350. Ersatz finden Sie bei Ihrem BONECOFachhändler oder in unserem Online-Shop unter der
Adresse www.shop.boneco.com.
Page 19
INSTRUCTIONS FOR USE
BONECO U350
19
en
Page 20
20
TABLE OF CONTENTS
en
Technical data 21
Introduction 22
Valuable information about humidity 22
Items included 22
Overview and part names 23
Indicators on the display 24
Keypad 25
Preparation of the A250 AQUA PRO 26
A250 AQUA PRO preparation 26
On water hardness 26
Determining water hardness 26
Switching the heater on and off 30
Fragrance container 30
Timer functions 31
Setting the OFF timer 31
Setting the ON timer 31
Cleaning and maintenance 32
Care instructions 32
Descaling 33
Descaling the appliance 33
Cleaning the membrane 33
Clearing the cleaning message 33
Replacing Ionic Silver Stick
®
34
How it works 34
Replacing Ionic Silver Stick
®
34
Replacement 34
Page 21
21
TECHNICAL DATA
Mains voltage230 V / 50 Hz
Power consumption110 W
Humidity output500 g/h* (3.170 gal/day)
2
For rooms up to60 m
Water capacity5.0 liters (1.32 gallons)
Dimensions L×W×H308×165×325 mm (12.1×6.5×12.79 in.)
Weight (empty)2.74 kg (6 lb)
Operation noise level<45 dB(A)
* During operation with pre-heating
/ 150 m3 (645 sq ft / 5,300 cubic ft)
en
Page 22
22
INTRODUCTION
en
Congratulations on your purchase of the BONECO U350.
This high-performance ultrasonic humidifier keeps the
humidity at a comfortable level at all times.
The BONECO U350 is designed for convenient, fully automated operation. However, you can adjust all of its features according to your preferences and requirements.
This manual shows you how you can create your own
comfortable climate.
VALUABLE INFORMATION ABOUT HUMIDITY
The right humidity is very important for our health. Dry
room air in winter leads to skin that cracks and itches. It
makes your eyes and throat feel dr y while significantly affecting physical comfort. Not only does this affect adults,
it is especially true for infants, small children and even
pets. Dry mucous membranes in winter also make us
more prone to colds and other infections.
The BONECO U350 makes these problems a distant
memory. Its intelligent automatic controls always keep
the humidity at the ideal level, even in large rooms with an
area of up to 60 square meters (645 square feet).
You will not want to give up your newly
gained comfort.
ITEMS INCLUDED
BONECO U350“CalcOff” cleaning and
Ionic Silver Stick
Water hardness test strips
®
A7017
descaling powder
A250 AQUA PRO
Page 23
23
OVERVIEW AND PART NAMES
1
2
3
4
en
1 Cover
2 Nozzle
3 Flue
6
7
8
4 Ionic Silver Stick
5 Touch display
6 Cleaning brush
7 A250 AQUA PRO
8 Fragrance container
9 Power supply
®
5
9
Page 24
24
INDICATORS ON THE DISPLAY
en
Overview of all indicators on the display
SymbolMeaning
Current or desired humidity 29
Fully automated operation 29
Heater turned on30
Timer active31
Value shows the current humidity29
Value shows the desired humidity29
SymbolRequired action
Refill the water32
Change the water in the appliance32
Replacing Ionic Silver Stick
Cleaning required33
®
34
Page 25
25
KEYPAD
Keypad on the appliance
ButtonFunction
Switching unit on and off33
Regulating output29
“AUTO” comfort mode29
Switch heater on/off30
Access the timer function31
en
Change the humidity29
Page 26
26
PREPARATION OF THE A250 AQUA PRO
en
A250 AQUA PRO PREPARATION
1. R emove the packaging of the B ONECO A2 50 AQUA PRO.
2. Rinse the A250 AQUA PRO for 2 minutes under cold
running water.
3. Screw the A250 AQUA PRO to the BONECO U350.
ON WATER HARDNESS
The BONECO U350 is supplied with an A250 AQUA PRO.
The granulate contained in it filters the lime out of the tap
water so that it is not released into the room air. Hard tap
water accelerates saturation of the granulate so that the
A250 AQUA PRO must be replaced earlier.
DETERMINING WATER HARDNESS
1. Dip the enclosed test strip into a glass of cold tap
water for 1 second.
2. Read the water hardness after one minute.
3. Refer to the table to determine the duration of effect
of the A250 AQUA PRO:
= 6 mont hs
= 6 mont hs
= 5 mont hs
= 4 mont hs
= 3 mont hs
= 2 mont hs
Dispose of the saturated A250 AQUA PRO with your
regular household waste.
The A250 AQUA PRO should not be used longer than
specified. White dust around the appliance is a sure indication that the A250 AQUA PRO has run its course. You
can obtain replacements from your BONECO specialist
dealer or our online store at www.shop.boneco.com
Page 27
27
STARTING UP AND SWITCHING OFF
1
Fill the tank with cold tap water.
4
2
Plug the power cord into a power outlet.
5
en
3
Tap to switch on the BONECO U350.
6
Direct the mist into the open room.
Select the desired output level using the button.
Tap again to switch off the BONECO U350
entirely.
Page 28
28
THE RIGHT LOCATION
en
THE RIGHT LOCATION
The BONECO U350 releases more than half a liter of water into the air per hour. This makes it important to set up
the appliance in the right location.
Do not place the BONECO U350 directly on the floor,
since the moisture from the mist can damage floor
surfaces such as parquet or delicate carpeting.
• Make sure that the unit stands about 30 centimeters
(one foot) away from the closest wall.
• Do not direct the mist toward the wall, plants, furniture
or other objects in order to prevent water condensation
from damaging them. Maintain a distance of at least
50cm (20 inches).
Page 29
29
HUMIDITY AND ULTRASONIC
SAVE SETTINGS
The BONECO U350 saves the last-used settings when it
is switched off. However, if the appliance is disconnected
from the power supply for a few seconds, it will start in
the operating mode.
“AUTO” COMFORT MODE
In mode the humidification is controlled automatically and the humidity is set to 50%. As soon as the humidity or the ultrasonic is manually adjusted, however,
the appliance leaves mode.
To return to mode, tap the symbol once.
The heater can be switched on or off without the appliance leaving mode. mode also remains active when setting the timer.
CONTROLLING HUMIDITY
The humidity can be set between 30% and 70 %. In the
“Co” setting (for “Continuous”), the ultrasonic runs regardless of the measured humidity. This means it does
not switch off until the tank is empty or the appliance is
switched off.
1. Tap the symbol. The current humidity indicator
starts flashing.
2. While the indicator is flashing, tap the symbol
again until the desired humidity is set.
The value is applied after a few seconds. The indicator
stops flashing.
en
REGULATING PERFORMANCE
1. Tap the symbol multiple times until the desired
level appears on the display.
The symbol on the display indicates which of the three
levels (low/medium/high) has been selected:
Page 30
30
COMFORT FUNCTIONS
en
SWITCHING THE HEATER ON AND OFF
The BONECO U350 is equipped with a heater that can be
turned on and off. It warms the outgoing mist up to approximately 35 °C (95 °F), so that the room temperature
stays at a comfortable level.
It takes a few minutes until the heater reaches its full
output.
1. Tap the symbol once to switch on or off the
heater.
FRAGRANCE CONTAINER
Commercially available scented aromatic substances for
humidifiers can be added to the fragrance container on
the back of the BONECO U350.
Never add the aromatic substance directly into the
water tank or water base; doing so will damage the
BONECO U350 and void the warranty!
1. Press down on the fragrance container to unlock the
drawer.
2. Sprinkle the cotton wadding in the drawer with the
fragrance of your choice.
Page 31
31
TIMER FUNCTIONS
The timer function lets you determine how long the
BONECO U350 should run before it switches off automatically (OFF timer).
Alternatively, you can specify a time for when the appliance should switch on automatically (ON timer). For example, you can use this function to activate the BONECO
U350 before you return home, so that when you get back
you have the perfect home climate waiting for you.
SETTING THE OFF TIMER
1. Switch on the BONECO U350.
2. Select the desired settings.
3. Tap the symbol multiple times until the desired
run time is displayed.
Now the BONECO U350 will run for the specified time and
then switch off.
4. To deactivate the OFF timer early, switch the
BONECO U350 off and back on as needed.
en
SETTING THE ON TIMER
1. Switch off the BONECO U350.
2. Tap the symbol multiple times until the desired
standby time is displayed.
The BON ECO U350 swit ches on after the defin ed time and
operates with the selected settings.
3. To deactivate the ON timer early, switch the BONECO
U350 off and back on as needed.
