Boneco H400 operation manual

H400
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes (included separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de
la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con el producto).
PT Respeite sempre todas as notas de segurança (incluídas separadamente no fornecimento).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági útmutatóra (a szállítási terjedelem külön tartalmazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych osobno w zakresie dos-
tawy).
SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana toimituslaajuuteen).
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat).
NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā).
LT Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky).
SI Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument).
HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnosne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu isporuke).
GR Τηρείτε πάντα όλες τις οδηγίες ασφαλείας (περιλαμβάνονται ξεχωρι- στά στο παραδιδόμενο υλικό).
RU Изучите все указания по технике безопасности (входят в комплект поставки).
CN 务必注意所有安全规章 (在供货范围中单独提供)。
KR 모든 안전 지침을 준수하십시오(별도 제공).
JP すべての安全上の注意事項 を 必ず守ってください(提供内 容に別 途含まれます)。
DE Gebrauchsanweisung 5
LV Lietošanas instrukcija 265
EN Instructions for use 25
FR Mode d’emploi 45
IT Istruzioni per l’uso 65
NL Gebruiksaanwijzing 85
ES Instrucciones de uso 105
PT Instruções de utilização 125
HU Használati útmutató 145
PL Instrukcja obsługi 165
SE Bruksanvisning 185
FI Käyttöohjeet 205
DK Brugsanvisning 225
NO Bruksanvisning 245
LT Naudojimo instrukcija 285
EE Kasutusjuhend 305
CZ Návod kpoužití 325
SK Návod na používanie 345
SI Navodila za uporabo 365
HR Upute za uporabu 385
GR Οδηγίες χρήσης 405
RU Руководство по эксплуатации 425
CN 使用说明书 445
JP 取扱説明書 465
KR 󻸛󼐘󾖴󻺓󻟴󻺋 485
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO H400
5
de
6
INHALTSVERZEICHNIS
de
Lieferumfang 8
Zubehör Verfügbarkeit 8
Übersicht und Benennung der Teile 9
Technische Daten 10
Erste Reinigung 10
Inbetriebnahme 11
Manuelle Bedienung 12
Über die manuelle Bedienung 12 Der AUTO-Modus 12 Angepasster AUTO-Modus 12 Ein- und Ausschalten 12 Manuelle Steuerung 13
Die verschiedenen Betriebsarten 14
Hybride Arbeitsweise («Hybrid») 14 LED-Betriebsmodus «Hybrid» 14 Nur Befeuchtung («Humidifier») 14 LED-Betriebsmodus «Humidifier» 14 Nur Reinigung 14 LED-Betriebsmodus «Purifier» 14
Duftstoffbehälter 15
Grundsätzliches 15 Verwendung 15
Das bietet Ihnen die BONECO-App 16
Über die BONECO-App 16 Leistungsumfang 16 BONECO-App für iOS 16 BONECO-App für Android 16
Verbinden mit der App 17
Vorbereitungen 17 Koppelung 17
Bedeutung der Status-LED 18
Reinigungshinweise 19
Über die Reinigung 19 Empfohlene Reinigungsintervalle 19
Gerät reinigen 20
Demontage und Reinigung 20
Reinigung der AW200 Verdunstermatte 21
Über die AW200 Verdunstermatte 21 Reinigung in der Waschmaschine 21 Reinigung durch Handwäsche 21
Vorfilter reinigen 22
Über den Vorfilter 22 Vorfilter reinigen 22
Tausch des Zubehörs 23
A7017 Ionic Silver Stick® auswechseln 23 AH300 Pollenfilter ersetzen 23 Zubehör Verfügbarkeit 23
Betriebshinweise und Fehlerbehebungen 24
8
LIEFERUMFANG
de
GESUNDE LUFT IST EIN GRUNDBEDÜRFNIS:
Auf wenig reagieren wir so empfindlich wie auf schlechte Luft. Und doch schenken viele Menschen der Luftqualität zu wenig Beachtung. Das hat Auswirkung auf Gesundheit und Lebensqualität. Umso mehr freut es uns, dass Sie mit Ihrem TOP-BONECO Gerät Ihnen und Ihrem Umfeld das Grundbedürfnis von gesunder Raumluft ermöglichen.
ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT
Ersatz für verbrauchtes sowie für zusätzliches Zubehör erhalten Sie:
• bei Ihrem BONECO-Fachhändler,
• unter www.shop.boneco.com oder
• direkt über die «BONECO healthy air» App.
