Auf wenig reagieren wir so empfindlich wie auf schlechte
Luft. Und doch schenken viele Menschen der Luftqualität
zu wenig Beachtung. Das hat Auswirkung auf Gesundheit
und Lebensqualität. Umso mehr freut es uns, dass Sie
mit Ihrem TOP-BONECO Gerät Ihnen und Ihrem Umfeld
das Grundbedürfnis von gesunder Raumluft ermöglichen.
ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT
Ersatz für verbrauchtes sowie für zusätzliches Zubehör
erhalten Sie:
* Waschbar im Geschirrspüler bis 50°C
** Waschbar in der Waschmaschine bis 40°C
®
de
13111214
Page 10
10
TECHNISCHE DATEN
de
TECHNISCHE DATEN*
TypenbezeichnungBONECO H400
Netzspannung100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme3.7 – 14.7 W
Befeuchtungsleistung bis400 g/h**
Partikel CADR100 m3 / h
Geeignet für Raumgrössen bis zu60 m2 / 150 m
Fassungsvermögen max.12 Li ter
Abmes sungen L × B × H280 × 40 0 × 465 mm
Leergewicht6.77 kg
Betriebslautstärke25 – 5 5 dB(A )**
* Änderungen vorbehalten
** Bei 230 V ~ 50 Hz
ERSTE REINIGUNG
Produktionsbedingte Rückstände an der Wasser-
wanne oder im Wassertank können die Wasserqualität beeinflussen. Deshalb muss die Wasserwanne
und der (falls vorhanden) Wassertank vor dem ers ten
Gebrauch mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel gereinigt werden. Spülen Sie anschliessend die
Wasserwanne und den (falls vorhanden) Wassertank
3
gründlich unter fliessendem Wasser.
Page 11
11
INBETRIEBNAHME
1
Entfernen Sie den Wassertank.Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungswasser.
4
2
5
3
Setzen Sie den gefüllten Wassertank ein.
6
de
ON
Verbinden Sie das Netzteil mit dem
BONECO Gerät.
Verbinden Sie das Netzteil mit der Steckdose.
Drücken Sie kurz den Leistungsregler, um das Gerät
einzuschalten.
Page 12
12
MANUELLE BEDIENUNG
de
ÜBER DIE MANUELLE BEDIENUNG
Die manuelle Bedienung wird komfortabel mit dem Drehschalter auf der Frontseite durchgeführt. Die BONECOApp bietet zusätzliche, umfangreiche Möglichkeiten für
die Steuerung und Automatisierung des BONECO Gerätes.
DER AUTO-MODUS
Wenn Sie das BONECO Gerät noch nie mit der BONECOApp bedient haben und Sie es zum ersten Mal einschalten, startet es im AUTO-Modus. Das Gerät ist auf eine
relative Zielfeuchtigkeit von 50 Prozent voreingestellt.
Die Leistungsstufe wird automatisch an die aktuelle
Luftfeuchtigkeit angepasst: Je trockener die Luft, umso
höher die Leistungsstufe.
Wird die voreingestellte Ziel-Luftfeuchtigkeit überschritten, geht das Gerät in den Stand-by-Modus über, zu erkennen an der pulsierenden LED:
Wird die eingestellte Luftfeuchtigkeit unterschritten,
nimmt das BONECO Gerät seine Tätigkeit wieder auf.
ANGEPASSTER AUTO-MODUS
Wenn Sie das BONECO Gerät bereits mit der BONECOApp bedient und eine andere Luftfeuchtigkeit eingestellt
haben, wird dieser Wert beim Einschalten automatisch
übernommen.
EIN- UND AUSSCHALTEN
1. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter, um
das BONECO Gerät einzuschalten.
Das Gerät befindet sich beim Einschalten immer im
AUTO-Modus. Sie erkennen den aktiven AUTO-Modus
an der kleinen leuchtenden LED über dem Drehschalter.
2. Um das BONECO Gerät auszuschalten, während er
sich im AUTO-Modus befindet, drücken Sie einmal
kurz auf den Drehschalter.
Page 13
13
MANUELLE BEDIENUNG (FORTSETZUNG)
MANUELLE STEUERUNG
1. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter, um
das BONECO Gerät einzuschalten.
Das Gerät befindet sich beim Einschalten immer im
AUTO-Modus.
2. Passen Sie die Leistung an Ihre Bedürfnisse an, indem Sie den Drehschalter auf die gewünschte Stufe
von 1 bis 6 stellen. Dadurch verlas sen Sie den AUTOModus (AUTO-LED ist aus).
Die gewählte Leistungsstufe wird durch die Anzahl der
leuchtenden LEDs über dem Drehschalter angezeigt.
3. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter, um
den manuellen Modus zu verlassen und den AUTOModus erneut zu aktivieren.
4. Drücken Sie ein weiteres Mal auf den Drehschalter,
um das BONECO Gerät auszuschalten.
Wenn Sie den AUTO-Modus verlassen, wird das
BONECO Gerät in der gewählten Leistungsstufe fortfahren, bis die Wasserwanne leer ist – unabhängig
davon, wie hoch die aktuelle Luftfeuchtigkeit ist.
de
Page 14
14
DIE VERSCHIEDENEN BETRIEBSARTEN
de
HYBRIDE ARBEITSWEISE («HYBRID»)
Das BONECO Gerät vereint zwei Funktionen in sich.
• Der AH300 Pollenfilter befreit die Atemluft von Pollen,
Hausstaub und Feinstaub.
• Über die Verdunstermatte wird die Raumluft befeuchtet.
Die besten Resultate erreichen Sie, wenn das BONECO
Gerät die Luft gleichzeitig befeuchtet und reinigt. Dessen
ungeachtet ist es möglich, auch nur eine der beiden Eigenschaften zu nutzen.
LED-BETRIEBSMODUS «HYBRID»
NUR BEFEUCHTUNG («HUMIDIFIER»)
Wir empfehlen, das BONECO Gerät auch im Winter mit
eingelegtem AH300 Pollenfilter zu verwenden, weil er
neben Pollen auch Hausstaub aus der Luft filtert. Um das
Gerät ohne AH300 Pollenfilter zu betreiben, nehmen Sie
einfach den Filter aus der Halterung und wechseln Sie
mithilfe der BONECO-APP auf die Betriebsart «Humidifier».
Wenn Sie den AH300 Pollenfilter entfernen, steigt die
maximale Befeuchterleistung, da Sie einen besseren
Luftdurchlass erzielen.
LED-BETRIEBSMODUS «HUMIDIFIER»
NUR REINIGUNG
Im Sommer ist die Luftfeuchtigkeit normalerweise ausreichend, doch Pollen und Blütenstaub machen Allergikern das Leben schwer. Wenn Sie nur die Reinigungswirkung des AH300 Pollenfilters nutzen möchten, schalten
Sie das BONECO Gerät mithilfe der BONECO-App auf die
Betriebsart «Purifier» und entfernen Sie das Wasser sowie die Trommel vom Gerät.
LED-BETRIEBSMODUS «PURIFIER»
Page 15
15
DUFTSTOFFBEHÄLTER
GRUNDSÄTZLICHES
Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite lassen sich handelsübliche Aromastoffe und ätherische Öle hinzugeben.
Geben Sie keine Duftstoffe direkt in die Wasser-
wanne, da das BO NECO-Gerät in der Leist ung beeinträchtigt oder sogar beschädigt werden kann. Diese
Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Der Duftstoffbehälter kann im Geschirrspüler gerei-
nigt werden. Die Temperatur darf jedoch 50 °C nicht
überschreiten.
VERWENDUNG
1. Entfernen Sie den Wassertank.
2. Drücken Sie auf der Rückseite auf den Duftstoffbehälter, um die Schublade zu entnehmen.
3. Beträufeln Sie die Filzeinlage in der Schublade mit
einem Aromastoff Ihrer Wahl.
de
4. Setzen Sie den Duftstoffbehälter wieder ein.
5. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
Page 16
16
DAS BIETET IHNEN DIE BONECO-APP
de
ÜBER DIE BONECO-APP
Die App «BONECO healthy air» wird zur erweiterten Steuerung des BONECO Gerätes ver wendet und ermöglicht es
Ihnen, sein ganzes Potenzial auszuschöpfen. Die App bietet Funktionen wie Timer, die Vorgabe der Luftfeuchtigkeit oder den Wechsel zwischen verschiedenen Programmen. Ausserdem werden Sie an Reinigungsintervalle und
andere wiederkehrende Aufgaben erinnert.
LEISTUNGSUMFANG
ProgrammeVordefinierte Einstellungen für häufige Situationen
Baby-ModusDas Gerät verwendet die Lüfterstufen 1 bis 4 und erhöht die Luftfeuchtigkeit auf 60%
Sleep-ModusDas Gerät verwendet nur die Lüfterstufe 1 und eine Ziel-Luftfeuchtigkeit von 45% ist
voreingestellt
HygrostatFestlegen der gewünschten Luftfeuchtigkeit
DimmerHelligkeit der Status LED einstellen
WetterZeigt das aktuelle Wetter und Aussentemperatur an
ON-TimerDas Gerät schaltet sich nach einer bestimmten Zeit ein
OFF-TimerDas Gerät schaltet sich nach einer bestimmten Zeit aus
Zubehör & VerbrauchsmaterialUnterstützt beim Nachkauf und stellt weitere Informationen bereit
BONECO-APP FÜR IOS
Suchen Sie im App Store nach «BON ECO healthy air» oder
scannen Sie den untenstehenden QR-Code.
BONECO-APP FÜR ANDROID
Suchen Sie im Google Play Store nach «BONECO healthy
air» oder scannen Sie den untenstehenden QR-Code.
Page 17
17
VERBINDEN MIT DER APP
VORBEREITUNGEN
Stellen Sie sicher, dass Bluetooth an Ihrem Smartphone
aktiviert ist. Achten Sie bei der Koppelung darauf, dass
sich das Smartphone im selben Raum befindet, wie das
BONECO-Gerät.
Nach erfolgreicher Koppelung können Sie mit Ihrem
Smartphone das BONECO Gerät im selben Raum oder
sogar in einem anliegenden Raum steuern. Die maximale
Distanz zwischen Smartphone und dem BONECO Gerät
hängt jedoch von den baulichen Gegebenheiten ab.
de
KOPPELUNG
1. Überzeugen Sie sich, dass Bluetooth auf Ihrem
Smartphone aktiviert ist.
2. Starten Sie die BONECO-App.
3. Folgen Sie den Anweisungen in der App.
Page 18
18
BEDEUTUNG DER STATUS-LED
de
WEISS, BLAU ODER GRÜN LEUCHTENDE LED
Im normalen Betrieb leuchtet die Status-LED konstant in
der Farbe der laufenden Betriebsart. Die Leistungsstufe
wird durch die Anzahl der beleuchteten Ring-LEDs angezeigt.
BLAU UND WEISS PULSIERENDE LED
Eine pulsierende LED bedeutet, dass die Ziel-Luftfeuchtigkeit im Auto-Modus überschritten wurde; das Gerät
befindet sich jetzt im Stand-by-Modus. Der Betrieb wird
aufgenommen, sobald die Ziel-Luffeuchtigkeit unterschritten wird.