Page 32
32
CLEANING AND MAINTENANCE
en
CARE INSTRUCTIONS
With time and use, the performance of the Ionic Silver
Stick® decreases and scale builds up on the inner parts of
the BON ECO U350. St agnant water can also impair cle anliness and lead to unpleasant odors. This means regular
maintenance and cleaning is necessary to ensure clean
and unimpaired operation.
Recommended cleaning and maintenance intervals vary
depending on air and water quality, and operating time.
Use a soft, damp cloth to clean the exterior.
Always unplug the unit from the power outlet before
cleaning.
IntervalTask
DailyCheck the water level; add water if necessary
After 1 week without operationEmpty and clean the BONECO U350
Every 2 weeksClean the water base and water tank
Every 2-6 monthsReplacing the A250 AQUA PRO
YearlyReplace the Ionic Silver Stick
®
Page 33
33
DESCALING
DESCALING THE APPLIANCE
1. Switch off the BONECO U350.
2. Empty the water base and the water tank.
3. Take out the Ionic Silver Stick®.
4. Mix 1 bag of CalcOff with 0.5 liters (a quarter gallon)
of water and pour the mixture into the water tank,
one half to the left and right each.
5. Wait 30 minutes to allow the solution to take effect.
6. Rinse the water tank with tap water. Remove remaining lime residue, if any, using a scrub brush.
CLEANING THE MEMBRANE
Stubborn limescale residue on the membrane can be removed using the yellow cleaning brush stored inside the
BONECO U350.
Never clean the membrane using sharp objects or
aggressive cleaning agents; doing so can damage
the BONECO U350 and voids the warranty!
en
CLEARING THE CLEANING MESSAGE
After completion of cleaning, delete the message by
pressing the button and holding it for 2 seconds.
Page 34
34
REPLACING IONIC SILVER STICK
en
HOW IT WORKS
The Ionic Silver Stick® prevents the growth of bacteria in
water, making a vital contribution to health and cleanliness. The Ionic Silver Stick® is also subject to wear and
has to be replaced regularly.
The display indicates an upcoming need to replace the
Ionic Silver Stick® with this symbol:
®
REPLACING IONIC SILVER STICK
®
1. Take off the water tank.
2. Take out the used Ionic Silver Stick® and dispose of
it with your regular household waste.
3. Insert the new Ionic Silver Stick®.
4. Press and hold the button for 2 seconds to clear
the notification symbol (see left column).
REPLACEMENT
The Ionic Sil ver Stick® is included wit h the BONECO U3 50.
You can obtain replacements from your BONECO specialist dealer or our online store at www.shop.boneco.com.
Page 35
MODE D’EMPLOI
BONECO U350
35
fr
Page 36
36
SOMMAIRE
fr
Caractéristiques techniques 37
Introduction 38
Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air 38
Contenu de la livraison 38
Vue d’ensemble et désignation des pièces 39
Affichage à l’écran 40
Clavier 41
Préparation de la cartouche de détartrage «A250 Aqua Pro» 42
Préparatifs concernant la cartouche de détartrage 42
Informations concernant la dureté de l’eau 42
Mesure de la dureté de l’eau 42
Mise en service et arrêt de l’appareil 43
Le bon endroit 44
Le bon endroit 44
Humidité de l’air et nébuliseur 45
Enregistrement des réglages 45
Mode «AUTO» 45
Ajustement de l’humidité de l’air 45
Ajustement de la puissance 45
Fonctions de confort 46
Mise en marche et arrêt du chauffage 46
Récipient pour substances odorantes 46
Fonctions Minuteur 47
Réglage de la minuterie d’arrêt 47
Réglage de la minuterie de mise en marche 47
Nettoyage et entretien 48
Consignes d’entretien 48
Détartrage 49
Détartrage de l’appareil 49
Nettoyage de la membrane 49
Suppression du message concernant le nettoyage 49
Remplacement de l’Ionic Silver Stick
®
50
Mode d’action 50
Remplacement de l’Ionic Silver Stick
®
50
Pièce de rechange 50
Page 37
37
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
Tension de réseau230V / 50Hz
Consommation électrique110W
Performance d’humidification500g/h*
2
3
Pour des locaux d’une superficie max. de 60m
Capacité5,0 L
Dimensions L×l×H308×165×235 mm
Poids à vide2,74kg
Niveau sonore<45 dB (A)
* en cas de fonctionnement avec préchauffage
/ 150m
fr
Page 38
38
INTRODUCTION
fr
Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO U350. L’humidificateur d’air/Le nébuliseur performant maintient
constamment l’humidité de l’air à un niveau agréable.
Le BONECO U350 est conçu pour un fonctionnement entièrement automatique et sa ns complication. Vous pouvez
cependant profiter de toutes les caractéristiques de l’appareil en les adaptant à vos préférences et exigences. Ce
mode d’emploi vous montre comment créer un climat de
bien-être personnalisé.
BON À SAVOIR AU SUJET DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR
Une bonne humidité de l’air joue un rôle important pour
notre santé. La sécheresse de l’air ambiant cause en hiver des fendillements de la peau et des démangeaisons
cutanées. La sensation de sécheresse des yeux et de
la gorge diminue nettement le bien-être. Ceci vaut non
seulement pour les adultes, mais aussi tout à fait pour
les nourrissons, les jeunes enfants et même pour les animaux domest iques. Des muqueuses sèches nous rendent
en hiver également sensibles aux refroidissements et
autres infections.
Avec le BONECO U350, ces problèmes appartiennent au
passé. Son automatisme intelligent maintient l’humidité
de l’air toujours au niveau idéal – même dans les grandes
pièces d’une superficie maximale de 60 mètres carrés.
Vous ne voudrez plus renoncer au confort nouvellement acquis.
CONTENU DE LA LIVRAISON
BONECO U350Poudre nettoyante et
Ionic Silver Stick
Bandes de test de la dureté
de l’eau
®
A7017
détartrante «CalcOff»
A250 AQUA PRO
Page 39
39
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
1
2
3
4
fr
1 Couvercle2 Buse3 Conduit
6
7
8
4Ionic Silver Stick
5Tableau de commande
6 Brosse7 A250 AQUA PRO
8Récipient pour
substances odorantes
9Alimentationélectrique
®
5
9
Page 40
40
AFFICHAGE À L’ÉCRAN
fr
Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran
IcôneSignification
Humidité de l’air actuelle ou souhaitée 45
Fonctionnement entièrement automatique 45
Chauffage activé46
Minuteur actif47
La valeur indique l’humidité de l’air actuelle45
La valeur indique l’humidité de l’air souhaitée45
IcôneAction requise
Ajouter de l’eau48
Remplacer l’eau contenue dans l’appareil48
Remplacer l’Ionic Silver Stick
Nettoyage requis49
®
50
Page 41
41
CLAVIER
Clavier de l’appareil
ToucheFonction
Mise en marche et arrêt de l’appareil49
Ajustement de la puissance45
Mode «AUTO»45
Mise en marche/Arrêt du chauffage46
Appel de la fonction Minuteur47
fr
Modification de l’humidité de l’air45
Page 42
42
PRÉPARATION DE LA CARTOUCHE DE DÉTARTRAGE «A250 AQUA PRO»
fr
PRÉPARATIFS CONCERNANT LA CARTOUCHE DE
DÉTARTRAGE
1. Enlevez l’emballage de la cartouche de détartrage
BONECO «A250 Aqua Pro».
2. Mouillez la cartouche en laissant couler dessus l’eau
froide du robinet pendant 2minutes.
3. Vissez la cartouche au BONECO U350.
INFORMATIONS CONCERNANT LA DURETÉ DE L’EAU
Le BONECO U350 est livré avec la cartouche de détartrage «A250 Aqua Pro». Les granulés qu’elle contient
filtrent le calcaire présent dans l’eau du robinet, afin qu’il
ne soit pas diffusé dans l’air ambiant. Quand l’eau du robinet est dure, la saturation des granulés est plus rapide,
de sorte qu’il faut remplacer la cartouche plus tôt.
MESURE DE LA DURETÉ DE L’EAU
1. Tenez la bande de test fournie pendant 1 seconde
dans un verre rempli d’eau froide du robinet.
2. Après une minute, lisez la dureté de l’eau.
3. Consultez le tableau pour connaître la durée d’action
de la cartouche de détartrage:
= 6 mont hs
= 6 mont hs
= 5 mont hs
= 4 mont hs
= 3 mont hs
= 2 mont hs
Jetez la car touche de détartrage satur ée avec les déchets
ordinaires.
La cartouche de détartrage ne devrait pas être utilisée
au-delà de la durée indiquée. Un dépôt blanc tout autour
de l’appareil est un signe sûr que la car touche est usagée.