LIEFERUMFANG
BONECO H400
Netzteil
Quick Manual Sicherheitshinweise
9
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
6 7 8 9 10
5
4
3
2
1
1 Ein/Aus, Leistungsstufe 2 Status-LED 3 Hygrometer
4 AH300 Pollenfilter
5 Vorfilter 6 Abdeckung /Lufteinlass 7 Duftstoffbehälter* 8 Trommel* 9 AW200 Verdunstermatte** 10 Wassertank 11 Luftaustritt 12 A7017 Ionic Silver Stick 13 Wasserwanne* 14 Wassertank-Deckel
* Waschbar im Geschirrspüler bis 50°C ** Waschbar in der Waschmaschine bis 40°C
®
de
1311 12 14
10
TECHNISCHE DATEN
de
TECHNISCHE DATEN*
Typenbezeichnung BONECO H400 Netzspannung 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme 3.7 – 14.7 W Befeuchtungsleistung bis 400 g/h** Partikel CADR 100 m3 / h Geeignet für Raumgrössen bis zu 60 m2 / 150 m Fassungsvermögen max. 12 Li ter Abmes sungen L × B × H 280 × 40 0 × 465 mm Leergewicht 6.77 kg Betriebslautstärke 25 – 5 5 dB(A )**
* Änderungen vorbehalten ** Bei 230 V ~ 50 Hz
ERSTE REINIGUNG
Produktionsbedingte Rückstände an der Wasser-
wanne oder im Wassertank können die Wasserqua­lität beeinflussen. Deshalb muss die Wasserwanne und der (falls vorhanden) Wassertank vor dem ers ten Gebrauch mit warmem Wasser und Geschirrspülmit­tel gereinigt werden. Spülen Sie anschliessend die Wasserwanne und den (falls vorhanden) Wassertank
3
gründlich unter fliessendem Wasser.
11
INBETRIEBNAHME
1
Entfernen Sie den Wassertank. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungswasser.
4
2
5
3
Setzen Sie den gefüllten Wassertank ein.
6
de
ON
Verbinden Sie das Netzteil mit dem BONECO Gerät.
Verbinden Sie das Netzteil mit der Steckdose.
Drücken Sie kurz den Leistungsregler, um das Gerät einzuschalten.
12
MANUELLE BEDIENUNG
de
ÜBER DIE MANUELLE BEDIENUNG
Die manuelle Bedienung wird komfortabel mit dem Dreh­schalter auf der Frontseite durchgeführt. Die BONECO­App bietet zusätzliche, umfangreiche Möglichkeiten für die Steuerung und Automatisierung des BONECO Gerä­tes.
DER AUTO-MODUS
Wenn Sie das BONECO Gerät noch nie mit der BONECO­App bedient haben und Sie es zum ersten Mal einschal­ten, startet es im AUTO-Modus. Das Gerät ist auf eine relative Zielfeuchtigkeit von 50 Prozent voreingestellt. Die Leistungsstufe wird automatisch an die aktuelle Luftfeuchtigkeit angepasst: Je trockener die Luft, umso höher die Leistungsstufe.
Wird die voreingestellte Ziel-Luftfeuchtigkeit überschrit­ten, geht das Gerät in den Stand-by-Modus über, zu er­kennen an der pulsierenden LED:
Wird die eingestellte Luftfeuchtigkeit unterschritten, nimmt das BONECO Gerät seine Tätigkeit wieder auf.
ANGEPASSTER AUTO-MODUS
Wenn Sie das BONECO Gerät bereits mit der BONECO­App bedient und eine andere Luftfeuchtigkeit eingestellt haben, wird dieser Wert beim Einschalten automatisch übernommen.
EIN- UND AUSSCHALTEN
1. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter, um das BONECO Gerät einzuschalten.
Das Gerät befindet sich beim Einschalten immer im AUTO-Modus. Sie erkennen den aktiven AUTO-Modus an der kleinen leuchtenden LED über dem Drehschalter.
2. Um das BONECO Gerät auszuschalten, während er sich im AUTO-Modus befindet, drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter.
13
MANUELLE BEDIENUNG (FORTSETZUNG)
MANUELLE STEUERUNG
1. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter, um das BONECO Gerät einzuschalten.
Das Gerät befindet sich beim Einschalten immer im AUTO-Modus.