BLAU BLINKENDER LED-RING
Wenn die 6 ringförmigen LEDs blau blinken, ist das
BONECO Gerät bereit für die Koppelung mit einem Smartphone via Bluetooth.
ROT BLINKENDE LED
Die rote LED blinkt, wenn der Wassertank leer ist. Füllen
Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Leitungswasser.
Page 19
19
REINIGUNGSHINWEISE
ÜBER DIE REINIGUNG
Die regelmässige Wartung und Reinigung ist Voraussetzung für einen störungsfreien und hygienischen Betrieb.
Die empfohlenen Reinigungs- und Wartungsintervalle
variieren mit der Luft- und Wasserqualität sowie der Betriebsdauer.
Für die manuelle Reinigung wird die Verwendung von
einem weichen Tuch, Geschirrspülmittel und einer Abwaschbürste empfohlen.
Trennen Sie das BONECO Gerät immer vom Strom-
netz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen! Nichtbeachtung kann zu Stromschlägen führen und Leben
gefährden!
Bei der Reinigung der Trommel und der Wasser-
wanne im Geschirrspüler darf eine Temperatur
von 50 °C nicht überschritten werden, da sonst die
Kunststoffteile verbiegen können.
de
EMPFOHLENE REINIGUNGSINTERVALLE
IntervallMassnahme
ab dem dritten Tag ohne Betrieb Wasserwanne und Wassertank entleeren und mit frischem Wasser befüllen
alle 2 WochenWasserwanne, Trommel und AW200 Verdunstermatte reinigen
Vorfilter reinigen
jährlichA7017 Ionic Silver Stick® ersetzen
Lüfter und Innenbereich reinigen
Page 20
20
GERÄT REINIGEN
de
DEMONTAGE UND REINIGUNG
1. Nehmen Sie den oberen Teil des BONECO Gerätes
ab.
2. Entnehmen Sie die Trommel mit der AW200 Verdunstermatte.
3. Entfernen Sie den A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Verdrehen Sie die beiden Scheiben an der Trommel,
um sie zu lösen. Beachten Sie dabei die Markierungen an der Aussenseite der Scheibe.
5. Ziehen Sie die AW200 Verdunstermatte von der
Trommel ab.
6. Reinigen Sie die Wasserwanne und die Trommel von
Hand oder im Geschirrspüler bei höchstens 50 °C.
7. Reinigen Sie das Innere des Wassertanks mit einem
handelsüblichen Spülmittel von Hand oder mit einer
Reinigungsbürste.
8. Reinigen Sie den Wasser tank-Deckel mit einem handelsüblichen Spülmittel und einer Reinigungsbürste.
9. Bauen Sie das BONECO-Gerät in der umgekehrten
Reihenfolge wieder zusammen.
Page 21
21
REINIGUNG DER AW200 VERDUNSTERMATTE
ÜBER DIE AW200 VERDUNSTERMATTE
Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschmaschine gereinigt werden. Verwenden Sie handelsübliches
Waschmittel.
Es wird empfohlen, die AW200 Verdunstermatte in einen
Wäschesack zu legen oder separat zu waschen, da sie
sonst los e Fasern von anderen Wäs chestücken aufnimmt.
Wenn Sie die AW200 Verdunstermatte nach der Reinigung auf die Trommel spannen, achten Sie auf den korrekten Sitz:
REINIGUNG IN DER WASCHMASCHINE
Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschmaschine
gereinigt werden. Verwenden Sie als Zusatz handelsübliches Waschmittel.
Die AW200 Verdunstermatte darf bei höchstens
40°C gewaschen werden.
Trocknen Sie die AW200 Verdunstermatte nicht im
Wäschetrockner.
de
REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE
1. Walken Sie die AW200 Verdunstermatte gründlich
in warmem Wasser, dem Sie ein wenig Spülmittel
hinzugegeben haben.
2. Spülen Sie die AW200 Verdunstermatte solange mit
handwarmem, klarem Wasser aus, bis sich kein
Schaum mehr bildet.
3. Lassen Sie die AW200 Verdunstermatte trocknen,
bevor Sie sie wieder auf die Trommel aufspannen.
Page 22
22
VORFILTER REINIGEN
de
ÜBER DEN VORFILTER
Der Vorfilter reinigt die L uft von groben Schmu tzpartikeln.
Reinigen Sie den Vorfilter, wenn er staubig oder verunreinigt ist.
VORFILTER REINIGEN
1. Drücken Sie der Reihe nach auf alle vier Ecken der
Abdeckung, um sie zu entriegeln.
2. Entfernen Sie den Vorfilter, indem Sie ihn an der Lasche in der Mitte nach oben ziehen.
3. Waschen Sie den Vorfilter mit einer Reinigungsbürste unter fliessendem Wasser.
4. Trocknen Sie den Vorfilter mit einem Tuch.
5. Setzen Sie den Vorfilter in das Gerät ein.
6. Bringen Sie die Abdeckung an.
Page 23
23
TAUSCH DES ZUBEHÖRS
A7017 IONIC SILVER STICK® AUSWECHSELN
Der A7017 Ionic Silver Stick® nutzt die antimikrobielle
Wirkung von Silber, um die Wasserhygiene deutlich zu
verbessern. Er wirkt, sobald er mit Wasser in Berührung
kommt – selbst dann, wenn das BONECO Gerät ausgeschaltet ist.
Tauschen Sie den A7017 Ionic Silver Stick® jährlich aus,
um die antimikrobielle Wirkung zu gewährleisten.
Der verbrauchte A7017 Ionic Silver Stick® kann zusammen mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden.
AH300 POLLENFILTER ERSETZEN
Der AH300 Pollenfilter kann nicht gereinigt werden.
• Verschmutzungen sind normal und belegen die Wirkung des AH300 Pollenfilters.
• Tauschen Sie den AH300 Pollenfilter jährlich aus, um
die Reinigungsleistung beizubehalten.
• Der verbrauchte AH300 Pollenfilter kann zusammen
mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden.
de
ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT
Ersatz für verbrauchtes sowie für zusätzliches Zubehör
erhalten Sie:
• bei Ihrem BONECO-Fachhändler,
• unter www.shop.boneco.com oder
• direkt über die «BONECO healthy air» App.
Page 24
24
BETRIEBSHINWEISE UND FEHLERBEHEBUNGEN
de
ProblemMögliche UrsacheMassnahme
Luft riecht unangenehmAbgestandenes Wasser in der WasserwanneWasserwanne entleeren, Gerät und AW200 Verdunstermatte reinigen
AUTO-LED am Gerät blinkt rotDie Wasserwanne ist leerWasserwanne füllen
Gerät kann in der App nicht bedient werden.
Es erscheint die Meldung «Suchen …»
«Nicht erreichbar»
AUTO-LED pulsiertDie gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht oder überschrittennicht nötig
Aktuelle Anzeige blinkt bei BedienungBedienung ist blockiertIn der App die LOCK-Funktion deaktivieren
Anzeige bleibt dunkelDie Helligkeit der LEDs wurde in der App stark reduziert In der App die Helligkeit der LEDs erhöhen
Gerät ist durch ein anderes Smartphone blockiertApp auf dem zweiten Smartphone schliessen
Page 25
INSTRUCTIONS FOR USE
BONECO H400
25
en
Page 26
26
TABLE OF CONTENTS
en
Items included 28
Availability of accessories 28
Overview and part names 29
Technical data 30
First cleaning 30
Starting up 31
Manual handling 32
On manual handling 32
AUTO mode 32
Adapted AUTO mode 32
Switching on and off 32
Manual control 33
The various operating modes 34
Hybrid mode (“Hybrid”) 34
“Hybrid” LED operating mode 34
Humidification only (“Humidifier”) 34
“Humidifier” LED operating mode 34
Purification only 34
“Purifier” LED operating mode 34
Fragrance container 35
Basics 35
Use 35
The benefits of the BONECO app 36
About the BONECO app 36
Scope of services 36
BONECO app for iOS 36
BONECO app for Android 36
Connecting to the app 37
Preparations 37
Pairing 37
Meaning of the status LED 38
Notes on cleaning 39
About cleaning 39
Recommended cleaning intervals 39
Cleaning the appliance 40
Disassembly and cleaning 40
Cleaning the AW200 evaporator mat 41
About the AW200 evaporator mat 41
Cleaning in the washing machine 41
Cleaning by hand 41
Cleaning pre-filter 42
About the pre-filter 42
Cleaning pre-filter 42
Page 27
Replacing the accessories 43
Replacing the A7017 Ionic Silver Stick
® 43
Replacing the AH300 pollen filter 43
Availability of accessories 43
Notes on operation and troubleshooting 44
Page 28
28
ITEMS INCLUDED
en
HEALTHY AIR IS A BASIC NEED.
There is little to which we react with greater sensitivity
than poor air. And yet many people do not pay enough attention to air quality, which has consequences for health
and quality of life. This makes us all the more pleased that
you have chosen a TO P-BONECO appliance to ensure that
the basic need for healthy room air is satisfied for you and
the people around you.
AVAILABILITY OF ACCESSORIES
You can obtain replacements for worn-out accessories as
well as additional accessories from:
• Your BONECO specialist dealer,
• At www.shop.boneco.com or
• Directly via the “BONECO healthy air” app.
ITEMS INCLUDED
BONECO H400
Power supply
Quick ManualSafety instructions
Page 29
29
OVERVIEW AND PART NAMES
678910
5
4
3
2
1
1 On /Off, performance level
2 Status LED
3 Hygrometer
4 AH300 pollen filter
5 Pre-filter
6 Cover /air inlet
7 Fragrance container*
8 Drum*
9 AW200 evaporator mat**
10 Water tank
11 Air outlet
12 A7017 Ionic Silver Stick
13 Water base*
14 Water tank cover
* Washable in the dishwasher up to 50°C
(122°F)
** Washable in the washing machine up to
40°C (104°F)
®
en
13111214
Page 30
30
TECHNICAL DATA
en
TECHNICAL DATA*
Type designationBONECO H400
Power supply voltage100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Power consumption3.7 – 14. 7 W
Humidity output up to400 g/h (2.64 gal/day)**
Particle CADR100 m3 / h (59 CFM)
Recommended for rooms up to60 m2 (650 sq ft) / 150 m3 (5300 cu ft)
Water capacity max.12 liters (3.17 gal)
Dimens ions L × W × H280 × 4 00 × 465 mm (11.0 × 15.7 × 18.3 in)
Weight (empty)6.77 kg (14.9 lbs)
Operating noise level25 – 55 dB(A )**
* Subject to change
** At 2 30 V ~ 50 Hz
FIRST CLEANING
Production-related residue on the water base or
in the water tank can have an influence on water
quality. For this reason, before the first use, the
water base and (if present) the water tank must be
cleaned with warm water and dish detergent. Then
thoroughly rinse the water base and (if present) the
water tank under running water.
Page 31
31
STARTING UP
1
Remove the water tank.Fill the water tank with cold tap water.
4
2
5
3
Insert the filled water tank.
6
en
ON
Connect the power supply to the BONECO appliance.Plug the power supply into a power outlet.