Vous trouverez une pièce de rechange auprès de votre
revendeur spécialisé BONECO ou dans notre boutique en
ligne à l’adresse www.shop.boneco.com
Page 43
43
MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE L’APPAREIL
1
Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du
robinet.
4
2
Branchez le cordon secteur sur la prise de courant.
5
fr
3
Effleurez pour mettre le BONECO U350 en
marche.
6
Orientez la brume dans l’espace ouvert.
Choisissez avec la touche le niveau de puissance
souhaité.
Effleurez à nouveau pour éteindre complètement
le BONECO U350.
Page 44
44
LE BON ENDROIT
fr
LE BON ENDROIT
Le BONECO U350 émet par heure plus d’un demi-litre
d’eau dans l’air. C’est pourquoi il est important de placer
l’appareil au bon endroit.
Ne posez pas le BONECO U350 directement sur le
sol, car l’humidité de la brume pourrait endommager
la surface d’un parquet ou de tapis fragiles, par
exemple.
• Veillez à ce que l’appareil soit distant du mur le plus
proche d’environ 30 centimètres.
• N’orientez pas la brume en direction du mur, de
plantes, de meubles ou d’autres objets, afin d’éviter
les dommages dus à l’eau de condensation. Respectez
une distance d’au moins 50centimètres.
Page 45
45
HUMIDITÉ DE L’AIR ET NÉBULISEUR
ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES
Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U350 enregistre
les réglages utilisés en dernier. Cependant, au cas où
l’appareil est déconnecté du réseau électrique pendant
quelques secondes, il recommence à fonctionner en
mode .
MODE «AUTO»
En mode , il y a un réglage automatique de l’humidification et l’humidité de l’air est réglée sur 50 %. Dès
que l’humidité de l’air ou le nébuliseur sont commandés
manuellement, le mode est abandonné.
Pour réactiver le mode , effleurez une fois l’icône
.
Le chauffage peut être mis en marche ou arrêté, sans
que l’appareil ne quitte le mode . Même avec les
réglages du minuteur, le mode reste actif.
AJUSTEMENT DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR
L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur comprise entre 30% et 70%. Avec le réglage «Co« («Continuous«, en continu), le nébuliseur fonctionne sans tenir
compte de l’humidité de l’air mesurée – il ne s’arrête donc
que si le réservoir est vide ou si l’appareil est éteint.
1. Effleurez l’icône . L’affichage de l’humidité de l’air
2. Pendant que l’affichage clignote, effleurez à nou-
Au bout de quelques secondes, la valeur s’applique. L’affichage ne clignote plus.
fr
AJUSTEMENT DE LA PUISSANCE
1. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que le
niveau souhaité s’affiche à l’écran.
L’icône affichée indique lequel des trois niveaux (faible/
moyen/élevé) a été sélectionné:
actuelle clignote.
veau l’icône , jusqu’à ce que la valeur souhaitée
de l’humidité de l’air soit réglée.
Page 46
46
FONCTIONS DE CONFORT
fr
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU CHAUFFAGE
Le BONECO U350 est pourvu d’un chauffage activable. Il
chauffe la brume émis pour qu’il soit à une température
d’environ 35°C, de sorte que la température ambiante
reste agréable.
En quelques minutes, le chauffage atteint sa pleine puissance.
1. Effleurez une fois l’icône pour allumer ou éteindre
le chauffage.
RÉCIPIENT POUR SUBSTANCES ODORANTES
Dans le récipien t pour substances odorantes, qui e st situé
sur le panneau arrière du BONECO U350, on peut ajouter
à l’humidificateur d’air des substances aromatiques du
commerce.
Ne mettez en aucun cas les substances aromatiques
directement dans le réservoir d’eau ou dans le bac à
eau; cela endommagerait le BONECO U350 et annulerait la garantie!
1. Exercez une légère pression sur le récipient pour
substances odorantes, afin de déverrouiller le tiroir.
2. Arrosez la ouate se trouvant dans le tiroir avec la
substance aromatique de votre choix.
Page 47
47
FONCTIONS MINUTEUR
Avec la fonction Minuteur, vous pouvez déterminer combien de temps le BONECO U350 doit fonctionner avant sa
déconnexion automatique (minuterie d’arrêt).
Une autre façon de procéder consiste à déterminer le
temps au bout duquel l’appareil doit se mettre en marche
automatiquement (minuterie de mise en marche). Utilisez
cette fonction par exemple pour activer le BONECO U350
avant votre retour, afin qu’une ambiance optimale vous
attende à la maison.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRÊT
1. Mettez le BONECO U350 en marche.
2. Choisissez les réglages souhaités.
3. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que la
durée d’exécution souhaitée s’affiche.
Le BONECO U350 ne fonctionne maintenant que pendant
le temps indiqué et il s’éteint ensuite.
4. Pour désactiver prématurément la minuterie d’arrêt,
arrêtez le BONECO U350 et remettez-le en marche
au besoin.
fr
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DE MISE EN MARCHE
1. Arrêtez le BONECO U350.
2. Effleurez plusieurs fois l’icône , jusqu’à ce que le
temps de veille souhaité s’affiche.
Le BONECO U35 0 se met en marche après le temps défini
et fonctionne avec les réglages choisis.
3. Pour désactiver prématurément la minuterie de mise
en marche, mettez le BONECO U350 en marche et
arrêtez-le au besoin.
Page 48
48
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
fr
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Au fur et à mesure que la durée de fonctionnement augmente, les performances du bâtonnet Ionic Silver Stick®
diminuent et les composants internes du BONECO U350
s’entartrent. L’eau stagnante peu t en outre perturber l’hygiène et entraîner la formation d’odeurs désagréables. La
maintenance et le nettoyage réguliers sont donc indispensables pour un fonctionnement hygiénique et sans
problèmes.
Les intervalles de nettoyage et de maintenance recommandés dépendent de la qualité de l’air et de l’eau, ainsi
que de la durée de fonctionnement.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
Avant tout nettoyage, il faut débrancher le cordon
secteur de la prise de courant.
IntervalleActivité
QuotidiennementContrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau
À partir d’1semaine sans utilisationVider et nettoyer le BONECO U350
Toutes les 2 semainesNettoyer le bac à eau et le réservoir d’eau
Tous les 2 à 6 moisRemplacer la A250 AQUA PRO
Une fois par anRemplacer le bâtonnet Ionic Silver Stick
®
Page 49
49
DÉTARTRAGE
DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL
1. Arrêtez le BONECO U350.
2. Videz le bac à eau et le réservoir d’eau.
3. Enlevez l’Ionic Silver Stick®.
4. Mélangez en remuant 1sachet de CalcOff dans un
demi-litre d’eau et versez le mélange (une moitié
à droite et une moitié à gauche) dans le réservoir
d’eau.
5. Laissez agir la solution pendant 30minutes.
6. Rincez le réservoir d’eau à l’eau du robinet. Enlevez
les résidus de tartre éventuels avec une brosse à
vaisselle.
NETTOYAGE DE LA MEMBRANE
Les résidus de tartre accrochés à la membrane s’enlèvent avec la brosse jaune qui est située à l’intérieur du
BONECO U350.
Pour le nettoyage de la membrane, n’utilisez en au-
cun cas des objets pointus ou des produits de nettoyage agressifs ; cela pourrait endommager le
BONECO U350 et rendre la garantie caduque!
fr
SUPPRESSION DU MESSAGE CONCERNANT LE NETTOYAGE
Quand le nettoyage est terminé, supprimez le message
en maintenant la touche enfoncée pendant 2se-
condes.
Page 50
50
REMPLACEMENT DE L’IONIC SILVER STICK
fr
MODE D’ACTION
Le bâtonnet Ionic Silver Stick® empêche la prolifération
REMPLACEMENT DE L’IONIC SILVER STICK
1. Enlevez le réservoir d’eau.
de bactéries dans l’eau et contribue ainsi grandement à
l’hygiène et au bien-être. Le bâtonnet Ionic Silver Stick®
2. Enlevez l’Ionic Silver S tick® usagé et jetez-le avec les
est également sujet à l’usure et il faut le remplacer régulièrement.
Un remplacement en suspens de l’Ionic Silver Stick® est
signalé à l’écran par cette icône:
3. Mettez en place l’Ionic Silver Stick® neuf.
4. Maintenez la touche enfoncée pendant 2 se-
®
®
déchets ordinaires.
condes, afin de faire disparaître l’icône du message
(voir la colonne de gauche).
PIÈCE DE RECHANGE
Le bâtonnet Ionic Silver Stick® est livré avec le BONECO
U350. Vous trouverez une pièce de rechange auprès de
votre revendeur spécialisé BONECO ou dans notre boutique en ligne à l’adresse www.shop.boneco.com.
