BONECO F220375 × 375 × 850 mm (mit einem Verbin dungsstück)
BONECO F230375 × 375 × 1210 mm (mit zwei Verbindungsst ücken)
Leergewicht
BONECO F2206,7kg
BONECO F2308,9 kg
* Änderungen vorbehalten
/ h
de
Page 6
6
EINLEITUNG
de
GESCHÄTZTER KUNDE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines BONECO Air Shower
Ventilators. Diese leistungsfähigen Geräte passen sich
nahtlos an Ihre Bedürfnisse an. An heissen Tagen sorgen
sie auf den unteren Leistungsstufen für eine angenehme
Brise in Ihrem Heim. Wenn Sie hingegen eine Klimaanlage einsetzen, verteilt das kraftvolle Gebläse die Luft
im ganzen Raum, um eine gleichmässige Temperatur zu
gewährleisten.
Bei der Entwicklung des BONECO Air Shower Ventila tors
standen der wartungsarme Betrieb und die Langlebig keit
im Vordergrund. Die einzigartig geformten Lüfterflügel
erzeugen einen gleichmässigen Luftstrom bei minimalem
Energiebedarf, was auch der Umwelt zugutekommt. Das
elegante Design harmoniert ausserdem mit jedem Wohnstil, sodass Sie Ihren BONECO Air Shower Ventilator das
ganze Jahr über einsetzen können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen
BONECO Air Shower Ventilator!
Stellen Sie den Standfuss auf eine ebene, stabile
Unterlage.
4
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.Steuern Sie die Leistung mithilfe des Reglers.
2
Setzen Sie das Verbindungsstück in den Standfuss
ein.
5
3
Setzen Sie die Lüftereinheit auf das Verbindungsstück.
BONECO F220 und BONECO F230 unterscheiden
sich nur im Lieferumfang, der beim BONECO F230
aus einem zweiten Verbindungsstück besteht.
Sie können die Lüftereinheit mit einem, zwei oder
auch ohne Verbindungsstück verwenden – individuell abgestimmt auf Ihre Bedürfnisse.
Page 9
9
BEDIENUNG
BEDIENUNG
Alle BONECO Air Shower Ventilatoren sind auf die einfachste Bedienung ausgelegt. Die Leistung wird in vier
Stufen über einen einzelnen Regler gesteuert:
0 › I › II › III › IV
AUSRICHTUNG
Entsprechend der individuellen Wohnsituation (Fenster,
Klimaanlage usw.) lässt sich die Lüftereinheit manuell um
270 Grad neigen.
Die Lüftereinheit lässt sich nicht um 360 Grad dre-
hen.
270°
de
HÖHE ANPASSEN
Alle elektrischen Komponenten sind vollständig im Verbindungsstück integriert. Deshalb können Sie die Höhe
jederzeit anpassen, indem Sie Verbindungsstücke hinzufügen oder nach Entriegelung über den Druckknopf durch
Ziehen entfernen.
Aus Sicherheitsgründen dürfen maximal zwei Ver-
bindungsstücke gleichzeitig verwendet werden.
Page 10
10
TIPPS ZUR POSITIONIERUNG
de
HINWEISE ZUR LEISTUNG
Alle BONECO Air Shower Ventilatoren sind mit einem
Hochleistungsgebläse ausgestattet, das grosse Luftmengen bewegen kann. Nutzen Sie dieses Potenzial: Leiten
Sie die Luft gezielt in eine bestimmte Richtung, um ein
ausge glichenes Raumklima zu schaffen. Die folgenden
Beispiele dienen als Inspiration.
KLIMAANLAGE
Eine Klimaanlage verteilt die Temperaturen unterschiedlich. Verwenden Sie Ihren BONECO Air Shower Ventilator,
um die warme Luft zur Klimaanlage zu bewegen. Das
kann direkt geschehen, oder indem Sie die Luft zirkulieren lassen, so wie in dieser Abbildung.
FRISCHLUFT
Ihr BONECO Air Shower Ventilator hilf t Ihnen, Räume besser zu lüften. Wenn sich kein Durchzug aufbaut, leiten Sie
die frische Luft direkt vom Fenster in den gewünschten
Raum.
MEHRERE STOCKWERKE
Im Sommer kann es in den oberen Etagen heiss und stickig werden. Das starke Gebläse der BONECO Air Shower
Ventilatoren bewegt die kühle Luft aus dem unteren
Stockwerk nach oben, um einen Ausgleich zu schaffen.
HOHE RÄUME
In hohen, klimatisierten Räumen sinkt die kalte Luft nach
unten, während sich die warme Luft an der Decke staut.
Richten Sie den BONECO Ventilator senkrecht nach oben,
um ein Luftduschegefühl zu erreichen.
Page 11
11
REINIGUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Trennen Sie den BONECO Air Shower Ventilator im-
mer vom Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen! Nicht beachtung kann zu Stromschlägen
führen und Leben gefährden!
Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol und
keine aggressiven Reinigungsmittel.
GEHÄUSE REINIGEN
Alle BONECO Air Shower Ventilatoren sind für den wartungsarmen Betrieb konzipiert – auch bei jahrelangem
Einsatz. Meistens reicht für die Reinigung ein trockenes
Tuch.
Bei hartnäckigem Schmutz reinigen Sie das Gehäuse mit
einem feuchten Tuch. Geben Sie dem Wasser ein wenig
Geschirrspülmittel bei.
LÜFTERFLÜGEL REINIGEN
1. Neigen Sie die Lüftereinheit senkrecht nach oben und
lösen Sie die Sicherungsschraube.
2. Entfernen Sie das Frontgitter, indem Sie es ein wenig
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Lösen Sie die Sicherungsschraube in der Mitte im Uhrzeigersinn.
de
4. Entfernen Sie die Lüfterflügel und reinigen Sie diese
mit einem feuchten Tuch.
5. Bauen Sie das Gerät in der umge kehrten Reihenfolge
zusammen.
6. Fixieren Sie das Frontgitter mit der Sicherungsschraube. Achten Sie dabei auf die Position der
Schraube am Frontgitter.
Page 12
12
DEMONTAGE UND AUFBEWAHRUNG
de
Beachten Sie, dass sich die flexiblen Verbindungs-
stücke leicht trennen lassen. Wenn Sie den Ventilat or
an einem anderen Ort aufstellen möchten, demontieren Sie alle Verbindungsstücke und bauen Sie das
Gerät am gewünschten Ort wieder zusammen.
Die Lagerung ist am einfachsten und effizientesten,
wenn Sie die Originalverpackung verwenden. Bewahren Sie den BONECO Air Shower Ventilator an
einem trockenen Ort auf.
1
2
3
Enfernen Sie zuerst die Lüftereinheit durch kräftiges
Ziehen nach oben.
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose.
4
Drücken Sie den Entriegelungsknopf am oberen Verbindungsstück.
Drücken Sie den Entriegelungsknopf am oberen Verbindungsstück.
5
Trennen Sie alle Verbindungsstücke durch kräftiges
Ziehen.
Page 13
INSTRUCTIONS FOR USE
BONECO F220/F230
13
en
Page 14
14
TABLE OF CONTENTS
en
Technical data 15
Introduction 16
Items included 16
Overview and part names 17
Start-up 18
Handling 19
Handling 19
Alignment 19
Height adjustment 19
Positioning tips 20
Notes on output 20
Air-conditioning System (AC) 20
Fresh air 20
Multiple floors 20
Rooms with high ceilings 20
Cleaning 21
Safety instructions 21
Cleaning the housing 21
Cleaning the fan blades 21
Disassembly and storage 22
Page 15
15
TECHNICAL DATA
Technical data*
ModelBONECO F220 – BONECO F230
Power supply voltage220 – 240V ~ 50Hz
Power consumption33 W (max. level)
Operation noise level58 dBA (max. level)
3
Air flow1260 m
Air-speed3.9 m / sec
Dimensions L×W×H
BONECO F220375 × 375 × 850 mm (with one connector piece)
BONECO F230375 × 375 × 1210 mm (with two connector pieces)
Weight (empty)
BONECO F2206,7kg
BONECO F2308,9 kg
* Subject to change
/ h
en
Page 16
16
INTRODUCTION
en
DEAR CUSTOMER,
Congratulations on your purchase of the BONECO Air
Shower Fan. These high-performance units seamlessly
adapt to your needs. When set to the lower output levels,
they provide a pleasant breeze in your home on hot days.
On the other hand, if you use an air-conditioning system,
the unit's powerful fan distributes the air throughout the
room ensuring a uniform temperature.
In developing the BONECO Air Shower Fan, low maintenance and durability were of primary impor tance. The fan
blade's one-of-a-kind shape creates a uniform air flow
using minimal energy, which is also good for the environment. The elegant design harmonizes with any decorative
style so that you can use your BONECO Air Shower Fan
throughout the entire year.
We hope you enjoy your new BONECO Air Shower Fan!