Briefly press the output regulator to switch on the
appliance.
Page 32
32
MANUAL HANDLING
en
ON MANUAL HANDLING
Manual handling works conveniently by the knob on the
front side. The BONECO app offers additional, extensive
options for control and automation of the BONECO appliance.
AUTO MODE
If you have never operated the BONECO appliance with
the BONECO app and switch it on for the first time, it
starts up in AUTO mode. The appliance is preset to a
target relative humidity of 50 percent. The performance
level is automat ically adapted to the curre nt humidity: The
drier the air, the higher the performance level.
If the preset target humidity is exceeded, the appliance
switches to s tandby mode, which is indicated by the pulsing LED.
If the humidity drops below the set level, the BONECO
appliance resumes operation.
ADAPTED AUTO MODE
If you have already operated the BONECO appliance with
the BON ECO app and set a different humidit y, tha t value is
automatically taken over when the appliance is switched
on.
SWITCHING ON AND OFF
1. Briefly press the k nob once to switch on the BO NECO
appliance.
The applianc e is always in AUTO mode wh en it is switched
on. You can identify active AUTO mode by the small LED
that lights up above the knob.
2. To switch off the BONECO appliance while it is in
AUTO mode, briefly press the knob once.
Page 33
33
MANUAL HANDLING (CONTINUED)
MANUAL CONTROL
1. Briefly press the k nob once to switch on the BO NECO
appliance.
The appliance is always in AUTO mode when it is
switched on.
2. Adjust the output t o your needs by setting the k nob to
the desired level from 1 to 6. This action exits AUTO
mode (AUTO LED is off).
en
The selected performance level is indicated by the number of LEDs that light up above the knob.
3. Briefly press the knob once to exit manual mode and
to reactivate AUTO mode.
4. Briefly press the knob once more to switch off the
BONECO appliance.
If you exit AUTO mode, the BONECO appliance will
continue at the selected performance level until the
water base is empty, regardless of what the current
level of humidity is.
Page 34
34
THE VARIOUS OPERATING MODES
en
HYBRID MODE (“HYBRID”)
The BONECO appliance combines two functions.
• The AH300 pollen filter cleanses breathing air by removing pollen, household dust and fine particles.
• The evaporator mat humidifies the room air.
You achieve the best results when the BONECO appliance is humidifying and purifying the air at the same
time. Nevertheless it is possible to use just one of the
two functions.
“HYBRID” LED OPERATING MODE
HUMIDIFICATION ONLY (“HUMIDIFIER”)
We recommend using the BONECO appliance with inserted AH300 pollen filter even in the winter because,
aside from pollen, it also filters household dust out of the
air. In order to operate the appliance without the pollen
filter, simply remove the filter from its holder and use the
BONECO app to switch to “Humidifier” mode.
When you remove the AH300 pollen filter, the maximum
humidifier performance increases because you achieve a
better air passage.
“HUMIDIFIER” LED OPERATING MODE
PURIFICATION ONLY
In summer, humidity is usually sufficient, but pollen gives
people with allergies a difficult time. If you only want to
use the purifying effect of the AH300 pollen filter, switch
the BONECO appliance to “Purifier” operating mode using the BONECO app and remove the water and the drum
from the appliance.
“PURIFIER” LED OPERATING MODE
Page 35
35
FRAGRANCE CONTAINER
BASICS
Commercially available fragrances and essential oils can
be inserted into the fragrance container on the rear side.
Never mix any additives into the water base itself,
since doing so can decrease the performance of the
BONECO appliance and even cause damage. This
damage is not covered by the warranty.
The fragrance container can be cleaned in the dish-
washer. However, the temperature may not exceed
50°C (122°F).
USE
1. Remove the water tank.
2. On the rear side, press down on the fragrance container to take out the drawer.
3. Sprinkle the felt insert in the drawer with the fragrance of your choice.
en
4. Reinsert the fragrance container.
5. Reinsert the water tank.
Page 36
36
THE BENEFITS OF THE BONECO APP
en
ABOUT THE BONECO APP
The “BONECO healthy air” app is used for enhanced control of the B ONECO appliance and lets you take full advantage of its potential. The app includes functions such as a
timer, a humidity preset and the option to switch between
various programs. In addition, it provides reminders for
the cleaning intervals and other recurring tasks.
SCOPE OF SERVICES
ProgramsPredefined settings for frequent situations
“Baby” modeThe appliance uses fan level 1 through 4 and increases the humidity to 60%
“Sleep” modeThe appliance uses fan level 1 only and increases the target humidity to 45%
HygrostatDefining the desired humidity
DimmerSetting the brightness of the status LED
WeatherDisplays the current weather and outside temperature
ON timerThe appliance switches on after a set time
OFF timerThe appliance switches off after a set time
Accessories and consumablesProvides support in replacement orders and further information
BONECO APP FOR IOS
Search the App Store for “BONECO healthy air” or scan
the QR code below.
BONECO APP FOR ANDROID
Search the Google Play Store for “BONECO healthy air” or
scan the QR code below.
Page 37
37
CONNECTING TO THE APP
PREPARATIONS
Make sure that Bluetooth is activated on your smartphone. During pairing, make sure that the smartphone is
in the same room as the BONECO appliance.
Once paired successfully, you can control the BONECO
appliance with your smartphone from the same room
or even from an adjacent room. However, the maximum
distance between smartphone and BONECO appliance
depends on the specific structural conditions.
en
PAIRING
1. Make sure that Bluetooth is activated on your smartphone.
2. Start the BONECO app.
3. Follow the instructions in the app.
Page 38
38
MEANING OF THE STATUS LED
en
LED LIGHTING UP IN WHITE, BLUE OR GREEN
In normal operation, the status LED lights up in the color
of the current operating mode continuously. The performance level is indicated by the number of the illuminated
ring LEDs.
LED PULSATING IN BLUE AND WHITE
A pulsating LED indicates that the target humidity has
been exceeded in AUTO mode; the appliance is now in
stand-by mode. Operation resumes as soon as the humidity drops below the set level.
LED RING FLASHING IN BLUE
When the 6 ring-shaped LEDs are flashing in blue, the
BONECO appliance is ready for pairing with a smartphone
via Bluetooth.
LED FLASHING IN RED
The red LE D flashes when the water tank is empty. Fill the
water tank with fresh, cold tap water.
Page 39
39
NOTES ON CLEANING
ABOUT CLEANING
Regular maintenance and cleaning are necessary for
trouble-free and hygienic operation.
Recommended cleaning and maintenance intervals vary
depending on air quality, water quality and operating
time.
A soft cloth, dish detergent and a scrub brush are recommended for cleaning by hand.
Always unplug the BONECO appliance from the
power outlet before you begin cleaning. Failure to do
so can result in electric shock and fatal injury!
In the case of cleaning the drum and the water base
in the dishwasher, a temperature of 50 °C (122 °F)
may not be exceeded, as temperatures higher than
this can cause the plastic parts to deform.
RECOMMENDED CLEANING INTERVALS
IntervalAction
After the third day without operation Empty water base and water tank and fill with fresh water
Every 2 weeksClean water base, drum and AW200 evaporator mat
Clean the pre-filter
AnnuallyReplace A7017 Ionic Silver Stick
Clean the fan and the inner area of the appliance
®
en
Page 40
40
CLEANING THE APPLIANCE
en
DISASSEMBLY AND CLEANING
1. Take off the upper part of the BONECO appliance.
2. Remove the drum with the AW200 evaporator mat.
3. Take out the A7017 Ionic Silver Stick®.
4. Twist both drum discs to release them. When doing
so, note the markings on the outer side of the disc.
5. Remove the AW200 evaporator mat from the drum.
6. Clean the water base and the drum either by hand or
in the dish washer at a max. temperature of 50 °C
(122 °F).
7. Clean the inside of the water tank by hand or with a
suitable cleaning brush using a commercially available dish detergent.
8. Clean the water tank cover with a commercially
available dish detergent and a cleaning brush.
9. Put the appliance back together by following the
steps in reverse order.
Page 41
41
CLEANING THE AW200 EVAPORATOR MAT
ABOUT THE AW200 EVAPORATOR MAT
The AW200 evaporator mat can be cleaned in the washing machine. Uses any commercially available detergent.
We recommend putting the AW200 evaporator mat into a
laundry bag or washing it separately because it will collect loose fibers from other pieces of laundry otherwise.
When stretching the AW200 evaporator mat on the drum
after cleaning, take note of correct positioning:
CLEANING IN THE WASHING MACHINE
The AW200 evaporator mat can be cleaned in the washing machine. Commercially available detergents can be
used.
The AW200 evaporator mat must not be washed at
a temperature higher than 40 °C (104 °F).
Do not dry the AW200 evaporator mat in the clothes
dryer.
en
CLEANING BY HAND
1. Add a little detergent to warm water and tumble the
AW200 evaporator mat in it thoroughly to get dish
detergent on all of it.
2. Rinse out the AW200 evaporator mat repeatedly in
clean, hand-warm water until suds no longer form.
3. Allow the AW200 evaporator mat to dry before you
stretch it on the drum again.
Page 42
42
CLEANING PRE-FILTER
en
ABOUT THE PRE-FILTER
The pre-filter cleans the air from coarse contaminants.
Clean the pre-filter if it is dusty or dirty.
CLEANING PRE-FILTER
1. Press down each of the four corners of the cover in
sequence to unlock it.
2. Remove the pre-filter by pulling it upwards by the lug
in its center.
3. Wash the pre-filter under running water using a
cleaning brush.
4. Dry the pre-filter with a cloth.
5. Insert the pre-filter into the appliance.
6. Reattach the cover.
Page 43
43
REPLACING THE ACCESSORIES
REPLACING THE A7017 IONIC SILVER STICK
The A7017 Ionic Silver Stick® uses the antimicrobial effect of silver for a significant improvement of water hygiene. It is effective as soon as water comes into contact
with it – even if the BONECO appliance is switched off.
Replace the A7017 Ionic Silver Stick® annually to guarantee antimicrobial effectiveness.
The used A7017 Ionic Silver Sti ck® can be throw n out with
your regular household waste.
®
REPLACING THE AH300 POLLEN FILTER
The AH300 pollen filter cannot be cleaned.
• Dirt is normal and shows that the AH300 pollen filter
is working.
• Replace the AH300 pollen filter once a year to maintain
the cleaning performance.
• The used AH300 filter can be disposed of with your
regular household waste.
en
AVAILABILITY OF ACCESSORIES
You can obtain replacements for worn-out accessories as
well as additional accessories from:
• Your BONECO specialist dealer,
• At www.shop.boneco.com or
• Directly via the “BONECO healthy air” app.
