BONECO F220 User Manual [nl]

Page 1
F220/F230
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 2
Gebrauchsanweisung 3
Bruksanvisning 113
Instructions for use 13
Mode d’emploi 23
Istruzioni per l’uso 33
Gebruiksaanwijzing 43
Instrucciones de uso 53
Instrukcja obsługi 73
Bruksanvisning 83
Käyttöohjeet 93
Brugsanvisning 103
Upute za uporabu 123
Lietošanas instrukcija 133
Naudojimo instrukcijos 143
Kasutusjuhend 153
Návod kpoužití 163
Návod na používanie 173
Navodila za uporabo 183
Руководство по эксплуатации 193
取扱説明書 203
󻸛󼐘󾖴󻺓󻟴󻺋 213
Page 3
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO F220/F230
3
de
Page 4
4
INHALTSVERZEICHNIS
de
Technische Daten 5
Einleitung 6
Lieferumfang 6
Übersicht und Benennung der Teile 7
Inbetriebnahme 8
Bedienung 9
Bedienung 9 Ausrichtung 9 Höhe anpassen 9
Tipps zur Positionierung 10
Hinweise zur Leistung 10 Klimaanlage 10 Frischluft 10 Mehrere Stockwerke 10 Hohe Räume 10
Reinigung 11
Sicherheitshinweise 11 Gehäuse reinigen 11 Lüfterflügel reinigen 11
Demontage und Aufbewahrung 12
Page 5
5
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten*
Typ BONECO F220 – BONECO F230
Netzspannung 220 – 240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme 33 W (max. Stufe)
Betriebsgeräusch 58 dBA (max. Stufe)
3
Luftstrom 1260 m
Luftgeschwindigkeit 3.9 m / sec
Abmessungen L×B×H
BONECO F220 375 × 375 × 850 mm (mit einem Verbin dungsstück)
BONECO F230 375 × 375 × 1210 mm (mit zwei Verbindungsst ücken)
Leergewicht
BONECO F220 6,7 kg
BONECO F230 8,9 kg
* Änderungen vorbehalten
/ h
de
Page 6
6
EINLEITUNG
de
GESCHÄTZTER KUNDE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines BONECO Air Shower Ventilators. Diese leistungsfähigen Geräte passen sich nahtlos an Ihre Bedürfnisse an. An heissen Tagen sorgen sie auf den unteren Leistungsstufen für eine angenehme Brise in Ihrem Heim. Wenn Sie hingegen eine Klima­anlage einsetzen, verteilt das kraftvolle Gebläse die Luft im ganzen Raum, um eine gleichmässige Temperatur zu gewährleisten.
Bei der Entwicklung des BONECO Air Shower Ventila tors standen der wartungsarme Betrieb und die Langlebig keit im Vordergrund. Die einzigartig geformten Lüfterflügel erzeugen einen gleichmässigen Luftstrom bei minimalem Energiebedarf, was auch der Umwelt zugutekommt. Das elegante Design harmoniert ausserdem mit jedem Wohn­stil, sodass Sie Ihren BONECO Air Shower Ventilator das ganze Jahr über einsetzen können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen BONECO Air Shower Ventilator!
LIEFERUMFANG
BONECO Lüftereinheit
Anleitung Sicherheits hinweise
Trennbares Verbindungsstück (F220: 1×/ F230: 2 ×)
Standfuss mit Netzkabel
Page 7
7
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
1
2
1
2
3
4
3
3
4
1 Leistungsregler 2 Lüftereinheit 3 Trennbares
Verbindungsstück
4 Standfuss mit Netzkabel
de
BONECO F220 Air Shower Ventilator
BONECO F230 Air Shower Ventilator
Page 8
8
de
INBETRIEBNAHME
1
Stellen Sie den Standfuss auf eine ebene, stabile Unterlage.
4
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Steuern Sie die Leistung mithilfe des Reglers.
2
Setzen Sie das Verbindungsstück in den Standfuss ein.
5
3
Setzen Sie die Lüftereinheit auf das Verbindungsstück.
BONECO F220 und BONECO F230 unterscheiden
sich nur im Lieferumfang, der beim BONECO F230 aus einem zweiten Verbindungsstück besteht.
Sie können die Lüftereinheit mit einem, zwei oder
auch ohne Verbindungsstück verwenden – indivi­duell abgestimmt auf Ihre Bedürfnisse.
Page 9
9
BEDIENUNG
BEDIENUNG
Alle BONECO Air Shower Ventilatoren sind auf die ein­fachste Bedienung ausgelegt. Die Leistung wird in vier Stufen über einen einzelnen Regler gesteuert: 0 › I › II › III › IV
AUSRICHTUNG
Entsprechend der individuellen Wohnsituation (Fenster, Klimaanlage usw.) lässt sich die Lüftereinheit manuell um 270 Grad neigen.
Die Lüftereinheit lässt sich nicht um 360 Grad dre-
hen.
270°
de
HÖHE ANPASSEN
Alle elektrischen Komponenten sind fest im Verbindungs­stück integriert. Deshalb können Sie die Höhe jederzeit anpassen, indem Sie Verbindungsstücke hinzufügen oder durch kräftiges Ziehen entfernen.
Aus Sicherheitsgründen dürfen maximal zwei Ver-
bindungsstücke gleichzeitig verwendet werden.
Page 10
10
TIPPS ZUR POSITIONIERUNG
de
HINWEISE ZUR LEISTUNG
Alle BONECO Air Shower Ventilatoren sind mit einem Hochleistungsgebläse ausgestattet, das grosse Luftmen­gen bewegen kann. Nutzen Sie dieses Potenzial: Leiten Sie die Luft gezielt in eine bestimmte Richtung, um ein ausge glichenes Raumklima zu schaffen. Die folgenden Beispiele dienen als Inspiration.
