Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Ultraschallvernebler U200 entschieden haben!
Bestimmungsgemässer Gebrauch:
Das Gerät dient ausschliesslich zur Befeuchtung der Raumluft in Innenräumen.
Sicherheitshinweise
• Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme
vollständig durchlesen und zum späteren
Nachschlagen gut aufbewahren.
• Das Gerät nur in Wohnräumen und innerhalb der
spezifizierten technischen Daten verwenden.
Ein nicht bestimmungsgemässer Gebrauch
kann Gesundheit und Leben gefährden.
• Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung
durch Personen (einschliesslich Kindern) mit
verminderten körperlichen, sensoriellen oder mentalen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis gedacht, ausser wenn ihnen durch eine
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
Überwachung oder Beistand hinsichtlich der Benutzung
dieses Gerätes gegeben wird. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
diese nicht mit dem Gerät spielen (Bild 1).
• Um das Gerät zu betreiben ausschliesslich das original
mitgelieferte Steckernetzteil verwenden.
Das mitgelieferte Steckernetzteil darf nicht für
andere Geräte benutzt werden.
• Das Gerät nie in Betrieb nehmen, wenn ein Kabel oder
Stecker beschädigt ist (2), nach Fehlfunktionen des
Gerätes oder wenn dieses heruntergefallen ist (3) oder
auf eine andere Art beschädigt wurde.
• Das Gerät darf nur in komplett zusammengebautem
Zustand in Betrieb genommen werden.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden (4).
Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
6
• Der Netzstecker ist bei jedem Füllen/Entleeren des
Wassertanks, vor jeder Reinigung, vor jeder Montage/
Demontage einzelner Teile, vor jeder Umplatzierung
aus der Steckdose zu ziehen.
• Greifen Sie während des Betriebes nicht in
den Verneblerraum. Die Membrane wird durch
die Hoch-frequenzschwingung heiss.
• Niemals den Netzstecker am Kabel oder mit nassen
Händen aus der Steckdose ziehen.
• Keinesfalls Wasser durch die Düsenöffnung einfüllen (5).
• Das Gerät nur auf eine ebene, trockene Fläche
stellen.
• Gerät nicht direkt auf den Boden, neben eine Heizung
oder in die Nähe von Elektrogeräten stellen.
Wenn der austretende Nebel vor dem vollständigen
Verdunsten auf den Boden oder Gegenstände gelangt,
so kann er diese beschädigen (6).
• Das Gerät sollte erhöht positioniert werden (7),
z.B. auf einem Tisch, einer Kommode etc.
• Unterteil nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen (28).
• Das Gerät so platzieren, dass es nicht umgestossen
werden kann (8).
• Bei Nichtgebrauch Netzstecker ausstecken.
• Das Kabel nicht mit einem Teppich oder anderen
Dingen bedecken. Gerät so platzieren, dass Sie nicht
über das Kabel stolpern.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen,
in denen sich feuergefährliche Güter, Gase oder
Dämpfe befinden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in den Regen und
verwenden Sie es nicht in feuchten Räumen.
• Keine Fremdgegenstände in das Gerät stecken.
• Lufteintritt und Nebelaustritt unbedingt freihalten.
• Setzen Sie sich keinesfalls auf das Gerät
und platzieren Sie keine Gegenstände darauf.
• Um die Gesundheit zu schützen und um die Funktion des Gerätes zu gewährleisten, verwenden Sie in
Ihrem Gerät nur sauberes, kontaminationsfreies, kaltes
Leitungswasser. Sollte das Wasser nicht sauber sein
oder sollten Sie sich hinsichtlich der Qualität des
Wassers nicht sicher sein, so verwenden Sie
destilliertes Wasser. Daneben ist es wichtig, dass
Sie Ihr Gerät gemäss dieser Bedienungsanleitung
regelmässig reinigen und warten.
• Verwenden Sie für die Luftbeduftung den dafür
vorgesehenen Duftstoffbehälter (siehe auch Abschnitt
«Duftstoffe verwenden»). Füllen Sie keine Zusätze
wie ätherische Öle direkt in den Wassertank oder in die
Wasserwanne ein (9). Diese Zusätze beschädigen
Ihr Gerät! Geräte die durch Zusätze beschädigt werden,
sind von der Garantie ausgenommen.
• Das Gerät hat keinen integrierten Hygrostat.
Verwenden Sie einen externen Hygrostat, um Schäden
durch Überbefeuchtung zu vermeiden.
• Die Ultraschallschwingung ist für Mensch und Tier
nicht hörbar und völlig ungefährlich.
• Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Gebrauchsanweisung entstehen, lehnt der Hersteller
jegliche Haftung ab.