Page 44
44
NOTES ON OPERATION AND TROUBLESHOOTING
en
ProblemPossible causeAction
Air has an unpleasant odorStagnant water in the water baseDrain the water base and clean the appliance and the AW200 evaporator mat
AUTO LED on the appliance flashes redThe water base is emptyFill the water base
Appliance cannot be operated in the app. The
message “Searching …”
“Cannot be found” appears
AUTO LED pulsesThe desired humidity has been reached or exceededNone needed
Current display flashes if operation is attemptedOperation is blockedDisable the LOCK function in the app
Display remains darkThe brightness of the LEDs has been heavily reduced in the app Increase the brightness of the LEDs in the app
Appliance is blocked by another smartphoneClose the app on the second smartphone
Page 45
MODE D’EMPLOI
BONECO H400
45
fr
Page 46
46
SOMMAIRE
fr
Contenu de la livraison 48
Disponibilité des accessoires 48
Vue d’ensemble et désignation des pièces 49
Caractéristiques techniques 50
Premier nettoyage 50
Mise en service 51
Utilisation manuelle 52
Informations concernant l’utilisation manuelle 52
Le mode AUTO 52
Mode AUTO adapté 52
Mise en marche et arrêt 52
Commande manuelle 53
Les divers modes de fonctionnement 54
Mode de travail hybride («Hybrid») 54
Mode de fonctionnement à LED «Hybrid » 54
Humidification seulement («Humidifier») 54
Mode de fonctionnement à LED «Humidifier » 54
Nettoyage seulement 54
Mode de fonctionnement à LED «Purifier » 54
Récipient pour substances odorantes 55
Principes de base 55
Utilisation 55
Avantages de l’appli BONECO 56
Informations concernant l’appli BONECO 56
Fonctionnalités 56
Appli BONECO pour iOS 56
Appli BONECO pour Android 56
Connexion à l’appli 57
Actions préparatoires 57
Couplage 57
Signification des LED d’état 58
Précisions concernant le nettoyage 59
Informations concernant le nettoyage 59
Fréquence de nettoyage recommandée 59
Nettoyage de l’appareil 60
Démontage et nettoyage 60
Nettoyage du tapis d’évaporation AW200 61
Informations concernant le tapis d’évaporation AW200 61
Nettoyage au lave-linge 61
Nettoyage à la main 61
Nettoyage du préfiltre 62
Informations concernant le préfiltre 62
Nettoyage du préfiltre 62
Page 47
Remplacement des accessoires 63
Remplacement du bâtonnet Ionic Silver Stick® A7017 63
Remplacement du filtre à pollen AH300 63
Disponibilité des accessoires 63
Instructions d’utilisation et correction des erreurs 64
Page 48
48
CONTENU DE LA LIVRAISON
fr
PARCE QUE L’AIR SAIN EST UN BESOIN FONDAMENTAL :
Il y a peu de choses auxquelles nous soyons aussi sensibles qu’à une mauvaise qualité de l’air. Et pourtant
nombreuses sont les personnes qui accordent trop peu
d’attention à la qualité de l’air, ce qui se répercute sur
notre santé et notre qualité de vie. Nous nous réjouissons
d’autant plus que votre appareil BONECO haut de gamme
vous permette, à vous et à votre entourage, de satisfaire
votre besoin fondamental en air ambiant sain.
DISPONIBILITÉ DES ACCESSOIRES
Des pièces de rechange pour accessoires usagés ou des
accessoires supplémentaires sont disponibles :
• auprès de votre revendeur spécialisé BONECO,
• à l’adresse www.shop.boneco.com ou
• directement via l’application «BONECO healthy air ».
CONTENU DE LA LIVRAISON
BONECO H400
Bloc d’alimentation
Manuel succinctConsignes de sécurité
Page 49
49
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
678910
5
4
3
2
1
1 Marc he /Arrêt, niveau de puissance
2 LED d’état
3 Hygromètre
4 Filtre à pollen AH300
5 Préfiltre
6 Couvercle /entrée d’air
7 Récipient pour substances
* Lavable au lave-vaisselle jusqu’à 50°C
** Lavable au lave-linge jusqu’à 4 0°C
fr
13111214
Page 50
50
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES*
Désignation de modèleBONECO H400
Tension de réseau100 – 240 V ~ 50 / 6 0 H z
Consommation électrique3,7 – 14,7 W
Performance d’humidification jusqu’à400g / h* *
Particules CADR100 m3 /h
Pour des locaux d’une superficie max. de60m2 / 150m
Capacité max.12 L
Dimensions L × l × H280 × 4 00 × 46 5 mm
Poids à vide6,77kg
Niveau sonore de fonctionnement25 – 55 dB( A)**
* Sous réser ve de modifications
** À 23 0 V ~ 50 Hz
PREMIER NETTOYAGE
Les résidus liés à la production sur le bac à eau ou
dans le réservoir d’eau peuvent influencer la qualité
de l’eau. Par conséquent, le bac à eau et le réservoir
d’eau (le cas échéant) doivent être nettoyés à l’eau
chaude et au liquide vaisselle avant la première utilisation. Rincez ensuite soigneusement le bac à eau et
le réservoir d’eau (le cas échéant) à l’eau courante.
3
Page 51
51
MISE EN SERVICE
1
Retirez le réservoir d’eau.Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du
4
2
robinet.
5
3
Insérez le réservoir d’eau rempli.
6
fr
ON
Connectez l’appareil BONECO
avec le bloc d’alimentation.
Branchez le bloc d’alimentation sur la prise de courant.
Appuyez brièvement sur le régulateur de puissance
pour mettre l’appareil en marche.
Page 52
52
UTILISATION MANUELLE
fr
INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION MANUELLE
Le commutateur rotatif situé sur le panneau avant assure une utilisation manuelle aisée. L’appli BONECO propose de nombreuses possibilités supplémentaires pour
la commande et l’automatisation de l’appareil BONECO.
LE MODE AUTO
Si vous n’avez encore jamais utilisé l’appareil BONECO
avec l’appli BONECO et que vous le mettez en marche
pour la première fois, il démarre en mode AUTO. L’appareil est préréglé pour l’obtention d’un taux cible d’humidité relative de 50%. Le niveau de puissance s’adapte
automatiquement à l’humidité actuelle de l’air: plus l’air
est sec, plus le niveau de puissance est élevé.
En cas de dépassement du taux cible préréglé d’humidité
de l’air, l’appareil se met en mode Veille, que vous reconnaissez à la LED qui clignote:
Si le taux d’humidité de l’air descend en deçà de la valeur
préréglée, l’appareil BONECO recommence à fonctionner.
MODE AUTO ADAPTÉ
Si vous avez déjà utilisé l’appareil BONECO avec l’appli
BONECO et réglé un autre taux d’humidité de l’air, cette
valeur est automatiquement reprise lors de la mise en
marche.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
1. Exercez une pression brève sur le commutateur rotatif pour mettre l’appareil BONECO en marche.
Lors de la mise en marche, l’appareil est toujours en
mode AUTO. La petite LED allumée au-dessus du commutateur rotatif vous informe que le mode AUTO est actif.
2. Pour arrêter l’appareil BONECO quand il est en mode
AUTO, exercez une brève pression sur le commutateur rotatif.
Page 53
53
UTILISATION MANUELLE (SUITE)
COMMANDE MANUELLE
1. Exercez une pression brève sur le commutateur rotatif pour mettre l’appareil BONECO en marche.
Lors de la mise en marche, l’appareil est toujours en
mode AUTO.
2. Pour adapter la puissance à vos besoins, positionnez
le commutateur rotatif sur le niveau souhaité, de 1
à 6. Ce faisant, vous quittez le mode AUTO (la LED
AUTO s’éteint).
fr
Le niveau de puissance choisi est indiqué par le nombre
de LED allumées au-dessus du commutateur rotatif.
3. Exercez une brève pres sion sur le commutateur rot atif pour quitter le mode manuel et réactiver le mode
AUTO.
4. Appuyez une fois de plus sur le commutateur rotatif
pour arrêter l’appareil BONECO .
Quand vous quittez le mode AUTO, l’appareil
BONECO fonctionne au niveau de puissance choisi,
jusqu’à ce que le bac à eau soit vide, quel que soit le
taux actuel d’humidité de l’air.
Page 54
54
LES DIVERS MODES DE FONCTIONNEMENT
fr
MODE DE TRAVAIL HYBRIDE («HYBRID»)
L’appareil BONECO réunit deux fonctions.
• Le filtre à pollen AH300 ôte de l’air que l’on respire le
pollen, la poussière domestique et les poussières fines.
• Le tapis d’évaporation humidifie l’air ambiant.
Vous obtenez les meilleurs résultats quand l’appareil
BONECO humidifie et purifie l’air simultanément. Il est
néanmoins possible d’utiliser une seule des deux fonctions.
MODE DE FONCTIONNEMENT À LED «HYBRID »
HUMIDIFICATION SEULEMENT («HUMIDIFIER»)
Nous recommandons d’utiliser l’appareil BONECO pourvu
du filtre à pollen AH300 en hiver aussi, car en plus du
pollen, il filtre la poussière domestique présente dans
l’air. Pour utiliser l’appareil sans le filtre à pollen AH300,
il suffit de retirer le filtre de son support et de passer en
mode «Humidifier»à l’aide de l’APPLI BONECO.
Lorsque vous retirez le filtre à pollen A H300, la puissance
d’humidification maximale augmente puisque vous obtenez une meilleure circulation de l’air.
MODE DE FONCTIONNEMENT À LED «HUMIDIFIER »
NETTOYAGE SEULEMENT
En été, l’humidité de l’air est généralement suffisante,
mais le pollen compli que la vie des personnes aller giques.
Si vous voulez utiliser uniquement l’effet purificateur du
filtre à pollen AH300, commutez l’appareil BONECO en
mode de fonctionnement «Purifier» à l’aide de l’appli
BONECO, puis retirez l’eau ainsi que le tambour de l’appareil.
MODE DE FONCTIONNEMENT À LED «PURIFIER »
Page 55
55
RÉCIPIENT POUR SUBSTANCES ODORANTES
PRINCIPES DE BASE
L’ajout de substances aromatiques et d’huiles essentielles (disponibles dans le commerce) s’effectue dans le
récipient pour substances odorantes situé sur le panneau
arrière.
Ne versez pas de substances odorantes directement
dans le bac à eau, sous peine d’altérer les performances de l’appareil BONECO ou même de l’endommager. De tels dommages ne sont pas couverts par
la garantie.
Le récipient pour substances odorantes est lavable
au lave-vaisselle. La température ne doit cependant
pas dépasser 50°C.
UTILISATION
1. Retirez le réservoir d’eau.
2. Pour enlever le tiroir, appuyez sur le panneau arrière
du récipient pour substances odorantes.
3. Arrosez le feutre présent dans le tiroir avec une
substance aromatique de votre choix.
fr
4. Ré-insérez à nouveau le récipient pour substances
odorantes.
5. Ré-insérez à nouveau le réservoir d’eau.
Page 56
56
AVANTAGES DE L’APPLI BONECO
fr
INFORMATIONS CONCERNANT L’APPLI BONECO
L’appli «BONECO healthy air» assure une commande
étendue de l’appareil BONECO et vous permet de profiter
de tout son potentiel. L’appli offre des fonctions telles que
le minuteur, le réglage du taux d’humidité de l’air souhaité
ou le changement de programme. De plus, l’appli vous
rappelle la fréquence de nettoyage et d’autres tâches
récurrentes.
FONCTIONNALITÉS
ProgrammesPréréglages concernant les situations courantes
Mode BabyL’appareil utilise les niveaux de ventilation 1 à 4 et augmente l’humidité de l’air à 60%.