2. Passen Sie die Leistung an Ihre Bedürfnisse an, in­dem Sie den Drehschalter auf die gewünschte Stufe von 1 bis 6 stellen. Dadurch verlas sen Sie den AUTO­Modus (AUTO-LED ist aus).
Die gewählte Leistungsstufe wird durch die Anzahl der leuchtenden LEDs über dem Drehschalter angezeigt.
3. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter, um den manuellen Modus zu verlassen und den AUTO­Modus erneut zu aktivieren.
4. Drücken Sie ein weiteres Mal auf den Drehschalter, um das BONECO Gerät auszuschalten.
Wenn Sie den AUTO-Modus verlassen, wird das
BONECO Gerät in der gewählten Leistungsstufe fort­fahren, bis die Wasserwanne leer ist – unabhängig davon, wie hoch die aktuelle Luftfeuchtigkeit ist.
de
14
DIE VERSCHIEDENEN BETRIEBSARTEN
de
HYBRIDE ARBEITSWEISE («HYBRID»)
Das BONECO Gerät vereint zwei Funktionen in sich.
• Der AH300 Pollenfilter befreit die Atemluft von Pollen, Hausstaub und Feinstaub.
• Über die Verdunstermatte wird die Raumluft befeuch­tet.
Die besten Resultate erreichen Sie, wenn das BONECO Gerät die Luft gleichzeitig befeuchtet und reinigt. Dessen ungeachtet ist es möglich, auch nur eine der beiden Ei­genschaften zu nutzen.
LED-BETRIEBSMODUS «HYBRID»
NUR BEFEUCHTUNG («HUMIDIFIER»)
Wir empfehlen, das BONECO Gerät auch im Winter mit eingelegtem AH300 Pollenfilter zu verwenden, weil er neben Pollen auch Hausstaub aus der Luft filtert. Um das Gerät ohne AH300 Pollenfilter zu betreiben, nehmen Sie einfach den Filter aus der Halterung und wechseln Sie mithilfe der BONECO-APP auf die Betriebsart «Humidi­fier».
Wenn Sie den AH300 Pollenfilter entfernen, steigt die maximale Befeuchterleistung, da Sie einen besseren Luftdurchlass erzielen.
LED-BETRIEBSMODUS «HUMIDIFIER»
NUR REINIGUNG
Im Sommer ist die Luftfeuchtigkeit normalerweise aus­reichend, doch Pollen und Blütenstaub machen Allergi­kern das Leben schwer. Wenn Sie nur die Reinigungswir­kung des AH300 Pollenfilters nutzen möchten, schalten Sie das BONECO Gerät mithilfe der BONECO-App auf die Betriebsart «Purifier» und entfernen Sie das Wasser so­wie die Trommel vom Gerät.
LED-BETRIEBSMODUS «PURIFIER»
15
DUFTSTOFFBEHÄLTER
GRUNDSÄTZLICHES
Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite lassen sich han­delsübliche Aromastoffe und ätherische Öle hinzugeben.
Geben Sie keine Duftstoffe direkt in die Wasser-
wanne, da das BO NECO-Gerät in der Leist ung beein­trächtigt oder sogar beschädigt werden kann. Diese Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Der Duftstoffbehälter kann im Geschirrspüler gerei-
nigt werden. Die Temperatur darf jedoch 50 °C nicht überschreiten.
VERWENDUNG
1. Entfernen Sie den Wassertank.
2. Drücken Sie auf der Rückseite auf den Duftstoffbe­hälter, um die Schublade zu entnehmen.
3. Beträufeln Sie die Filzeinlage in der Schublade mit einem Aromastoff Ihrer Wahl.
de
4. Setzen Sie den Duftstoffbehälter wieder ein.
5. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
16
DAS BIETET IHNEN DIE BONECO-APP
de
ÜBER DIE BONECO-APP
Die App «BONECO healthy air» wird zur erweiterten Steu­erung des BONECO Gerätes ver wendet und ermöglicht es Ihnen, sein ganzes Potenzial auszuschöpfen. Die App bie­tet Funktionen wie Timer, die Vorgabe der Luftfeuchtig­keit oder den Wechsel zwischen verschiedenen Program­men. Ausserdem werden Sie an Reinigungsintervalle und andere wiederkehrende Aufgaben erinnert.