ITEMS INCLUDED
BONECO fan unit
ManualSafety instructions
Removable connector piece
(F220: 1×/ F230: 2×)
Base with power cord
Page 17
17
OVERVIEW AND PART NAMES
1
2
3
4
3
5
en
1
2
1 Output regulator
3
4
3
4
3
5
2 Fan unit
3 Button for unlocking
4 Removable connector piece
5 Base with power cord
BONECO F220
Air Shower Fan
BONECO F230
Air Shower Fan
Page 18
18
55
22
en
START-UP
1
Only place the base on a stable, level surface.Insert the connector piece into the base.Set the fan unit onto the connector piece.
4
Plug the power cord into a power outlet.
2
5
Adjust the output using the control.
3
BONECO F220 and BONECO F230 are only different
in that the BONECO F230 includes a second connector piece.
You can use the fan unit with one, with a second or
without connector pieces. It can be customized to
your needs.
Page 19
19
HANDLING
HANDLING
All BONECO Air Shower fans are designed for easy handling. The output is adjusted in four levels using a single
control: 0 › I › II › III › IV
ALIGNMENT
The fan unit can be manually tilted 270 degrees.
The fan unit does not rotate a full 360 degrees.
270°
en
HEIGHT ADJUSTMENT
All electrical components are completely integrated in the
connector. Therefore, you can adjust the height at any
time by adding connector pieces or by pulling them off
after pressing down the knob to unlock them.
For safety reasons, a maximum of two connector
pieces can be used at once.
Page 20
20
POSITIONING TIPS
en
NOTES ON OUTPUT
All BONECO Air Shower fans are equipped with a highperformance fan that can move large amounts of air.
Making use of this feature: Guide the air in a specific direction to achieve an uniform room climate. The following
examples illustrate how to do this.
AIR-CONDITIONING SYSTEM (AC)
An air conditioner distributes temperature in various
ways. Use the BONECO Air Shower Fan to move the warm
air towards the air-conditioning system. This can be done
directly or indirectly via air circulation, as shown in this
image.
FRESH AIR
The BONECO Air Shower Fan helps you achieve better
ventilation indoors. If cross-ventilation is not created,
guide fresh air directly from the window into the desired
room.
MULTIPLE FLOORS
In the summer, it can become hot and muggy on the upper
floors. The powerful BONECO Air Shower Fan directs the
cool air from the ground floor to multiple floors achieving
a uniform temperature.
ROOMS WITH HIGH CEILINGS
In air-conditioned rooms with high ceilings, the cold air
sinks to the floor while the warm air rises to the ceiling.
Turn the BONECO Fan straight up for an air-shower sensation.
Page 21
21
CLEANING
SAFETY INSTRUCTIONS
Always unplug the BONECO Air Shower Fan before
you begin cleaning! Failure to do so can result in
electric shock and fatal injury!
Do not use alcohol or corrosive cleaning agents for
cleaning.
CLEANING THE HOUSING
All BONECO Air Shower fans are designed for low-maintenance oper ation, even after years of use. In most cases,
a dry cloth can be used for cleaning.
If stubborn dirt is present, clean the housing using a damp
cloth. Add a small amount of dishwashing detergent to
the water.
CLEANING THE FAN BLADES
1. Tilt the fan unit upwards and loosen the safety screw.
2. Remove the front grill by turning it counterclockwise
slightly.
3. Loosen the safety screw in the middle clockwise.
en
4. Remove the fan blades and clean them with a damp
cloth.
5. Put the unit back together by following the steps in
reverse order.
6. Attach the front grill with the safet y screw. When doing
so, pay attention to the position of the screw on the
front grill.
Page 22
22
DISASSEMBLY AND STORAGE
en
Please note that the removable connector pieces are
detachable. When moving the unit to a new location, disassemble the unit into the detachable parts,
transport the individual parts to the desired location,
and then reassemble.
Storage is easiest and most efficient when you use
the original packaging. Store the BONECO Air Shower
Fan in a dry place.
1
2
3
Remove the fan by pulling firmly upwards.
Unplug the power cord from the power outlet.
4
Press the release knob on the upper connector piece.
Press the release knob on the upper connector piece.
5
Remove all connectors by pulling firmly.
Page 23
MODE D’EMPLOI
BONECO F220/F230
23
fr
Page 24
24
SOMMAIRE
fr
Caractéristiques techniques 25
Introduction 26
Contenu de la livraison 26
Vue d’ensemble et désignation des pièces 27
Mise en service 28
Utilisation 29
Utilisation 29
Orientation 29
Adaptation de la hauteur 29
Conseils pour le positionnement 30
Consignes relatives à la puissance 30
Système de climatisation 30
Air frais 30
Plusieurs étages 30
Pièces à haut plafond 30
Nettoyage 31
Consignes de sécurité 31
Nettoyage du boîtier 31
Nettoyage des pales du ventilateur 31
Démontage et conservation 32
Page 25
25
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques*
TypeBONECO F220 – BONECO F230
Tension de réseau220 – 240V ~ 50Hz
Consommation électrique33 W (niveau max.)
Niveau sonore58 dBA (niveau max.)
3
Débit d’air1260 m
Vitesse de l’air3,9 m / s
Dimensions L×l×H
BONECO F220375 × 375 × 850 mm (avec une colonne de support)
BONECO F230375 × 375 × 1210 mm (avec deux colonnes de support)
Poids à vide
BONECO F2206,7kg
BONECO F2308,9 kg
* Sous réserve de modifications
/ h
fr
Page 26
26
INTRODUCTION
fr
CHER CLIENT,
Nous vous remercions d’avoir opté pour un ventilateur BONECO Air Shower. Ces appareils performants
s’adaptent parfaitement à vos besoins. Réglés sur le
niveau de puissance inférieur, ils répandent une brise
agréable lors des chaudes journées d’été. En revanche,
si vous utilisez une climatisation, le ventilateur puissant
répand l’air dans l’ensemble de la pièce afin de garantir
une température homogène.
Lors du développement du ventilateur BONECO Air
Shower, la priorité a été accordée au fonctionnement
exigeant peu d’entretien et à la longévité. Avec leur
forme singulière, les pales du ventilateur produisent un
débit d’air homogène pour un besoin en énergie minimal, ce qui a également des répercussions positives sur
l’environnement. En outre, le design élégant présente une
parfaite harmonie avec chaque style d’habitat de sorte
que votre ventilateur BONECO Air Shower puisse être utilisé tout au long de l’année.
Nous vous souhaitons beaucoup de moments heureux avec votre nouveau ventilateur BONECO Air
Shower !
CONTENU DE LA LIVRAISON
Unité de ventilation BONECO
Mode d’emploiConsignes de sécurité
Colonne de support amovible
(F220 : 1×/ F230 : 2×)
Socle avec cordon secteur
Page 27
27
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
1
2
1
2
3
4
33
5
3
4
3
4
5
fr
1 Régulateur de puissance
2 Unité de ventilation
3 Bouton de déverrouillage
4 Colonne de support amovible
5 Socle avec cordon secteur
Ventilateur BONECO F220
Air Shower
Ventilateur BONECO F230
Air Shower
Page 28
28
55
22
fr
MISE EN SERVICE
1
Posez le socle sur une surface stable et plane.Introduisez la colonne de support dans le socle.Positionnez l’unité de ventilation sur la colonne de
4
Branchez le cordon secteur sur la prise de courant.Gérez la puissance au moyen du régulateur.
2
5
3
support.
Le BONECO F220 et le BONECO F230 se distingu-
ent uniquement par le contenu de la livraison, le
BONECO F230 étant composé d’une deuxième colonne de support.
L’unité de ventilation s’utilise avec une ou deux co-
lonnes de support, ou bien sans colonne de support.
Elle peut être personnalisée en fonction de vos besoins.
Page 29
29
UTILISATION
UTILISATION
Tous les ventilateurs BONECO Air Shower sont conçus
pour permettre une utilisation extrêmement simple. Un
régulateur unique permet de gérer la puissance selon
quatre niveaux : 0 › I › II › III › IV
ORIENTATION
L’unité de ventilation est inclinable manuellement de
270degrés.
L’unité de ventilation n’effectue pas une rotation
complète de 360degrés.
270°
fr
ADAPTATION DE LA HAUTEUR
Tous les composants électriques sont intégrés de
manière fixe dans la colonne de support. C’est pourquoi
vous pouvez adap ter la hauteur à tout moment ; pour cela,
il suffit d’ajouter des colonnes de support ou, après les
avoir déverrouillées à l’aide du bouton, de les enlever en
tirant dessus.
Pour des raisons de sécurité, il convient d’utiliser un
maximum de deux colonnes de support à la fois.
Page 30
30
CONSEILS POUR LE POSITIONNEMENT
fr
CONSIGNES RELATIVES À LA PUISSANCE
Tous les ventilateurs BONECO Air Shower sont équipés
d’un ventilateur haute performance capable de déplacer
de grandes quantités d’air. Exploitez ce potentiel : orientez l’air dans une direction précise pour créer un climat
ambiant équilibré. Les exemples suivants ont pour vocation de vous inspirer.
SYSTÈME DE CLIMATISATION
Une climatisation répartit les températures différemment. Servez-vous de votre ventilateur BONECO Air
Shower pour déplacer l’air chaud vers la climatisation.
Cela peut se produire directement, ou en faisant circuler
l’air comme sur cette illustration.