Mode SleepL’appareil utilise seulement le niveau de ventilation 1 et un taux cible de l’humidité de l’air de
45% est préréglé
HygrostatDétermination du taux souhaité d’humidité de l’air
VariateurRéglage de la luminosité des LED d’état
Conditions météorologiquesIndique les conditions météorologiques et la température extérieure actuelles
Minuterie de mise en marcheL’appareil se met en marche après un temps défini
Minuterie d’arrêtL’appareil s’éteint après un temps défini
Accessoires et consommablesFournit une aide pour le réapprovisionnement ainsi que des informations complémentaires
APPLI BONECO POUR IOS
Recherchez dans l’App Store «BONECO healthy air» ou
scannez le code QR sous-jacent.
APPLI BONECO POUR ANDROID
Recherchez dans Google Play Store «BONECO healthy
air» ou scannez le code QR sous-jacent.
Page 57
57
CONNEXION À L’APPLI
ACTIONS PRÉPARATOIRES
Vérifiez que la fonction Bluetooth est activée sur votre
smartphone. Lors du couplage, veillez à ce que le smartphone soit dans la même pièce que l’appareil BONECO.
Une fois le couplage effectué, vous pouvez, avec votre
smartphone, commander l’appareil BONECO qui se
trouve dans la même pièce ou même dans une pièce
adjacente. La distance maximale entre le smartphone
et l’appareil BONECO dépend cependant des caractéristiques du bâtiment.
fr
COUPLAGE
1. Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée
sur votre smartphone.
2. Démarrez l’appli BONECO.
3. Suivez les instructions fournies par l’appli.
Page 58
58
SIGNIFICATION DES LED D’ÉTAT
fr
LED ALLUMÉES EN BLANC, BLEU OU VERT
En mode normal, la LED d’état brille en permanence dans
la couleur du mode de fonctionnement en cours. Le niveau de puissance est indiqué par le nombre d’anneaux
à LED.
LED BLEUES ET BLANCHES QUI CLIGNOTENT
Une LED qui clignote signifie que le taux cible d’humidité
de l’air a été dépassé en mode Auto ; l’appareil est désormais en mode Veille. Le fonctionnement commence dès
que la valeur tombe en dessous du taux d’humidité cible.
ANNEAU À LED CLIGNOTANT EN BLEU
Lorsque les 6 LED en forme d’anneau clignotent en bleu,
l’appareil BONECO est prêt à être couplé avec un smartphone via Bluetooth.
LED CLIGNOTANT EN ROUGE
La LED clignote en rouge quand le réservoir d’eau est
vide. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide
du robinet.
Page 59
59
PRÉCISIONS CONCERNANT LE NETTOYAGE
INFORMATIONS CONCERNANT LE NETTOYAGE
La maintenance et le nettoyage réguliers sont indispensables à un fonctionnement impeccable et sain.
La fréquence de nettoyage et de maintenance recommandée dépend de la qualité de l’air et de l’eau, ainsi que
de la durée de fonctionnement.
Pour un nettoyage manuel, il est recommandé d’utiliser
un chiffon doux, du liquide vaisselle et une brosse à vaisselle.
Avant de commencer le nettoyage, débranchez tou-
jours l’appareil BONECO du réseau électrique ! Le
non-respect de cette instruction peut causer des
chocs électriques et mettre des vies en danger!
Lors du nettoyage du tambour et du bac à eau au
lave-vaisselle, la température ne doit pas dépasser
50 °C, afin d’éviter une possible déformation des
parties en plastique.
FRÉQUENCE DE NETTOYAGE RECOMMANDÉE
FréquenceMesure à prendre
À partir du troisième jour sans fonctionnement Vider le bac à eau et le réservoir d’eau et les remplir d’eau fraîche
Toutes les 2semainesNettoyer le bac à eau, le tambour et le tapis d’évaporation AW200
Une fois par anRemplacer le bâtonnet Ionic Silver Stick® A7017
fr
Nettoyer le préfiltre
Nettoyer le ventilateur et l’intérieur
Page 60
60
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
fr
DÉMONTAGE ET NETTOYAGE
1. Enlevez la partie supérieure de l’appareil BONECO.
2. Retirez le tambour et le tapis d’évaporation AW200.
3. Retirez le bâtonnet Ionic Silver Stick® A7017.
4. Tournez les deux disques du tambour pour les séparer. Ce faisant, tenez compte des repères visibles sur
la face externe du disque.
5. Retirez du tambour le tapis d’évaporation AW200.
6. Nettoyez le bac à eau et le tambour, à la main ou au
lave-vaisselle (la température de l’eau ne doit pas
dépasser 50°C).
7. Nettoyez l’intérieur du réservoir d’eau à la main ou
avec une brosse à vaisselle appropriée en utilisant
un liquide vaisselle courant.
8. Nettoyez le couvercle du réservoir d’eau à l’aide d’un
liquide vaisselle courant et d’une brosse à vaisselle.
9. Remontez l’appareil BONECO en procédant dans
l’ordre inverse.
Page 61
61
NETTOYAGE DU TAPIS D’ÉVAPORATION AW200
INFORMATIONS CONCERNANT LE TAPIS D’ÉVAPORATION AW200
Le tapis d’évaporation AW200 peut être nettoyé au lavelinge. Utilisez un produit de lavage courant.
Il est recommandé de placer le tapis d’évaporation
AW200 dans un sac de lavage ou de le laver séparément
afin d’éviter qu’il ne reçoive les fibres détachées d’autres
pièces de linge.
Après le nettoyage, lorsque vous tendez le tapis d’évaporation AW200 sur le tambour, veillez à le positionner
correctement:
NETTOYAGE AU LAVE-LINGE
Le tapis d’évaporation AW200 peut être nettoyé au lavelinge. Utilisez un produit de lavage courant en supplément.
Le tapis d’évaporation AW200 ne doit pas être lavé à
une température supérieure à 40°C.
Ne séchez pas le tapis d’évaporation AW200 au
sèche-linge.
fr
NETTOYAGE À LA MAIN
1. Foulez le tapis d’évaporation AW200 dans de l’eau
chaude additionnée d’un peu de liquide vaisselle.
2. Rincez le tapis d’évaporation AW200 à l’eau tiède et
claire jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mousse.
3. Laissez le tapis d’évaporation AW200 sécher avant
de le tendre à nouveau sur le tambour.
Page 62
62
NETTOYAGE DU PRÉFILTRE
fr
INFORMATIONS CONCERNANT LE PRÉFILTRE
Le préfiltre purifie l’air des grosses particules de saleté.
Nettoyez le préfiltre quand il est poussiéreux ou sale.
NETTOYAGE DU PRÉFILTRE
1. Appuyez successivement sur les quatre angles du
couvercle pour le déverrouiller.
2. Enlevez le préfiltre en le tirant vers le haut par la
languette située au milieu.
3. Nettoyez le préfiltre à l’eau courante au moyen d’une
brosse à vaisselle.
4. Séchez le préfiltre avec un chiffon.
5. Insérez le préfiltre dans l’appareil.
6. Mettez le couvercle en place.
Page 63
63
REMPLACEMENT DES ACCESSOIRES
REMPLACEMENT DU BÂTONNET IONIC SILVER
STICK® A7017
Le bâtonnet Ionic Silver Stick® A7017 utilise l’effet antimicrobien de l’argent pour une amélioration notable de
l’hygiène de l’eau. Il agit dès qu’il entre en contact avec
l’eau, et ce même quand l’appareil BONECO est éteint.
Remplacez le bâtonnet Ionic Silver Stick® A7017 une fois
par an, afin de garantir l’effet antimicrobien.
Le bâtonnet Ionic Silver Stick® A7017 usagé peut être
éliminé avec les déchets ordinaires.
REMPLACEMENT DU FILTRE À POLLEN AH300
Il ne faut pas nettoyer le filtre à pollen AH300.
• La présence de salissures est normale et prouve que le
filtre à pollen AH300 est efficace.
• Remplacez le filtre à pollen AH300 tous les ans pour
préserver la puissance de purification.
• Le filtre à pollen AH300 usagé peut être éliminé avec
les déchets ordinaires.
fr
DISPONIBILITÉ DES ACCESSOIRES
Des pièces de rechange pour accessoires usagés ou des
accessoires supplémentaires sont disponibles :
• auprès de votre revendeur spécialisé BONECO,
• à l’adresse www.shop.boneco.com ou
• directement via l’application «BONECO healthy air ».
Page 64
64
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET CORRECTION DES ERREURS
fr
ProblèmeCause possibleMesure à prendre
L’air sent mauvaisEau pas fraîche dans le bac à eauVider le bac à eau, puis nettoyer l’appareil et le tapis d’évaporation AW200
La LED AUTO de l’appareil clignote en rougeLe bac à eau est videRemplir le bac à eau
Il est impossible d’utiliser l’appareil à partir
de l’appli. Le message «En cherchant …»
«Se peut être trouvé» s’affiche
La LED AUTO clignoteL’humidité de l’air souhaitée est atteinte ou dépasséepas nécessaire
L’affichage actuel clignote lors de l’utilisationL’utilisation est bloquéeDans l’appli, désactiver la fonction LOCK
L’affichage ne s’allume pasLa luminosité des LED a été fortement réduite dans l’appli Dans l’appli, augmenter la luminosité des LED
L’appareil est bloqué par un autre smartphoneFermer l’appli sur le second smartphone
Modalità di funzionamento ibrida (“Hybrid”) 74
LED modalità “Hybrid” 74
Solo umidificazione (“Humidifier”) 74
LED modalità “Humidifier” 74
Solo pulizia 74
LED modalità “Purifier” 74
Contenitore per fragranze 75
Informazioni base 75
Utilizzo 75
Ecco ciò che vi offre l’app BONECO 76
Informazioni sull’app BONECO 76
Gamma di funzionalità 76
App BONECO per iOS 76
App BONECO per Android 76
Connessione all’app 77
Operazioni preliminari 77
Collegamento 77
Significato del LED di stato 78
Avvertenze per la pulizia 79
Informazioni sulla pulizia 79
Intervalli di pulizia consigliati 79
Pulizia dell’apparecchio 80
Smontaggio e pulizia 80
Pulizia del feltro per evaporatore AW200 81
Informazioni sul feltro per evaporatore AW200 81
Pulizia in lavatrice 81
Pulizia manuale 81
Pulizia del prefiltro 82
Informazioni sul prefiltro 82
Pulizia del prefiltro 82
Page 67
Sostituzione degli accessori 83
Sostituzione dello Ionic Silver Stick® A7017 83
Sostituzione del filtro antipolline AH300 83
Disponibilità degli accessori 83
Istruzioni operative ed eliminazione dei guasti 84
Page 68
68
VOLUME DI FORNITURA
it
L’ARIA SANA, UN’ESIGENZA FONDAMENTALE
A poche cose reagiamo con tanta sensibilità come all’aria viziata. Tuttavia, molti prestano scarsa attenzione alla
qualità dell’aria. Il che si ripercuote sulla salute e la qualità di vita. Tanto più siamo lieti, quindi, che, con il vostro
apparecchio TOP-BONECO, rispettiate la fondamentale
esigenza di un’aria sana, per voi e per il vostro ambiente.
