1 Water tank inspection glass
2 Operation indicators
3 Control panel
4 Steam outlet
5 Water tank
6 Air inlet
Page 6
6
PUTTING INTO OPERATION
en
1
Place the BONECO S250 on a stable surface.
4
23
Fill the water tank with cold tap water.
56
Plug the power cord into a power outlet.
Switch on the BONECO S250 by pressing the
button.
Control the steam output using the button.
Select the desired humidity level using the
and buttons.
Page 7
7
DISPLAY AND HANDLING
Overview of all indicators on the display
SymbolMeaning
Humidity
Display shows the current humidity
Display shows the set humidity
High (H) or low (L) steam output
Note: Refill the water
Note: Cleaning required
en
Button Function
On/Off, starts cleaning function
Controls steam output
Sets the desired humidity
Page 8
8
HANDLING
en
CONTROLLING HUMIDITY
The BONECO S250 is equipped with a hygrostat that continuously monitors the humidity in the room and regulates
the unit's operation. The adjustable range is between
30% and 70%.
1. Switch on the BONECO S250.
2. Use the and buttons to set the desired humidity. The display shows the note ("desired").
3. A few seconds after the last input, the display
changes back to . The display now shows
the current humidity again.
The BONECO S250 stops humidification once the desired
value is reached. Humidification continues automatically
as soon as the set value is no longer met.
REGULATING OUTPUT
The performance of the BONECO S250 is regulated in
two levels.
1. Press the button to switch between the two performance levels.
The selected level is shown on the display by the symbols
(“High”) and (“Low”).
The select ed level does not affec t the measurement or the
control functions of the hygrostat.
Page 9
9
CLEANING
SAFETY INSTRUCTIONS
Always unplug the BONECO S250 before you start
cleaning it! Failure to do so can result in electric
shock and fatal injury!
Do not use alcohol or corrosive cleaning agents for
cleaning.
CLEANING THE HOUSING
In most cases, a dry cloth can be used for cleaning. If
stubborn dirt is present, clean the housing using a damp
cloth. Add a small amount of dishwashing detergent to
the water. Household cloths and window cleaners can
also be used.
en
REPLACING THE ANTI-MINERAL PAD
The anti-mineral pad absorbs lime in the water so that it
is not released into the ambient air. Over time, the antimineral pad becomes hard and less effective due to the
absorbed lime.
Check the anti-mineral pad after each cleaning. Replace
the anti-mineral pad if it feels hard and rigid. You can
find replacements at your BONECO specialist dealer or in
our online store at this address: www.shop.boneco.us
Page 10
10
CLEANING FUNCTION
en
PROCEDURE
Although the anti-mineral pad absorbs most of the lime
in the water, the heating plate of the BONECO S250 experiences calcification after an extended operating time.
An upcoming need for cleaning is indicated on the display
by the symbol.
To make descaling easy and convenient, the BONECO
S250 is equipped with an automatic cleaning function.
This warms and cools the heating plate multiple times in
order that the lime becomes crumbly and can be easily
removed.
STARTING THE CLEANING
1. Switch off the BONECO S250 and let it cool down for
1 hour.
2. Remove the anti-mineral pad and empty the water
tank.
3. Mix 1 bag EZCal® with 32 oz. (1 liter) of warm tap
water.
4. Add the mixture to the BONECO S250.
5. Press the button for 3 seconds to start the cleaning.
6. Select the d uration of cleaning you wa nt (1 to 9 hours)
using the and but tons. If stubborn mineral deposits are left after cleaning, you can always extend
or repeat the cleaning process.
7. Unplug the BONECO S250 and rinse the water tank
with tap water.
