Boneco P400 User Manual

Page 1
P400
MANUAL
S.V.P. lire et conserver ces instructions Please read and save these instructions
Page 2
Page 3
Instructions for use 6
Instructions d’utilisation 14
Instrucciones de uso 22
Page 4
4
INSTRUCTIONS FOR USE FOR BONECO P400
DEAR CUSTOMER,
Congratulations on your purchase of the BONECO P400. The highly efficient air purifier is equipped with a triple filter system that rids the air of odors as well as dust, pollen and contaminants. The filter also effectively allevi­ates many forms of discomfort caused by allergies. This includes hay fever or allergic reactions to dust mites and household dust.
The BONECO P400 is designed for convenient, fully auto­mated operation. The smart control system ensures that the noise level remains as low as possible.
We hope you enjoy your new BONECO P400 air purifier!
SCOPE OF DELIVERY
BONECO P400 with country­specific power cable
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Type designation
Power supply voltage
Power consumption
Operation noise level
Suitable for room size by air exchange per hour
Cleaning output (CADR)
Air flow
Dimensions L×W×H
Weight (empty)
BONECO P400
120 V, 60 Hz
27 W
30 – 58 dB (A)
“ALLERGY” Filter “BABY” Filter “SMOG” Filter
600 sq f t (56 m
1.5 x
300 sq f t (28 m
3 x
175 sq ft (16 m
5 x
221 m³/h | 131 cfm 211 m³/h | 124 cfm 248 m³/h | 146 c fm
280 m³/ h | 167 cfm
224 × 420 × 562 mm | 8.8 × 16.5 × 2 2.1 in.
7.2 kg / 7.9 kg | 15.9 lbs / 17.4 lbs (with “AL LERGY” filter)
“ALLERGY”, “BABY” or “SMOG” filter
*
2
)
2
)
2
)
Printed manual
562 sq f t (52 m 281 sq ft (26 m 174 sq ft (16 m
2
)
2
)
2
)
668 sq f t (62 m 334 sq f t (31 m 189 sq ft (18 m
2
)
2
)
2
)
* Subject to change
Page 5
5
OVERVIEW AND PART NAMES
1 2 3
4 5
1 Front cover 2 Pre-filter 3 Filter* 4 BONECO P400 5 Touch display 6 Fragrance container 7 Power cable
6
7
* Depending on the model, a “ALLERGY”, “BABY” or “SMOG” filter type is included in standard delivery
Page 6
6
PUTTING INTO OPERATION
Remove the magnetically attached front cover.
4
Insert the filter back into the holder (note the markings).
2
Take off the pre-filter.
5
Put the pre-filter back on.
31
Take out the filter and remove the protective foil.
6
Reattach the front cover.
Page 7
7
A401
ALLERGY
A403
SMOG
FRONT COVER AND FILTER TYPES
MAGNETIC FRONT COVER
The BONECO P40 0 front cover is held on by magnets. The air purifier does not switch on if the front cover is missing or positioned incorrectly.
NOTES ON THE FILTERS
Your BONECO P400 was shipped from the factory with the “ALLERGY”, “SMOG” or “BABY” filter. However, the appliance is compatible with all three filter types. The delivered filter can be replaced by another model at any time if your requirements change.
REPLACEMENT FILTERS
You can get the replacement filters at your BONECO specialist dealer or at the online store at www.shop.
boneco.com. The filters are identified by these labels:
Page 8
8
INDICATORS ON THE DISPLAY
Overview of all indicators on the display
Symbol Meaning
Fan level 9
Filter used up, replace 10
BRIGHTNESS OF THE DISPLAY
The brightness of the display depends on the ambient light. The display is dimmed automatically if the BONECO P400 is used in a dark room (such as a bedroom).
CLEARING THE FILTER WARNING
The symbol does not go out automatically after the filter has been replaced. Press and hold the button for five seconds to hide the symbol. This also resets the counter for the new filter at the same time.
Page 9
9
BASIC FUNCTIONS
The BONECO P400 can easily be adapted to suit your needs. Whenever you switch off the unit, all settings are saved until the next use. However, the settings are reset whenever the unit is disconnected from the power supply.
MANUALLY CONTROLLING THE FAN LEVEL
The fan level of the BONECO P400 can be controlled manually, such as if you want the air to be thoroughly purified in the shortest possible time.
Push the button repeatedly until the desired fan set­ting is achieved.
POWER LEVEL
“Power Level” (P) can be achieved by pressing the button. The fan is working at its maximum output under Power Level (P).
USING FRAGRANCES
The fragrance container for adding fragrances is on the backside of the BONECO P400.