LEISTUNGSUMFANG
Programme Vordefinierte Einstellungen für häufige Situationen
Baby-Modus Das Gerät verwendet die Lüfterstufen 1 bis 4 und erhöht die Luftfeuchtigkeit auf 60% Sleep-Modus Das Gerät verwendet nur die Lüfterstufe 1 und eine Ziel-Luftfeuchtigkeit von 45% ist
voreingestellt Hygrostat Festlegen der gewünschten Luftfeuchtigkeit Dimmer Helligkeit der Status LED einstellen Wetter Zeigt das aktuelle Wetter und Aussentemperatur an ON-Timer Das Gerät schaltet sich nach einer bestimmten Zeit ein OFF-Timer Das Gerät schaltet sich nach einer bestimmten Zeit aus Zubehör & Verbrauchsmaterial Unterstützt beim Nachkauf und stellt weitere Informationen bereit
BONECO-APP FÜR IOS
Suchen Sie im App Store nach «BON ECO healthy air» oder scannen Sie den untenstehenden QR-Code.
BONECO-APP FÜR ANDROID
Suchen Sie im Google Play Store nach «BONECO healthy air» oder scannen Sie den untenstehenden QR-Code.
17
VERBINDEN MIT DER APP
VORBEREITUNGEN
Stellen Sie sicher, dass Bluetooth an Ihrem Smartphone aktiviert ist. Achten Sie bei der Koppelung darauf, dass sich das Smartphone im selben Raum befindet, wie das BONECO-Gerät.
Nach erfolgreicher Koppelung können Sie mit Ihrem Smartphone das BONECO Gerät im selben Raum oder sogar in einem anliegenden Raum steuern. Die maximale Distanz zwischen Smartphone und dem BONECO Gerät hängt jedoch von den baulichen Gegebenheiten ab.
de
KOPPELUNG
1. Überzeugen Sie sich, dass Bluetooth auf Ihrem Smartphone aktiviert ist.
2. Starten Sie die BONECO-App.
3. Folgen Sie den Anweisungen in der App.
18
BEDEUTUNG DER STATUS-LED
de
WEISS, BLAU ODER GRÜN LEUCHTENDE LED
Im normalen Betrieb leuchtet die Status-LED konstant in der Farbe der laufenden Betriebsart. Die Leistungsstufe wird durch die Anzahl der beleuchteten Ring-LEDs an­gezeigt.
BLAU UND WEISS PULSIERENDE LED
Eine pulsierende LED bedeutet, dass die Ziel-Luftfeuch­tigkeit im Auto-Modus überschritten wurde; das Gerät befindet sich jetzt im Stand-by-Modus. Der Betrieb wird aufgenommen, sobald die Ziel-Luffeuchtigkeit unter­schritten wird.
BLAU BLINKENDER LED-RING
Wenn die 6 ringförmigen LEDs blau blinken, ist das BONECO Gerät bereit für die Koppelung mit einem Smart­phone via Bluetooth.
ROT BLINKENDE LED
Die rote LED blinkt, wenn der Wassertank leer ist. Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Leitungswas­ser.
19
REINIGUNGSHINWEISE
ÜBER DIE REINIGUNG
Die regelmässige Wartung und Reinigung ist Vorausset­zung für einen störungsfreien und hygienischen Betrieb.
Die empfohlenen Reinigungs- und Wartungsintervalle variieren mit der Luft- und Wasserqualität sowie der Be­triebsdauer.
Für die manuelle Reinigung wird die Verwendung von einem weichen Tuch, Geschirrspülmittel und einer Ab­waschbürste empfohlen.
Trennen Sie das BONECO Gerät immer vom Strom-
netz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen! Nichtbe­achtung kann zu Stromschlägen führen und Leben gefährden!
Bei der Reinigung der Trommel und der Wasser-
wanne im Geschirrspüler darf eine Temperatur von 50 °C nicht überschritten werden, da sonst die Kunststoffteile verbiegen können.
de
EMPFOHLENE REINIGUNGSINTERVALLE
Intervall Massnahme
ab dem dritten Tag ohne Betrieb Wasserwanne und Wassertank entleeren und mit frischem Wasser befüllen alle 2 Wochen Wasserwanne, Trommel und AW200 Verdunstermatte reinigen
Vorfilter reinigen
jährlich A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen
Lüfter und Innenbereich reinigen
20
GERÄT REINIGEN
de
DEMONTAGE UND REINIGUNG
1. Nehmen Sie den oberen Teil des BONECO Gerätes ab.
2. Entnehmen Sie die Trommel mit der AW200 Ver­dunstermatte.
3. Entfernen Sie den A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Verdrehen Sie die beiden Scheiben an der Trommel, um sie zu lösen. Beachten Sie dabei die Markierun­gen an der Aussenseite der Scheibe.