AIR FRAIS
Votre ventilateur BONECO Air Shower vous aide à mieux
aérer les pièces. En l’absence de courant d’air, dirigez l’air
frais directement de la fenêtre dans la pièce souhaitée.
PLUSIEURS ÉTAGES
L’été, il peut faire très chaud et l’air peut devenir étouf fant
aux étages supérieurs. Le puissant ventilateur BONECO
Air Shower dirige l’air frais de l’étage inférieur vers les
étages supérieurs et uniformise ainsi la température.
PIÈCES À HAUT PLAFOND
Dans les pièces climatisées à haut plafond, l’air froid
descend, tandis que l’air chaud est retenu au plafond.
Dirigez le ventilateur BONECO vers le haut pour obtenir
une sensation de douche d’air.
Page 31
31
NETTOYAGE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de commencer le nettoyage, débranchez tou-
jours le ventilateur BONECO Air Shower du réseau
électrique! Le non-respect de cette instruction peut
causer des chocs électriques et mettre des vies en
danger!
P our le nettoyage, n’utilisez pas d’alcool ni de produit
de nettoyage agressif.
NETTOYAGE DU BOÎTIER
Tous les ventilateurs BONECO Air Shower sont conçus
pour un fonctionnement exigeant peu d’entretien, y compris en cas d’utilisation sur plusieurs années. La plupart
du temps, un chiffon sec suffit pour le nettoyage.
Pour les salissures tenaces, nettoyez le boîtier avec un
chiffon humide. Ajoutez à de l’eau un peu de liquide vaisselle.
NETTOYAGE DES PALES DU VENTILATEUR
1. Inclinez l’unité de ventilation perpendiculairement vers
le haut et desserrez la vis de sécurité.
2. Retirez la grille frontale en la tournant légèrement dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Desserrez la vis de sécurité au milieu en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
fr
4. Retirez les pales du ventilateur et nettoyez-les avec un
chiffon humide.
5. Remontez l’appareil en procédant dans l’ordre inverse.
6. Fixez la grille frontale à l’aide de la vis de sécurité. Ce
faisant, tenez compte de la position de la vis sur la
grille frontale.
Page 32
32
DÉMONTAGE ET CONSERVATION
fr
Notez que les colonnes de support sont amovibles.
Avant de déplacer l’unité vers un nouvel emplacement, démontez les pièces amovibles, transportez
chaque pièce vers l’emplacement souhaité, puis
remontez-les.
Le stockage est extrêmement simple et efficace si
vous utilisez l’emballage d’origine. Conservez le ventilateur BONECO Air Shower dans un lieu sec.
1
2
3
Retirez d’abord l’unité de ventilation en la tirant
énergiquement vers le haut.
Débranchez le cordon secteur de la prise de courant.
4
Appuyez sur le bouton de déverrouillage sur la colonne
de support supérieure.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage sur la colonne
de support supérieure.
5
Séparez les colonnes de support en tirant
énergiquement dessus.
Note su potenza 40
Sistema di climatizzazione (AC) 40
Aria fresca 40
Piani multipli 40
Locali con soffitti alti 40
Pulizia 41
Istruzioni per la sicurezza 41
Pulizia dell’alloggiamento 41
Pulizia delle pale del ventilatore 41
Smontaggio e conservazione 42
Page 35
35
DATI TECNICI
Dati tecnici*
ModelloBONECO F220 – BONECO F230
Tensione di alimentazione220 – 240 V ~ 5 0Hz
Potenza assorbita33 W (livello massimo)
Livello di rumore di funzionamento58 dBA (livello massimo)
3
Portata d’aria1260 m
Velocità dell’aria3,9 m / s
Dimensioni L × P × H
BONECO F220375 × 375 × 850 mm (con un connett ore)
BONECO F230375 × 375 × 1210 mm (con due connet tori)
Peso a vuoto
BONECO F2206,7kg
BONECO F2308,9kg
* Soggetto a modifiche
/ h
it
Page 36
36
INTRODUZIONE
it
GENTILE CLIENTE,
complimenti per avere acquistato il ventilatore a doccia
d’aria BONECO. Queste unità ad alte prestazioni saranno
in grado di rispondere perfettamente alle sue esigenze.
Quando impostati sui livelli di potenza più bassi, nelle giornate più calde essi forniscono una piacevole ventilazione in casa. D’altra parte, se si utilizza un condizionatore
d’aria, la potente ventola dell’unità distribuisce l’aria in
tutta la stanza, garantendo in questo modo una temperatura uniforme.
Nello sviluppo del ventilatore a doccia d’aria BONECO,
abbiamo privilegiato la ridotta manutenzione e la durata.
La forma caratteristica della pala crea una portata d’aria
uniforme, riducendo il consumo di energia, con un chiaro vantaggio per l’ambiente. Il suo design elegante si
integra alla perfezione in qualsiasi stile decorativo: il suo
ventilatore a doccia d’aria BONECO può essere utilizzato
tutto l’anno.
Speriamo che le piaccia il suo nuovo ventilatore a
doccia d’aria BONECO!
ELEMENTI INCLUSI
Unità ventola BONECO
ManualeIstruzioni per la sicurezza
Connettore rimovibile
(F220: 1×/ F230: 2×)
Base con cavo di alimentazione
Page 37
37
PANORAMICA E NOMI DELLE PARTI
1
2
3
4
33
5
it
1
2
1 Regolatore di potenza
3
4
3
4
5
2 Unità ventola
3 Tasto per sbloccare
4 Connettore rimovibile
5 Base con cavo di alimentazione
Ventilatore BONECO F220
Air Shower
Ventilatore BONECO F230
Air Shower
Page 38
it
55
22
38
AVVIO
1
Collocare esclusivamente su una superficie piana,
stabile.
4
Collegare il cavo di alimentazione a una presa di
corrente.
2
Inserire il connettore nella base.Collocare l’unità ventola sul connettore.
5
Modulare la potenza usando il regolatore.
3
BONECO F220 e BONECO F230 sono diversi solo in
quanto BONECO F230 include un secondo connettore.
È possibile utilizzare l’unità ventola con uno, con un
secondo o senza connettori. Può essere personalizzato secondo le vostre esigenze.
Page 39
39
UTILIZZO
UTILIZZO
Tutti i ventilatori BONECO Air Shower sono progettati
per essere utilizzati facilmente. La potenza può essere
impostata su quattro livelli, usando un unico regolatore:
0 › I › II › III › IV
ALLINEAMENTO
L’unità di ventilazione può essere inclinata manualmente
di 270 gradi.
L’unità di ventilazione non ruota completamente di
360 gradi.
270°
it
REGOLAZIONE ALTEZZA
Tutti i componenti elettrici sono completamente integrati
nel connettore. Pertanto, l’altezza si può adattare in
qualsiasi momento, aggiungendo aste di sostegno,
oppure estraendole per rimuoverle, una volta sbloccate
tramite l’apposito pulsante.
Per ragioni di sicurezza, è possibile utilizzare
contemporaneamente max. due connettori.
Page 40
40
SUGGERIMENTI PER IL POSIZIONAMENTO
it
NOTE SU POTENZA
Tutti i ventilatori BONECO Air Shower sono dotati di una
ventola ad alta potenza in grado di spostare grandi quantità di aria. Come utilizzare questa funzione: Convogliare
l’aria in una direzione specifica per ottenere un clima
ambientale uniforme. I seguenti esempi illustrano come
farlo.
SISTEMA DI CLIMATIZZAZIONE (AC)
Un condizionatore d’aria distribuisce la temperatura in
vari modi. Il ventilatore BONECO Air Shower può essere
utilizzato per spostare l’aria calda verso l’impianto di climatizzazione. Ciò può essere fatto direttamente o indirettamente tramite la circolazione dell’aria, come mostrato
in questa immagine.
ARIA FRESCA
Il ventilatore BONECO Air Shower aiuta a ottenere una
migliore ventilazione all’interno. Se non è possibile creare una ventilazione trasversale, convogliare l’aria fresca
direttamente dalla finestra al locale desiderato.
PIANI MULTIPLI
In estate, i piani più alti possono diventare caldi e afosi.
Il potente ventilatore BONECO Air Shower convoglia l’aria
fredda dal piano terra ai piani superiori, permettendo il
raggiungimento di una temperatura uniforme.
LOCALI CON SOFFITTI ALTI
Nei locali con aria condizionata e soffitti alti, l’aria fredda
scende sul pavimento mentre l’aria calda sale verso il
soffitto. Ruotare il ventilatore BONECO verso l’alto per
una sensazione di doccia d’aria.
Page 41
41
PULIZIA
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Scollegare sempre la spina del BONECO Air Shower
prima di iniziare la pulizia! In caso contrario si possono provocare scosse elettriche e lesioni mortali!
Non pulire mai con alcol né detergenti corrosivi.
PULIZIA DELL’ALLOGGIAMENTO
Tutti i ventilatori BONECO Air Shower sono progettati per
un funzionamen to a bassa manutenzione, a nche dopo parecchi anni di utilizzo. Nella maggior parte dei casi, sarà
sufficiente pulirli con un panno asciutto.
Se è presente sporco ostinato, pulire l’alloggiamento con
un panno umido. Aggiungere all’acqua una piccola quantità di detersivo per piatti.