1
4
7
de
25
3
8
6
9
7
Gerätebeschreibung / Lieferumfang
de
Düse (drehbar)
Wassertank
Verneblerkammer
Wasserstandsanzeige
Auspacken
• Gerät vorsichtig aus der Verpackung nehmen.
• Entfernen Sie den Plastikbeutel vom Gerät (10).
• Entnehmen Sie die Entkalkungspatrone und
das Steckernetzteil aus der kleinen Kartonschachtel.
Öffnen Sie den eingeschweissten Beutel zur Entnahme
der Entkalkungspatrone (11).
• Nehmen Sie den Wassertankdeckel vom
Wassertank und schrauben Sie die Entkalkungspatrone
auf die Innenseite des Deckels (12).
• Angaben zum Netzanschluss auf dem Typenschild
überprüfen.
10
Wassertank-Griff
Entkalkungspatrone
Wassertankdeckel
Ionic Silver Stick
Steckernetzteil
Drehknopf
Unterteil
®
8
Bürste
Verneblerraum
Membrane
Steckerbuchse
Ein-/Aus-Schalter
für blaue Beleuchtung
Duftstoffbehälter
Filz-Pad (für Duftstoff)
Lüftungsöffnung
11
12
Inbetriebnahme
• Die Plastikabdeckung des Steckernetzteils entfernen
und den länderspezifischen Stecker einschieben (13).
• Gerät nicht direkt auf den Boden oder neben eine
Heizung stellen. Die Feuchtigkeit des Nebels kann
die Bodenoberfläche (6 und 7) beschädigen
(siehe Sicherheitshinweise).
• Die Düse soll nicht direkt auf Pflanzen oder
Gegenstände gerichtet sein. Einen Abstand von
mind. 50 cm einhalten (14).
• Legen Sie die Entkalkungspatrone für mind. 24h in
ein mit Wasser gefülltes Becken. Das Granulat muss
Wasser aufsaugen, um die volle Leistung zu erreichen.
• Im Durchschnitt sollte die Entkalkungspatrone alle
2–3 Monate ausgewechselt werden. Je nach
Wasserhärte kann dies früher oder später nötig sein.
• Lesen Sie den Abschnitt «Wasser einfüllen», um den
Wassertank zu befüllen.
• Stellen Sie den Wassertank auf das Unterteil (17).
• Steckernetzteil am Gerät und an der
Steckdose anschliessen und das Gerät
mittels Drehknopf einschalten (18).
• Etwa 10 – 15 Minuten nachdem Sie das Gerät
eingeschaltet haben, erreicht es seine volle Leistung.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt wird. Schalten Sie das Gerät bei
defektem Netzkabel nicht ein (2).
Wasser einfüllen
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie
den Wassertank vom Gerät nehmen. Greifen Sie
während des Betriebes nicht in den Verneblerraum!
Um die Gesundheit zu schützen und um die
Funktion des Gerätes zu gewährleisten, verwenden Sie in Ihrem Gerät nur sauberes, kontaminationsfreies, kaltes Leitungswasser. Sollte
das Wasser nicht sauber sein oder sollten Sie sich
hinsichtlich der Qualität des Wassers nicht sicher
sein, so verwenden Sie destilliertes Wasser.
Nehmen Sie das Gerät bei leerem Wassertank
nicht in Betrieb! Bei Unterschreiten des minimalen Wasserstandes, schaltet das Gerät automatisch aus.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine fremden
Gegenstände im Wassertank befinden.
• Entfernen Sie den Wassertankdeckel vom Tank (15).
Füllen Sie den Tank mit frischem, kalten
Leitungswasser (16). Tankdeckel gut verschliessen!
Stellen Sie den Wassertank auf das Unterteil (17).
Geben Sie keine Zusätze zum Wasser!
• Steckernetzteil am Gerät und an der
Steckdose anschliessen und das Gerät
mittels Drehknopf einschalten (18).
13
14
15
de
9
de
16
17
18
19
20
21
Wasserreinhaltung
Der Ionic Silver Stick® nutzt die antimikrobielle Wirkung
von Silber und sorgt eine Saison für optimale Wasserreinhaltung in allen BONECO Luftbefeuchtern. Der Ionic Silver
Stick® wirkt, sobald er mit Wasser in Berührung kommt
– auch bei ausgeschaltetem Gerät. Der Ionic Silver Stick®
ist ausschliesslich für den Einsatz in Luftbefeuchtern bestimmt. Auf dem Bild 19 ist die Position im Gerät sichtbar.
Greifen Sie während des Betriebes nicht in den Verneblerraum. Schalten Sie das Gerät zuerst aus.