KLIMAANLAGE
Eine Klimaanlage verteilt die Temperaturen unterschied­lich. Verwenden Sie Ihren BONECO Air Shower Ventilator, um die warme Luft zur Klimaanlage zu bewegen. Das kann direkt geschehen, oder indem Sie die Luft zirkulie­ren lassen, so wie in dieser Abbildung.
FRISCHLUFT
Ihr BONECO Air Shower Ventilator hilf t Ihnen, Räume bes­ser zu lüften. Wenn sich kein Durchzug aufbaut, leiten Sie die frische Luft direkt vom Fenster in den gewünschten Raum.
MEHRERE STOCKWERKE
Im Sommer kann es in den oberen Etagen heiss und sti­ckig werden. Das starke Gebläse der BONECO Air Shower Ventilatoren bewegt die kühle Luft aus dem unteren Stockwerk nach oben, um einen Ausgleich zu schaffen.
HOHE RÄUME
In hohen, klimatisierten Räumen sinkt die kalte Luft nach unten, während sich die warme Luft an der Decke staut. Richten Sie den BONECO Ventilator senkrecht nach oben, um ein Luftduschegefühl zu erreichen.
Page 11
11
REINIGUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Trennen Sie den BONECO Air Shower Ventilator im-
mer vom Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen! Nicht beachtung kann zu Stromschlägen führen und Leben gefährden!
Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol und
keine aggressiven Reinigungsmittel.
GEHÄUSE REINIGEN
Alle BONECO Air Shower Ventilatoren sind für den war­tungsarmen Betrieb konzipiert – auch bei jahrelangem Einsatz. Meistens reicht für die Reinigung ein trockenes Tuch.
Bei hartnäckigem Schmutz reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Geben Sie dem Wasser ein wenig Geschirrspülmittel bei.
LÜFTERFLÜGEL REINIGEN
1. Neigen Sie die Lüftereinheit senkrecht nach oben und lösen Sie die Sicherungsschraube.
2. Entfernen Sie das Frontgitter, indem Sie es ein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Lösen Sie die Sicherungsschraube in der Mitte im Uhrzeigersinn.
de
4. Entfernen Sie die Lüfterflügel und reinigen Sie diese mit einem feuchten Tuch.
5. Bauen Sie das Gerät in der umge kehrten Reihenfolge zusammen.
6. Fixieren Sie das Frontgitter mit der Sicherungs­schraube. Achten Sie dabei auf die Position der Schraube am Frontgitter.
Page 12
12
DEMONTAGE UND AUFBEWAHRUNG
de
Beachten Sie, dass sich die flexiblen Verbindungs-
stücke leicht trennen lassen. Wenn Sie den Ventilat or an einem anderen Ort aufstellen möchten, demon­tieren Sie alle Verbindungsstücke und bauen Sie das Gerät am gewünschten Ort wieder zusammen.
Die Lagerung ist am einfachsten und effizientesten,
wenn Sie die Originalverpackung verwenden. Be­wahren Sie den BONECO Air Shower Ventilator an einem trockenen Ort auf.
21 3
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose.
Enfernen Sie zuerst die Lüftereinheit durch kräftiges Ziehen nach oben.
Trennen Sie alle Verbindungsstücke durch kräftiges Ziehen.
Page 13
INSTRUCTIONS FOR USE
BONECO F220/F230
13
en
Page 14
14
TABLE OF CONTENTS
en
Technical data 17
Introduction 18
Items included 18
Overview and part names 19
Start-up 20
Handling 21
Handling 21 Alignment 21 Height adjustment 21
Positioning tips 22
Notes on output 22 Air-conditioning System (AC) 22 Fresh air 22 Multiple floors 22 Rooms with high ceilings 22
Cleaning 23
Safety instructions 23 Cleaning the housing 23 Cleaning the fan blades 23
Disassembly and storage 24
Page 15
15
TECHNICAL DATA
Technical data*
Model BONECO F220 – BONECO F230
Power supply voltage 220 – 240V ~ 50Hz
Power consumption 33 W (max. level)
Operation noise level 58 dBA (max. level)
3
Air flow 1260 m
Air-speed 3.9 m / sec
Dimensions L×W×H
BONECO F220 375 × 375 × 850 mm (with one connector piece)
BONECO F230 375 × 375 × 1210 mm (with two connector pieces)
Weight (empty)
BONECO F220 6,7 kg
BONECO F230 8,9 kg
* Subject to change
/ h
en
Page 16
16
INTRODUCTION
en
DEAR CUSTOMER,
Congratulations on your purchase of the BONECO Air Shower Fan. These high-performance units seamlessly adapt to your needs. When set to the lower output levels, they provide a pleasant breeze in your home on hot days. On the other hand, if you use an air-conditioning system, the unit's powerful fan distributes the air throughout the room ensuring a uniform temperature.
In developing the BONECO Air Shower Fan, low mainte­nance and durability were of primary impor tance. The fan blade's one-of-a-kind shape creates a uniform air flow using minimal energy, which is also good for the environ­ment. The elegant design harmonizes with any decorative style so that you can use your BONECO Air Shower Fan throughout the entire year.
We hope you enjoy your new BONECO Air Shower Fan!
ITEMS INCLUDED
BONECO fan unit
Manual Safety instructions
Removable connector piece (F220: 1×/ F230: 2×)
Base with power cord
Page 17
17
OVERVIEW AND PART NAMES
1
2
3
4
en
1
2
1 Output regulator
3
3
4
2 Fan unit 3 Removable connector piece 4 Base with power cord
BONECO F220 Air Shower Fan
BONECO F230 Air Shower Fan
Page 18
18
en
START-UP
1
Only place the base on a stable, level surface. Insert the connector piece into the base. Set the fan unit onto the connector piece.
4
Plug the power cord into a power outlet.