DISPONIBILITÀ DEGLI ACCESSORI
Per sostituire accessori esauriti, o per ottenere ulteriori
accessori, rivolgersi ai seguenti riferimenti:
• al proprio rivenditore BONECO,
• all’indirizzo www.shop.boneco.com, oppure
• direttamente tramite l’app “BONECO healthy air”.
VOLUME DI FORNITURA
BONECO H400
Alimentatore
Quick ManualAvvertenze sulla sicurezza
Page 69
69
PANORAMICA E DENOMINAZIONE DELLE PARTI
678910
5
4
3
2
1
1 ON/OFF, livello di potenza
2 LED di stato
3 Igrometro
* Lavabile in lavastoviglie fino a 50 °C
** Lavabile in lavatrice fino a 4 0 °C
it
13111214
Page 70
70
DATI TECNICI
it
DATI TECNICI*
Denominazione modelloBONECO H400
Tensione di rete100 – 240 V ~ 50 / 6 0 Hz
Potenza assorbita3,7 – 14,7 W
Intensità di umidificazione fino a400 g/h**
Particelle CADR100 m3/h
Adatto per locali di dimensioni fino a60 m2 / 150 m
Capacità d’acqua max.12 litri
Dimensioni, L × P × H280 × 400 × 46 5 mm
Peso a vuoto6,77 kg
Rumorosità di funzionamento25 – 55 dB( A)**
* Con riserva di modifiche
** A 23 0 V ~ 50 Hz
PRIMA PULIZIA
La presenza di residui di produzione sulla vaschetta
dell’acqua o nel serbatoio dell’acqua può influire
sulla qualità dell’acqua. Pertanto, precedentemente
al primo utilizzo, la vaschet ta dell’acqua e il serbatoio
dell’acqua (se presente) andranno puliti con acqua
calda e detersivo per stoviglie. Successivamente,
risciacquare accuratamente la vaschetta dell’acqua
3
e il serbatoio dell’acqua (se presente) sotto acqua
corrente.
Page 71
71
MESSA IN FUNZIONE
1
Rimuovere il serbatoio dell’acqua.Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di
4
2
rubinetto.
5
3
Inserire il serbatoio dell’acqua riempito.
6
it
ON
Collegare l’alimentatore all’apparecchio BONECO.Collegare l’alimentatore alla presa di corrente.
Premere brevemente il regolatore di potenza per
accendere l’apparecchio.
Page 72
72
UTILIZZO MANUALE
it
INFORMAZIONI SULL’UTILIZZO MANUALE
L’utilizzo manuale è comodamente possibile tramite il
selettore rotante sul lato anteriore. L’app BONECO offre
ulteriori, estese possibilità per il comando e la gestione
automatizzata dell’apparecchio BONECO.
MODALITÀ “AUTO”
Se non avete ancora utilizzato l’apparecchio BONECO con
l’app BONECO e lo accendete per la prima volta, l’apparecchio si avvierà in modalità “AUTO”. L’apparecchio
è preimpostato su un’umidità relativa target del 50%. Il
livello di potenza verrà adat tato automaticamente all’umidità dell’aria attuale: quanto più secca sarà l’aria, tanto
maggiore sarà il livello di potenza.
Se l’umidità dell’aria target preimpostata viene superata,
l’apparecchio passerà in modalità stand-by, indicata dal
lampeggio a pulsazione del LED:
Se l’umidità dell’aria impostata non viene raggiunta, l’apparecchio BONECO riprenderà l’attività.
MODALITÀ “AUTO” ADATTATA
Se avete già utilizzato l’apparecchio BONECO con l’app
BONECO ed avete impostato un altro valore di umidità
dell’aria, tale valore verrà acquisito automaticamente al
momento dell’accensione.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
1. Premere una volta brevemente sul selettore rotante,
per accendere l’apparecchio BONECO.
All’accensione, l’apparecchio si troverà sempre in modalità “AUTO”. La modalità “AUTO” attiva sarà indicata
dall’accensione del piccolo LED sul selettore rotante.
2. Per spegnere l’apparecchio BONECO, quando si
trova in modalità “AUTO”, premere una volta brevemente sul selettore rotante.
Page 73
73
UTILIZZO MANUALE (SEGUITO)
COMANDO MANUALE
1. Premere una volta brevemente sul selettore rotante,
per accendere l’apparecchio BONECO.
All’accensione, l’apparecchio si troverà sempre in modalità “AUTO”.
2. Adattare la potenza alle proprie esigenze, posizionando il selettore rotante sul livello desiderato, da 1
a 6. In tale modo, si terminerà la modalità “AUTO” (il
LED modalità AUTO sarà spento).
it
Il livello di potenza selezionato verrà indicato dal numero
di LED accesi sul selettore rotante.
3. Premere una volta brevemente sul selettore rotante,
per terminare la modalità manuale ed attivare nuovamente la modalità “AUTO”.
4. Premere un’altra volta sul selettore rotante, per spegnere l’apparecchio BONECO.
Quando la modalità “AUTO” viene terminata, l’ap-
parecchio BONECO proseguirà a funzionare al livello
di potenza selezionato sino a quando la vaschetta
dell’acqua sarà vuota, indipendentemente dal livello
di umidità dell’aria attuale.
Page 74
74
LE DIVERSE MODALITÀ OPERATIVE
it
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO IBRIDA (“HYBRID”)
L’apparecchio BONECO abbina due diverse funzioni.
• Il filtro antipolline AH300 depura l’aria da pollini, polvere domestica e polveri sottili.
• L’aria ambiente viene umidificata tramite il feltro per
evaporatore.
I risultati migliori si ottengono quando l’apparecchio BONECO umidifica e depura l’aria contemporaneamente.
Indipendentemente da questo, si potrà utilizzare anche
una sola delle due caratteristiche.
LED MODALITÀ “HYBRID”
SOLO UMIDIFICAZIONE (“HUMIDIFIER”)
Si raccomanda di utilizzare l’apparecchio BONECO in inverno con filtro antipolline AH300 inserito, poiché, oltre
al polline, esso filtra dall’aria anche la polvere domestica.
Per utilizza re l’apparecchio s enza filtro antipolline A H300,
basterà prelevare il filtro stesso dal supporto e commutare, tramite l’app BONECO, sulla modalità operativa
“Humidifier”.
Rimuovendo il filtro antipolline AH300, l’intensità di umidificazione massima aumenterà, in quanto vi sarà un
migliore passaggio d’aria.
LED MODALITÀ “HUMIDIFIER”
SOLO PULIZIA
In estate, l’umidità dell’aria è di norma sufficiente; tuttavia, i pollini, di fiori e non, rendono la vita difficile ai
soggetti allergici. Se si desidera utilizzare soltanto l’effetto pulizia del filtro antipolline AH300, commutare l’apparecchio BONEC O, tramite l’app BONECO, sulla modalità
operativa “Purifier” e rimuovere l’acqua ed il tamburo
dall’apparecchio.
LED MODALITÀ “PURIFIER”
Page 75
75
CONTENITORE PER FRAGRANZE
INFORMAZIONI BASE
Nel contenitore per fragranze, sul lato posteriore, è possibile immettere sostanze aromatizzanti ed oli essenziali
normalmente reperibili in commercio.
Non immettere fragranze direttamente nella va-
schetta dell’acqua, in quanto ciò potrebbe pregiudicare il rendimento dell’apparecchio BONECO, o
anche danneggiarlo. Tali danni non sono coperti da
garanzia.
È possibile lavare il contenitore per fragranze in lava-
stoviglie, ma a temperatura non superiore a 50 °C.
UTILIZZO
1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua.
2. Sul lato posteriore, premere sul contenitore per fragranze, per prelevare il cassetto.
3. Impregnare l’inserto in feltro nel cassetto con una
sostanza aromatizzante di proprio gradimento.
it
4. Reinserire il contenitore per fragranze.
5. Reinserire il serbatoio dell’acqua.
Page 76
76
ECCO CIÒ CHE VI OFFRE L’APP BONECO
it
INFORMAZIONI SULL’APP BONECO
L’app “B ONECO healthy air ” viene utilizzata per es tendere
le possibilità di comando dell’apparecchio BONECO e vi
consente di sfruttarne appieno le potenzialità. L’app offre
funzioni quali timer, preimpostazione dell’umidità dell’aria o commutazione fra vari programmi. Inoltre, vi ricorderà gli intervalli di pulizia ed altre operazioni ricorrenti.
GAMMA DI FUNZIONALITÀ
ProgrammiImpostazioni predefinite per situazioni frequenti
Modalità BabyL’apparecchio utilizzerà gli stadi del ventilatore da 1 a 4 ed aumenterà l’umidità
dell’aria al 60%
Modalità SleepL’apparecchio utilizzerà il solo stadio del ventilatore 1 e l’umidità dell’aria target sarà
preimpostata sul 45%
IgrostatoDefinisce dell’umidità dell’aria desiderata
DimmerImposta la luminosità del LED di stato
MeteoVisualizza le condizioni meteo attuali e la temperatura esterna
Timer ONL’apparecchio si accende dopo un determinato periodo di tempo
Timer OFFL’apparecchio si spegne dopo un determinato periodo di tempo
Accessori e materiale di consumo Risulta utile nei riapprovvigionamenti e fornisce ulteriori informazioni
APP BONECO PER IOS
Cercare nell’App Store “BONECO healthy air”, oppure effettuare una scansione del codice QR riportato qui sotto.
APP BONECO PER ANDROID
Cercare nel Google Play Store “BONECO healthy air”,
oppure effettuare una scansione del codice QR riportato
qui sotto.
Page 77
77
CONNESSIONE ALL’APP
OPERAZIONI PRELIMINARI
Accertarsi che nel proprio smartphone sia attivata la funzione Bluetooth. In fase di collegamento, accertarsi che
lo smartphone si trovi nello stess o locale dell’apparecchio
BONECO.
A collegamento effettuato, l’apparecchio BONECO si potrà comandare con il proprio smartphone, sia nel locale
in cui ci si trova, sia in un locale adiacente. La distanza
massima fra smartphone ed apparecchio BON ECO dipenderà, tuttavia, dalle caratteristiche costruttive.
it
COLLEGAMENTO
1. Accertarsi che nel proprio smartphone sia attivata la
funzione Bluetooth.
2. Avviare l’app BONECO.
3. Seguire le istruzioni dell’app.
Page 78
78
SIGNIFICATO DEL LED DI STATO
it
LED ACCESO CON LUCE BIANCA, BLU O VERDE
In funzionamento normale, il L ED di stato sarà acceso con
luce fissa, del colore corrispondente all’attuale modalità
operativa. Il livello di potenza verrà indicato dal numero
di LED ad anello accesi.
LED CON LUCE A PULSAZIONE BLU E BIANCA
Un LED in lampeggio a pulsazione indica che l’umidità
dell’aria target in modalità “AUTO” sia stata superata;
l’apparecchio si troverà ora in modalità stand-by. Il normale funzionamento riprenderà non appena l’umidità
dell’aria target scenderà sotto al valore stabilito.