Duftstoffe verwenden
Auf der Aussenseite des Unterteils befindet sich ein
Duftstoffbehälter (20). Den Duftstoffbehälter durch kurzes
Drücken ausfahren. Der Filz-Pad im Behälter kann mit Duftstoffen beträufelt werden. Ein paar wenige Tropfen reichen
– es darf keine Flüssigkeit im Behälter schwimmen. Duftstoffe nur auf den Filz-Pad oder einen Wattebausch träufeln
und nie direkt in den Behälter geben (21)! Wasserzusätze
(z.B. ätherische Öle, Duftstoffe, Wasserreinhaltemittel) dürfen NICHT in den Wassertank oder direkt in den Verneblerraum gegeben werden! Auch eine kleine Menge kann den
Kunststoff dieser Teile beschädigen/ Risse bilden. Geräte
die durch Zusätze beschädigt werden, sind von der Garantie
ausgenommen.
Den Duftstoffbehälter vor dem Entleeren und der
Reinigung entfernen.
10
BedienungReinigung / Wartung
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den
Wassertank vom Gerät nehmen. Greifen Sie während des Betriebes nicht in den Verneblerraum!
Verwenden Sie für die Entkalkung ausschliesslich
CalcOff. Schäden, die durch Verwendung von
anderen Entkalkungsmittel verursacht werden,
sind von der Garantie ausgenommen.
Achtung: es darf kein Wasser in die Lüftungsöffnung gelangen! Dies führt zu Beschädigung
des Geräts (22).
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Kabel
des Steckernetzteils vom Gerät (23).
• Entfernen Sie den Duftstoffbehälter durch kurzes
Drücken (24).
• Reinigen Sie den Wassertank und den Verneblerraum
regelmässig einmal pro Woche (25/30).
• Entkalken Sie den Verneblerraum regelmässig mit
A) Ein-/Ausschalten
(Nebelausstoss einstellen)
Durch Drehen des Drehknopfes im Uhrzeigersinn schalten
Sie einerseits das Gerät ein und regulieren zudem den Nebelausstoss von niedrig zu hoch.
CalcOff (26). Spülen Sie das Entkalkungsmittel
mit viel Wasser gut aus. Dabei darauf achten, dass
kein Wasser in die Lüftungsöffnung gelangt.
• Entfernen der Düse (27): verwenden Sie entweder die
Bürste oder einen Löffel, um die Düse durch die
Öffnung anzuheben und so zu entfernen.
B) Wasserstandsanzeige
Durch die Wasserstandsanzeige ist die Wassermenge gut
ersichtlich. Das Gerät schaltet automatisch aus, wenn der
Wassertank leer ist. Die Wasserstandsanzeige leuchtet rot.
Für weitere Informationen lesen Sie bitte das Kapitel «Wasser einfüllen». Nach dem Einsetzen des vollen Tankes kann
es einige Sekunden dauern, bis die rote Beleuchtung erlischt.
22
23
24
de
C) Blaue Beleuchtung ein-/ausschalten
Mit dem Schiebeschalter auf der Rückseite des Unterteils
kann die blaue Beleuchtung ein- und ausgeschaltet werden.
Die rote Beleuchtung kann nicht ausgeschaltet werden.
11
de
25
28
Achtung!
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die untere Seite
des Geräteunterteils gelangt (28).
• Reinigen Sie die Innenteile mit einem weichen Tuch
und verwenden Sie auf keinen Fall Benzin,
Fensterputzmittel und Lösungsmittel (29).
• Benutzen Sie zur wöchentlichen Reinigung der
Membrane ausschliesslich die Bürste (30).
• Wechseln Sie das Wasser im Wassertank mindestens
1 x pro Woche.
26
12
29
WARM
3027
Austausch Entkalkungspatrone
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den
Wassertank vom Gerät nehmen. Greifen Sie während des Betriebes nicht in den Verneblerraum!
Die Patrone muss alle 2– 3 Monate ersetzt werden. Bei sehr
hartem Wasser kann ein Wechsel der Patrone bereits früher
nötig sein. Weisser Niederschlag rund um das Gerät ist ein
sicheres Zeichen, dass die Patrone verbraucht ist. Bildet
sich trotz neuer Patrone weisser Niederschlag um das Gerät, so prüfen Sie bitte, ob das verwendete Wasser wirklich
unbehandelt ist. Fliesst das Wasser vor der Verwendung im
Gerät durch eine Hausentkalkungsanlage, so wird sich Salz
rund um das Gerät niederschlagen.
Möglichkeit A: Granulat auswechseln
• Nehmen Sie den Wassertank vom Unterteil und drehen
Sie den Wassertankdeckel ab (31).