8. Place the anti-mineral pad back into the water tank.
Page 11
MODE D’EMPLOI
BONECO S250
11
fr
Page 12
12
CONTENU DE LA LIVRAISON ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
fr
CONTENU DE LA LIVRAISON
BONECO S250
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de réseau120V / 60 Hz
Consommation électrique145W / 285W
Performance d’humidification1.8 gal / day (6.8 L)
Pour des locaux d’une superficie max. de 430 sq ft (40 m
Capacité0.8 gal (3.0 L)
Dimensions L×l×H12.4×6.8×11 in. (316×172 ×281 mm)
Poids à vide5.5 lb (2.5 kg)
Niveau sonore<35 dB (A)
SystèmeVaporiseur
* Sous rés erve de modifications
1 × Poudre de détartrage
«EZCal»
*
2 × coussinet anti-minérauxLivret de démarrage rapide
2
)
Page 13
13
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
1
2
3
fr
4
5
6
1 Jauge visuelle du réservoir
d’eau
2 Affichages en cours de
fonctionnement
3 Panneau de commande
4 Sortie de vapeur
5 Rés ervoir d’eau
6 Alimentation en air
Page 14
14
MISE EN SERVICE
fr
1
Posez le BONECO S250 sur une surface stable.
4
23
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du
robinet.
56
Branchez le cordon secteur sur la prise.
Mettez le BONECO S250 en marche en appuyant sur
la touche .
Commandez l’émission de vapeur avec la touche .
Sélectionnez l’humidité de l’air souhaitée avec
les touches
et .
Page 15
15
AFFICHAGE ET UTILISATION
Vue d’ensemble de tous les affichages
à l’écran
IcôneSignification
Humidité de l’air
L’écran affiche l’humidité de l’air actuelle
L’écran affiche l’humidité de l’air réglée
Émission de vapeur haute (H) ou basse (L)
Indication: Ajouter de l’eau
Indication: Nettoyage requis
fr
ToucheFonction
Marche/Arrêt, démarrer la fonction de nettoyage
Ajuster l’émission de vapeur
Régler l’humidité de l’air souhaitée
Page 16
16
UTILISATION
fr
AJUSTEMENT DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR
Le BONECO S250 est équipé d’un hygrostat qui contrôle
en permanence l’humidité de l’air de la pièce et ajuste le
fonctionnement en conséquence. La plage réglable est
comprise entre 30% et 70%.
1. Mettez le BONECO S250 en marche.
2. Utilisez les touches et pour régler l’humidité de l’air souhaitée. L’écran affiche l’indication
(«souhaité»).
3. Quelques secondes après la dernière entrée, l’affichage revient à . Maintenant, l’écran
affiche à nouveau l’humidité actuelle de l’air.
Le BONECO S250 interrompt l’humidification dès que la
valeur souhaitée est atteinte. L’humidification se poursuit
automatiquement tant que la valeur souhaitée n’est pas
atteinte.
AJUSTEMENT DE LA PUISSANCE
La puissance du BONECO S250 se règle selon deux niveaux.
1. Appuyez sur la touche pour passer d’un niveau
de puissance à l’autre.
Le niveau choisi est affiché à l’écran au moyen des icônes
(«High», haut) et («Low», faible).
Le niveau choisi n’a aucune influence sur la mesure ou la
commande par l’hygrostat.
Page 17
17
NETTOYAGE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de commencer le nettoyage, débranchez tou-
jours le BONECO S250 du réseau électrique ! Le
non-respect de cette instruction peut causer des
chocs électriques et mettre des vies en danger!
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de l’alcool ou un
produit de nettoyage agressif.
NETTOYAGE DU BOÎTIER
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un chiffon sec.
Pour les salissures tenaces, nettoyez le boîtier avec un
chiffon humide. Ajoutez à de l’eau un peu de liquide
vaisselle. Les essuie-tout et les produits lave-vitres
conviennent aussi.
fr
REMPLACEMENT DU COUSSINET ANTI-MINÉRAUX
Le coussinet anti-minéraux absorbe le calcaire présent
dans l’eau, afin qu’il ne soit pas diffusé dans l’air ambiant.