2
5
Adjust the output using the control.
3
BONECO F220 and BONECO F230 are only different
in that the BONECO F230 includes a second connec­tor piece.
You can use the fan unit with one, with a second or
without connector pieces. It can be customized to your needs.
Page 19
19
HANDLING
HANDLING
All BONECO Air Shower fans are designed for easy han­dling. The output is adjusted in four levels using a single control: 0 › I › II › III › IV
ALIGNMENT
The fan unit can be manually tilted 270 degrees.
The fan unit does not rotate a full 360 degrees.
270°
en
HEIGHT ADJUSTMENT
All electrical components are completely integrated in the connector. Therefore, you can adjust the height at any time by adding connector pieces or by pulling sharply to remove them.
For safety reasons, a maximum of two connector
pieces can be used at once.
Page 20
20
POSITIONING TIPS
en
NOTES ON OUTPUT
All BONECO Air Shower fans are equipped with a high­performance fan that can move large amounts of air. Making use of this feature: Guide the air in a specific di­rection to achieve an uniform room climate. The following examples illustrate how to do this.
AIR-CONDITIONING SYSTEM (AC)
An air conditioner distributes temperature in various ways. Use the BONECO Air Shower Fan to move the warm air towards the air-conditioning system. This can be done directly or indirectly via air circulation, as shown in this image.
FRESH AIR
The BONECO Air Shower Fan helps you achieve better ventilation indoors. If cross-ventilation is not created, guide fresh air directly from the window into the desired room.
MULTIPLE FLOORS
In the summer, it can become hot and muggy on the upper floors. The powerful BONECO Air Shower Fan directs the cool air from the ground floor to multiple floors achieving a uniform temperature.
ROOMS WITH HIGH CEILINGS
In air-conditioned rooms with high ceilings, the cold air sinks to the floor while the warm air rises to the ceil­ing. Turn the BONECO Fan straight up for an air-shower sensation.
Page 21
21
CLEANING
SAFETY INSTRUCTIONS
Always unplug the BONECO Air Shower Fan before
you begin cleaning! Failure to do so can result in electric shock and fatal injury!
Do not use alcohol or corrosive cleaning agents for
cleaning.
CLEANING THE HOUSING
All BONECO Air Shower fans are designed for low-main­tenance oper ation, even after years of use. In most cases, a dry cloth can be used for cleaning.
If stubborn dirt is present, clean the housing using a damp cloth. Add a small amount of dishwashing detergent to the water.
CLEANING THE FAN BLADES
1. Tilt the fan unit upwards and loosen the safety screw.
2. Remove the front grill by turning it counterclockwise slightly.
3. Loosen the safety screw in the middle clockwise.
en
4. Remove the fan blades and clean them with a damp cloth.
5. Put the unit back together by following the steps in reverse order.
6. Attach the front grill with the safety screw. When doing so, pay attention to the position of the screw on the front grill.
Page 22
22
DISASSEMBLY AND STORAGE
en
Please note that the removable connector pieces are
detachable. When moving the unit to a new location, disassemble the unit into the detachable parts, transport the individual parts to the desired location, and then reassemble.
Storage is easiest and most efficient when you use
the original packaging. Store the BONECO Air Shower Fan in a dry place.
21 3
Remove all connectors by pulling firmly.First remove the fan unit by firmly pulling it upwards.Unplug the power cord from the power outlet.
Page 23
MODE D’EMPLOI
BONECO F220/F230
23
fr
Page 24
24
SOMMAIRE
fr
Caractéristiques techniques 25
Introduction 26
Contenu de la livraison 26
Vue d’ensemble et désignation des pièces 27
Mise en service 28
Utilisation 29
Utilisation 29 Orientation 29 Adaptation de la hauteur 29
Conseils pour le positionnement 30
Consignes relatives à la puissance 30 Système de climatisation 30 Air frais 30 Plusieurs étages 30 Pièces à haut plafond 30
Nettoyage 31
Consignes de sécurité 31 Nettoyage du boîtier 31 Nettoyage des pales du ventilateur 31
Démontage et conservation 32
Page 25
25
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques*
Type BONECO F220 – BONECO F230
Tension de réseau 220 – 240V ~ 50Hz
Consommation électrique 33 W (niveau max.)
Niveau sonore 58 dBA (niveau max.)
3
Débit d’air 1260 m
Vitesse de l’air 3,9 m / s
Dimensions L×l×H
BONECO F220 375 × 375 × 850 mm (avec une colonne de support)
BONECO F230 375 × 375 × 1210 mm (avec deux colonnes de support)
Poids à vide
BONECO F220 6,7 kg
BONECO F230 8,9 kg
* Sous réserve de modifications
/ h
fr
Page 26
26
INTRODUCTION
fr
CHER CLIENT,
Nous vous remercions d’avoir opté pour un ventila­teur BONECO Air Shower. Ces appareils performants s’adaptent parfaitement à vos besoins. Réglés sur le niveau de puissance inférieur, ils répandent une brise agréable lors des chaudes journées d’été. En revanche, si vous utilisez une climatisation, le ventilateur puissant répand l’air dans l’ensemble de la pièce afin de garantir une température homogène.
Lors du développement du ventilateur BONECO Air Shower, la priorité a été accordée au fonctionnement exigeant peu d’entretien et à la longévité. Avec leur forme singulière, les pales du ventilateur produisent un débit d’air homogène pour un besoin en énergie minimal, ce qui a également des répercussions positives sur l’environne­ment. En outre, le design élégant présente une parfaite harmonie avec chaque style d’habitat de sorte que votre ventilateur BONECO Air Shower puisse être utilisé tout au long de l’année.
Nous vous souhaitons beaucoup de moments heu­reux avec votre nouveau ventilateur BONECO Air Shower !