1. Briefly push on the fragrance container to unlock it and then remove the compartment.
2. Insert the fragrance into the fragrance container.
3. Push the fragrance container into the air purifier until it clicks into place.
Page 10
10
CLEANING AND MAINTENANCE
REPLACING THE FILTER
The filter is worn out if the symbol is illuminated. The filter must be replaced at this point to continue to ensure optimal air purification.
The filter must be replaced as soon as possible after the
reminder is displayed but after one year at the latest.
The procedure for replacing the filter corresponds to the figures on page 6.
1. Replace the filter in accordance with the instructions on page 6.
2. Hold the
button for 5 seconds to the hide the symbol
.
CLEANING THE PRE-FILTER
The pre-filter prevents excessive dust accumulation from getting inside the BONECO P400.
1. Clean the pre-filter under running water or using a vacuum cleaner.
2. Allow the pre-filter to dry completely before re-insert­ing it.
Page 11
11
fr
Page 12
12
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BONECO P400
fr
CHER CLIENT,
Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO P400. Ce purificateur d’air à haute efficacité est équipé d’un triple système de filtration, qui libère l’air non seulement des odeurs mais aussi de la poussière, du pollen et des parti­cules d’impuretés. Le filtre permet de soulager efficace­ment de nombreux symptômes, dont le rhume des foins et les réactions allergiques à la poussière domestique et aux déjections d’acariens.
Le BONECO P400 est conçu pour un fonctionnement entièrement automatique et sans complication. Grâce à la commande intelligente, le niveau sonore reste aussi bas que possible.
Nous vous souhaitons beaucoup de moments heu­reux avec votre nouveau purificateur d’air BONECO P400!
CONTENU DE LA LIVRAISON
BONECO P400 avec cordon d’alimentation spécifique au pays
Filtre «ALLERGY», «BABY» ou «SMOG»
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Désignation de modèle
Tension de réseau
Puissance absorbée
Niveau sonore de fonctionnement
Approperié pour une surface de pièce avec un taux de renouvellement d’air par heure
Puissance de purification (CADR)
Flux d’air
Dimensions L × l × H
Poids à vide
* Sous rés erve de modifications
BONECO P400
120 V, 60 Hz
27 W
30 – 58 dB (A)
Filtre “ALLERGY” Filtre “BABY” Filtre “SMOG”
2
56 m 28 m 16 m
(600 sq ft)
2
(300 sq ft)
2
(175 sq ft)
1.5 x 3 x 5 x
221 m³/h | 131 cfm 211 m³/h | 124 cfm 248 m³/h | 146 cfm
280 m³/h | 167 cfm
224 × 420 × 562 mm | 8.8 × 16.5 × 22.1 in.
7.2 kg / 7.9 kg | 15.9 lbs / 17.4 lbs (avec filtre “ALLERGY”)
Manuel imprimé
*
52 m 26 m 16 m
2
(562 sq ft)
2
(281 sq ft)
2
(174 sq ft)
62 m 31 m 18 m
2
(668 sq ft)
2
(334 sq ft)
2
(189 sq ft)
Page 13
13
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
4 5
1 2 3
fr
1 Couvercle frontal 2 Préfiltre 3 Filtre* 4 BONECO P400 5 Écran tactile 6 Récipient pour substances
odorantes
6
7 Câble secteur
7
* Selon le modèle, l’appareil sera livré avec un filtre de type «ALLERGY», «BABY» ou «SMOG».
Page 14
14
MISE EN SERVICE
fr
Enlevez le couvercle frontal à fermeture magnétique.
4
Replacez le filtre dans le dispositif de fixation (tout en respectant les repères).
2
Enlevez le préfiltre.
5
Mettez le préfiltre en place.
31
Prélevez le filtre et retirez le film de protection.
6
Mettez le couvercle frontal en place.
Page 15
15
A401
ALLERGY
A403
SMOG
COUVERCLE FRONTAL ET TYPES DE FILTRES
COUVERCLE FRONTAL MAGNÉTIQUE
Le couvercle frontal du BONECO P400 est maintenu par des aimants. Le purificateur d’air ne se met pas en marche si le couvercle frontal est manquant ou s’il est mal posé.
REMARQUES CONCERNANT LES FILTRES
Votre BONECO P400 a été équipé en usine avec le filtre «ALLERGY», «SMOG» ou «BABY». L’appareil est toutefois compatible avec ces trois types de filtres. Le filtre livré peut être remplacé par un autre modèle à tout moment, en cas de modifications des exigences.
fr
FILTRE DE REMPLACEMENT
Le filtre de remplacement est disponible auprès de votre revendeur spécialisé BONECO ou dans notre boutique en ligne à l’adresse suivante: www.shop.boneco.com. Les filtres portent ces étiquettes:
Page 16
16
AFFICHAGE À L’ÉCRAN
fr
Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran
Icône Signification
Degré de ventilation 17
Filtre usagé, le remplacer 18
LUMINOSITÉ DE L’AFFICHAGE
La luminosité de l’affichage dépend de la lumière am­biante. L’éclairage de l’affichage varie automatiquement si le BONECO P400 est utilisé dans une pièce sombre (par exemple une chambre à coucher).