PULIZIA DELLE PALE DEL VENTILATORE
1. Inclinare l’unità di ventilazione verso l’alto e allentare
la vite di sicurezza.
2. Rimuovere la griglia anteriore ruotando leggermente in
senso antiorario.
3. Svitare in senso orario la vite di sicurezza posta nel
mezzo.
it
4. Rimuovere le pale del ventilatore e pulir le con un panno
umido.
5. Rimontare l’unità seguendo i passaggi in ordine inverso.
6. Fissare la griglia anteriore utilizzando la vite di sicurezza. In tale operazione, prestare attenzione alla posizione della vite sulla griglia anteriore.
Page 42
42
SMONTAGGIO E CONSERVAZIONE
it
N.B.: I componenti del connettore rimovibile sono
staccabili. Quando l’unità viene spostata in una
nuova ubicazione, smontare l’unità nelle sue parti
staccabili, trasportarle singolarmente all’ubicazione
desiderata e poi rimontare il tutto.
Il modo più semplice e più efficace di conservare il
prodotto è utilizzare l’imballo originale. Conservare il
ventilatore BONECO Air Shower in un luogo asciutto.
1
2
3
Rimuovere innanzitutto l’unità ventola tirandola
saldamente verso l’alto.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete di
alimentazione elettrica.
4
Premere il pulsante di sbloccaggio sull’asta di sostegno
superiore.
Premere il pulsante di sbloccaggio sull’asta di sostegno
superiore.
5
Rimuovere tutti i connettori tirando saldamente.
Page 43
GEBRUIKSAANWIJZING
BONECO F220/F230
43
nl
Page 44
44
INHOUDSOPGAVE
nl
Technische gegevens 45
Inleiding 46
Leveringsomvang 46
Overzicht en benaming van de onderdelen 47
Ingebruikname 48
Bediening 49
Bediening 49
Instelling 49
Hoogte aanpassen 49
Plaatsingstips 50
Prestaties 50
Airconditioning (AC) 50
Frisse lucht 50
Meerdere verdiepingen 50
Ruimten met hoge plafonds 50
Reiniging 51
Veiligheidsaanwijzingen 51
Reiniging van de behuizing 51
Reiniging van het ventilatorblad 51
Demontage en opslag 52
Page 45
45
TECHNISCHE GEGEVENS
Technische gegevens*
ModelBONECO F220 – BONECO F230
Netspanning22 0 – 240V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen33 W (max. waarde)
Bedrijfsgeluid58 dBA (max. waarde)
3
Luchtstroom1260 m
Luchtsnelheid3,9 m/s
Afmetingen L×B×H
BONECO F220375 × 375 × 8 50 mm (met één verbindingss tuk)
BONECO F2303 75 × 375 × 1210 mm (met twee verb indingsstukken)
Leeggewicht
BONECO F2206,7 kg
BONECO F2308,9kg
* Wijzigingen voorbehouden
/ h
nl
Page 46
46
INLEIDING
nl
BESTE KLANT,
We feliciteren u met de aankoop van de BONECO Air
Shower-ventilator. Dit hoogwaardige apparaat kunt u
moeiteloos aan al uw wensen aanpassen. Als u een lage
vermogensstand instelt, zorgt de ventilator zelfs op de
warmste dagen voor een aangename bries in huis. Gebruikt u een airconditioning, dan verdeelt de krachtige
ventilator de lucht gelijkmatig door de ruimte, zodat overal dezelfde temperatuur heerst.
Centraal bij de ontwikkeling van de BONECO Air Showerventilator stonden gering onderhoud en een lange levensduur. De unieke vorm van het ventilatorblad zorgt voor
een gelijkmatige luchtstroom en daardoor voor een minimaal energieverbruik, wat ook goed is voor het milieu.
Het elegante design past bij elke interieurstijl, zodat u
de BONECO Air Shower-ventilator het hele jaar door kunt
gebruiken.
We hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe
BONECO Air Shower-ventilator!
1 Vermogensregelaar
2 Ventilatoreenheid
3 Knop voor ontgrendeling
4 Verwijderbaar verbindingsstuk
5 Voet met netkabel
BONECO F220
Air Shower-ventilator
BONECO F230
Air Shower-ventilator
Page 48
48
55
22
nl
INGEBRUIKNAME
1
Plaats de voet alleen op een stevige en vlakke ondergrond.
4
Steek de stekker in het stopcontact.Stel het vermogen in met de vermogensregelaar.
2
Steek het verbindingsstuk in de voet.Steek de ventilatoreenheid in het verbindingsstuk.
5
3
Het enige verschil tussen de BONECO F220 en
BONECO F230 is dat de BONECO F230 wordt geleverd met een tweede verbindingsstuk.
U kunt de ventilatoreenheid gebruiken met één, twee
of geen verbindingsstukken. Dat is volledig aan u.
Page 49
49
BEDIENING
BEDIENING
Alle BONECO Air Shower-ventilatoren zijn eenvoudig te
bedienen. Met de vermogensregelaar kunt u vier vermogensstanden instellen: 0 › I › II › III › IV
INSTELLING
U kunt de ventilatoreenheid met de hand 270 graden
kantelen.
De ventilatoreenheid draait niet 360 graden rond.
270°
nl
HOOGTE AANPASSEN
Alle elektrische componenten zijn volledig geïntegreerd
in de verbindingsstukken. Daarom kunt u de hoogte op
ieder moment aanpassen door stangen toe te voegen
of door stangen, na ontgrendeling via de drukknop, te
verwijderen.
Om veiligheidsredenen mogen niet meer dan twee
verbindingsstukken worden gebruikt.
Page 50
50
PLAATSINGSTIPS
nl
PRESTATIES
Alle BONECO Air Shower-ventilatoren beschikken over
een krachtige ventilator, die veel lucht kan verplaatsen.
De ventilator verdeelt de lucht gelijkmatig door de ruimte,
zodat overal dezelfde temperatuur heerst. Hierna volgen
enkele plaatsingstips.
AIRCONDITIONING (AC)
Als u een airconditioning hebt, kunt u de BONECO Air
Shower-ventilator gebruiken om de warme lucht naar de
airconditioning te leiden. Dit kan direct of indirect worden gedaan via luchtcirculatie, zoals weergegeven in de
afbeelding.
FRISSE LUCHT
De BONECO Air Shower-ventilator zorgt voor een betere
ventilatie in huis. Als geen kruisventilatie kan worden
gerealiseerd, open dan een raam en laat frisse lucht de
betreffende ruimte binnenstromen.
MEERDERE VERDIEPINGEN
In de zomer kan het op de bovenverdieping heet en
benauwd worden. De krachtige BONECO Air Showerventilator leidt de koele lucht van de benedenverdieping
naar de bovenverdieping, zodat ook daar een aangename
temperatuur heerst.
RUIMTEN MET HOGE PLAFONDS
In gekoelde ruimten met hoge plafonds zakt de koude
lucht naar de vloer terwijl de warme lucht naar het plafond stijgt. Draai de BONECO Air Shower-ventilator naar
boven voor een luchtdouchesensatie.
Page 51
51
REINIGING
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
begint met de reiniging van de BONECO Air Showerventilator! Als u dat niet doet, kan dat leiden tot een
elektrische schok en dodelijk letsel!
Gebruik voor het reinigen geen alcohol en geen ag-
ressieve reinigingsmiddelen.
REINIGING VAN DE BEHUIZING
De BONECO Air Shower-ventilatoren hebben weinig onderhoud nodig, ook als ze al jaren in gebruik zijn. Meestal
volstaat een droge doek voor het reinigen van de behuizing.
Bij hardnekkig vuil kan de behuizing worden gereinigd
met een vochtige doek. Voeg enkele druppels afwasmiddel toe aan het water.
REINIGING VAN HET VENTILATORBLAD
1. Kantel de ventilatoreenheid naar boven en draai de
veiligheidsschroef los.
2. Verwijder de frontplaat door deze iets linksom te
draaien.
3. Draai de veiligheidsschroef in het midden rechtsom
los.
nl
4. Verwijder het ventilatorblad en reinig het met een
vochtige doek.
5. Bouw de onderdelen in omgekeerde volgorde weer in.
6. Bevestig de frontplaat met de veiligheidsschroef. Let
hierbij op de positie van de schroef op de frontplaat.
Page 52
52
DEMONTAGE EN OPSLAG
nl
De verwijderbare verbindingsstukken zijn demonta-
bel. Als u het apparaat wilt verplaatsen, kunt u het uit
elkaar halen, de losse onderdelen naar de gewenste
plek brengen en daar het apparaat weer in elkaar
zetten.
Het apparaat kan het beste worden bewaard in de
originele verpakking. Bewa ar de BONECO Air Showerventilator op een droge plek.
1
2
3
Verwijder als eerste de ventilatoreenheid door deze
krachtig naar boven te trekken.
Neem de stekker uit het stopcontact.
4
Druk op de ontgrendelingsknop van de bovenste stang.
Druk op de ontgrendelingsknop van de bovenste stang.
5
Verwijder alle verbindingsstukken door er krachtig aan
te trekken.