CONTENU DE LA LIVRAISON
Unité de ventilation BONECO
Mode d’emploi Consignes de sécurité
Colonne de support amovible (F220 : 1×/ F230 : 2×)
Socle avec cordon secteur
Page 27
27
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
1
2
1
2
3
4
3
3
4
fr
1 Régulateur de puissance 2 Unité de ventilation 3 Colonne de support amovible 4 Socle avec cordon secteur
Ventilateur BONECO F220 Air Shower
Ventilateur BONECO F230 Air Shower
Page 28
28
fr
MISE EN SERVICE
1
Posez le socle sur une surface stable et plane. Introduisez la colonne de support dans le socle. Positionnez l’unité de ventilation sur la colonne de
4
Branchez le cordon secteur sur la prise de courant. Gérez la puissance au moyen du régulateur.
2
5
3
support.
Le BONECO F220 et le BONECO F230 se distinguent
uniquement par le c ontenu de la livraison, le B ONECO F230 étant composé d’une deuxième colonne de support.
L’unité de ventilation s’utilise avec une ou deux co-
lonnes de support, ou bien sans colonne de support. Elle peut être personnalisée en fonction de vos be­soins.
Page 29
29
UTILISATION
UTILISATION
Tous les ventilateurs BONECO Air Shower sont conçus pour permettre une utilisation extrêmement simple. Un régulateur unique permet de gérer la puissance selon quatre niveaux : 0 › I › II › III › IV
ORIENTATION
L’unité de ventilation est inclinable manuellement de 270degrés.
L’unité de ventilation n’effectue pas une rotation
complète de 360degrés.
270°
fr
ADAPTATION DE LA HAUTEUR
Tous les composants électriques sont intégrés de ma­nière fixe dans la colonne de suppor t. C’est pourquoi vous pouvez adapter la hauteur à tout moment ; pour cela, il suffit d’ajouter des colonnes de support ou de les enlever en tirant énergiquement dessus.
Pour des raisons de sécurité, il convient d’utiliser un
maximum de deux colonnes de support à la fois.
Page 30
30
CONSEILS POUR LE POSITIONNEMENT
fr
CONSIGNES RELATIVES À LA PUISSANCE
Tous les ventilateurs BONECO Air Shower sont équipés d’un ventilateur haute performance capable de déplacer de grandes quantités d’air. Exploitez ce potentiel : orien­tez l’air dans une direction précise pour créer un climat ambiant équilibré. Les exemples suivants ont pour voca­tion de vous inspirer.
SYSTÈME DE CLIMATISATION
Une climatisation répartit les températures différem­ment. Servez-vous de votre ventilateur BONECO Air Shower pour déplacer l’air chaud vers la climatisation. Cela peut se produire directement, ou en faisant circuler l’air comme sur cette illustration.
AIR FRAIS
Votre ventilateur BONECO Air Shower vous aide à mieux aérer les pièces. En l’absence de courant d’air, dirigez l’air frais directement de la fenêtre dans la pièce souhaitée.
PLUSIEURS ÉTAGES
L’été, il peut faire très chaud et l’air peut devenir étouf fant aux étages supérieurs. Le puissant ventilateur BONECO Air Shower dirige l’air frais de l’étage inférieur vers les étages supérieurs et uniformise ainsi la température.
PIÈCES À HAUT PLAFOND
Dans les pièces climatisées à haut plafond, l’air froid descend, tandis que l’air chaud est retenu au plafond. Dirigez le ventilateur BONECO vers le haut pour obtenir une sensation de douche d’air.
Page 31
31
NETTOYAGE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de commencer le nettoyage, débranchez tou-
jours le ventilateur BONECO Air Shower du réseau électrique! Le non-respect de cette instruction peut causer des chocs électriques et mettre des vies en danger!
P our le nettoyage, n’utilisez pas d’alcool ni de produit
de nettoyage agressif.
NETTOYAGE DU BOÎTIER
Tous les ventilateurs BONECO Air Shower sont conçus pour un fonctionnement exigeant peu d’entretien, y com­pris en cas d’utilisation sur plusieurs années. La plupart du temps, un chiffon sec suffit pour le nettoyage.
Pour les salissures tenaces, nettoyez le boîtier avec un chiffon humide. Ajoutez à de l’eau un peu de liquide vais­selle.
NETTOYAGE DES PALES DU VENTILATEUR
1. Inclinez l’unité de ventilation perpendiculairement vers le haut et desserrez la vis de sécurité.
2. Retirez la grille frontale en la tournant légèrement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Desserrez la vis de sécurité au milieu en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
fr
4. Retirez les pales du ventilateur et nettoyez-les avec un chiffon humide.
5. Remontez l’appareil en procédant dans l’ordre in­verse.
6. Fixez la grille frontale à l’aide de la vis de sécurité. Ce faisant, tenez compte de la position de la vis sur la grille frontale.
Page 32
32
DÉMONTAGE ET CONSERVATION
fr
Notez que les colonnes de support sont amovibles.
Avant de déplacer l’unité vers un nouvel emplace­ment, démontez les pièces amovibles, transportez chaque pièce vers l’emplacement souhaité, puis re­montez-les.
Le stockage est extrêmement simple et efficace si
vous utilisez l’emballage d’origine. Conservez le ven­tilateur BONECO Air Shower dans un lieu sec.
21 3
Débranchez le cordon secteur de la prise de courant.
Retirez d’abord l’unité de ventilation en la tirant éner­giquement vers le haut.
Séparez les colonnes de support en tirant énergique­ment dessus.