• Die Entkalkungspatrone befindet sich auf der
Innenseite des Tankdeckels. Schrauben Sie die Patrone
im Gegenuhrzeigersinn vom Deckel (32).
Achtung: Tank-deckel NICHT entsorgen!
• Öffnen Sie die Patrone (33).
• Übergeben Sie den Inhalt (Granulat) der Patrone
dem Abfall (34). Achtung: Ausgeschüttetes Granulat auf
glattem Fussboden ist sehr rutschig!
• Stecken Sie das beigelegte rosa Styroporstück in die
Öffnung in der Mitte der Entkalkungspatrone (35).
• Schütten Sie den Inhalt eines Nachfüllbeutels in den in
der Packung enthaltenen Plastikbecher (36).
• Stecken Sie die leere Entkalkungspatrone mit dem
Styroporstück auf den Plastikbecher (37).
• Drehen Sie die Entkalkungspatrone mit dem
Plastikbecher um und schütteln Sie diese, bis sich
das gesamte Granulat in der Entkalkungspatrone
befindet (38).
• Entfernen Sie den Plastikbecher und das rosa
Styroporstück aus der Entkalkungspatrone (39)
und heben Sie es für den späteren Wiedergebrauch
auf (die Packung beinhaltet 3 Nachfüllbeutel) (40).
31
3536
3237
383334
de
13
• Schliessen Sie den Deckel (41).
de
• Legen Sie die Entkalkungspatrone für mind. 24h in ein
mit Wasser gefülltes Becken (44). Das Granulat muss
Wasser aufsaugen, um die volle Leistung zu erreichen.
• Drehen Sie die Patrone nun auf den Wassertankdeckel
(45). Tankdeckel gut verschliessen! Stellen Sie den
Wassertank auf das Unterteil (46).
Möglichkeit B: Gesamte Patrone ersetzen
• Nehmen Sie den Wassertank vom Unterteil und drehen
Sie den Wassertankdeckel ab (31).
• Die Entkalkungspatrone befindet sich auf der
Innenseite des Tankdeckels. Schrauben Sie die Patrone
im Gegenuhrzeigersinn vom Deckel (32).
Achtung: Tankdeckel NICHT entsorgen!
• Übergeben Sie die Patrone dem Abfall (42).
• Nehmen Sie die neue Entkalkungspatrone aus der
Verpackung (43).
• Legen Sie die Entkalkungspatrone für mind. 24h in ein
mit Wasser gefülltes Becken (44). Das Granulat muss
Wasser aufsaugen, um die volle Leistung zu erreichen.
• Drehen Sie die Patrone nun auf den Wassertankdeckel
(45). Tankdeckel gut verschliessen!
Stellen Sie den Wassertank auf das Unterteil (46).
3944
4041
45
424346
14
Störungen beheben
Problem Mögliche Ursache Was tun
Gerät funktioniert nicht Gerät hat keinen StromGerät an Stromnetz anschliessenKein Wasser im Wassertank Wasser nachfüllen
Kein Nebelausstoss Nebelausstoss-Einstellung zu geringNebelausstoss erhöhen
Entkalkungspatrone verstopft 2 – 3 Teelöffel vom Granulat in Hausmüll werfen
Patrone 24h in Wasser einlegen
Zu geringer Nebelausstoss Wassertemperatur zu niedrig Nebelausstoss auf Stufe Maximum
stellen, nach 10 Min. arbeitet das Gerät wieder
einwandfrei
Kalkablagerung auf der Membrane Membrane reinigen
Weisser Niederschlag Entkalkungspatrone verbraucht Entkalkungspatrone oder Granulat auswechseln
rund um das Gerät
(Rote Wasserstandsanzeige leuchtet auf)
Rückstände von ReinigungsmittelGerät mit klarem Wasser reinigen
Technische Daten
de
Netzspannung 100 – 240 V / 50 – 60 Hz
Leistungsaufnahme 20 W
Befeuchtungsleistung 300 g/h
2
Geeignet für Raumgrössen bis 50 m
/ 125 m
3
Fassungsvermögen 3.5 Liter
Abmessungen 240 x 120 x 263 mm
Leergewicht ca. 1.8 kg
Betriebsgeräusch < 25 dB(A)
Zubehör Entkalkungspatrone A7531
Ionic Silver Stick
®
A7017
Lagerung bei längerem Nichtgebrauch
Gerät wie beschrieben reinigen, vollständig trocknen lassen
und vorzugsweise in der Originalverpackung an einem
trockenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren.