5. Ziehen Sie die AW200 Verdunstermatte von der Trommel ab.
6. Reinigen Sie die Wasserwanne und die Trommel von Hand oder im Geschirrspüler bei höchstens 50 °C.
7. Reinigen Sie das Innere des Wassertanks mit einem handelsüblichen Spülmittel von Hand oder mit einer Reinigungsbürste.
8. Reinigen Sie den Wasser tank-Deckel mit einem han­delsüblichen Spülmittel und einer Reinigungsbürste.
9. Bauen Sie das BONECO-Gerät in der umgekehrten Reihenfolge wieder zusammen.
21
REINIGUNG DER AW200 VERDUNSTERMATTE
ÜBER DIE AW200 VERDUNSTERMATTE
Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschma­schine gereinigt werden. Verwenden Sie handelsübliches Waschmittel.
Es wird empfohlen, die AW200 Verdunstermatte in einen Wäschesack zu legen oder separat zu waschen, da sie sonst los e Fasern von anderen Wäs chestücken aufnimmt.
Wenn Sie die AW200 Verdunstermatte nach der Reini­gung auf die Trommel spannen, achten Sie auf den kor­rekten Sitz:
REINIGUNG IN DER WASCHMASCHINE
Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschmaschine gereinigt werden. Verwenden Sie als Zusatz handelsüb­liches Waschmittel.
Die AW200 Verdunstermatte darf bei höchstens
40°C gewaschen werden.
Trocknen Sie die AW200 Verdunstermatte nicht im
Wäschetrockner.
de
REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE
1. Walken Sie die AW200 Verdunstermatte gründlich in warmem Wasser, dem Sie ein wenig Spülmittel hinzugegeben haben.
2. Spülen Sie die AW200 Verdunstermatte solange mit handwarmem, klarem Wasser aus, bis sich kein Schaum mehr bildet.
3. Lassen Sie die AW200 Verdunstermatte trocknen, bevor Sie sie wieder auf die Trommel aufspannen.
22
VORFILTER REINIGEN
de
ÜBER DEN VORFILTER
Der Vorfilter reinigt die L uft von groben Schmu tzpartikeln. Reinigen Sie den Vorfilter, wenn er staubig oder verun­reinigt ist.
VORFILTER REINIGEN
1. Drücken Sie der Reihe nach auf alle vier Ecken der Abdeckung, um sie zu entriegeln.
2. Entfernen Sie den Vorfilter, indem Sie ihn an der La­sche in der Mitte nach oben ziehen.
3. Waschen Sie den Vorfilter mit einer Reinigungs­bürste unter fliessendem Wasser.
4. Trocknen Sie den Vorfilter mit einem Tuch.
5. Setzen Sie den Vorfilter in das Gerät ein.
6. Bringen Sie die Abdeckung an.
23
TAUSCH DES ZUBEHÖRS
A7017 IONIC SILVER STICK® AUSWECHSELN
Der A7017 Ionic Silver Stick® nutzt die antimikrobielle Wirkung von Silber, um die Wasserhygiene deutlich zu verbessern. Er wirkt, sobald er mit Wasser in Berührung kommt – selbst dann, wenn das BONECO Gerät ausge­schaltet ist.
Tauschen Sie den A7017 Ionic Silver Stick® jährlich aus, um die antimikrobielle Wirkung zu gewährleisten.
Der verbrauchte A7017 Ionic Silver Stick® kann zusam­men mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden.
AH300 POLLENFILTER ERSETZEN
Der AH300 Pollenfilter kann nicht gereinigt werden.
• Verschmutzungen sind normal und belegen die Wir­kung des AH300 Pollenfilters.
• Tauschen Sie den AH300 Pollenfilter jährlich aus, um die Reinigungsleistung beizubehalten.
• Der verbrauchte AH300 Pollenfilter kann zusammen mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden.
de
ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT
Ersatz für verbrauchtes sowie für zusätzliches Zubehör erhalten Sie:
• bei Ihrem BONECO-Fachhändler,
• unter www.shop.boneco.com oder
• direkt über die «BONECO healthy air» App.
24
BETRIEBSHINWEISE UND FEHLERBEHEBUNGEN
de
Problem Mögliche Ursache Massnahme
Luft riecht unangenehm Abgestandenes Wasser in der Wasserwanne Wasserwanne entleeren, Gerät und AW200 Verdunstermatte reinigen AUTO-LED am Gerät blinkt rot Die Wasserwanne ist leer Wasserwanne füllen Gerät kann in der App nicht bedient werden.