Page 53
INSTRUCCIONES DE USO
BONECO F220/F230
53
es
Page 54
54
ÍNDICE
es
Datos técnicos 55
Instrucciones 56
Contenido 56
Vista de conjunto y denominación de los componentes 57
Puesta en marcha 58
Manejo 59
Manejo 59
Orientación 59
Ajuste de la altura 59
Consejos de colocación 60
Indicaciones acerca del rendimiento 60
Sistema de aire acondicionado (AC) 60
Aire fresco 60
Varios pisos 60
Habitaciones con techos altos 60
Limpieza 61
Indicaciones de seguridad 61
Limpieza de la carcasa 61
Limpieza de las aletas del ventilador 61
Desmontaje y almacenamiento 62
Page 55
55
DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos*
ModeloBONECO F220 – BONECO F230
Tensión de la red220 – 240V ~ 50Hz
Consumo de energía33W (fase máx.)
Nivel de ruido58dBA (fase máx.)
3
Corriente de aire1260m
Velocidad del ventilador3,9m/s
Dimensiones largo × ancho × alto
BONECO F220375×375×850mm (con un pie de apoyo)
BONECO F230375×375×1.210mm (con dos pies de apoyo)
Peso (vacío)
BONECO F2206,7kg
BONECO F2308,9kg
*Se reserva el derecho a realizar modificaciones
/h
es
Page 56
56
INSTRUCCIONES
es
ESTIMADO CLIENTE:
Le agradecemos que se haya decidido por un ventilador
BONECO Air Shower, un dispositivo eficiente que satisfará todas sus necesidades. En los días cálidos, los niveles a baja potencia proporcionarán una agradable brisa
en su hogar. Si, por el contrario, activa el climatizador, su
potente ventilador distribuirá aire por toda la habitación
para garantizar una temperatura uniforme.
Durante el desarrollo de los ventiladores BONECO Air
Shower, la prioridad fueron la durabilidad y un mantenimiento sencillo. Las aletas del ventilador, con su forma
única, producen una corriente de aire uniforme y sus
necesidades energéticas son mínimas, aspecto positivo
para el medioambiente. Su elegante diseño encaja a la
perfección en viviendas de todos los estilos, por lo que
podrá utilizar su ventilador BONECO Air Shower durante
todo el año.
Esperamos que disfrute mucho de su nuevo ventilador BONECO Air Shower.
CONTENIDO
Cabezal de rutina BONECO
Manual de instruccionesIndicaciones de seguridad
Pie de apoyo de altura regulable
(F220: 1×/ F230: 2×)
Base con cable de red
Page 57
57
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
1
2
1
2
3
4
33
5
3
4
3
4
5
1 Regulador de potencia
2 Cabezal de rutina
3 Botón de desbloqueo
4 Pie de apoyo de altura
regulable
5 Base con cable de red
es
Ventilador BONECO F220
Air Shower
Ventilador BONECO F230
Air Shower
Page 58
58
55
22
es
PUESTA EN MARCHA
1
Coloque siempre la base sobre una superficie estable
y nivelada.
4
Conecte el cable de red a la toma de corriente.Controle la potencia con el regulador.
2
Introduzca el pie de apoyo en la base.Coloque el cabezal de rutina en el pie de apoyo.
5
3
Los modelos BONECO F220 y BONECO F230 solo
se diferencian en el alcance de suministro: en el
BONECO F230 se incluye un segundo pie de apoyo.
Puede utilizar la unidad del ventilador sin pies de
apoyo, con uno o incluso con dos, en función de sus
necesidades.
Page 59
59
MANEJO
MANEJO
Todos los ventiladores BONECO Air Shower son muy fáciles de usar. Existe un regulador para seleccionar uno de
los cuatro niveles de potencia: 0 › I › II › III › IV
ORIENTACIÓN
La unidad del ventilador puede inclinarse manualmente
270 grados.
La unidad del ventilador no da la vuelta completa
(360 grados).
270°
es
AJUSTE DE LA ALTURA
Todos los componentes eléctricos están integrados y
fijados en el pie de apoyo, lo que le permite ajustar la
altura en cualquier momento añadiendo otros pies de
apoyo o retirándolos (pa ra lo que es necesario dar un t irón
fuerte). lo que le permite ajustar la altura en cualquier
momento añadiendo otros pies de apoyo o retirándolos,
para lo cual deberá tirar de ellos tras haber desbloqueado
el botón a presión.
Por motivos de seguridad, solo se pueden utilizar al
mismo tiempo dos pies de apoyo.
Page 60
60
CONSEJOS DE COLOCACIÓN
es
INDICACIONES ACERCA DEL RENDIMIENTO
Todos los sistemas BONECO Air Shower cuentan con un
ventilador de alto rendimiento que puede mover grandes
cantidades de aire. ¡Aprovéchese de este potencial! Dirija
el aire hacia una dirección concreta para conseguir que
la temperatura de la habitación esté equilibrada. Podrá
inspirarse con los siguientes ejemplos.
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO (AC)
Un climatizador reparte las temperaturas de forma variable, pero con su ventilador BONECO Air Shower puede
mover el aire caliente hacia el climatizador. Esto se puede
conseguir directamente o al hacer circular el aire, como
se muestra en esta ilustración.
AIRE FRESCO
Su ventilador BONECO Air Shower le ayudará a ventilar
mejor las habitaciones. Si no se crean corrientes de aire,
dirija el aire del ventilador directamente desde la ventana
hacia la habitación elegida.
VARIOS PISOS
En verano, es probable que en los pisos de arriba haga
más calor y el ambiente sea más sofocante. El potente
ventilador BONECO Air Shower dirige el aire frío desde
los pisos inferiores hacia los superiores para alcanzar el
equilibrio.
HABITACIONES CON TECHOS ALTOS
En las habitaciones climatizadas con techos altos, el aire
frío va hacia abajo, mientras que el caliente se queda
atascado en el techo. Oriente el ventilador BONECO en
vertical hacia arriba para crear un efecto de ducha de
aire.
Page 61
61
LIMPIEZA
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de proceder con la limpieza del ventilador
BONECO Air Shower, desconéctelo siempre de la
red eléctrica. No hacerlo puede causar descargas
eléctricas y poner su vida en peligro.
No utilice alcohol ni detergentes agresivos para la
limpieza.
LIMPIEZA DE LA CARCASA
Todos los ventiladores BONECO Air Shower están diseñados para que se puedan utilizar sin requerir mucho
mantenimiento, incluso aunque se usen durante años.
La mayoría de las veces, para la limpieza basta con un
paño seco.
En caso de suciedad persistente, use un paño húmedo
para limpiar la carcasa. Añada una pequeña cantidad de
lavavajillas al agua.
LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL VENTILADOR
1. Incline la unidad en vertical hacia arriba y afloje los
tornillos de seguridad.
2. Retire la rejilla frontal girándola un poco hacia la izquierda.
3. Afloje los tornillos de fijación de la parte central girándolos hacia la derecha.
es
4. Retire las aletas del ventilador y límpielas con un paño
húmedo.
5. Vuelva a colocar todas las piezas del aparato en el
orden inverso.
6. Fije la rejilla frontal con los tornillos de seguridad.
Tenga en cuenta la posición en la que deben estar los
tornillos en la rejilla central.
Page 62
62
DESMONTAJE Y ALMACENAMIENTO
es
Tenga en cuenta que las piezas del conector ext-
raíble son desmontables. Si se mueve la unidad a
otra ubicación, es necesario desarmar las partes
desmontables, transportarlas a donde sea necesario
y después volver a unirlas.
Lo más fácil y eficiente es que guarde su ventilador
BONECO Air Shower en su envase original. Guarde el
ventilador BONECO Air Shower en un lugar seco.
1
2
3
En primer lugar, retire el cabezal de rutina tirando con
fuerza hacia arriba.
Desconecte el cable de red de la toma de corriente.
4
Pulse el botón de desbloqueo situado en el pie de apoyo
superior.
Pulse el botón de desbloqueo situado en el pie de apoyo
superior.
5
Retire todos los pies de apoyo tirando con fuerza.
Page 63
INSTRUÇÕES DE USO
BONECO F220/F230
63
pt
Page 64
64
ÍNDICE
pt
Dados técnicos 65
Introdução 66
Conteúdo 66
Visão geral e nomes de componentes 67
Arranque 68
Manuseamento 69
Manuseamento 69
Alinhamento 69
Ajuste da altura 69
Sugestões de posicionamento 70
Notas sobre a eficiência 70
Sistema de ar condicionado (AC) 70
Ar fresco 70
Vários pisos 70
Divisões com pé direito alto 70
Limpeza 71
Instruções de segurança 71
Limpar a caixa 71
Limpar as pás do ventilador 71
Desmontagem e armazenamento 72
Page 65
65
DADOS TÉCNICOS
Dados técnicos*
ModeloBONECO F220 – BONECO F230
Tensão da fonte de alimentação220 – 240V ~ 50Hz
Consumo energético33 W (nível máx.)
Nível de ruído em funcionamento58 dBA (nível máx.)