Page 51
ISTRUZIONI PER L’USO
BONECO U350
51
it
Page 52
it
52
INDICE
Dati tecnici 53
Introduzione 54
Informazioni importanti sull’umidificazione dell’aria 54
Volume di fornitura 54
Panoramica e denominazione dei pezzi 55
Indicazioni sul display 56
Tastiera 57
Preparazione della A250 AQUA PRO 58
Preparazione della A250 AQUA PRO 58
Informazioni sulla durezza dell’acqua 58
Determinazione della durezza dell’acqua 58
Messa in funzione e disattivazione 59
La posizione giusta 60
La posizione giusta 60
Umidità dell’aria e nebulizzatore 61
Memorizzazione delle impostazioni 61
Modalità “AUTO” 61
Regolazione dell’umidità dell’aria 61
Regolazione della potenza 61
Funzioni Comfort 62
Accensione e spegnimento riscaldamento 62
Contenitore per fragranze 62
Funzioni Timer 63
Impostazione Timer OFF 63
Impostazione del Timer ON 63
Pulizia a cura 64
Avvertenze per la cura dell’apparecchio 64
Decalcificazione 65
Decalcificazione dell’apparecchio 65
Pulizia della membrana 65
Cancellazione avviso di pulizia 65
Sostituzione dello Ionic Silver Stick
®
66
Come funziona 66
Sostituzione dello Ionic Silver Stick
®
66
Sostituzione 66
Page 53
53
DATI TECNICI
Tensione di rete230 V / 50 Hz
Potenza assorbita110 W
Intensità di umidificazione500 g/h*
2
3
Per locali di dimensioni max. pari a60 m
Capacità d’acqua5,0 litri
Dimensioni L×P×H308×165×325 mm
Peso a vuoto2.74 kg
Rumori di funzionamento<45 dB(A)
* in caso di funzionamento con preriscaldamento
/ 150 m
it
Page 54
54
INTRODUZIONE
it
Ci congratuliamo per il suo acquisto di BONECO U350.
Questo efficiente umidificatore/nebulizzatore mantiene
costante l’umidità dell’aria a un livello piacevole.
BONECO U350 è concepito per il funzionamento semplice, completamente automatico. Tutte le sue caratteristiche possono però essere adeguate ai desideri ed esigenze del cliente. Le presenti istruzioni d’uso mostrano
come sia possibile creare il proprio clima di benessere.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULL’UMIDIFICAZIONE
DELL’ARIA
Una corretta umidificazione dell’aria è molto importante
per la nostra salute. In inverno, l’aria secca provoca
prurito e screpolature della pelle. Occhi e collo risultano
secchi e si riduce il senso di benessere. Questo non vale
solo per gli adulti, ma anche e soprattutto per neonati,
bambini piccoli e persino animali domestici. In inverno, le
mucose asciutte ci espongono maggiormente a rischio di
raffreddori e altre infezioni.
Grazie a BONECO U350, questi problemi fanno ormai
parte del passato. Il suo dispositivo automatico intelligente mantiene l’aria pulita e il livello di umidità sempre
ideale, anche in locali grandi con superfici fino a 60 metri
quadrati.
Non vorrete più rinunciare al vostro nuovo comfort!
VOLUME DI FORNITURA
BONECO U350Polvere per pulizia e decalci-
Ionic Silver Stick
Strisce per test della durezza
dell’acqua
®
A7017
ficazione “CalcOff”
A250 AQUA PRO
Page 55
55
PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI
1
2
3
4
it
1 Coperchio
2 Ugello
3 Camino
6
7
8
4 Ionic Silver Stick
5 Pannello di comando
6 Spazzola
7 A250 AQUA PRO
8 Contenitore per fragranze
9 Alimentazione di corrente
®
5
9
Page 56
56
INDICAZIONI SUL DISPLAY
it
Panoramica di tutte le indicazioni sul display
SimboloSignificato
Umidità dell’aria attuale o desiderata 61
Funzionamento completamente automatico 61
Riscaldamento attivato62
Timer attivo63
Il valore mostra l’umidità dell’aria attuale61
Il valore mostra l’umidità dell’aria desiderata61
SimboloAzione necessaria
Aggiungere acqua64
Cambiare l’acqua nell’apparecchio64
Sostituzione dello Ionic Silver Stick
Pulizia necessaria65
®
66
Page 57
57
TASTIERA
Tastiera sull’apparecchio
TastoFunzione
Accensione e spegnimento dell’apparecchio65
Regolazione della potenza61
Modalità “AUTO”61
Accensione/spegnimento riscaldamento62
Selezione della funzione timer63
it
Modificare umidità dell’aria61
Page 58
58
PREPARAZIONE DELLA A250 AQUA PRO
it
PREPARAZIONE DELLA A250 AQUA PRO
1. Rimuovere l’involucro della A250 AQUA PRO
2. Lasciare la cartuccia per 2 minuti sotto l’acqua
corrente fredda.
3. Avvitare la A250 AQUA PRO all’umidificatore
BONECO U350.
INFORMAZIONI SULLA DUREZZA DELL’ACQUA
L’umidificatore BONECO U350 è già dotato di A250 AQUA
PRO. La resina contenuta nella A250 AQUA PRO filtra il
calcare dell’acqua d i rubinetto, affinché questo non ve nga
scaricato nell’aria. Nel caso in cui l’acqua fosse molto
dura, la resina potrebbe raggiungere più velocemente la
saturazione e la A250 AQUA PRO dovrebbe essere sostituita anticipatamente.
DETERMINAZIONE DELLA DUREZZA DELL’ACQUA
1. Immergere per 1 secondo la striscia del test in un
bicchiere di acqua di rubinetto fredda.
2. Dopo un minuto, sarà possibile leggere il valore di
durezza.
3. Consultare la tabella per la durata di vita della
A250 AQUA PRO:
= 6 mont hs
= 6 mont hs
= 5 mont hs
= 4 mont hs
= 3 mont hs
= 2 mont hs
Smaltire la A250 AQUA PRO con i rifiuti domestici ordinari.
Non usare la A250 AQUA PRO oltre il tempo indicato. Depositi bianchi tutt’intorno all’apparecchio segnalano che
la A250 AQUA PRO è senza dubbio consumata. Per sostituirla rivolgersi al proprio rivenditore BONECO o visitare lo
shop online all’indirizzo www.shop.boneco.com
Page 59
59
MESSA IN FUNZIONE E DISATTIVAZIONE
1
Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di
rubinetto.
Selezionare con il tasto il livello di potenza
desiderato.
Premere di nuovo leggermente , per spegnere
completamente BONECO U350.
Page 60
60
LA POSIZIONE GIUSTA
it
LA POSIZIONE GIUSTA
BONECO U350 rilascia ogni ora più di mezzo litro d’acqua
nell’aria. Pertanto è importante che l’apparecchio venga
installato nella posizione giusta.
Non collocate BONECO U350 direttamente sul pavi-
mento, perché l’umidità dell’acqua nebulizzata può
danneggiarne la superficie, in particolare se si tratta
di parquet o di moquette delicata.
• Collocare l’apparecchio a circa 30 cm dalla parete
successiva.
• Non indirizzare l’acqua nebulizzata contro la parete, le
piante, i mobili o altri oggetti, per evitare danni causati
dall’acqua di condensa. Mantenere una distanza di almeno 50 centimetri.
Page 61
61
UMIDITÀ DELL’ARIA E NEBULIZZATORE
MEMORIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI
All’atto dello spegnimento BONECO U350, le ultime impostazioni utilizzate rimangono memorizzate. Tuttavia se
l’apparecchio viene staccato per qualche secondo dalla
rete di alimentazione, si avvia in ogni caso nella modalità
operativa .
MODALITÀ “AUTO”
Nella modalità , l’umidificazione viene regolata automaticamente e l’umidità dell’aria regolata al 50%. Se
però l’umidità dell’aria o il nebulizzatore vengono regolati
manualmente, si esce dalla modalità .
Per attivare la modalità , premere una volta leggermente il simbolo .
Il riscaldamento può essere attivato o disattivato, senza
che l’apparecchio abbandoni la modalità . La modalità rimane attiva anche per le impostazioni del
timer.
REGOLAZIONE DELL’UMIDITÀ DELL’ARIA
L’umidità dell’aria può essere impostata tra 30% e 70%.
Con l’impostazione “Co” (per “Continuous”), il nebulizzatore opera indipendentemente dall’umidità dell’aria misurata, ovvero si spegne solo quando il serbatoio è vuoto o
l’apparecchio viene spento.
2. Mentre l’indicazione lampeggia, premere nuovamente il simbolo , fino a impostare l’umidità desiderata.
Dopo alcuni secondi il valore viene registrato. L’indicazione non lampeggia più.
it
REGOLAZIONE DELLA POTENZA
1. Premere ripetutamente il simbolo , finché il display non visualizza il livello desiderato.
Il simbolo sul display mostra quale dei tre livelli (basso/
medio/alto) è stato selezionato:
Page 62
62
FUNZIONI COMFORT
it
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RISCALDAMENTO
BONECO U350 dispone di un riscaldamento attivabile.