LED AD ANELLO CON LUCE BLU LAMPEGGIANTE
Se i 6 LED ad anello lampeggeranno con luce blu, l’apparecchio BONECO sarà pronto per il collegamento ad uno
smartphone via Bluetooth.
LED CON LUCE ROSSA LAMPEGGIANTE
Il LED rosso lampeggerà quando il serbatoio dell’acqua
sarà vuoto. In tale caso, riempire il serbatoio dell’acqua
con acqua di rubinetto fredda e pulita.
Page 79
79
AVVERTENZE PER LA PULIZIA
INFORMAZIONI SULLA PULIZIA
Una regolare manutenzione e pulizia dell’apparecchio
sono fondamentali per un funzionamento igienico e regolare.
Gli intervalli di pulizia e manutenzione consigliati variano
in base alla qualità dell’aria e dell’acqua, nonché all’effettiva durata di funzionamento.
Per la pulizia manuale, si consiglia di utilizzare un panno
morbido, detersivo per stoviglie ed una spazzola per stoviglie.
Prima d’iniziare la pulizia, scollegare sempre l’ap-
parecchio BONECO dalla rete di alimentazione elettrica. La mancata osservanza di tale indicazione
può provocare folgorazioni, con conseguenze anche
mortali.
Durante la pulizia in lavastoviglie del tamburo e
della vaschetta dell’acqua, non andrà superata una
temperatura di 50 °C, poiché altrimenti le parti in
plastica potrebbero deformarsi.
it
INTERVALLI DI PULIZIA CONSIGLIATI
IntervalloProvvedimento
Dopo il terzo giorno di inattività Svuotare la vaschetta dell’acqua e il serbatoio dell’acqua e riempirli con acqua pulita
Ogni 2 settimanePulire la vaschetta dell’acqua, il tamburo e il feltro per evaporatore AW200
Pulire il prefiltro
1 volta all’annoSostituire lo Ionic Silver Stick® A7017
Pulire il ventilatore e l’interno
Page 80
80
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
it
SMONTAGGIO E PULIZIA
1. Prelevare la parte superiore dell’apparecchio BONECO.
2. Prelevare il tamburo unitamente al feltro per evaporatore AW200.
3. Rimuovere lo Ionic Silver Stick® A7017.
4. Ruotare entrambi i dischi sul tamburo, per poterlo
scollegare. Prestare attenzione ai contrassegni sulla
faccia esterna del disco.
5. Estrarre il feltro per evaporatore AW200 dal tamburo.
6. Lavar e la vaschetta dell’acqua ed il t amburo manualmente o in lavastoviglie, a temperatura non superiore a 50 °C.
7. Pulire l’interno del serbatoio dell’acqua con un comune detersivo, a mano o con una spazzola per pulizia.
8. Pulire il coperchio serbatoio dell’acqua con un comune detersivo ed una spazzola per pulizia.
9. Riassemblare l’apparecchio BONECO in sequenza
inversa.
Page 81
81
PULIZIA DEL FELTRO PER EVAPORATORE AW200
INFORMAZIONI SUL FELTRO PER EVAPORATORE
AW200
Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile in lavatrice.
Utilizzare un comune detersivo.
Si consiglia di riporre il feltro per evaporatore AW200 in
una sacca per biancheria, oppure di lavarlo separatamente, poiché altrimenti raccoglierebbe fibre distaccatesi da altri capi di biancheria.
Se, dopo la pulizia, il feltro per evaporatore AW200 viene
teso sul tamburo, accertarsi che sia correttamente inserito in sede:
PULIZIA IN LAVATRICE
Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile in lavatrice.
Utilizzare come additivo un comune detersivo.
Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile a tempe-
ratura non superiore a 40°C.
Non asciugare il feltro per evaporatore AW200
nell’asciugatrice.
it
PULIZIA MANUALE
1. Immergere a fondo il feltro per evaporatore AW200
in acqua calda, aggiungendo una piccola quantità di
detersivo.
2. Risciacquare il feltro per evaporatore AW200 con
acqua tiepida e pulita, sino a quando non si formi più
schiuma.
3. Lasciar asciugare il feltro per evaporatore AW200,
prima di tenderlo nuovamente sul tamburo.
Page 82
82
PULIZIA DEL PREFILTRO
it
INFORMAZIONI SUL PREFILTRO
Il prefiltro depura l’aria da particelle di impurità grossolane. Pulire il prefiltro, qualora sia polveroso o contaminato.
PULIZIA DEL PREFILTRO
1. Premere in successione su tutti e quattro gli angoli
del coperchio, per poterlo sbloccare.
2. Rimuovere il prefiltro tirando verso l’alto la linguetta
al centro.
3. Lavare il prefiltro con una spazzola per pulizia, sotto
acqua corrente.
4. Asciugare il prefiltro con un panno.
5. Inserire il prefiltro nell’apparecchio.
6. Applicare il coperchio.
Page 83
83
SOSTITUZIONE DEGLI ACCESSORI
SOSTITUZIONE DELLO IONIC SILVER STICK® A7017
Lo Ionic Silver Stick® A7017 sfrut ta l’azione antimicrobica
dell’argento per potenziare sensibilmente l’igiene dell’acqua. Esso agisce non appena entri a contatto con l’acqua,
anche quando l’apparecchio BONECO è spento.
Sostituire lo Ionic Silver Stick® A7017 una volta all’anno,
per garantirne l’azione antimicrobica.
Lo Ionic Silver Stick® A7017 esaurito può essere smaltito
con i rifiuti domestici ordinari.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO ANTIPOLLINE AH300
Il filtro antipolline AH300 non è lavabile.
• L a presenza di impurità è nor male e dimostra l’efficacia
del filtro antipolline AH300.
• Sostituire il filtro antipolline AH300 una volta all’anno,
per mantenerne la capacità filtrante.
• Il filtro antipolline AH300 esaurito può essere smaltito
con i rifiuti domestici ordinari.
it
DISPONIBILITÀ DEGLI ACCESSORI
Per sostituire accessori esauriti, o per ottenere ulteriori
accessori, rivolgersi ai seguenti riferimenti:
• al proprio rivenditore BONECO,
• all’indirizzo www.shop.boneco.com, oppure
• direttamente tramite l’app “BONECO healthy air”.
Page 84
84
ISTRUZIONI OPERATIVE ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI
it
ProblemaPossibile causaProvvedimento
L’aria ha un odore sgradevoleAcqua stagnante nella vaschetta dell’acquaSvuotare la vaschetta dell’acqua, pulire l’apparecchio e il feltro per evaporatore AW200
Il LED modalità “AUTO” sull’apparecchio
lampeggia con luce rossa
Non è possibile utilizzare l’apparecchio tra-
mite app. Compare il messaggio “Ricerca in
corso …” “Impossibile trovare ...”
Il LED modalità “AUTO” lampeggiaUmidità dell’aria desiderata raggiuntaNon necessario
L’indicazione attuale lampeggia durante il
funzionamento
L’indicazione resta inattivaLa luminosità dei LED si è fortemente ridotta nell’app Aumentare nell’app la luminosità dei LED
La vaschetta dell’acqua è vuotaRiempire la vaschetta dell’acqua
L’apparecchio è bloccato da un altro smartphoneTerminare l’app nel secondo smartphone
Utilizzo bloccatoDisattivare nell’app la funzione LOCK
Page 85
GEBRUIKSAANWIJZING
BONECO H400
85
nl
Page 86
86
INHOUDSOPGAVE
nl
Leveringsomvang 88
Beschikbare accessoires 88
Overzicht en benaming van de onderdelen 89
Technische gegevens 90
Eerste reiniging 90
Ingebruikname 91
Handmatige bediening 92
Over de handmatige bediening 92
AUTO-modus 92
Aangepaste AUTO-modus 92
In- en uitschakelen 92
Handmatige regeling 93
Bedrijfsstanden 94
Hybride werking (“Hybrid”) 94
Led-bedrijfsmodus “Hybrid” 94
Alleen bevochtigen (“Humidifier”) 94
Led-bedrijfsmodus “Humidifier” 94
Alleen reinigen 94
Led-bedrijfsmodus “Purifier” 94
Geurstofhouder 95
Algemeen 95
Gebruik 95
Dit biedt de BONECO-app 96
Over de BONECO-app 96
Functies 96
BONECO-app voor iOS 96
BONECO-app voor Android 96
Verbinden met de app 97
Voorbereidingen 97
Koppeling 97
Betekenis van de status-led 98
Reinigingsinstructies 99
Over de reiniging 99
Aanbevolen reinigingsintervallen 99
Apparaat reinigen 100
Demontage en reiniging 100
Reiniging van de verdampermat AW200 101
Over de verdampermat AW200 101
Reiniging in de wasmachine 101
Reiniging door middel van handwas 101
We zijn zeer gevoelig voor slechte lucht. En toch besteden
veel mensen te weinig aandacht aan de luchtkwaliteit.
Dat heeft gevolgen voor de gezondheid en de kwaliteit
van leven. We zijn blij dat u zich bewust bent van het
belang van een gezonde lucht in huis en dat u daarom
hebt gekozen voor een apparaat van BONECO.
BESCHIKBARE ACCESSOIRES
Nieuw verbruiksmateriaal en nieuwe accessoires zijn te
verkrijgen:
• bij uw BONECO-dealer,
• op www.shop.boneco.com of
• direct via de “BONECO healthy air”-app.
LEVERINGSOMVANG
BONECO H400
Stroomadapter
Quick ManualVeiligheidsinstructies
Page 89
89
OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN
678910
5
4
3
2
1
1 Aan /uit, bedrijfsstand
2 Status-led
3 Hygrometer
* Geschik t voor de vaatwasser tot 50 °C
** Geschik t voor de wasmachine tot 40 °C
nl
13111214
Page 90
90
TECHNISCHE GEGEVENS
nl
TECHNISCHE GEGEVENS*
TypeaanduidingBONECO H400
Netspanning10 0 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen3,7 – 14 ,7 W
Bevochtigingscapaciteit tot400 g/h**
Deeltjes-CADR100 m3 / h
Geschikt voor ruimtes tot60 m2 / 150 m
Inhoud max.12 liter
Afmet ingen L × B × H280 × 40 0 × 465 mm
Leeggewicht6,77 kg
Geluidsniveau2 5 – 55 dB(A )**
* Wijzigingen voorbehouden
** Bij 230 V ~ 50 Hz
EERSTE REINIGING
Restanten uit de productie in de waterbak of in het
waterreservoir kunnen van invloed zijn op de waterkwaliteit. Daarom moeten de waterbak en het
waterreservoir (indien aanwezig) vóór het eerste
gebruik met warm water en afwasmiddel worden
gereinigd. Spoel de waterbak en het waterreservoir
(indien aanwezig) grondig onder stromend water af.
3
Page 91
91
INGEBRUIKNAME
1
Verwijder het waterreservoir.Vul het waterreservoir met koud leidingwater.
4
2
5
3
Plaats het gevulde waterreservoir.
6
nl
ON
Sluit de stroomadapter aan op het BONECO-apparaat.Sluit de stroomadapter aan op het stopcontact.