3
Fluxo de ar1260 m
Velocidade do ar3,9 m/s
Dimensões C×L×A
BONECO F220375 × 375 × 850 mm (com um con ector)
BONECO F230375 × 375 × 1210 mm (com dois conectore s)
Peso (vazio)
BONECO F2206,7kg
BONECO F2308,9 kg
* Sujeito a alterações
/ h
pt
Page 66
66
INTRODUÇÃO
pt
CARO CLIENTE,
Parabéns pela sua compra do ventilador de jato de ar
BONECO. Estas unidades de alta performance adaptamse na perfeição às suas necessidades. Quando estão
definidas para níveis de saída baixos, proporcionam uma
brisa agradável na sua casa, nos dias mais quentes. Por
outro lado, se utilizar um sistema de ar condicionado, o
potente ventilador da unidade distribui o ar pela divisão,
assegurando uma temperatura uniforme.
Ao desenvolver o ventilador de jato de ar BONECO, o funcionamento com um nível reduzido de manutenção e a
durabilidade foram pontos essenciais. O formato único
das pás do ventilador cria um fluxo de ar uniforme com
o mínimo de energia, o que também é excelente para o
meio ambiente. O design elegante adapta-se a qualquer
decoraçã o, para que possa utiliza r o seu ventilador de jato
de ar BONECO o ano inteiro.
Esperamos que desfrute do seu novo ventilador de
jato de ar BONECO!
CONTEÚDO
Unidade de ventilador
BONECO
ManualInstruções de segurança
Conector amovível
(F220: 1×/F230: 2×)
Base com cabo de alimentação
Page 67
67
VISÃO GERAL E NOMES DE COMPONENTES
1
2
1
2
3
4
33
5
3
4
3
4
5
pt
1 Seletor de potência
2 Unidade do ventilador
3 Botão para desbloqueio
4 Conector amovível
5 Base com cabo de alimentação
Ventilador de jato de ar
BONECO F220
Ventilador de jato de ar
BONECO F230
Page 68
68
55
22
ARRANQUE
pt
1
Coloque a base numa superfície estável e nivelada.Insira o conector na base.Coloque a unidade do ventilador no conector.
4
Ligue o cabo de alimentação a uma rede elétrica.
2
5
Ajuste a saída com o controlo.
3
O BONECO F220 e o BO NECO F230 só são diferentes
porque o BONECO F230 inclui um segundo conector.
Pode utilizar a unidade do ventilador com um conec-
tor, com um segundo conector ou sem conectores. É
possível personalizar o aparelho consoante as suas
necessidades.
Page 69
69
MANUSEAMENTO
MANUSEAMENTO
Todos os ventiladores de jato de ar BONECO são concebidos para um manuseamento simples. A saída é ajustada
em quatro níveis, com um único controlo: 0 › I › II › III › IV
ALINHAMENTO
A unidade do ventilador pode ser inclinada manualmente
270 graus.
A unidade do ventilador não roda 360 graus
completos.
270°
pt
AJUSTE DA ALTURA
Todos os componentes elétricos estão completamente
integrados no conector. Assim, pode adaptar a altura a
qualquer momento acrescentando um pé de apoio ou
retirando-o depois de o desbloquear através do botão de
pressão.
Por motivos de segurança, só é possível usar dois
conectores de uma vez.
Page 70
70
SUGESTÕES DE POSICIONAMENTO
pt
NOTAS SOBRE A EFICIÊNCIA
Todos os ventiladores de jato de ar BONECO estão equipados com um ventilador de alta performance capaz de
mover grandes quantidades de ar. Utilizar esta característica: Oriente o ar para uma direção específica para
criar uma climatização uniforme na divisão. Os seguintes
exemplos mostram como fazer isso.
SISTEMA DE AR CONDICIONADO (AC)
Um ar condicionado distribui a temperatura de várias formas. Utilize o ven tilador de jato de ar BONECO para mover
o ar quente na direção do sistema de ar condicionado.
Isso pode ser realizado direta ou indiretamente através
da circulação de ar, tal como apresentado nesta imagem.
AR FRESCO
O ventilador de jato de ar BONECO ajuda a ventilar melhor os espaços interiores. Se não se criar uma ventilação
cruzada, direcione o ar fresco diretamente a partir da
janela para a divisão pretendida.
VÁRIOS PISOS
No verão, os pisos superiores podem ficar quentes e
abafados. O potente ventilador de jato de ar BONECO
direciona o ar fresco a partir do piso inferior para vários
pisos, o que permite obter uma temperatura uniforme.
DIVISÕES COM PÉ DIREITO ALTO
Em divisões com ar condicionado e pé direito alto, o ar
frio baixa rumo ao chão enquanto o ar quente sobe para o
teto. Direcione o ventilador BONECO para cima para obter
uma sensação de jato de ar.
Page 71
71
LIMPEZA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Desligue sempre o ventilador de jato de ar BONECO
antes de dar início à limpeza! Caso contrário, isso
pode resultar num choque elétrico e em ferimentos
fatais!
Não utilize álcool nem agentes de limpeza corrosivos
para a limpeza.
LIMPAR A CAIXA
Todos os ventiladores de jato de ar BONECO foram concebidos para funcionar com um nível reduzido de manutenção, mesmo após anos de utilização. Na maioria
dos casos, é possível utilizar um pano seco para efetuar
a limpeza.
Se houver sujidade persistente, limpe a caixa com um
pano húmido. Adicione um pouco de detergente da loiça
à água.
LIMPAR AS PÁS DO VENTILADOR
1. Incline a unidade do ventilador para cima e solte o parafuso de proteção.
2. Retire a grelha frontal, rodando-a ligeiramente no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Desaperte o parafuso de proteção central no sentido
dos ponteiros do relógio.
pt
4. Retire as pás do ventilador e limpe-as com um pano
húmido.
5. Volte a montar a unidade seguindo os passos pela ordem inversa.
6. Fixe a grelha frontal com o parafuso de proteção.
Ao fazê-lo, preste atenção à posição do parafuso na
grelha frontal.
Page 72
72
DESMONTAGEM E ARMAZENAMENTO
pt
Tenha em atenção que os conectores amovíveis po-
dem ser separados. Ao mover a unidade para outro
local, desmonte as peças separáveis, transporte as
peças individuais para a localização pretendida e,
em seguida, volte a montar.
O armazenamento é mais simples e eficaz se utilizar
a embalagem original. Armazene o ventilador de jato
de ar BONECO num local seco.
1
2
3
Em primeiro lugar, retire a unidade do ventilador,
puxando-a firmemente para cima.
Desligue o cabo de alimentação da rede elétrica.
4
Prima o botão de desbloqueio no pé de apoio superior.
Prima o botão de desbloqueio no pé de apoio superior.
5
Retire todos os conectores puxando firmemente.
Page 73
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BONECO F220/F230
73
hu
Page 74
74
TARTALOMJEGYZÉK
hu
Műszaki adatok 75
Bevezetés 76
Az útmutatóban bemutatott termékek 76
Áttekintés és az alkatrészek elnevezése 77
Első lépések 78
Kezelés 79
Kezelés 79
Beállítás 79
Állítható magasság 79
Elhelyezési tippek 80
A készülék teljesítményéről 80
Légkondicionáló rendszer (AC) 80
Friss levegő 80
Többszintes épületek 80
Nagy belmagasságú helyiségek 80
Tisztítás 81
Biztonsági előírások 81
A ház tisztítása 81
A ventilátorlapátok tisztítása 81
Szétszerelés és tárolás 82
Page 75
75
MŰSZAKI ADATOK
Műszaki adatok*
ModellBONECO F220 – BONECO F230
Tápfeszültség220 – 240V ~ 50Hz
Felvett teljesítmény33 W (max. szint)
Működési zajszint58 dBA (max. szint)
3
Légáramlás1260 m
Légsebesség3,9 m/s
Méretek H×Sz×M
BONECO F220375 × 375 × 850 mm (egy cs atlakozóelemmel)
BONECO F230375 × 375 × 1210 mm (két csatlakozó elemmel)
Súly (üresen)
BONECO F2206,7kg
BONECO F2308,9 kg
* Változó
/ h
hu
Page 76
76
BEVEZETÉS
hu
TISZTELT VÁSÁRLÓ!
Szeretnénk gratulálni a BONECO Air Shower ventilátor
megvásárlása alkalmából. Ezek a nagy teljesítményű
készülékek tökéletesen eleget tesznek igényeinek. Ha
alacsony teljesítményszintet állít be, a készülékek kellemes fuvallatot árasztanak otthonában a meleg napokon.
Másrészt ha légkondicionáló rendszert használ, az egység nagy teljesítményű ventilátora úgy osztja el a levegőt
a helyiségben, hogy egységes hőmérsékletet biztosítson.
A BONECO Air Shower ventilátor megtervezésekor a
könnyű üzemeltetést és a tar tósságot tartottuk leginkább
szem előtt. A ventilátorlapát egyedi alakja egységes légáramot hoz létre minimális energiafelhasználással, ami
jó hatással van a környezetre. Az elegáns kivitel harmonikusan illeszkedik bármilyen dekorációs stílushoz, így a
BONECO Air Shower ventilátort az egész évben használni
tudja.
Reméljük, örömét leli az új BONECO Air Shower
ventilátorában!
Csak helyezze a talpat stabil, sík felületre.Illessze a csatlakozóelemet a talpba.Helyezze a ventilátoregységet a csatlakozóelemre.