Entsorgen
Übergeben Sie das ausgediente Gerät Ihrem
Händler zur fachgerechten Entsorgung. Weitere
Entsorgungsmöglichkeiten erfahren Sie von
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Die Garantiebestimmungen sind von unserer Landesvertretung festgelegt. Wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren
Fachhändler, wenn am Gerät trotz strenger Qualitätskontrollen ein Mangel auftritt. Für eine Garantieleistung ist die
Vorlage des Kaufbelegs unbedingt erforderlich. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur Fachkräfte durchführen.
Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen und der Garantieanspruch erlischt.
Rechtliche Hinweise
Das Gerät ist CE-konform und entspricht den folgenden
Richtlinien:
• 2006/95/EG für elektrische Sicherheit
•
2004/108/EG für elektromagnetische Verträglichkeit
• 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten
• 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Technische Änderungen vorbehalten. Die Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
15
de
16
Instructions for use
en
17
Foreword
Congratulations on choosing the Ultrasonic Humidifier U200!
Proper use:
en
The appliance must only be used for the humidification of
the air indoors.
Safety instructions
• Read the operating instructions carefully before
using the appliance and keep them in a safe place for
later reference.
• Only use the appliance indoors and within the
parameters stated in the technical specifications. Using
the appliance for a purpose for which it is not
intended could pose a serious hazard to health and life.
• This appliance is not to be used by persons (including
children) with impaired physical, sensory or mental
capacities or insufficient experience and knowledge,
unless they are supervised by someone who is
responsible for their safety or given assistance with
the use of this appliance. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance (fig. 1).
• Use only the original adapter provided for operating
the unit. The adapter provided may not be used for
other units.
• Never use the appliance if there is any damage to
the appliance or cable (2), after malfunction has
occurred, after the appliance has been dropped (3)
or damaged in any other way.
• Only operate the appliance when it is completely
assembled.
• Repairs to electrical appliances may only be carried out
by qualified service engineers (4). Improper repair work
can pose a considerable hazard to the user.
• Disconnect the appliance from the mains power before
filling/emptying the water tank, before cleaning,
before assembling/dismantling of individual parts and
before moving the appliance.
• Do not reach inside the nebulizer space during
operation. The high frequency oscillation causes the
membrane to become hot.
• Never pull the plug from the mains socket by the cable
or with wet hands.
• Do not pour water into the mist outlet of the
appliance (5).
• Always place the appliance on a dry, level surface.
• Do not place the appliance directly on the floor next to a
heater or in the vicinity of electrical equipment.
If the released mist reaches the floor or objects before it
has fully evaporated, it may cause damage to them (6).
• The unit should be placed in an elevated position (7),
e.g. on a table, chest, etc.
•
Do not immerge the main body in water or other
liquids (28).
• Position the appliance where it cannot be easily
knocked over (8).
• Always disconnect from the mains power when
not in use.
• Do not run the power cord under a carpet or other
objects. Position the appliance so that you will not trip
over the cord.
• Do not use the appliance in areas where combustible
materials, gases or vapours are present.
• Do not expose the appliance to rain, and do not
use it in damp locations.
• Do not insert foreign objects in the device.
• Do not block the air intake or mist outlet.
• Do not sit, stand or place any heavy objects on the
appliance.
• To protect health safety and proper humidifier function use only clean, contamination-free, cold, fresh
tap water in your humidifier. If your water source is
contaminated or if you are uncertain of its safety use
distilled water. In addition, it is advised to clean
and maintain your humidifier in a timely manner
as instructed in this manual.
• When fragrancing the air, use the fragrance container
provided (also see section «Use of fragrances»).
Do not add any additives such as essential oils directly
into the water tank or the water base (9). These
additives will damage your appliance! Appliances that
are damaged by additives are excluded from
the warranty.
• The appliance does not have an integrated hygrostat.
Use an external hygrostat to avoid damage through
over-humidification.
• The high frequency vibrations cannot be heard by
humans or animals, and are completely safe.
• The manufacturer rejects all liability for damage
caused by nonobservance of these instructions for use.
18
1
4
7
en
2
3
5
6
8
9
19
Description of the appliance/
Scope of delivery
Mist outlet (rotating)
en
Water tank
Evaporation chamber
Water level indicator
Unpacking
• Carefully remove the unit from its box.
• Remove the unit from the plastic bag (10).
• Remove the demineralization cartridge and the
adapter from the small cardboard box. Open the sealed
bag to remove the demineralization cartridge (11).
• Remove the water tank cap from the water tank and
screw the demineralization cartridge onto the inside of
the cap (12).
• Review the information given on the rating plate about
the power supply.
10
Water tank handle
Demineralization cartridge
Water tank cap
Ionic Silver Stick
Adapter
Rotary switch
Main body
®
20
Brush
Nebulizer space
Membrane
Receptacle
On/Off switch
for blue illumination
Fragrance container
Fleece pad (for fragance)
Air inlet
11
12
Putting into operation
• Remove the plastic cover of the adapter and insert the
country specific plug (13).