Page 33
ISTRUZIONI PER L’USO
BONECO F220/F230
33
it
Page 34
34
SOMMARIO
it
Dati tecnici 35
Introduzione 36
Elementi inclusi 36
Panoramica e nomi delle parti 37
Avvio 38
Utilizzo 39
Utilizzo 39 Allineamento 39 Regolazione altezza 39
Suggerimenti per il posizionamento 40
Note su potenza 40 Sistema di climatizzazione (AC) 40 Aria fresca 40 Piani multipli 40 Locali con soffitti alti 40
Pulizia 41
Istruzioni per la sicurezza 41 Pulizia dell’alloggiamento 41 Pulizia delle pale del ventilatore 41
Smontaggio e conservazione 42
Page 35
35
DATI TECNICI
Dati tecnici*
Modello BONECO F220 – BONECO F230
Tensione di alimentazione 220 – 240 V ~ 5 0Hz
Potenza assorbita 33 W (livello massimo)
Livello di rumore di funzionamento 58 dBA (livello massimo)
3
Portata d’aria 1260 m
Velocità dell’aria 3,9 m / s
Dimensioni L × P × H
BONECO F220 375 × 375 × 850 mm (con un connett ore)
BONECO F230 375 × 375 × 1210 mm (con due connet tori)
Peso a vuoto
BONECO F220 6,7kg
BONECO F230 8,9kg
* Soggetto a modifiche
/ h
it
Page 36
36
INTRODUZIONE
it
GENTILE CLIENTE,
complimenti per avere acquistato il ventilatore a doccia d’aria BONECO. Queste unità ad alte prestazioni saranno in grado di rispondere perfettamente alle sue esigenze. Quando impostati sui livelli di potenza più bassi, nelle giornate più calde essi forniscono una piacevole ventilazi­one in casa. D’altra parte, se si utilizza un condizionatore d’aria, la potente ventola dell’unità distribuisce l’aria in tutta la stanza, garantendo in questo modo una tempera­tura uniforme.
Nello sviluppo del ventilatore a doccia d’aria BONECO, abbiamo privilegiato la ridotta manutenzione e la durata. La forma caratteristica della pala crea una portata d’aria uniforme, riducendo il consumo di energia, con un chiaro vantaggio per l’ambiente. Il suo design elegante si integra alla perfezione in qualsiasi stile decorativo: il suo venti­latore a doccia d’aria BONECO può essere utilizzato tutto l’anno.
Speriamo che le piaccia il suo nuovo ventilatore a doccia d’aria BONECO!
ELEMENTI INCLUSI
Unità ventola BONECO
Manuale Istruzioni per la sicurezza
Connettore rimovibile (F220: 1×/ F230: 2×)
Base con cavo di alimen­tazione
Page 37
37
PANORAMICA E NOMI DELLE PARTI
1
2
3
4
it
1
2
1 Regolatore di potenza
3
3
4
2 Unità ventola 3 Connettore rimovibile 4 Base con cavo di alimentazione
Ventilatore BONECO F220 Air Shower
Ventilatore BONECO F230 Air Shower
Page 38
it
38
AVVIO
1
Collocare esclusivamente su una superficie piana, stabile.
4
Collegare il cavo di alimentazione a una presa di cor­rente.
2
Inserire il connettore nella base. Collocare l’unità ventola sul connettore.
5
Modulare la potenza usando il regolatore.
3
BONECO F220 e BONECO F230 sono diversi solo in
quanto BONECO F230 include un secondo connet­tore.
È possibile utilizzare l’unità ventola con uno, con un
secondo o senza connettori. Può essere personaliz­zato secondo le vostre esigenze.
Page 39
39
UTILIZZO
UTILIZZO
Tutti i ventilatori BONECO Air Shower sono progettati per essere utilizzati facilmente. La potenza può essere impostata su quattro livelli, usando un unico regolatore: 0 › I › II › III › IV
ALLINEAMENTO
L’unità di ventilazione può essere inclinata manualmente di 270 gradi.
L’unità di ventilazione non ruota completamente di
360 gradi.
270°
it
REGOLAZIONE ALTEZZA
Tutti i componenti elettrici sono completamente integrati nel connettore. Pertanto è possibile regolare l’altezza in qualsiasi momento aggiungendo connettori o tirandoli fortemente per rimuoverli.
Per ragioni di sicurezza, è possibile utilizzare con-
temporaneamente max. due connettori.
Page 40
40
SUGGERIMENTI PER IL POSIZIONAMENTO
it
NOTE SU POTENZA
Tutti i ventilatori BONECO Air Shower sono dotati di una ventola ad alta potenza in grado di spostare grandi quan­tità di aria. Come utilizzare questa funzione: Convogliare l’aria in una direzione specifica per ottenere un clima ambientale uniforme. I seguenti esempi illustrano come farlo.
SISTEMA DI CLIMATIZZAZIONE (AC)
Un condizionatore d’aria distribuisce la temperatura in vari modi. Il ventilatore BONECO Air Shower può essere utilizzato per spostare l’aria calda verso l’impianto di cli­matizzazione. Ciò può essere fatto direttamente o indiret­tamente tramite la circolazione dell’aria, come mostrato in questa immagine.
ARIA FRESCA
Il ventilatore BONECO Air Shower aiuta a ottenere una migliore ventilazione all’interno. Se non è possibile creare una ventilazione trasversale, convogliare l’aria fresca di­rettamente dalla finestra al locale desiderato.
PIANI MULTIPLI
In estate, i piani più alti possono diventare caldi e afosi. Il potente ventilatore BONECO Air Shower convoglia l’aria fredda dal piano terra ai piani superiori, permettendo il raggiungimento di una temperatura uniforme.
LOCALI CON SOFFITTI ALTI
Nei locali con aria condizionata e soffitti alti, l’aria fredda scende sul pavimento mentre l’aria calda sale verso il soffitto. Ruotare il ventilatore BONECO verso l’alto per una sensazione di doccia d’aria.
Page 41
41
PULIZIA
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Scollegare sempre la spina del BONECO Air Shower
prima di iniziare la pulizia! In caso contrario si pos­sono provocare scosse elettriche e lesioni mortali!