SUPPRESSION DE L’AVERTISSEMENT CONCERNANT LE FILTRE
L’icône ne s’efface pas automatiquement après le remplacement du filtre. Pour masquer le symbole, main­tenez la touche enfoncée pendant cinq secondes. En même temps, le compteur de service est remis à zéro pour le nouveau filtre.
Page 17
17
FONCTIONS DE BASE
Le BONECO P400 s’adapte facilement à vos besoins. Quand vous éteignez l’appareil, tous les réglages restent enregistrés jusqu’à la mise en marche suivante de l’ap­pareil. Cependant, les réglages sont réinitialisés quand l’appareil est débranché du réseau électrique.
RÉGLAGE MANUEL DU DEGRÉ DE VENTILATION
Le degré de ventilation du BONECO P400 peut être com­mandé manuellement – par exemple si l’air doit être puri­fié à fond très rapidement.
Appuyez plusieurs fois sur la touche tion du degré de ventilation souhaité.
Pour obtenir le «niveau de puissance» (P), appuyez sur le bouton . Au niveau P, le ventilateur fonctionne à sa puissance maximale.
jusqu’à l’obten-
fr
UTILISATION DE SUBSTANCES ODORANTES
La face arrière du BONECO P400 est équipée du réci­pient pour subs tances odorante s qui permet d’ajouter des substances odorantes.
1. Appuyez brièvement sur le récipient pour substances odorantes afin de le déverrouiller et tirez sur le com­partiment pour l’extraire.
2. Ajoutez la substance odorante dans le récipient.
3. Glissez le récipient pour substances odorantes dans le purificateur d’air jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
Page 18
18
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
fr
REMPLACEMENT DU FILTRE
Le filtre est usagé quan d le symbole s’allume à l’écran. Il faut maintenant remplacer le filtre pour garantir que la purification de l’air continuera à être optimale.
Le filtre doit être remplacé après affichage du rappel , toutefois après un an au plus tard.
La procédure de remplacement du filtre correspond aux figures illustrées à la page 14.
1. Remplacez le filtre conformément aux instructions figurant à la page 14.
2. Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes afin de masquer le symbole .
NETTOYAGE DU PRÉFILTRE
Le préfiltre empêche l’accumulation de poussière à l’inté­rieur du BONECO P400.
1. Nettoyez le préfiltre à l’aspirateur ou à l’eau courante.
2. Laissez sécher le préfiltre complètement avant de le remettre en marche.
Page 19
19
es
Page 20
20
INSTRUCCIONES DE USO BONECO P400
es
ESTIMADO CLIENTE:
Enhorabuena por la compra del BONECO P400. El pu­rificador de alta eficacia está dotado de un sistema de triple filtro, que no solo elimina los olores del aire sino que también elimina el polvo, el polen y las partículas de suciedad. El filtro permite aliviar eficazmente numero­sas molestias, entre las que se encuentran la rinitis o las reacciones alérgicas al polvo doméstico y a los ácaros.
El BONECO P400 está diseñado para usarse de forma sencilla y completamente automática. El control in­teligente garantiza que su nivel de ruido se reduzca el máximo.
Le deseamos que disfrute mucho de su nuevo purifi­cador BONECO P400.
CONTENIDO
BONECO P400 con cable de red especifico del país
DATOS TÉCNICOS
*
Denominación del modelo
Tensión de la red
Consumo de energía
Nivel de ruido en funcionamiento
Apropiado para un espacio con un cambio de aire por hora
Capacidad de purificación (CADR)
Corriente de aire
Dimensiones largo × ancho × alto
Peso (vacío)
*Se reserva el derecho a realizar modificaciones
Filtro “ALLERGY”, “BABY” o “SMOG”
1.5 x 3 x 5 x
Manual impreso
BONECO P400
120 V, 60 Hz
27 W
30 – 58 dB (A)
Filtro “ALLERGY” Filtro “BABY” Filtro “SMOG”
56 m 28 m 16 m
2
(600 sq ft)
2
(300 sq ft)
2
(175 sq ft)
52 m 26 m 16 m
2
(562 sq ft)
2
(281 sq ft)
2
(174 sq ft)
62 m 31 m 18 m
2
(668 sq ft)
2
(334 sq ft)
2
(189 sq ft)
221 m³/h | 131 cfm 211 m³/h | 124 cfm 248 m³/h | 146 cfm
280 m³/h | 167 cfm
224 × 420 × 562 mm | 8.8 × 16.5 × 22.1 in.