• Do not place it directly next to a radiator or on a
floor with floor heating. The moisture of the mist can
damage the floor surface (6 and 7) (see Safety
Instructions).
• The mist outlet must not be pointed directly at plants or
other objects. Keep a distance of at least 50 cm) (14).
• Soak the demineralization cartridge in a bowl of water
for at least 24 hours before using it. The granules
have to absorb water to reach maximum performance.
• On average the demineralization cartridge should
be replaced every 2 – 3 months. This interval can be
shorter or longer depending on the hardness of
your water.
• Read the instructions under «Filling the Tank»
for filling the water tank.
• Place the water tank onto the base (17).
• Connect the adapter to the unit and the electrical socket
and switch on the unit using the rotary switch (18).
• The appliance will reach full capacity about
10–15 minutes after being switched on.
• Make sure that the power cord is not pinched
anywhere. Do not operate the appliance if the
cord is damaged (2).
Filling the tank
Always switch off the appliance before removing
the water tank. Do not reach inside the nebulizer
space while the appliance is running!
To protect health safety and proper humidi-fier function use only clean, contaminationfree, cold, fresh tap water in your humidifier. If
your water source is contaminated or if you are
uncertain of its safety use distilled water.
Do not operate the appliance when the water
tank is empty! When the water reaches the minimum level, the unit switches off automatically.
• Make sure that there are no foreign objects inside
the water tank.
• Remove the water tank cap from the tank (15).
Fill the tank with clean, cold tap water (16).
Close the cap of the water tank securely! Place the
water tank onto the base (17). Do not add any
additives to the water!
• Connect the adapter to the unit and the
electrical socket and switch on the unit using
the rotary switch (18).
13
en
14
15
21
en
16
17
18
19
20
21
Water quality maintenance
The Ionic Silver Stick® utilizes the antimicrobial property of
silver and provides one season of optimum water quality
maintenance in all BONECO humidifiers. The Ionic Silver
Stick® begins working as soon as it comes into contact with
water – even if the unit is switched off. The Ionic Silver
Stick® is intended exclusively for use in humidifiers. Look
at picture 19 for the position of the Ionic Silver Stick
appliance. Do not reach inside the nebulizer space during
operation. Switch off the unit first.
®
in the
Use of fragrances
On the outside of the main body is a fragrance container
(20). Remove the fragrance container by pushing it briefly.
Fragrances can be dribbled onto the fleece pad in the
container. A few drops are sufficient – liquid must not be
present in the container. Apply fragrances only onto the
fleece pad or a cotton-wool pad and never add directly to
the container (21)! Water additives (e.g. etheric oils, fragrances, water purifiers) must NOT be added to the water tank or directly into the nebulizer space! Even a small
amount can damage the plastic of these parts or create
cracks. Appliances that are damaged by additives are not
covered by the warranty.
Remove the fragrance container before emptying and cleaning the appliance.
22
OperationCleaning / Maintenance
Always switch the appliance off before removing
the water tank. Do not reach inside the nebulizer
space while the appliance is running!
Only use CalcOff for decalcification and cleaning
of the product. Damage that is caused by the
use of other cleaning agents is not covered by
the warranty.
Caution: water must not be allowed to enter the
ventilation opening! This will damage the appliance
(22).
• Switch the appliance off and unplug the
the appliance (23).
• Remove the fragrance container by pressing it
briefly (24).
• Clean the water tank and the nebulizer space regularly
once a week (25/30).
• Decalcify the nebulizer space regularly with
A) On-off switch and regulation of mist
output
Turning the rotary switch clockwise switches the appliance
on and at the same time regulates the mist output from
low to high.
CalcOff (26). Rinse out the decalcification agent
thoroughly with plenty of water. When doing so,
ensure that no water enters the ventilation opening.
• Removing the mist outlet (27): use either the
brush or a spoon to lift the mist outlet through the
opening to remove it.
B) Water level indicator
The water level indicator clearly shows how much water is
in the appliance. The appliance switches off automatically
when the water tank is empty. The water level indicator illuminates red. For further information please read the section
«Filling the tank». After inserting the full tank, it may take a
few seconds until the red light goes out.
adapter from
22
en
23
24
C) Switching blue illumination on/off
The blue illumination can be switched on and off with the
sliding switch on the backside of the main body. The red
illumination cannot be switched off.
23
en
25
28
Important
• Make sure that no water gets into the lower part of the
main body (28).
• Clean the inner parts with a soft cloth. Never use any
solvents or aggressive cleaning agents (29).
• Only use the brush to clean the membrane (30).
This should be done once a week.