Non pulire mai con alcol né detergenti corrosivi.
PULIZIA DELL’ALLOGGIAMENTO
Tutti i ventilatori BONECO Air Shower sono progettati per un funzionamento a bassa manutenzione, anche dopo parecchi anni di utilizzo. Nella maggior parte dei casi, sarà sufficiente pulirli con un panno asciutto.
Se è presente sporco ostinato, pulire l’alloggiamento con un panno umido. Aggiungere all’acqua una piccola quan­tità di detersivo per piatti.
PULIZIA DELLE PALE DEL VENTILATORE
1. Inclinare l’unità di ventilazione verso l’alto e allentare la vite di sicurezza.
2. Rimuovere la griglia anteriore ruotando leggermente in senso antiorario.
3. Svitare in senso orario la vite di sicurezza posta nel mezzo.
it
4. Rimuovere le pale del ventilatore e pulirle con un panno umido.
5. Rimontare l’unità seguendo i passaggi in ordine in­verso.
6. Fissare la griglia anteriore utilizzando la vite di si­curezza. In tale operazione, prestare attenzione alla posizione della vite sulla griglia anteriore.
Page 42
42
SMONTAGGIO E CONSERVAZIONE
it
N.B.: I componenti del connettore rimovibile sono
staccabili. Quando l’unità viene spostata in una nu­ova ubicazione, smontare l’unit à nelle sue parti stac­cabili, trasportarle singolarmente all’ubicazione de­siderata e poi rimontare il tutto.
Il modo più semplice e più efficace di conservare il
prodotto è utilizzare l’imballo originale. Conservare il ventilatore BONECO Air Shower in un luogo asciutto.
21 3
Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete di ali­mentazione elettrica.
mente verso l’alto.
Rimuovere tutti i connettori tirando saldamente.Rimuovere innanzitutto l’unità ventola tirandola salda-
Page 43
GEBRUIKSAANWIJZING
BONECO F220/F230
43
nl
Page 44
44
INHOUDSOPGAVE
nl
Technische gegevens 45
Inleiding 46
Leveringsomvang 46
Overzicht en benaming van de onderdelen 47
Ingebruikname 48
Bediening 49
Bediening 49 Instelling 49 Hoogte aanpassen 49
Plaatsingstips 50
Prestaties 50 Airconditioning (AC) 50 Frisse lucht 50 Meerdere verdiepingen 50 Ruimten met hoge plafonds 50
Reiniging 51
Veiligheidsaanwijzingen 51 Reiniging van de behuizing 51 Reiniging van het ventilatorblad 51
Demontage en opslag 52
Page 45
45
TECHNISCHE GEGEVENS
Technische gegevens*
Model BONECO F220 – BONECO F230
Netspanning 22 0 – 240V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen 33 W (max. waarde)
Bedrijfsgeluid 58 dBA (max. waarde)
3
Luchtstroom 1260 m
Luchtsnelheid 3,9 m/s
Afmetingen L×B×H
BONECO F220 375 × 375 × 8 50 mm (met één verbindingss tuk)
BONECO F230 3 75 × 375 × 1210 mm (met twee verb indingsstukken)
Leeggewicht
BONECO F220 6,7 kg
BONECO F230 8,9kg
* Wijzigingen voorbehouden
/ h
nl
Page 46
46
INLEIDING
nl
BESTE KLANT,
We feliciteren u met de aankoop van de BONECO Air Sho­wer-ventilator. Dit hoogwa ardige apparaat kunt u moeite­loos aan al uw wensen aanpassen. Als u een lage vermo­gensstand instelt, zorgt de ventilator zelfs op de warmste dagen voor een aangename bries in huis. Gebruikt u een airconditioning, dan verdeelt de krachtige ventilator de lucht gelijkmatig door de ruimte, zodat overal dezelfde temperatuur heerst.
Centraal bij de ontwikkeling van de BONECO Air Sho­wer-ventilator stonden gering onderhoud en een lange levensduur. De unieke vorm van het ventilatorblad zorgt voor een gelijkmatige luchtstroom en daardoor voor een minimaal energieverbruik, wat ook goed is voor het mi­lieu. Het elegante design past bij elke interieurstijl, zodat u de BONECO Air Shower-ventilator het hele jaar door kunt gebruiken.
We hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe BONECO Air Shower-ventilator!
LEVERINGSOMVANG
BONECO-ventilatoreenheid
Gebruiksaanwijzing Veiligheidsaanwijzingen
Verwijderbaar verbindings­stuk (F220: 1× / F230: 2×)
Voet met netkabel
Page 47
47
OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN
1
2
1
2
3
4
3
3
4
nl
1 Vermogensregelaar 2 Ventilatoreenheid 3 Verwijderbaar verbindingsstuk 4 Voet met netkabel
BONECO F220 Air Shower-ventilator
BONECO F230 Air Shower-ventilator
Page 48
48
nl
INGEBRUIKNAME
1
Plaats de voet alleen op een stevige en vlakke onder­grond.
4
Steek de stekker in het stopcontact. Stel het vermogen in met de vermogensregelaar.
2
Steek het verbindingsstuk in de voet. Steek de ventilatoreenheid in het verbindingsstuk.
5
3
Het enige verschil tussen de BONECO F220 en BON-
ECO F230 is dat de BONECO F230 wordt geleverd met een tweede verbindingsstuk.
U kunt de ventilatoreenheid gebruiken met één, twee
of geen verbindingsstukken. Dat is volledig aan u.
Page 49
49
BEDIENING
BEDIENING
Alle BONECO Air Shower-ventilatoren zijn eenvoudig te bedienen. Met de vermogensregelaar kunt u vier vermo­gensstanden instellen: 0 › I › II › III › IV
INSTELLING
U kunt de ventilatoreenheid met de hand 270 graden kantelen.