7.2 kg / 7.9 kg | 15.9 lbs / 17.4 lbs (con filtro “ALLERGY”)
Page 21
21
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
4 5
1 2 3
es
1 Cubierta frontal 2 Filtro previo 3 Filtro 4 BONECO P400 5 Panel táctil 6 Depósito difusor de aroma 7 Cable de red
6
7
*En función del modelo, se suministra con el tipo de filtro “BABY”, “SMOG” o “ALLERGY”.
Page 22
22
PUESTA EN MARCHA
es
Retire la cubierta frontal con fijación magnética.
4
Vuelva a colocar el filtro en su soporte (observe las marcas).
2
Retire el filtro previo.
5
Coloque el filtro previo.
31
Extraiga el filtro y retire la lámina protectora.
6
Vuelva a colocar la cubierta frontal.
Page 23
23
A401
ALLERGY
A403
SMOG
CUBIERTA FRONTAL Y TIPOS DE FILTRO
CUBIERTA FRONTAL MAGNÉTICA
La cubierta frontal del BONECO P400 se sujeta mediante imanes. El purificador no se enciende si falta la cubierta frontal o esta está mal colocada.
INDICACIONES SOBRE LOS FILTROS
Su BONECO P400 se suministra de fábrica con el filtro “ALLERGY”, “SMOG” o “BABY”. No obstante, el aparato es compatible con los tres tipos de filtro. El filtro suminis­trado puede sustituirse en todo momento por otro modelo si cambian las necesidades.
es
FILTRO DE RECAMBIO
Podrá adquirir los filtros de recambio a través de su dis­tribuidor de BONECO o en la tienda online en www.shop.
boneco.com. Los filtros están identificados con las eti-
quetas siguientes:
Page 24
24
INDICACIONES EN EL PANEL
es
Vista general con todas las indicaciones del panel
Símbolo Significado
Potencia del ventilador 25
Filtro gastado, renovar 26
BRILLO DEL PANEL
El brillo del panel depende de la luz ambiente. El brillo del panel se atenúa automáticamente cuando el BONECO P400 se utiliza en espacios oscuros (por ejemplo en el dormitorio).
BORRAR LA ADVERTENCIA DEL FILTRO
El símbolo no se apaga automáticamente tras haber sustituido el filtro. Para ocultar el símbolo, pulse la tecla
durante cinco segundos. De esta forma se reinicia al mismo tiempo el contador de horas de servicio del nuevo filtro.
Page 25
25
FUNCIONES BÁSICAS
El BONECO P400 puede adaptarse libremente a sus ne­cesidades. Cuando se apaga el aparato, se guardan todos los ajustes hasta el próximo encendido. Sin embargo, los ajustes se reiniciarán si el aparato se desconecta de la corriente.
REGULACIÓN MANUAL DE LA POTENCIA DEL VEN­TILADOR
El nivel de potencia del ventilador del BONECO P400 puede controlarse manualmente: por ejemplo, si precisa una purificación profunda en el menor tiempo posible.
Pulse varias veces la tecla zado la potencia del ventilador deseada.
El nivel “Power” (P) se activa pulsando el botón . El ventilador funciona a la máxima potencia cuando está en el nivel Power (P).
hasta que se haya alcan-
es
USO DE SUSTANCIAS AROMÁTICAS
En la parte posterior del BONECO P400 se encuentra el depósito difusor de aroma para la adición de sustancias aromáticas.
1. Presione brevemente el depósito difusor de aroma para desbloquearlo y extráigalo.
2. Añada la sustancia aromática en el depósito difusor de aroma.
3. Deslice el depósito difusor de aroma en el purificador hasta que encaje.
Page 26
26
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
es
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO
Si se ilumina el símbolo en el panel, indica que el filtro está gastado. Para poder seguir garantizando una óptima purificación debe cambiarse el filtro en ese momento.
El filtro debe cambiarse tras visualizar la advertencia en un plazo máximo de un año.
El procedimiento para sustituir el filtro se corresponde con lo que muestran las imágenes de la página 22.
1. Sustituya el filtro de acuerdo con las indicaciones de la página 22.
2. Mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos hasta que se oculte el símbolo .
LIMPIEZA DEL FILTRO PREVIO
El filtro previo sirve pa ra evitar grandes acumulaciones de polvo en el interior del BONECO P400.
1. Limpie el filtro previo con el aspirador o con agua co­rriente.
2. Deje que se seque por completo el filtro previo antes de volver a utilizarlo.
Page 27
27
es
Page 28
Please check our website www.boneco.us
for further information.
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland
V-01
Loading...