• Change the water in the tank at least once a week.
26
24
29
WARM
3027
Replacement of the demineralization
cartridge
Always switch off the appliance before removing
the water tank. Do not reach inside the nebulizer
space while the appliance is running!
The cartridge must be replaced every 2 – 3 months. If the
water is very hard, it may be necessary to replace the cartridge earlier. White dust around the appliance is a sure sign
that the cartridge needs replacing. If white residue continues to form around the appliance after a new cartridge
has been inserted, please make sure that the water you are
using is untreated. If the water flows through a domestic
decalcification system before it is used in the unit, salt will
precipitate around the appliance.
Option A: Replace the granules
• Remove the water tank from the base and unscrew
the water tank cap (31).
• The demineralization cartridge is attached to the inside
of the cap. Unscrew the cartridge from the cap by
turning it counter-clockwise (32). Important: do NOT
dispose of the tank cap!
• Open the cartridge (33).
• Throw the content (granules) into the waste (34).
Attention! Disposed granules can make the floor
slippery!
• Place the enclosed pink styrofoam piece in the center
of the cartridge (35).
• Pour the contents of one refill resin bag into the plastic
cup that is included with the refill resin packaging (36).
• Place the empty cartridge with the plug in the
center onto the plastic cup (37).
• Turn the plastic cup and cartridge over and shake until
all granules are in the cartridge (38).
• Remove the plastic cup and the pink styrofoam
piece from the cartridge (39) and retain for future use
(the refill resin consists of 3 refill bags) (40).
• Close the cap (41).
31
3536
3237
383334
en
25
• Soak the demineralization cartridge in a bowl of water
for at least 24 hours before use (44). The granules have
to absorb water to reach maximum performance.
• Now screw the cartridge onto the water tank cap (45).
en
Close the tank cap securely! Place the water tank
onto the base (46).
Option B: Replace the entire cartridge
• Remove the water tank from the base and unscrew
the water tank cap (31).
• The demineralization cartridge is attached to the inside
of the tank cap. Unscrew the cartridge from the cap by
turning it counter-clockwise (32). Important: do NOT
dispose of the tank cap!
• Dispose of the old cartridge (42).
• Unpack the new cartridge (43).
• Soak the new cartridge in a bowl of water for at
least 24 hours before use (44). The granules have to
absorb water to reach maximum performance.
• Now screw the cartridge onto the water tank cap (45).
Close the tank cap securely! Place the water tank onto
the base (46).
3944
4041
45
424346
26
Troubleshooting
Problem Possible cause What to do
Unit does not operate Appliance has no power Connect appliance to power socket
No water in the tank Fill tank with water
(Red water level indicator is illuminated)
No mist output Mist output setting too low Increase mist output
Residue of cleaning agent Rinse with clear water
Demineralization cartridge is clogged Remove 2 – 3 tea spoons of granules from the
cartridge and dispose of them.
Soak cartridge in water for 24 hours
Weak mist output Water temperature too low Set mist output to maximum. The
appliance will work properly again
after 10 minutes.
Mineral deposits on membrane Clean membrane
White deposit around the Demineralization cartridge exhausted Replace demineralization cartridge or granules
appliance
Technical data
Mains voltage 100 – 240 V / 50 – 60 Hz
Power consumption up to 20 W
Humidity output up to 300 g/h
Suitable for rooms up to 50 m
Water capacity 3.5 litres
Dimensions 240 x 120 x 263 mm
Weight (empty) 1.8 kg
Operating noise level < 25 dB(A)
Accessories Demineralization cartridge A7531
Ionic Silver Stick
2
/ 125 m
®
A7017
en
3
Storing the appliance for extended periods
Clean the appliance as described earlier and allow to dry
thoroughly. Preferably store the appliance in its original box,
in a dry place away from high temperatures.
Disposal
Return your worn out unit to your dealer for
proper disposal. You can obtain information on
other ways to dispose of the unit from your local
district or town council.
Warranty
The warranty conditions are defined by our representative
in the country of sale. Please contact your dealer if, despite
strict quality control, your appliance becomes defective. You
must present your original receipt when making a claim
under the warranty. Repairs to electric appliances can only
be carried out by specialists. Through improper repairs,
considerable danger for the operator can result and warranty claims lapse.
Legal information
The unit is CE compliant and adheres to the following guidelines:
• 2006/95/EG for electric safety
• 2004/108/EG for electromagnetic compatibility
• 2011/65/EU for the restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical and electronic
equipment
• 2002/96/EG concerning waste electrical and
electronic equipment
Subject to technical modifications. The instructions for use
are protected by copyright.