Es erscheint die Meldung «Suchen …» «Nicht erreichbar»
AUTO-LED pulsiert Die gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht oder überschritten nicht nötig Aktuelle Anzeige blinkt bei Bedienung Bedienung ist blockiert In der App die LOCK-Funktion deaktivieren Anzeige bleibt dunkel Die Helligkeit der LEDs wurde in der App stark reduziert In der App die Helligkeit der LEDs erhöhen
Gerät ist durch ein anderes Smartphone blockiert App auf dem zweiten Smartphone schliessen
INSTRUCTIONS FOR USE
BONECO H400
25
en
26
TABLE OF CONTENTS
en
Items included 28
Availability of accessories 28
Overview and part names 29
Technical data 30
First cleaning 30
Starting up 31
Manual handling 32
On manual handling 32 AUTO mode 32 Adapted AUTO mode 32 Switching on and off 32 Manual control 33
The various operating modes 34
Hybrid mode (“Hybrid”) 34 “Hybrid” LED operating mode 34 Humidification only (“Humidifier”) 34 “Humidifier” LED operating mode 34 Purification only 34 “Purifier” LED operating mode 34
Fragrance container 35
Basics 35 Use 35
The benefits of the BONECO app 36
About the BONECO app 36 Scope of services 36 BONECO app for iOS 36 BONECO app for Android 36
Connecting to the app 37
Preparations 37 Pairing 37
Meaning of the status LED 38
Notes on cleaning 39
About cleaning 39 Recommended cleaning intervals 39
Cleaning the appliance 40
Disassembly and cleaning 40
Cleaning the AW200 evaporator mat 41
About the AW200 evaporator mat 41 Cleaning in the washing machine 41 Cleaning by hand 41
Cleaning pre-filter 42
About the pre-filter 42 Cleaning pre-filter 42
Replacing the accessories 43
Replacing the A7017 Ionic Silver Stick
® 43
Replacing the AH300 pollen filter 43 Availability of accessories 43
Notes on operation and troubleshooting 44
28
ITEMS INCLUDED
en
HEALTHY AIR IS A BASIC NEED.
There is little to which we react with greater sensitivity than poor air. And yet many people do not pay enough at­tention to air quality, which has consequences for health and quality of life. This makes us all the more pleased that you have chosen a TO P-BONECO appliance to ensure that the basic need for healthy room air is satisfied for you and the people around you.
AVAILABILITY OF ACCESSORIES
You can obtain replacements for worn-out accessories as well as additional accessories from:
• Your BONECO specialist dealer,
• At www.shop.boneco.com or
• Directly via the “BONECO healthy air” app.
ITEMS INCLUDED
BONECO H400
Power supply
Quick Manual Safety instructions
29
OVERVIEW AND PART NAMES
6 7 8 9 10
5
4
3
2
1
1 On /Off, performance level 2 Status LED 3 Hygrometer
4 AH300 pollen filter
5 Pre-filter 6 Cover /air inlet 7 Fragrance container* 8 Drum* 9 AW200 evaporator mat** 10 Water tank 11 Air outlet 12 A7017 Ionic Silver Stick 13 Water base* 14 Water tank cover
* Washable in the dishwasher up to 50°C
(122°F)
** Washable in the washing machine up to
40°C (104°F)
®
en
1311 12 14
30
TECHNICAL DATA
en
TECHNICAL DATA*
Type designation BONECO H400 Power supply voltage 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power consumption 3.7 – 14. 7 W Humidity output up to 400 g/h (2.64 gal/day)** Particle CADR 100 m3 / h (59 CFM) Recommended for rooms up to 60 m2 (650 sq ft) / 150 m3 (5300 cu ft) Water capacity max. 12 liters (3.17 gal) Dimens ions L × W × H 280 × 4 00 × 465 mm (11.0 × 15.7 × 18.3 in) Weight (empty) 6.77 kg (14.9 lbs) Operating noise level 25 – 55 dB(A )**
* Subject to change ** At 2 30 V ~ 50 Hz
FIRST CLEANING
Production-related residue on the water base or
in the water tank can have an influence on water quality. For this reason, before the first use, the water base and (if present) the water tank must be cleaned with warm water and dish detergent. Then thoroughly rinse the water base and (if present) the water tank under running water.
Loading...
+ 476 hidden pages