Druk kort op de vermogensregelaar om het apparaat
in te schakelen.
Page 92
92
HANDMATIGE BEDIENING
nl
OVER DE HANDMATIGE BEDIENING
Het apparaat kan met de draaiknop op het front eenvoudig met de hand worden bediend. Bovendien biedt de
BONECO-app uitgebreide mogelijkheden om het BONECO-apparaat te bedienen.
AUTO-MODUS
Als u het BONECO-apparaat nog nooit met de BONECO-app hebt bediend en u het apparaat voor de eerste
keer inschakelt, start het in de AUTO-modus. Het apparaat is standaard ingesteld op een gewenste relatieve
luchtvochtigheid van 50%. De bedrijfsstand wordt automatisch aangepast aan de actuele luchtvochtigheid: hoe
droger de lucht, des te hoger de bedrijfsstand.
Als de standaard ingestelde gewenste luchtvochtigheid
wordt overschreden, schakelt het apparaat over naar de
stand-bymodus, wat te herkennen is aan de knipperende
led:
Wordt de standaard ingestelde gewenste luchtvochtigheid vervolgens onderschreden, dan schakelt het BONECO-apparaat weer over naar de AUTO-modus.
AANGEPASTE AUTO-MODUS
Als u het BONECO-apparaat al met de BONECO-app
bedient en een andere luchtvochtigheid hebt ingesteld,
wordt deze waarde bij het inschakelen van het apparaat
automatisch overgenomen.
IN- EN UITSCHAKELEN
1. Druk eenmaal kort op de draaiknop om het BONECO-apparaat in te schakelen.
Het apparaat bevindt zich na het inschakelen altijd in de
AUTO-modus. Dit is te herkennen aan de kleine led boven
de draaiknop. Als deze brandt, is de AUTO-modus actief.
2. Om het BONECO-apparaat uit te schakelen terwijl
dit zich in de AUTO-modus bevindt, drukt u eenmaal
kort op de draaiknop.
Page 93
93
HANDMATIGE BEDIENING (VERVOLG)
HANDMATIGE REGELING
1. Druk eenmaal kort op de draaiknop om het BONECO-apparaat in te schakelen.
Het apparaat bevindt zich na het inschakelen altijd in de
AUTO-modus.
2. Pas het vermogen aan door de draaiknop te verdraaien en een van de 6 vermogensstanden te kiezen. U verlaat nu de AUTO-modus (AUTO-led is uit).
De gekozen bedrijfsstand wordt aangegeven door het
aantal brandende leds boven de draaiknop.
3. Druk eenmaal kort op de draaiknop om de handma-
4. Druk nogmaals op de draaiknop om het BONE-
Als u de AUTO-modus verlaat, werkt het BONE-
nl
tige modus te verlaten en de AUTO-modus weer te
activeren.
CO-apparaat uit te schakelen.
CO-apparaat verder in de gekozen bedrijfsstand tot
het waterbak leeg is – ongeacht hoe hoog de luchtvochtigheid op dat moment in de ruimte is.
Page 94
94
BEDRIJFSSTANDEN
nl
HYBRIDE WERKING (“HYBRID”)
Het BONECO-apparaat verenigt twee functies.
• Het pollenfilter AH300 haalt pollen, huisstof en fijnstof
uit de lucht.
• En via de verdampermat wordt de lucht binnenshuis
bevochtigd.
De beste resultaten behaalt u wanneer het BONECO-apparaat de lucht tegelijkertijd bevochtigt en reinigt. Maar
het is ook mogelijk om slechts een van de twee functies
te gebruiken.
LED-BEDRIJFSMODUS “HYBRID”
ALLEEN BEVOCHTIGEN (“HUMIDIFIER”)
We adviseren om het BONECO-apparaat ook in de winter met een pollenfilter AH300 te gebruiken, omdat dit
niet alleen pollen, maar ook huisstof uit de lucht filtert.
Wilt u het apparaat zonder pollenfilter AH300 gebruiken,
dan kunt u het filter eenvoudig uit de houder nemen en
met de BONECO-app naar de bedrijfsstand “Humidifier”
wisselen.
Als u het pollenfilter AH300 verwijdert, neemt de maximale bevochtigingscapaciteit toe omdat de luchtdoorlaat
groter is.
LED-BEDRIJFSMODUS “HUMIDIFIER”
ALLEEN REINIGEN
In de zomer is de luchtvochtigheid normaal gesproken
hoog genoeg, maar leiden pollen en stuifmeel tot allergische klachten. Als u alleen de reinigende werking van het
pollenfilter AH300 wilt gebruiken, wisselt u met de BONECO-app naar de bedrijfsstand “Purifier” en verwijdert u
het water en de trommel uit het apparaat.
LED-BEDRIJFSMODUS “PURIFIER”
Page 95
95
GEURSTOFHOUDER
ALGEMEEN
In de geurstofhouder aan de achterkant van het apparaat kunnen universele geurstoffen en etherische oliën
worden gedaan.
Doe geen geurstoffen rechtstreeks in de waterbak,
omdat het BONECO-apparaat dan minder goed kan
werken of zelfs beschadigd kan raken. Dergelijke
schade valt niet onder de garantie.
De geurstofhouder kan in de vaatwasser worden
gereinigd. De temperatuur mag echter niet hoger
worden dan 50 °C.
GEBRUIK
1. Verwijder het waterreservoir.
2. Druk aan de achterkant van het apparaat op de geurstofhouder om de schuiflade te verwijderen.
3. Bedruppel de watten in de schuiflade met een geurstof van uw keuze.
nl
4. Plaats de geurstofhouder weer.
5. Plaats het waterreservoir weer.
Page 96
96
DIT BIEDT DE BONECO-APP
nl
OVER DE BONECO-APP
Met de app “BONECO healthy air” kunt u het BONECO-apparaat bedienen en alle mogelijkheden van het apparaat benutten. Met de app kunt u t imers of de gewenste
luchtvochtigheid instellen en tussen programma's wisselen. Bovendien wordt u eraan herinnerd wanneer het
tijd is voor het reinigen van het apparaat of voor andere
terugkerende taken.
FUNCTIES
Programma'sVoorgedefinieerde instellingen voor veel voorkomende situaties
Baby-modusHet apparaat gebruikt de ventilatorstanden 1 t /m 4 en verhoogt de luchtvochtigheid tot 60%
Sleep-modusHet apparaat gebruikt alleen ventilatorstand 1 en is standaard ingesteld op een gewenste
luchtvochtigheid van 45%
HygrostaatInstellen van de gewenste luchtvochtigheid
DimmerInstellen van de helderheid van de status-led
WeerGeeft informatie over het weer en de buitentemperatuur
ON-timerHet apparaat wordt na een bepaalde tijd ingeschakeld
OFF-timerHet apparaat wordt na een bepaalde tijd uitgeschakeld
Accessoires & verbruiksmateriaalBiedt hulp bij bestellingen en geeft aanvullende informatie
BONECO-APP VOOR IOS
Zoek in de App Store naar “BONECO healthy air” of scan
de onderstaande QR-code.
BONECO-APP VOOR ANDROID
Zoek in de Google Play Store naar “BONECO healthy air”
of scan de onderstaande QR-code.
Page 97
97
VERBINDEN MET DE APP
VOORBEREIDINGEN
Controleer of Bluetooth op uw smartphone is ingeschakeld. Let bij het koppelen erop dat de smartphone zich in
dezelfde ruimte bevindt als het BONECO-apparaat.
Na een succesvolle koppeling kunt u het BONECO-apparaat met uw smartphone bedienen. Het apparaat kan zich
hierbij in dezelfde ruimte als de smartphone bevinden of
zelfs in een aangrenzende ruimte. De maximale afstand
tussen smartphone en het BONECO-apparaat hangt echter af van de bouwkundige omstandigheden.
nl
KOPPELING
1. Controleer of Bluetooth op uw smartphone is ingeschakeld.
2. Open de BONECO-app.
3. Volg de aanwijzingen in de app.
Page 98
98
BETEKENIS VAN DE STATUS-LED
nl
WIT, BLAUW OF GROEN BRANDENDE LED
Bij normaal bedrijf brandt de status-led constant in de
kleur van de bedrijfsstand die op dat moment actief is.
De bedrijfsstand wordt aangegeven door het aantal brandende ring-leds.
BLAUW EN WIT KNIPPERENDE LED
Een knipperende led geeft aan dat de gewenste luchtvochtigheid in de AUTO-modus is overschreden; het
apparaat bevindt zich nu in de stand-bymodus. Het apparaat schakelt weer over naar de AUTO-modus zodra de
gewenste luchtvochtigheid wordt onderschreden.
BLAUW KNIPPERENDE LED-RING
Als de 6 ringvormige leds blauw knipperen, is het BONECO-apparaat gereed om via Bluetooth met een smartphone te worden gekoppeld.
ROOD KNIPPERENDE LED
Knippert de led rood, dan is het waterreservoir leeg. Vul
het waterreservoir met vers, koud leidingwater.
Page 99
99
REINIGINGSINSTRUCTIES
OVER DE REINIGING
Voor een storingsvrije en hygiënische werking moet het
apparaat regelmatig worden onderhouden en gereinigd.
De aanbevolen reinigings- en onderhoudsintervallen zijn
afhankelijk van de lucht- en waterkwaliteit alsmede de
gebruiksduur.
Voor het handmatig reinigen wordt een zachte doek, afwasmiddel en een afwasborstel aanbevolen.
Ontkoppel het BONECO-apparaat altijd van het
stroomnet, voordat u met het reinigen begint! Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot stroomstoten
en levens in gevaar brengen!
Bij de reiniging van de trommel en de waterbak in
de vaatwasser mag een temperatuur van 50 °C niet
worden overschreden, omdat anders de kunststof
onderdelen vervormd kunnen raken.
nl
AANBEVOLEN REINIGINGSINTERVALLEN
IntervalMaatregel
Elke derde dag dat het apparaat niet is gebruikt Waterbak en waterreservoir leegmaken en met vers water vullen
Elke 2 wekenWaterbak, trommel en verdampermat AW200 reinigen
Voorfilter reinigen
JaarlijksIonic Silver Stick® A7017 vervangen
Ventilator en binnenzijde reinigen
Page 100
100
APPARAAT REINIGEN
nl
DEMONTAGE EN REINIGING
1. Verwijder het bovenste deel van het BONECO-apparaat.
2. Verwijder de trommel met de verdampermat AW200.
3. Verwijder de Ionic Silver Stick® A7017.
4. Verdraai de beide ringen aan de trommel om deze
los te maken. Let hierbij op de markeringen aan de
buitenzijde van de ring.
5. Verwijder de verdampermat AW200 van de trommel.
6. Reinig de waterbak en de trommel met de hand of in
de vaatwasser bij een temperatuur van ten hoogste
50 °C.
7. Reinig de binnenkant van het waterreservoir grondig
met de hand of met een geschikte reinigingsborstel.
Gebruik hierbij een universeel afwasmiddel.
8. Reinig het deksel van het waterreservoir met een
universeel afwasmiddel en een reinigingsborstel.
9. Zet het BONECO-apparaat in omgekeerde volgorde
weer in elkaar.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.