Riscalda l’acqua nebulizzata a ca. 35 °C, in modo che la
temperatura ambiente rimanga gradevole.
Occorre qualche minuto affinché il riscaldamento raggiunga la sua massima potenza.
1. Premere una volta il simbolo per accendere o
spegnere il riscaldamento.
CONTENITORE PER FRAGRANZE
Nel contenitore per fragranze sul retro dell’umidificatore
BONECO U350, è possibile versare sostanze odorose
adatte, comunemente acquistabili.
Mai versare le sostanze aromatiche nel serbatoio o
nella vaschet ta dell’acqua; ciò potrebbe danneggiare
BONECO U350 e annullare la garanzia!
1. Per sganciare il cassetto, esercitare una breve pressione sul contenitore per fragranze.
2. Impregnare l’ovatta nel cassetto con una sostanza
aromatizzante di proprio gradimento.
Page 63
63
FUNZIONI TIMER
La funzione Timer consente di stabilire la durata di funzionamento BONECO U350 prima del suo spegnimento
automatico (Timer OFF).
In alternativa è possibile definire dopo quanto tempo
l’apparecchio debba attivarsi automaticamente (Timer
ON). Utilizzare questa funzione, ad esempio, per attivare
l’umidificatore BONECO U350 prima di rientrare a casa,
se si desidera trovare un clima ottimale e accogliente.
IMPOSTAZIONE TIMER OFF
1. Accendere l’umidificatore BONECO U350.
2. Selezionare le impostazioni desiderate.
3. Premere ripetutamente il simbolo , finché il display non visualizza il tempo desiderato.
BONECO U350 funziona ora per il tempo indicato e successivamente si spegne.
4. Per disattivare il Timer OFF prima del previsto, spegnere l’umidificatore BONECO U350 e, se necessario, riaccenderlo.
it
IMPOSTAZIONE DEL TIMER ON
1. Spegnere l’umidificatore BONECO U350.
2. Premere ripetutamente il simbolo , finché il display non visualizza il tempo di standby desiderato.
BONECO U350 si accende dopo il tempo definito e lavora
nel programma selezionato.
3. Per disattivare il Timer ON prima del previsto, accendere l’umidificatore BONECO U350 e, se necessario,
spegnerlo nuovamente.
Page 64
64
PULIZIA A CURA
it
AVVERTENZE PER LA CURA DELL’APPARECCHIO
Un incremento nella durata del funzionamento comporta
un calo di rendimento dello Ionic Silver Stick® e una
calcificazione dei componenti interni di BONECO U350.
L’acqua fuoriuscita può inoltre compromettere l’igiene e
provocare odori sgradevoli. La regolare manutenzione e
pulizia dell’apparecchio rappresentano pertanto il presupposto fondamentale per un funzionamento igienico e
privo di qualsiasi anomalia.
Gli intervalli di pulizia e manutenzione consigliati sono
subordinati alla qualità dell’aria e dell’acqua, nonché
all’effettiva durata di funzionamento.
Per la pulizia esterna, utilizzare un panno morbido e
umido.
Prima di ogni intervento di pulizia, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa.
IntervalloAttività
1 volta al giornoControllare il livello dell’acqua, eventualmente rabboccare
a partire da 1 settimana senza funzionamentoSvuotare e pulire BONECO U350
ogni 2 settimanePulire la vaschetta e il serbatoio dell’acqua
Ogni 2–6 mesiSostituzione della A250 AQUA PRO
1 volta all’annoSostituzione dello Ionic Silver Stick
®
Page 65
65
DECALCIFICAZIONE
DECALCIFICAZIONE DELL’APPARECCHIO
1. Spegnere l’umidificatore BONECO U350.
2. Svuotare la vaschetta e il serbatoio dell’acqua.
3. Rimuovere lo Ionic Silver Stick®.
4. Mischiare 1 sacchetto di CalcOff con 0,5 l di acqua
e versare la miscela nel serbatoio dell’acqua, metà a
destra e metà a sinistra.
5. Lasciare agire la soluzione per 30 minuti.
6. Sciacquare il serbatoio con acqua corrente. Rimuovere eventuali resti di calcare con una spazzola per
stoviglie.
PULIZIA DELLA MEMBRANA
Rimuovere i residui di calcare più difficili presenti sulla
membrana con la spazzola gialla alloggiata all’interno del
BONECO U350.
Per pulire la membrana non utilizzare mai oggetti
appuntiti o detergenti aggressivi; questo può danneggiare BONECO U350 e annullare la garanzia!
it
CANCELLAZIONE AVVISO DI PULIZIA
A pulizia ultimata, cancellare l’avviso tenendo premuto per 2 secondi il tasto .
Page 66
66
SOSTITUZIONE DELLO IONIC SILVER STICK
it
COME FUNZIONA
Lo Ionic Silver Stick® impedisce la riproduzione di batteri
SOSTITUZIONE DELLO IONIC SILVER STICK
1. Svuotare il serbatoio dell’acqua.
nell’acqua e dà un contributo importante a livello di igiene
e di benessere. Anche lo Ionic Silver Stick® è soggetto a
2. Rimuovere lo Ionic Silver Stick® esaurito e smaltirlo
usura e deve essere sostituito con regolarità.
La necessità di sostituzione dello Ionic Silver Stick® viene
segnalata sul display da questo simbolo:
3. Inserire il nuovo Ionic Silver Stick®.
4. Tenere premuto il tasto per 2 secondi per oscu-
®
®
con i rifiuti domestici ordinari.
rare il simbolo di avvertenza (vedere colonna a sinistra).
SOSTITUZIONE
Lo Ionic Silver Stick® è incluso nel volume di fornitura
di BONECO U350. Per sostituirlo rivolgersi al proprio rivenditore BONECO o visitare lo shop online all’indirizzo
www.shop.boneco.com.
Page 67
GEBRUIKSAANWIJZING
BONECO U350
67
nl
Page 68
68
INHOUDSOPGAVE
nl
Technische gegevens 69
Inleiding 70
Wetenswaardigheden over luchtvochtigheid 70
Leveringsomvang 70
Overzicht en benaming van de onderdelen 71
Weergaven op het display 72
Toetsenpaneel 73
Voorbereiding van de A250 AQUA PRO 74
A250 AQUA PRO voorbereiden 74
Over de waterhardheid 74
Waterhardheid bepalen 74
We feliciteren u met de aankoop van de BONECO U350.
De krachtige luchtbevochtiger/vernevelaar houdt de
luchtvochtigheid steeds op een aangenaam niveau.
De BONECO U350 werkt volautomatisch. U kunt echter
alle instellingen aan uw wensen en voorkeuren aanpassen. In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe u
uw eigen ideale klimaat kunt creëren.
WETENSWAARDIGHEDEN OVER LUCHTVOCHTIGHEID
Een goede luchtvochtigheid is van groot belang voor onze
gezondheid. Een droge binnenlucht leidt in de winter tot
een gebarsten en jeukende huid. Ogen en hals voelen zich
droog aan, het welbevinden neemt duidelijk af. Dat geldt
niet alleen voor volwassenen, maar zeker ook voor baby's, peuters en zelfs huisdieren. Droge slijmvliezen maken ons in de winter ook vatbaarder voor verkoudheden
en andere infecties.
Met de BONECO U350 behoren deze problemen tot het
verleden. Zijn intelligente besturing houdt de luchtvochtigheid steeds op het ideale niveau – zelfs in grote ruimtes
met een oppervlakte tot 60 vierkante meter.
U zult niet meer zonder uw nieuw verworven comfort
willen.
LEVERINGSOMVANG
BONECO U350Reinigings- en ontkalkings-
Ionic Silver Stick
Teststrookje waterhardheid
®
A7017
poeder “CalcOff”
A250 AQUA PRO
Page 71
71
OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN
1
2
3
4
nl
1 Afdekking
2 Neveluitstoter
3 Verdampingskamer
6
7
8
4 Ionic Silver Stick
5 Bedieningspaneel
6 Borstel
7 A250 AQUA PRO
8 Geurstofhouder
9 Stroomvoorziening
®
5
9
Page 72
72
WEERGAVEN OP HET DISPLAY
nl
Overzicht van alle weergaven die op het display kunnen
verschijnen
SymboolBetekenis
Actuele of gewenste luchtvochtigheid 77
Volautomatische werking 77
Verwarming geactiveerd78
Timer actief79
Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan77
Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan77
SymboolVereiste actie
Water bijvullen80
Water in apparaat verversen80
Ionic Silver Stick® vervangen82
Reiniging noodzakelijk81
Page 73
73
TOETSENPANEEL
Toetsenpaneel op het apparaat
ToetsFunctie
Apparaat in- en uitschakelen81
Vermogen regelen77
Modus “AUTO”77
Verwarming in-/uitschakelen78
Timer-functie oproepen79
nl
Luchtvochtigheid wijzigen77
Page 74
74
VOORBEREIDING VAN DE A250 AQUA PRO
nl
A250 AQUA PRO VOORBEREIDEN
1. Verwijder de verpakking van de A250 AQUA PRO.
2. Houd de A250 AQUA PRO gedurende 2 minuten
onder stromend koud water.