27
en
28
Instructions d’utilisation
fr
29
Avant-propos
Félicitations, avec le humidificateur à ultrason U200, vous
avez choisi le bon produit !
Utilisation conforme:
L‘appareil sert exclusivement à l‘humidification de l‘air
ambiant dans des espaces intérieurs.
fr
Consignes de sécurité
• Lisez attentivement le mode d’emploi complet avant
la mise en service, et conservez-le bien pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
• N’utilisez l’appareil que dans des locaux d’habitation
et dans les conditions précisées dans les spécifications
techniques. Une utilisation non conforme aux
spécifications peut mettre en danger la santé et la vie.
• Cet appareil n‘est pas conçu pour des personnes
(y compris des enfants) ayant des facultés corporelles,
sensorielles ou mentales diminuées ou une
expérience et des connaissances insuffisantes, sauf
si une personne responsable de leur sécurité les
surveille ou les assiste pendant l‘utilisation de cet appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer
qu‘ils ne jouent pas avec cet appareil (figure 1).
• Pour faire fonctionner l‘appareil, utiliser exclusivement
le bloc secteur livré d‘origine. Le bloc secteur fourni ne
peut pas être employé pour d‘autres appareils.
• Ne mettez jamais l’appareil en service quand un
câble ou l’appareil est détérioré (2), ni après des
disfonctionnements ou après une chute (3) ou
autre dommage quelconque de l’appareil.
• L’appareil ne doit être mis en service qu’entièrement
assemblé.
• Les réparations d’appareils électriques ne doivent être
exécutées que par des experts autorisés (4).
Des réparations non professionnelles peuvent causer
des dangers considérables pour l’utilisateur.
• La prise au secteur doit être débranchée lors de
chaque remplissage/vidage du réservoir
d’eau, avant chaque nettoyage, avant chaque
30
montage/démontage de pièces particulières et avant
chaque déplacement de l’appareil.
• Ne mettez pas les mains dans l’espace de nébulisation
lorsque l’appareil fonctionne. La membrane se
réchauffe en raison des vibrations à haute fréquence.
• Ne débranchez jamais la prise au secteur en
tirant sur le câble ou lorsque vos mains sont mouillées.
• Ne versez de l’eau en aucun cas dans la buse de
brumisation (5).
• Ne posez l’appareil que sur une surface sèche et plane.
• Ne pas placer l‘appareil sur le sol, près d‘une
source de chauffage ou à proximité d‘appareils
électriques. Si la brume d‘eau qui s‘échappe
avec la évaporation totale atteint le sol ou des objets,
elle peut les endommager (6).
• L’appareil doit être posé en hauteur (7), par ex. sur une
table, une commode, etc.
• Ne plongez jamais le bac de fond dans de l’eau ou
d’autres liquides (28).
• Placez l’appareil à un endroit tel que personne ne
puisse le heurter (8).
• Retirez toujours la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé.
• Ne mettez pas le cordon d’alimentation sous la
moquette et ne le couvrez pas par des tapis. Placez le
cordon de sorte que personne ne puisse trébucher.
• N’utilisez pas l’appareil dans des pièces renfermant
des produits, gaz ou vapeurs inflammables.
• N’exposez pas l’appareil à la pluie, ne l’utilisez pas
dans les pièces humides.
• N’insérez aucun objet étranger dans l’appareil.
• Ne bloquez pas les arrivées d’air ni les buses de
brumisation.
• Ne vous asseyez pas sur l’appareil et ne posez pas
d’objets dessus.
• Afin de protéger la santé et sécurité et la fonction adéquate d‘humidification n‘utilisez que de l‘eau
potable propre, froide, et exempte de contaminants
dans votre humidificateur. Si votre source d‘eau est
contaminée ou si vous êtes incertain de son
innocuité, veuillez utiliser de l‘eau distillée. De plus, il
est conseillé de nettoyer et d‘entretenir votre
humidificateur en temps opportun, comme indiqué
dans ce manuel.
• Pour parfumer l’air, utilisez le récipient pour parfum
prévu à cet effet (reportez-vous également à la section
« Utilisation de parfums »). Ne mettez aucun additif,
tel que des huiles essentielles, directement dans le
réservoir d’eau ou dans le bac d‘eau (9). Ces additifs
endommagent l’appareil ! Les appareils endommagés
par des additifs sont exclus de la garantie.
• L‘appareil ne comporte pas d‘hygrostat intégré.
Utilisez un hygrostat externe pour éviter les dégâts
dune surhumidification.
• Les vibrations haute fréquence ne sont ni audibles
ni dangereuses pour les êtres humains et les animaux.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages découlant du non-respect de ce mode
d‘emploi.
1
4
7
fr
2
3
5
6
8
9
31
Loading...
+ 225 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.