4
Helyezze a csatlakozódugaszt a csatlakozóaljzatba.Állítsa be a készülék teljesítményét a szabályozó
2
5
segítségével.
3
A BONECO F220 és a BONECO F230 típusok közötti
különbség csupán annyi, hogy a BONECO F230 változat egy második csatlakozóelemmel is rendelkezik.
A ventilátoregységet használhatja egy vagy egy
második csatlakozóelemmel vagy csatlakozóelem
nélkül. Igényeihez igazíthatja.
Page 79
79
KEZELÉS
KEZELÉS
Valamennyi BONECO Air Shower ventilátor könnyen
kezelhető. Négyféle teljesítmény állítható be egyszerű
módon: 0 › I › II › III › IV
BEÁLLÍTÁS
A ventilátoregység kézzel 270 fokkal dönthető.
A ventilátoregység nem fordul körbe 360 fokban.
270°
hu
ÁLLÍTHATÓ MAGASSÁG
Minden elektromos alkatrész teljesen beépítésre került a
csatlakozóba. Így bármikor módosíthatja a magasságot,
ha az állványokat betoldja, vagy a gombbal való
kireteszelés után kihúzva eltávolítja.
Biztonsági okokból egyszerre legfeljebb két
csatlakozóelem használható.
Page 80
80
ELHELYEZÉSI TIPPEK
hu
A KÉSZÜLÉK TELJESÍTMÉNYÉRŐL
Az összes BONECO Air Shower ventilátor nagy
teljesítményű ventilátorral van felszerelve, amely nagy
légtömegeket képes mozgatni. Ezt a következőképpen
használhatja: Vezesse a levegőt egy meghatározott irányba, hogy egységes helyiség-hőmérsékletet érjen el. A
következő példákkal illusztráljuk ennek megvalósítását.
LÉGKONDICIONÁLÓ RENDSZER (AC)
A légkondicionáló a hőmérsékletet különböző módokon
osztja el. Használja a BONECO Air Shower ventilátort,
hogy a meleg levegőt a légkondicionáló rendszerhez
terelje. Ez a képen látható módon közvetlenül vagy közvetetten történhet a légkeringés által.
FRISS LEVEGŐ
A BONECO Air Shower ventilátor segít a beltéri szellőzés
javításában. Ha nem jön létre keresztszellőzés, vezesse a
friss levegőt közvetlenül az ablaktól a kívánt helyiségbe.
TÖBBSZINTES ÉPÜLETEK
Nyáron fülledt, meleg klíma uralkodhat a felső szinteken. Az erőteljes BONECO Air Shower ventilátor a hideg
levegőt a talajtól az emeletek felé irányítja az egységes
hőmérséklet elérése céljából.
NAGY BELMAGASSÁGÚ HELYISÉGEK
A nagy belmagasságú légkondicionált helyiségekben a
hideg levegő lesüllyed a talajra, miközben a meleg levegő
felszáll a mennyezetig. Fordítsa a BONECO Air Shower
ventilátort, hogy élvezhesse a légzuhany élményét.
Page 81
81
TISZTÍTÁS
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Mindig húzza ki a BONECO Air Shower ventilátort a
csatlakozóból, mielőtt megkezdi a tisztítást! Ennek
elmulasztása áramütést és halálos sérülést okozhat!
Ne használjon alkoholtartalmú vagy rozsdásodást
okozó tisztítószereket a tisztításhoz.
A HÁZ TISZTÍTÁSA
Az összes BONECO Air Shower ventilátor könnyen
karbant artható, még sokéves ha sználat után is. A legtöbb
esetben száraz ronggyal tisztítható.
Makacs szennyeződés esetén tisztítsa a házat nedves
ronggyal. Tegyen kevés mosogatószert a vízbe.
A VENTILÁTORLAPÁTOK TISZTÍTÁSA
1. Fordítsa felfelé a ventilátoregységet, és oldja ki a biztonsági csavart.
2. Távolítsa el az elülső rácsot, ehhez fordítsa el kissé az
óramutató járásával ellentétes irányban.
3. Lazítsa meg a középső biztonsági csavart az óramutató járásával megegyezően.
hu
4. Távolítsa el a ventilátorlapátokat és tisztítsa meg őket
nedves ruhával.
5. Helyezze vissza az egységet úgy, hogy a lépéseket
fordított irányban hajtja végre.
6. Helyezze vis sza az elülső rácsot a b iztonsági csavarr al.
Ennek kivitelezésekor ügyeljen a csavar helyzetére a
rácson.
Page 82
82
SZÉTSZERELÉS ÉS TÁROLÁS
hu
Kérjük, ügyeljen arra, hogy az eltávolítható csatla-
kozó alkatrészei szétszerelhetők. Ha az egységet
máshol helyezi el, szerelje szét alkatrészeire az egységet, vigye az alkatrészeket a kívánt helyre, majd
ezután szerelje össze őket.
A tárolás legegyszerűbb és leghatékonyabb módja,
ha az eredeti csomagolást használja. A BONECO Air
Shower ventilátort száraz helyen tárolja.
1
2
3
Határozott felfelé húzással először távolítsa el a
ventilátoregységet.
Húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból.
4
Nyomja meg a felső állvány kireteszelő gombját.
Nyomja meg a felső állvány kireteszelő gombját.
5
Távolítson el minden csatlakozót, ehhez határozott
mozdulattal húzza azokat.
Page 83
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BONECO F220/F230
83
pl
Page 84
84
SPIS TREŚCI
pl
Dane techniczne 85
Wstęp 86
Zakres dostawy 86
Omówienie i nazwy części 87
Uruchomienie 88
Obsługa 89
Obsługa 89
Ustawienie 89
Regulacja wysokości 89
Porady na temat pozycjonowania 90
Uwagi dotyczące mocy 90
Układ klimatyzacji (AC) 90
Świeże powietrze 90
Kilka pięter 90
Wysokie pomieszczenia 90
Czyszczenie 91
Polecenia dotyczące bezpieczeństwa 91
Czyszczenie obudowy 91
Czyszczenie łopatek wentylatora 91
Demontaż i przechowywanie 92
Page 85
85
DANE TECHNICZNE
Dane techniczne*
ModelBONECO F220 – BONECO F230
Napięcie zasilania220 – 240V ~ 50H z
Pobór mocy33 W (maks. poziom)
Poziom hałasu58 dBA (maks. poziom)
3
Strumień powietrza1260 m
Prędkość powietrza3,9 m / s
Wymiary DxSxW
BONECO F220375 × 375 × 850 mm (z jedny m ł ącznikiem)
BONECO F230375 × 375 × 1210 mm (z dwoma łącznikami )
Masa własna urządzenia
BONECO F2206,7kg
BONECO F2308,9 kg
* Może ulec zmianie
/ h
pl
Page 86
pl
86
WSTĘP
DROGI KLIENCIE,
dziękujemy za zakup wentylatora BON ECO Air Shower. To
wysoce wydajne urządzenie, które płynnie dostosowuje
się do twoich potrzeb. Gdy w gorący dzień ustawisz je na
niską moc, w t woim domu powieje przyjemna bryza. Jeśli
natomiast korzystasz z układu klimatyzacji, mocny wentylator rozprowadzi powietrze po całym pomieszczeniu,
by zapewnić jednakową temperaturę w każdym miejscu.
Gdy pracow aliśmy nad wenty latorem BON ECO Air Shower,
naszymi głównymi założeniami były bezobsługowe serwisowanie i trwałość. Jedyny w swoim rodzaju kształt
łopatek wentylatora tworzy jednolity strumień powietrza
przy minimalnym zużyciu energii, co jest korzystne także
dla środowiska. Elegancki wygląd pasuje do każdego
wystroju wnętrza, dlatego z wentylatora BONECO Air
Shower można korzystać przez cały rok.
Mamy nadzieję, że spodoba Ci się Twój nowy
wentylator BONECO Air Shower!
Ustawić podstawę na stabilnej, płaskiej powierzchni.Wprowadzić łącznik do podstawy.Umieścić wentylator na łączniku.
4
Podłączyć przewód zasilający do sieci elektrycznej.Ustawić moc za pomocą regulatora.
2
5
3
BONECO F220 i BONECO F230 różnią się tylko tym,
że BONECO F230 zawiera jeszcze jeden łącznik.
Wentylatora można używać z jednym łącznikiem, z
drugim łącznikiem albo bez łączników. Możesz to
dostosować do swoich potrzeb.
Page 89
89
OBSŁUGA
OBSŁUGA
Wszystkie wentylatory BONECO Air Shower zaprojektowano z myślą o łatwej obsłudze. Regulacja mocy odbywa
się za pomocą pojedynczego regulatora o czterech stopniach ustawienia: 0 › I › II › III › IV
USTAWIENIE
Wentylator można ręcznie przechylić o 270 stopni.
Wentylator nie obraca się o pełne 360 stopni.
270°
pl
REGULACJA WYSOKOŚCI
Wszystkie podzespoły elektryczne są całkowicie
wbudowane w łącznik. W związku z tym można
dostosować wysokość w dowolnym momencie, dodając
lub wyjmując łączniki, wyciągając je po odblokowaniu
przyciskiem.