De ventilatoreenheid draait niet 360 graden rond.
270°
nl
HOOGTE AANPASSEN
Alle elekt rische componenten zijn volledig geïntegreerd in de verbindingsstukken. Dit betekent dat u de hoogte op elk moment kunt aanpassen door verbindingsstukken toe te voegen of te verwijderen.
Om veiligheidsredenen mogen niet meer dan twee
verbindingsstukken worden gebruikt.
Page 50
50
PLAATSINGSTIPS
nl
PRESTATIES
Alle BONECO Air Shower-ventilatoren beschikken over een krachtige ventilator, die veel lucht kan verplaatsen. De ventilator verdeelt de lucht gelijkmatig door de ruimte, zodat overal dezelfde temperatuur heerst. Hierna volgen enkele plaatsingstips.
AIRCONDITIONING (AC)
Als u een airconditioning hebt, kunt u de BONECO Air Shower-ventilator gebruiken om de warme lucht naar de airconditioning te leiden. Dit kan direct of indirect wor­den gedaan via luchtcirculatie, zoals weergegeven in de afbeelding.
FRISSE LUCHT
De BONECO Air Shower-ventilator zorgt voor een betere ventilatie in huis. Als geen kruisventilatie kan worden gerealiseerd, open dan een raam en laat frisse lucht de betreffende ruimte binnenstromen.
MEERDERE VERDIEPINGEN
In de zomer kan het op de bovenverdieping heet en be­nauwd worden. De krachtige BONECO Air Shower-venti­lator leidt de koele lucht van de benedenverdieping naar de bovenverdieping, zodat ook daar een aangename temperatuur heerst.
RUIMTEN MET HOGE PLAFONDS
In gekoelde ruimten met hoge plafonds zakt de koude lucht naar de vloer terwijl de warme lucht naar het pla­fond stijgt. Draai de BONECO Air Shower-ventilator naar boven voor een luchtdouchesensatie.
Page 51
51
REINIGING
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
begint met de reiniging van de BONECO Air Sho­wer-ventilator! Als u dat niet doet, kan dat leiden tot een elektrische schok en dodelijk letsel!
Gebruik voor het reinigen geen alcohol en geen
agressieve reinigingsmiddelen.
REINIGING VAN DE BEHUIZING
De BONECO Air Shower-ventilatoren hebben weinig on­derhoud nodig, ook als ze al jaren in gebruik zijn. Meestal volstaat een droge doek voor het reinigen van de behui­zing.
Bij hardnekkig vuil kan de behuizing worden gereinigd met een vochtige doek. Voeg enkele druppels afwasmid­del toe aan het water.
REINIGING VAN HET VENTILATORBLAD
1. Kantel de ventilatoreenheid naar boven en draai de veiligheidsschroef los.
2. Verwijder de frontplaat door deze iets linksom te draaien.
3. Draai de veiligheidsschroef in het midden rechtsom los.
nl
4. Verwijder het ventilatorblad en reinig het met een vochtige doek.
5. Bouw de onderdelen in omgekeerde volgorde weer in.
6. Bevestig de frontplaat met de veiligheidsschroef. Let hierbij op de positie van de schroef op de frontplaat.
Page 52
52
DEMONTAGE EN OPSLAG
nl
De verwijderbare verbindingsstukken zijn demonta-
bel. Als u het apparaat wilt verplaatsen, kunt u het uit elkaar halen, de losse onderdelen naar de ge­wenste plek brengen en daar het apparaat weer in elkaar zetten.
Het apparaat kan het beste worden bewaard in de
originele verpakking. Bewaar de BONECO Air Sho­wer-ventilator op een droge plek.
21 3
Neem de stekker uit het stopcontact.
Verwijder als eerste de ventilatoreenheid door deze krachtig naar boven te trekken.
Verwijder alle verbindingsstukken door er krachtig aan te trekken.
Page 53
INSTRUCCIONES DE USO
BONECO F220/F230
53
es
Page 54
54
ÍNDICE
es
Datos técnicos 55
Instrucciones 56
Contenido 56
Vista de conjunto y denominación de los componentes 57
Puesta en marcha 58
Manejo 59
Manejo 59 Orientación 59 Ajuste de la altura 59
Consejos de colocación 60
Indicaciones acerca del rendimiento 60 Sistema de aire acondicionado (AC) 60 Aire fresco 60 Varios pisos 60 Habitaciones con techos altos 60
Limpieza 61
Indicaciones de seguridad 61 Limpieza de la carcasa 61 Limpieza de las aletas del ventilador 61
Desmontaje y almacenamiento 62
Page 55
55
DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos*
Modelo BONECO F220 – BONECO F230
Tensión de la red 220 – 240V ~ 50Hz
Consumo de energía 33W (fase máx.)
Nivel de ruido 58dBA (fase máx.)
3
Corriente de aire 1260m
Velocidad del ventilador 3,9m/s
Dimensiones largo × ancho × alto
BONECO F220 375×375×850mm (con un pie de apoyo)
BONECO F230 375×375×1.210mm (con dos pies de apoyo)
Peso (vacío)
BONECO F220 6,7kg
BONECO F230 8,9kg
*Se reserva el derecho a realizar modificaciones
/h
es
Page 56
56
INSTRUCCIONES
es
ESTIMADO CLIENTE:
Le agradecemos que se haya decidido por un ventilador BONECO Air Shower, un dispositivo eficiente que satis­fará todas sus necesidades. En los días cálidos, los nive­les a baja potencia proporcionarán una agradable brisa en su hogar. Si, por el contrario, activa el climatizador, su potente ventilador distribuirá aire por toda la habitación para garantizar una temperatura uniforme.