3. Schroef de A250 AQUA PRO in de BONECO U350.
OVER DE WATERHARDHEID
De BONECO U350 wordt geleverd met de A250 AQUA
PRO. Het granulaat in de A250 AQUA PRO filtert de kalk
uit het leidingwater, zodat deze niet aan de omgevingslucht wordt afgegeven. Hard leidingwater versnelt de
verzadiging van het granulaat, zodat de A250 AQUA PRO
eerder moet worden vervangen.
WATERHARDHEID BEPALEN
1. Houd het bijgeleverde teststrookje 1 seconde in een
glas met koud leidingwater.
2. Lees na een minuut de waterhardheid af.
3. Kijk in de tabel hoe lang de A250 AQUA PRO meegaat:
= 6 mont hs
= 6 mont hs
= 5 mont hs
= 4 mont hs
= 3 mont hs
= 2 mont hs
Voer de verzadigde A250 AQUA PRO af met het gewone
huisvuil.
De A250 AQUA PRO mag niet langer worden gebruikt dan
aangegeven. Witte neerslag rondom het apparaat duidt
erop dat de patroon verbruikt is. Een nieuwe A250 AQUA
PRO is te verkrijgen bij uw BONECO-dealer of in onze
onlineshop op het adres www.shop.boneco.com
Page 75
75
INGEBRUIKNAME EN UITSCHAKELEN
1
Vul het waterreservoir met koud leidingwater.
4
2
Steek de stekker in het stopcontact.
5
nl
3
Druk op om de BONECO U350 in te schakelen.
6
Richt de nevel in de open ruimte.
Stel met de toets de gewenste vermogensstand
in.
Druk nogmaals op om de BONECO U350
helemaal uit te schakelen.
Page 76
76
DE JUISTE STANDPLAATS
nl
DE JUISTE STANDPLAATS
De BONECO U350 geeft per uur meer dan een halve liter
water in de lucht af. Daarom is het van belang dat het
apparaat op de juiste plaats wordt neergezet.
Plaats de BONECO U350 niet direct op de vloer, om-
dat de vochtigheid van de nevel het vloeroppervlak
kan beschadigen, bijvoorbeeld bij parket of gevoelige vloerbedekking.
• Let erop dat er tussen het apparaat en de dichtstbij-
zijnde muur nog ca. 30 cm ruimte is.
• Richt de nevel niet op muren, planten, meubelstukken
of andere voorwerpen, om schade door het condenserende water te voorkomen. Houd een afstand van ten
minste 50 cm aan.
Page 77
77
LUCHTVOCHTIGHEID EN VERNEVELAAR
INSTELLINGEN OPSLAAN
De BONECO U350 slaat alle instellingen op wanneer u
het apparaat uitschakelt. Als de voedingsspanning van
het apparaat echter enkele seconden onderbroken is
geweest, start het apparaat in de bedrijfsstand .
MODUS “AUTO”
In de -modus wordt de bevochtiging automatisch
geregeld en de luchtvochtigheid ingesteld op 50%. De
-modus wordt verlaten wanneer de luchtvochtig-
heid of de vernevelaar handmatig wordt geregeld.
Om de -modus opnieuw te activeren, moet eenmaal
op het symbool worden gedrukt.
De verwarming kan in- of uitgeschakeld worden zonder
dat het apparaat de -modus verlaat. Ook bij timer-instellingen blijft de -modus actief.
LUCHTVOCHTIGHEID REGELEN
De luchtvochtigheid kan worden ingesteld op een waarde
tussen 30% en 70%. Bij de instelling “Co” (voor “Continuous”) werkt de vernevelaar ongeacht de gemeten
luchtvochtigheid. De vernevelaar schakelt pas uit wanneer het waterreservoir leeg is of het apparaat wordt
uitgeschakeld.
1. Druk op het symbool . De weergave van de actuele
luchtvochtigheid knippert.
2. Terwijl de weergave knippert druk opnieuw op het
symbool tot de gewenste luchtvochtigheid is ingesteld.
Na enkele seconden wordt de waarde overgenomen. De
weergave knippert niet meer.
nl
VERMOGEN REGELEN
1. Druk meerdere keren op het symbool tot de gewenste stand op het display wordt weergegeven.
Het symbool op het display geeft aan welke van de drie
standen (laag/middel/hoog) is ingesteld:
Page 78
78
COMFORTFUNCTIES
nl
VERWARMING IN- EN UITSCHAKELEN
De BONECO U350 is uitgerust met een inschakelbare
verwarming. Deze verwarmt de uitstromende nevel tot
ca. 35 °C, zodat de kamertemperatuur aangenaam blijft.
Het duurt enkele minuten tot de verwarming haar volle
vermogen heeft bereikt.
1. Druk eenmaal op het symbool om de verwarming
in of uit te schakelen.
GEURSTOFHOUDER
In de geurstofhouder aan de achterkant van de BONECO
U350 kunnen in de handel verkrijgbare geurstoffen worden gedaan.
Doe de geurstoffen nooit direct in het waterreservoir
of de waterbak; de BONECO U350 raakt hierdoor
beschadigd en de garantie vervalt!
1. Druk even op de geurstofhouder om de schuiflade te
ontgrendelen.
2. Bedruppel de watten in de schuiflade met een geurstof van uw keuze.
Page 79
79
TIMER-FUNCTIES
Met de timer-functie kunt u vastleggen hoelang de BONECO U350 moet werken voordat deze automatisch wordt
uitgeschakeld (OFF-timer).
U kunt ook vastleggen na welke tijd het apparaat automatisch moet worden ingeschakeld (ON-timer). Gebruik
deze functie bijvoorbeeld om de BONECO U350 vóór uw
thuiskomst in te schakelen, zodat u thuis een optimaal
klimaat kunt verwachten.
OFF-TIMER INSTELLEN
1. Schakel de BONECO U350 in.
2. Kies de gewenste instellingen.
3. Druk meerdere keren op het symbool tot de gewenste werkingstijd wordt weergegeven.
Na het verstrijken van de ingestelde werkingstijd wordt
de BONECO U350 uitgeschakeld.
4. Om de OFF-timer voortijdig te deactiveren, schakel
de BONECO U350 uit en desgewenst weer in.
nl
ON-TIMER INSTELLEN
1. Schakel de BONECO U350 uit.
2. Druk meerdere keren op het symbool tot de gewenste stand-by-tijd wordt weergegeven.
De BONECO U350 wordt na het verstrijken van de ingestelde stand-by-tijd ingeschakeld en werkt met de gekozen instellingen.
3. Om de O N-timer voortijdig te deactiveren, s chakel de
BONECO U350 in en desgewenst weer uit.
Page 80
80
REINIGING EN ONDERHOUD
nl
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Naarmate het apparaa t wordt gebruikt, neemt de werking
van de Ionic Silver Stick® af, waardoor er kalkafzetting
ontstaat op de onderdelen binnen in de BONECO U350.
Bedorven water kan bovendien leiden tot een verslechterde hygiëne en een onaangename geur. Regelmatig
onderhoud en reiniging is daarom essentieel voor een
hygiënische en storingvrije werking.
De aanbevolen reinigings- en onderhoudsintervallen zijn
afhankelijk van de lucht- en waterkwaliteit alsmede de
gebruiksduur.
Gebruik een zachte, vochtige doek om de buitenkant
van het apparaat te reinigen.
Vóór elke reiniging moet de netstekker uit het stop-
contact worden getrokken.
IntervalHandeling
DagelijksWaterpeil controleren; zo nodig water bijvullen
Vanaf 1 week zonder inschakelenBONECO U350 leegmaken en reinigen
Elke 2 wekenWaterbak en waterreservoir reinigen
Elke 2 - 6 maandenA250 AQUA PRO vervangen
®
JaarlijksIonic Silver Stick
vervangen
Page 81
81
ONTKALKEN
APPARAAT ONTKALKEN
1. Schakel de BONECO U350 uit.
2. Maak de waterbak en het waterreservoir leeg.
3. Verwijder de Ionic Silver Stick®.
4. Meng 1 zakje CalcOff met 0,5 liter water en giet de
helft van het mengsel links en de andere helft rechts
in het waterreservoir.