Avec le temps, le calcaire absorbé durcit le coussinet anti-minéraux et le rend moins efficace.
Contrôlez le coussinet anti-minéraux après chaque nettoyage. Remplacez le coussinet anti-minéraux quand il
paraît rigide et dur. Vous trouverez des produits de rechange auprès de votre revendeur spécialisé BONECO ou
dans notre boutique en ligne, à l’adresse:
www.shop.boneco.us
Page 18
18
FONCTION DE NETTOYAGE
fr
MODE DE TRAVAIL
Bien que le calcaire présent dans l’eau soit en grande
partie absorbé par le coussinet anti-minéraux, la plaque
chauffante du BONECO S250 s’entartre après une longue
durée de fonctionnement.
Un nettoyage en suspens est affiché à l’écran au moyen
de l’icône .
Pour un détartrage facile et simple, le BONECO S250 est
pourvu d’une fonction de nettoyage automatique. Lors de
la procédure, la plaque chauffante est chauffée et refroidie plusieurs fois, de sorte que le calcaire devient friable
et facile à enlever.
DÉMARRAGE DU NETTOYAGE
1. Arrêtez le BONECO S250 et laissez l’appareil refroidir 1heure.
2. Retirez le coussinet anti-minéraux et videz le réservoir d’eau.
3. Mélangez 1sachet de EZCal® à 32 oz. (1 litre) d’eau
tiède du robinet.
4. Versez le mélange dans le BONECO S250.
5. Appuyez pendant 3secondes sur la touche , pour
démarrer le nettoyage.
6. Sélectionnez la durée de nettoyage souhaitée (1 à
9heures) avec les touches et
le nettoyage des résidus calcaires tenaces, vous
pouvez à tout moment prolonger ou recommencer
le nettoyage.
7. Débranchez le BONECO S250 du réseau électrique,
et rincez le réservoir d’eau à l’eau du robinet.
8. Remettez le coussinet anti-minéraux dans le réservoir d’eau.
. S’il reste après
Page 19
INSTRUCCIONES DE USO
BONECO S250
19
es
Page 20
20
CONTENIDO Y DATOS TÉCNICOS
es
CONTENIDO
BONECO S250
DATOS TÉCNICOS
Tensión de la red120V / 60 Hz
Consumo de energía145W / 285W
Capacidad de humidificación1.8 gal / day (6.8 litros)
Para estancias de hasta430 sq ft (40 m
Capacidad de agua0.8 gal (3.0 litros)
Dimensiones largo × ancho × alto12.4×6.8×11 in. (316×172 ×281 mm)
Peso (vacío)5.5 lb (2.5 kg)
Nivel de ruido<35 dB(A)
EquipoVaporizador
*Se reserva el derecho a realizar modificaciones
*
1 × Descalcificador en polvo
«EZCal»
2 × almohadilla anticalGuía rápida impresa
2
)
Page 21
21
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
4
5
1
6
2
3
es
1 Depósito de agua con visor de nivel
2 Indicadores de funcionamiento
3 Panel de control
4 Salida de vapor
5 Depósito de agua
6 Toma de aire
Page 22
22
PUESTA EN MARCHA
es
1
Sitúe el BONECO S250 sobre una superficie estable.
4
23
Llene el depósito de agua con agua fría del grifo.
56
Conecte el cable de red a la toma de corriente.
Encienda el BONECO S250 pulsando la tecla
.
Controle la emisión de vapor con la tecla .
Seleccione la humedad del aire que desee con
las teclas
y .
Page 23
23
INDICACIONES Y MANEJO
Vista general con todas las indicaciones
del panel
SímboloSignificado
Humedad del aire
El panel muestra la humedad del aire actual
El panel muestra la humedad del aire seleccionada
Emisión de vapor alta (H) o baja (L)
Aviso: Rellenar agua
Aviso: Se requiere una limpieza
es
TeclaFunción
Encendido/apagado, iniciar la función de limpieza
Regulación de la emisión de vapor
Selección de la humedad del aire deseada
Page 24
es
24
MANEJO
REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE
El BONECO S250 está equipado con un humidostato que
controla constantemente la humedad del aire de la habitación y regula el funcionamiento del aparato. El intervalo
de ajuste va del 30% al 70%.