Ze względów bezpieczeństwa tylko dwa łączniki
mogą być używane równocześnie.
Page 90
90
PORADY NA TEMAT POZYCJONOWANIA
pl
UWAGI DOTYCZĄCE MOCY
Wszystkie wentylatory BONECO Air Shower są
wyposażone w dmuchawę o wysokiej wydajności, która
wymusza obieg dużych ilości powietrza. Sposób korzystania z tej funkcji: Skierować strumień powietrza w
konkretną stronę, by uzyskać jednakową temperaturę w
całym pomieszczeniu. Poniższe przykłady pokazują, jak
to zrobić.
UKŁAD KLIMATYZACJI (AC)
Klimatyzator rozprowadza powietrze w różnych kierunkach. Wykorzystać wentylator BONECO Air Shower,
by skierować ciepłe powietrze w stronę układu klimatyzacji. Można to uzyskać bezpośrednio lub pośrednio poprzez cyrkulację powietr za, tak jak pokazano na ilustracji.
ŚWIEŻE POWIETRZE
Wentylator BONECO Air Shower pomoże ci skuteczniej
wentylować pomieszczenie. Jeżeli brakuje przewiewu,
skieruj świeże powietrze prosto z okna do żądanego pomieszczenia.
KILKA PIĘTER
Latem na wyższych piętrach bywa gorąco i duszno.
Mocny wentylator BONECO Air Shower kieruje chłodne
powietrze z parteru na wyższe piętra, pozwalając
uzyskać jednakową temperaturę.
WYSOKIE POMIESZCZENIA
W wysokich, klimatyzowanych pomieszczeniach chłodne
powietrze opada na podłogę, a ciepłe unosi się w stronę
sufitu. Skierować wentylator BONECO prosto w górę, by
poczuć strumień chłodnego powietrza.
Page 91
91
CZYSZCZENIE
POLECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zawsze odłączać wentylator BONECO Air Shower
od sieci przed rozpoczęciem czyszczenia! W przeciwnym wypadku może dojść do porażenia prądem
elektrycznym i śmiertelnych obrażeń!
Do czyszczenia nie używać alkoholu ani żrących
środków.
CZYSZCZENIE OBUDOWY
Wszystkie wentylatory BONECO Air Shower zaprojektowano z myślą o bezobsługowym serwisowaniu, nawet
po kilku latach używania. W większości przypadków do
czyszczenia wystarczy sucha szmatka.
Jeżeli do obudowy przywarł uporczywy brud, należy ją
oczyścić wilgotną ściereczką. Do wody dodać niewielką
ilość płynu do mycia naczyń.
CZYSZCZENIE ŁOPATEK WENTYLATORA
1. Przechylić wentylator do góry i poluzować śrubę
zabezpieczającą.
2. Zdjąć przednią kratkę, przekręcając ją lekko w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3. Odkręcić środkową śrubę zabezpieczającą w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
pl
4. Zdjąć łopatki wentylatora i wyczyścić je wilgotną
ściereczką.
5. Ponownie złożyć urządzenie, wykonując powyższe
operacje w odwrotnej kolejności.
6. Przymocować przednią kratkę śrubą zabezpieczającą.
Wykonując tę czynność, należy zwrócić uwagę na
położenie śruby na przedniej kratce.
Page 92
92
DEMONTAŻ I PRZECHOWYWANIE
pl
Należy pamiętać, że zdejmowane łączniki
umożliwiają ich odłączanie. Przenosząc urządzenie
w nowe miejsce, należy zdemontować jego
odłączane elementy, przenieść poszczególne części
w żądane miejsce, a następnie zmontować je ponownie.
Przechowywanie jest łatwiejsze i bardziej skute-
czne, gdy używane jest oryginalne opakowanie.
Przechowywać wentylator BONECO Air Shower w
suchym miejscu.
1
2
3
Najpierw wyjąć wentylator, pociągając go w górę
zdecydowanym ruchem.
Odłączyć przewód zasilający od sieci elektrycznej.
4
Nacisnąć przycisk odblokowania przy górnym łączniku.
Nacisnąć przycisk odblokowania przy górnym łączniku.
5
Wyjąć wszystkie łączniki mocnym pociągnięciem.
Page 93
BRUKSANVISNING
BONECO F220/F230
93
se
Page 94
94
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
se
Tekniska data 95
Inledning 96
Leveransomfattning 96
Översikt och delarnas namn 97
Idrifttagande 98
Användning 99
Användning 99
Lutning 99
Höjdjustering 99
Tips för placering 100
Anmärkningar beträffande uteffekt 100
Luftkonditioneringssystem (AC) 100
Frisk luft 100
Flera våningar 100
Utrymmen med hög takhöjd 100
BONECO F220375 × 375 × 850 mm (med ett mella nstycke)
BONECO F230375 × 375 × 1210 mm (med t vå mellanstycken)
Tomvikt
BONECO F2206,7kg
BONECO F2308,9kg
*Kan komma att ändras
/h
se
Page 96
96
INLEDNING
se
HEJ!
Vad roligt at t du har köpt en BONECO Air Shower-fläkt! De
här supereffektiva enheterna anpassar sig perfekt efter
dina behov. När du ställer in dem på det låga effektläget
ger de en härligt svalkande fläkt på varma dagar. Om du
använder luftkonditioneringssystemet fördelar enhetens
kraftfulla fläkt istället luften jämnt i hela rummet så att
det blir samma temperatur överallt.
Vid ut vecklingen av BONEC O Air Shower-fläkten har fok us
legat på att den ska vara hållbar och kräva lite underhåll.
Fläktbladens unika form ger en jämn luftgenomströmning
med minimal energiförbrukning – en viktig vinst för miljön. Den eleganta designen gör att fläkten passar väl ihop
med alla slags inredningsstilar så att du kan använda din
BONECO Air Shower-fläkt året runt.
Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya
BONECO Air Shower-fläkt!
LEVERANSOMFATTNING
BONECO fläktenhet
HandbokSäkerhetsinstruktioner
Avtagbart mellanstycke
(F220: 1×/ F230: 2×)
Bas med nätkabel
Page 97
97
ÖVERSIKT OCH DELARNAS NAMN
1
2
3
4
33
5
se
1
2
1 Effektreglage
3
4
3
4
5
2 Fläktenhet
3 Knapp för upplåsning
4 Avtagbart mellanstycke
5 Bas med nätkabel
BONECO F220
Air Shower-fläkt
BONECO F230
Air Shower-fläkt
Page 98
98
55
22
se
IDRIFTTAGANDE
1
Placera alltid basen på ett stabilt, jämnt underlag.För in mellanstycket i basen.Sätt dit fläktenheten på mellanstycket.
4
Stoppa in nätkabelns kontakt i ett vägguttag.Justera uteffekten med reglaget.
2
5
3
Det enda som skiljer BONECO F220 och BONECO
F230 åt är att BON ECO F230 levereras med ett andra
mellanstycke.
Du väljer själv om du vill använda fläkten med ett,
två eller utan mellanstycke. Den kan anpassas så
att den passar dina behov.
Page 99
99
ANVÄNDNING
ANVÄNDNING
Alla BONECO Air Shower-fläktar är utformade så att de
ska vara enk la att använda. Ute ffekten justeras i fyra steg
med ett enda reglage: 0 › I › II › III › IV
LUTNING
Fläktenheten går att luta 270 grader för hand.
Fläktenheten roterar inte ett helt varv (360 grader).
270°
se
HÖJDJUSTERING
Alla elkomponenter är helt integrerade i mellanstycket.
Du kan därför justera höjden när som helst genom att
sätta dit eller dra ut stativen, efter att du låst upp med
tryckknappen.
Av säkerhetsskäl får inte fler än två mellanstycken
användas.
Page 100
100
TIPS FÖR PLACERING
se
ANMÄRKNINGAR BETRÄFFANDE UTEFFEKT
Samtliga BONECO Air Shower-fläktar är utrustade med
en högeffektfläkt som klarar att förflytta stora luftvolymer. Så här används den här funktionen: Styr luften i en
viss riktning för att få ett jämnt rumsklimat. Exemplen
nedan visar hur du gör det.
LUFTKONDITIONERINGSSYSTEM (AC)
En AC distribuerar temperaturen på olika sätt. Använd
BONECO Air Shower-fläkten för att förflytta den varma
luften i riktning mot luftkonditioneringssystemet. Det går
att göra direkt eller indirekt med hjälp av luftcirkulation,
enligt bilden.
FRISK LUFT
BONECO Air Shower-hjälper dig att få bättre inomhusventilation. Om du inte har ett naturligt korsdrag kan du
styra den friska luften direkt från fönstret till önskat rum.
FLERA VÅNINGAR
På sommaren blir det gärna varmt och kvavt på övervåningen. Den kraftfulla BONECO Air Shower-fläkten riktar
den svala luften från nedervåningen så att det blir samma
temperatur på alla våningar.
UTRYMMEN MED HÖG TAKHÖJD
I luftkonditionerade utrymmen där det är högt i tak sjunker den svala luften mot golvet medan den varma luften
stiger mot taket. Vinkla BONECO-fläkten rakt upp för en
uppfriskande luftdusch.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.