5. Laat het mengsel 30 minuten lang inwerken.
6. Spoel het waterreservoir met leidingwater uit. Verwijder eventuele kalkresten met een afwasborstel.
MEMBRAAN REINIGEN
Hardnekkige kalkresten op het membraan kunnen met
de gele borstel worden verwijderd. De borstel zit binnen
in de BONECO U350.
Gebruik voor het reinigen van het membraan nooit
scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmiddelen. Hierdoor kan de BONECO U350 beschadigd raken en vervalt de garantie!
nl
REINIGINGSMELDING WISSEN
Na de reiniging kunt u de melding wissen door de
toets 2 seconden lang ingedrukt te houden.
Page 82
82
IONIC SILVER STICK® VERVANGEN
nl
WERKWIJZE
De Ionic Silver Stick® voorkomt dat bacteriën in het water
zich vermenigvuldigen en levert hiermee een belangrijke
bijdrage aan de hygiëne en het welbevinden. De Ionic Silver Stick® is eveneens aan slijtage onderhevig en moet
daarom regelmatig worden vervangen.
Als op het display het volgende symbool verschijnt, moet
de Ionic Silver Stick® worden vervangen:
IONIC SILVER STICK® VERVANGEN
1. Verwijder het waterreservoir.
2. Verwijder de verbruikte Ionic Silver Stick® en voer
deze af met het gewone huisvuil.
3. Plaats de nieuwe Ionic Silver Stick®.
4. Houd de toets 2 seconden lang ingedrukt. Het
symbool op het display (zie linkerkolom) verdwijnt.
VERVANGING
De Ionic Silver Stick® wordt bij de BONECO U350
geleverd. Een nieuwe stick is te verkrijgen bij uw
BONECO-dealer of in onze onlineshop op het adres:
www.shop.boneco.com.
Page 83
INSTRUCCIONES DE USO
BONECO U350
83
es
Page 84
es
84
ÍNDICE
Datos técnicos 85
Instrucciones 86
Importancia de la humedad del aire 86
Contenido 86
Vista de conjunto y denominación de los componentes 87
Indicaciones en el panel 88
Panel de teclas 89
Preparación del A250 AQUA PRO 90
Preparación del A250 AQUA PRO 90
Acerca de la dureza del agua 90
Determinación de la dureza del agua 90
Puesta en marcha y desconexión 91
Ubicación correcta 92
Ubicación correcta 92
Humedad del aire y nebulizador 93
Memorización de los ajustes 93
Modo “AUTO” 93
Regulación de la humedad del aire 93
Regulación de la potencia 93
Funciones de confort 94
Encendido y apagado de la calefacción 94
Depósito difusor de aroma 94
Funciones de temporizador 95
Ajuste del temporizador de apagado 95
Ajuste del temporizador de encendido 95
Limpieza y mantenimiento 96
Indicaciones de mantenimiento 96
Descalcificación 97
Descalcificación del aparato 97
Limpieza de la membrana 97
Eliminación de la advertencia de limpieza 97
®
Sustitución del Ionic Silver Stick
Modo de acción 98
Sustitución del Ionic Silver Stick® 98
Sustitución 98
98
Page 85
85
DATOS TÉCNICOS
Tensión de la red230V / 50 Hz
Consumo de energía110 W
Capacidad de humidificación500 g/h*
2
3
Para estancias de hasta60m
Capacidad de agua5,0 litros
Dimensiones largo × ancho × alto308×165×325mm
Peso (vacío)2.74kg
Nivel de ruido< 45dB(A)
* En caso de funcionamiento con calentamiento previo
/ 150m
es
Page 86
86
INSTRUCCIONES
es
Enhorabuena por la compra del BONECO U350. Este
potente humidificador/nebulizador mantiene siempre un
nivel agradable de humedad en el aire.
El BONECO U350 está diseñado para funcionar de forma
sencilla y completamente automática. No obstante,
puede adaptar las características del aparato a sus preferencias y necesidades. Estas instrucciones le guiarán
para crear el ambiente agradable que desea.
IMPORTANCIA DE LA HUMEDAD DEL AIRE
La humedad del aire correcta es de suma importancia
para nuestra salud. En invierno, el aire seco puede provocar la aparición de grietas y picores en la piel. Los ojos
y la garganta se notan secos y la sensación de bienestar
disminuye claramente. Y no solo para adultos, sino sobre
todo para bebés, niños e incluso mascotas. La sequedad
de las mucosas nos hace más vulnerables en invierno a
resfriados y otras infecciones.
Gracias al BONECO U350, estos problemas pertenecen
al pasado. Su sistema automático inteligente mantiene
la humedad del aire siempre en un nivel óptimo, incluso
en espacios amplios con una superficie de hasta 60m2.
Ya no querrá renunciar a su nuevo grado de comodidad.
CONTENIDO
BONECO U350Limpiador y descalcificador
Ionic Silver Stick
Tiras para determinar la dureza del agua
®
A7017
en polvo “CalcOff”
A250 AQUA PRO
Page 87
87
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
1
2
3
4
es
1 Cubierta
2 Boquilla
3 Tubo
6
7
8
4 Ionic Silver Stick
5 Panel de control
6 Cepillo
7 A250 AQUA PRO
8 Depósito difusor de aroma
9 Fuente de alimentación
®
5
9
Page 88
88
INDICACIONES EN EL PANEL
es
Vista general con todas las indicaciones del panel
SímboloSignificado
Humedad del aire actual o deseada 93
Modo automático 93
Calefacción activada94
Temporizador activado95
Valor de la humedad del aire actual93
Valor de la humedad del aire deseada93
SímboloAcción requerida
Rellenar agua96
Renovar el agua del aparato96
Sustituir el Ionic Silver Stick
Limpieza necesaria97
®
98
Page 89
89
PANEL DE TECLAS
Panel de teclas del aparato
TeclaFunción
Encender y apagar el aparato97
Regular la potencia93
Modo “AUTO”93
Encender y apagar la calefacción94
Activar la función de temporizador95
es
Modificar la humedad del aire93
Page 90
90
PREPARACIÓN DEL A250 AQUA PRO
es
PREPARACIÓN DEL A250 AQUA PRO
1. Retire el embalaje del A250 AQUA PRO:
2. Coloque el A250 AQUA PRO bajo un chorro de agua
fría durante 2 minutos.
3. Atornille el A250 AQUA PRO al BONECO U350.
ACERCA DE LA DUREZA DEL AGUA
El BONE CO U350 se suministra con el A2 50 AQUA PRO. El
granulado disponible filtra la cal presente en el agua del
grifo para evitar que esta se emita al aire del entorno. El
agua del grifo muy dura acelera la saturación del granulado y, por tanto, será necesario sustituir antes el A250
AQUA PRO.
DETERMINACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA
1. Coloque las tiras para determinar la dureza del agua
durante 1 s en un vaso lleno de agua del grifo fría.
2. Retire las tiras tras un minuto.
3. Consulte en la tabla el periodo efectivo del A250
AQUA PRO:
= 6 mont hs
= 6 mont hs
= 5 mont hs
= 4 mont hs
= 3 mont hs
= 2 mont hs
Deseche el A250 AQUA PRO saturado junto con la basura
doméstica.
El A25 0 AQUA PRO no debe ut ilizarse durante más tiempo
del indicado. Los restos de color blanco alrededor del
aparato son un claro signo de que el A250 AQUA PRO
está gastado. Podrá adquirir los recambios necesarios a
través de su distribuidor BONECO o en la tienda en línea
de BONECO: www.shop.boneco.com.
Page 91
91
PUESTA EN MARCHA Y DESCONEXIÓN
1
Llene el depósito con agua fría del grifo.
4
2
Conecte el cable de red a la toma de corriente.
5
es
3
Pulse para encender el BONECO U350.
6
Dirija el agua nebulizada hacia una zona libre de
obstáculos.
Seleccione el nivel de potencia deseado
con la tecla .
Vuelva a pulsar para apagar por completo el
BONECO U350.
Page 92
92
UBICACIÓN CORRECTA
es
UBICACIÓN CORRECTA
El BONECO U350 puede aportar al aire más de medio litro
de agua por hora. Por este motivo es importante colocar
el aparato en el lugar correcto.
No coloque el BONECO U350 directamente sobre el
suelo, ya que la humedad del agua nebulizada podría
dañar los suelos delicados como parqués y moquetas.
• Asegúrese de que el aparato queda situado a una distancia mínima de 30cm de la pared más cercana.
• No dirija el agua nebulizada hacia la pared, plantas,
muebles u otros objetos a fin de evitar que se produzcan daños por el agua condensada. Mantenga una
distancia de al menos 50 cm.