1. Encienda el BONECO S250.
2. Ajuste la humedad del aire que desee mediante las
teclas y . El panel muestra el aviso
(«deseada»).
3. El panel vuelve a unos segundos después
de la última acción. El panel muestra de nuevo la
humedad del aire actual.
El BONECO S250 interrumpe la humidificación en cuanto
se alcanza el valor deseado. La humidificación se reanuda automáticamente al descender la humedad por
debajo del valor ajustado.
REGULACIÓN DE POTENCIA
La potencia del BONECO S250 se regula en dos niveles.
1. Pulse la tecla para alternar entre los dos niveles
de potencia.
El nivel seleccionado se muestra en el panel mediante los
símbolos («High», alto) y («Low», bajo).
El nivel seleccionado no influye sobre la medición o el
control del humidostato.
Page 25
25
LIMPIEZA
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de empezar a limpiar el BONECO S250, des-
conéctelo siempre de la red eléctrica. No hacerlo
puede causar descargas eléctricas y poner su vida
en peligro.
No utilice alcohol ni detergentes agresivos para la
limpieza.
LIMPIEZA DE LA CARCASA
En la mayoría de los casos, un paño seco es suficiente
para realizar la limpieza. En ca so de suciedad persisten te,
use un paño húmedo para limpiar la carcasa. Añada una
pequeña cantidad de lavavajillas al agua. También pueden utilizarse bayetas y limpiacristales.
es
SUSTITUCIÓN DE LA ALMOHADILLA ANTICAL
La almohadilla antical recoge la cal presente en el agua
para evitar que esta se emita al aire del entorno. Con el
tiempo, la cal recogida provoca que la almohadilla antical
se endurezca y pierda efectividad.
Compruebe el estado de la almohadilla antical después
de cada limpieza. Sustituya la almohadilla antical cuando
esté rígida y dura al tacto. Podrá adquirir recambios a
través de su distribuidor de BONECO o en nuestra tienda
en línea en la siguiente página: www.shop.boneco.us
Page 26
26
FUNCIÓN DE LIMPIEZA
es
PROCEDIMIENTO
Aunque la almohadilla antical recoge la mayor parte de la
cal presente en el agua, la placa calefactora del BONECO
S250 acumula cal tras un tiempo de funcionamiento prolongado.
El panel muestra el símbolo cuando hay una limpieza
pendiente.
Para una descalcificación fácil y sin complicaciones, el
BONECO S250 incluye una función de limpieza automática. Esta función calienta y enfría la placa calefactora
varias veces, de modo que la cal se vuelve quebradiza y
es posible eliminarla fácilmente.
INICIO DE LA LIMPIEZA
1. Apague el BONECO S250 y deje que se enfríe durante una hora.
2. Extraiga la almohadilla antical y vacíe el depósito de
agua.
3. Disuelva 1 bolsa de E ZCal ® en 32 oz. (1 litro) de agua
tibia del grifo.
4. Vierta la mezcla en el BONECO S250.
5. Para iniciar la limpiez a, mantenga pulsada la tecl a
durante 3 segundos.
6. Seleccione la duración deseada de la limpieza con
las teclas y
persistentes de cal tras la limpieza, siempre puede
alargarla o repetirla.
7. Desconecte el BONECO S250 de la red eléctrica y
enjuague el depósito de agua con agua del grifo.
8. Vuelva a colocar la almohadilla antical en el depósito
de agua.
(de 1 a 9 horas). Si quedan restos
Page 27
Please check our website www.boneco.us
for further information.
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland
V-01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.