Page 93
93
HUMEDAD DEL AIRE Y NEBULIZADOR
MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES
El BONECO U350 guarda los ajustes utilizados por última vez antes de apagarse. No obstante, si el aparato
se desconecta de la corriente durante algunos segundos,
al volver a encenderse se inicia siempre en el modo de
funcionamiento .
MODO “AUTO”
En el modo la humidificación se regula de forma
automática y se mantiene la humedad del aire en el 50%.
En cuanto se ajusta manualmente la humedad del aire o
el nebulizador, se desactiva el modo .
Para volver a activar el modo , pulse una vez el
símbolo .
Es posible encender y apagar la calefacción sin que el
aparato salga del modo . Asimismo, el modo
permanece activo aunque se realicen ajustes en el temporizador.
REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE
La humedad del aire puede ajustarse entre el 30% y el
70%. Si está ajustado “Co” (de “Continuous”), el nebulizador funcionará independientemente de la humedad del
aire medida y solo se apagará cuando se vacíe el depósito
o se desconecte el aparato.
1. Pulse el símbolo . La indicación de la humedad del
2. Mientras está parpadeando el aviso, pulse de nuevo
Transcurridos unos segundos se guarda el valor ajustado.
La indicación deja de parpadear.
es
REGULACIÓN DE LA POTENCIA
1. Pulse varias veces el símbolo hasta que aparezca
en la pantalla el nivel deseado.
El símbolo de la pantalla indica cuál de los tres niveles
(bajo/medio/alto) se ha seleccionado:
aire actual comienza a parpadear.
el símbolo hasta que se haya ajustado el grado
deseado de humedad del aire.
Page 94
94
FUNCIONES DE CONFORT
es
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CALEFACCIÓN
El BONECO U350 está equipado con una calefacción
que puede conectarse y desconectarse de manera independiente. Sirve para calentar el agua nebulizada hasta
aprox. 35 °C a fin de que la temperatura ambiente se
mantenga agradable.
La calefacción tarda algunos minutos en alcanzar su
máxima potencia.
1. Pulse una vez el símbolo para activar o desactivar
la calefacción.
DEPÓSITO DIFUSOR DE AROMA
En el depósito difusor de aroma, que se encuentra en la
parte posterior del BONECO U350, puede añadir aromas
convencionales al humidificador.
En ningún caso añada el ambientador directamente
al depósito de agua o a la placa para el agua, ya que
esto podría dañar el BONECO U350 y ocasionar la
pérdida de la garantía.
1. Presione brevemente el depósito difusor de aroma
para desbloquear el cajón.
2. Rocíe la guata que se encuentra en el cajón con un
aroma de su elección.
Page 95
95
FUNCIONES DE TEMPORIZADOR
Esta función le permite definir durante cuánto tiempo
debe funcionar el BONECO U350 antes de apagarse automáticamente (temporizador de apagado).
De forma alternativa también puede establecer el tiempo
que debe transcurrir para que el aparato se encienda
automáticamente (temporizador de encendido). Utilice
esta función, por ejemplo, para activar el BONECO U350
antes de su regreso a casa, de forma que cuando llegue
el ambiente ya sea óptimo.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO
1. Encienda el BONECO U350.
2. Seleccione la configuración que desee.
3. Pulse varias veces el símbolo hasta que aparezca
en la pantalla el tiempo deseado.
El BONECO U350 funcionará durante el tiempo establecido y a continuación se apagará.
4. Si desea desactivar el temporizador de apagado anticipadamente, apague el BONECO U350 y vuélvalo
a encender en caso necesario.
es
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
1. Apague el BONECO U350.
2. Pulse varias veces el símbolo hasta que aparezca
en la pantalla el tiempo de pausa deseado.
El BONECO U350 se encenderá al finalizar este tiempo y
funcionará con los ajustes seleccionados.
3. Si desea desactivar el temporizador de encendido
anticipadamente, encienda el BONECO U350 y vuélvalo a apagar en caso necesario.
Page 96
96
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
es
INDICACIONES DE MANTENIMIENTO
Cuanto mayor sea el tiempo de funcionamiento, menor
será el rendimiento del Ionic Silver Stick® y mayor la acumulación de cal en lo s componentes interno s del BONECO
U350. Asimismo, el agua estancada puede perjudicar las
condiciones higiénicas y provocar olores desagradables.
Por este motivo, un mantenimiento y una limpieza regulares son condiciones indispensables para que el aparato
funcione correctamente y de forma higiénica.
La frecuencia de limpieza y mantenimiento recomendada
varía dependiendo de la calidad del aire y el agua, así
como del tiempo de funcionamiento.
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el exterior del aparato.
Antes de la limpieza, debe desconectarse el enchufe
de la toma de corriente.
FrecuenciaTarea
DiariaComprobar el nivel de agua y en caso necesario, añadir agua
A partir de 1semana sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U350
Cada 2semanasLimpiar la placa para el agua y el depósito de agua
Cada 2-6 mesesSustituir el A250 AQUA PRO
AnualSustituir el Ionic Silver Stick
®
Page 97
97
DESCALCIFICACIÓN
DESCALCIFICACIÓN DEL APARATO
1. Apague el BONECO U350.
2. Vacíe la placa para el agua y el depósito de agua.
3. Reitre el Ionic Silver Stick®.
4. Mezcle una bolsa de CalcOff con 0,5 l de agua y
vierta la mitad de la mezcla en el lado derecho del
depósito de agua y la otra mitad, en el lado izquierdo.
5. Deje que la solución actúe durante 30 minutos.
6. Enjuague el depósito de agua con agua del grifo.
Retire los restos de cal, si los hay, con un cepillo de
fregado.
LIMPIEZA DE LA MEMBRANA
Los restos de cal persistentes en la membrana pueden
eliminarse con el cepillo amarillo que se encuentra en el
interior del BONECO U350.
En ningún caso utilice objetos afilados o productos
abrasivos para limpiar la membrana, ya que esto
podría dañar el BONEC O U350 y ocasionar la pérdida
de la garantía.
es
ELIMINACIÓN DE LA ADVERTENCIA DE LIMPIEZA
Una vez concluida la limpieza, elimine el aviso pulsando durante 2 s la tecla .
Page 98
98
SUSTITUCIÓN DEL IONIC SILVER STICK
es
MODO DE ACCIÓN
El Ionic Silver Stick® evita la proliferación de bacterias
en el agua; por tanto desempeña un papel clave para la
higiene y la salud. El Ionic Silver Stick® se desgasta con
el tiempo y debe renovarse con regularidad.
Cuando sea necesario sustituir el Ionic Silver Stick®, en
el panel se mostrará el siguiente símbolo:
®
SUSTITUCIÓN DEL IONIC SILVER STICK
®
1. Extraiga el depósito de agua.
2. Retire el Ionic Silver Stick® gastado y deséchelo con
la basura doméstica.
3. Coloque el nuevo Ionic Silver Stick®.
4. Mantenga pulsada durante 2 s la tecla para borrar el símbolo de aviso (vea la columna de la izquierda).
SUSTITUCIÓN
El Ionic Silver Stick® se suministra con el BONECO U350.
Podrá adquirir los recambios necesarios a través de su
distribuidor BONECO o en la tienda en línea de BONECO:
www.shop.boneco.com.
Page 99
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BONECO U350
99
hu
Page 100
100
TARTALOMJEGYZÉK
hu
Műszaki adatok 101
Bevezetés 102
Tudnivalók a levegő nedvességtartalmáról 102
Szállítási terjedelem 102
Az alkatrészek áttekintése és megnevezése 103
A kijelzőn megjelenő információk 104
Gombok 105
Az A250 AQUA PRO előkészítése 106
Az A250 AQUA PRO előkészítése 106
A vízkeménységről 106
A vízkeménység meghatározása 106
Üzembe helyezés és kikapcsolás 107
Megfelelő elhelyezés 108
Megfelelő elhelyezés 108
A levegő páratartalma és a párásító 109
Beállítások mentése 109
„AUTO” mód 109
A levegő páratartalmának szabályozása 109
Teljesítmény szabályozása 109
Kényelmi funkciók 110
Fűtés be- és kikapcsolása 110
Illatanyagtartály 110
Időzítő funkciók 111
OFF-Timer beállítása 111
ON-Timer beállítása 111
Tisztítás és ápolás 112
Ápolási útmutató 112
Vízkőmentesítés 113
A készülék vízkőmentesítése 113
A membrán tisztítása 113
Tisztítási jelzés törlése 113
®
Az Ionic Silver Stick
Működési elv 114
Az Ionic Silver Stick® rúd cseréje 114
Csere 114
rúd cseréje 114
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.