Durante el desarrollo de los ventiladores BONECO Air Shower, la prioridad fueron la durabilidad y un manteni­miento sencillo. Las aletas del ventilador, con su forma única, producen una corriente de aire uniforme y sus necesidades energéticas son mínimas, aspecto positivo para el medioambiente. Su elegante diseño encaja a la perfección en viviendas de todos los estilos, por lo que podrá utilizar su ventilador BONECO Air Shower durante todo el año.
Esperamos que disfrute mucho de su nuevo ventila­dor BONECO Air Shower.
CONTENIDO
Cabezal de rutina BONECO
Manual de instrucciones Indicaciones de seguridad
Pie de apoyo de altura re­gulable (F220: 1×/ F230: 2×)
Base con cable de red
Page 57
57
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
1
2
1
2
3
4
3
3
4
1 Regulador de potencia 2 Cabezal de rutina 3 Pie de apoyo de altura
regulable
4 Base con cable de red
es
Ventilador BONECO F220 Air Shower
Ventilador BONECO F230 Air Shower
Page 58
58
es
PUESTA EN MARCHA
1
Coloque siempre la base sobre una superficie estable y nivelada.
4
Conecte el cable de red a la toma de corriente. Controle la potencia con el regulador.
2
Introduzca el pie de apoyo en la base. Coloque el cabezal de rutina en el pie de apoyo.
5
3
Los modelos BONECO F220 y BONECO F230 solo se
diferencian en el alcance de suministro: en el BO­NECO F230 se incluye un segundo pie de apoyo.
Puede utilizar la unidad del ventilador sin pies de
apoyo, con uno o incluso con dos, en función de sus necesidades.
Page 59
59
MANEJO
MANEJO
Todos los ventiladores BONECO Air Shower son muy fáci­les de usar. Existe un regulador para seleccionar uno de los cuatro niveles de potencia: 0 › I › II › III › IV
ORIENTACIÓN
La unidad del ventilador puede inclinarse manualmente 270 grados.
La unidad del ventilador no da la vuelta completa
(360 grados).
270°
es
AJUSTE DE LA ALTURA
Todos los componentes eléctricos están integrados y fija­dos en el pie de apoyo, lo que le permite ajustar la altura en cualquier momento añadiendo otros pies de apoyo o retirándolos (para lo que es necesario dar un tirón fuerte).
Por motivos de seguridad, solo se pueden utilizar al
mismo tiempo dos pies de apoyo.
Page 60
60
CONSEJOS DE COLOCACIÓN
es
INDICACIONES ACERCA DEL RENDIMIENTO
Todos los sistemas BONECO Air Shower cuentan con un ventilador de alto rendimiento que puede mover grandes cantidades de aire. ¡Aprovéchese de este potencial! Dirija el aire hacia una dirección concreta para conseguir que la temperatura de la habitación esté equilibrada. Podrá inspirarse con los siguientes ejemplos.
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO (AC)
Un climatizador reparte las temperaturas de forma va­riable, pero con su ventilador BONECO Air Shower puede mover el aire caliente hacia el climatizador. Esto se puede conseguir directamente o al hacer circular el aire, como se muestra en esta ilustración.
AIRE FRESCO
Su ventilador BONECO Air Shower le ayudará a ventilar mejor las habitaciones. Si no se crean corrientes de aire, dirija el aire del ventilador directamente desde la ventana hacia la habitación elegida.
VARIOS PISOS
En verano, es probable que en los pisos de arriba haga más calor y el ambiente sea más sofocante. El potente ventilador BONECO Air Shower dirige el aire frío desde los pisos inferiores hacia los superiores para alcanzar el equilibrio.
HABITACIONES CON TECHOS ALTOS
En las habitaciones climatizadas con techos altos, el aire frío va hacia abajo, mientras que el caliente se queda atascado en el techo. Oriente el ventilador BONECO en vertical hacia arriba para crear un efecto de ducha de aire.
Page 61
61
LIMPIEZA
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de proceder con la limpieza del ventilador BO-
NECO Air Shower, desconéctelo siempre de la red eléctrica. No hacerlo puede causar descargas eléc­tricas y poner su vida en peligro.
No utilice alcohol ni detergentes agresivos para la
limpieza.
LIMPIEZA DE LA CARCASA
Todos los ventiladores BONECO Air Shower están dise­ñados para que se puedan utilizar sin requerir mucho mantenimiento, incluso aunque se usen durante años. La mayoría de las veces, para la limpieza basta con un paño seco.
En caso de suciedad persistente, use un paño húmedo para limpiar la carcasa. Añada una pequeña cantidad de lavavajillas al agua.
LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL VENTILADOR
1. Incline la unidad en vertical hacia arriba y afloje los tornillos de seguridad.
2. Retire la rejilla frontal girándola un poco hacia la iz­quierda.
3. Afloje los tornillos de fijación de la parte central gi­rándolos hacia la derecha.
es
4. Retire las aletas del ventilador y límpielas con un paño húmedo.
5. Vuelva a colocar todas las piezas del aparato en el orden inverso.
6. Fije la rejilla frontal con los tornillos de seguridad. Tenga en cuenta la posición en la que deben estar los tornillos en la rejilla central.
Page 62
62
DESMONTAJE Y ALMACENAMIENTO
es
Tenga en cuenta que las piezas del conector extraí-
ble son desmontables. Si se mueve la unidad a otra ubicación, es necesario desarmar las partes des­montables, transportarlas a donde sea necesario y después volver a unirlas.
Lo más fácil y eficiente es que guarde su ventilador
BONECO Air Shower en su envase original. Guarde el ventilador BONECO Air Shower en un lugar seco.
21 3
Desconecte el cable de red de la toma de corriente.
fuerza hacia arriba.
Retire todos los pies de apoyo tirando con fuerza.En primer lugar, retire el cabezal de rutina tirando con
Page 63
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BONECO F220/F230
63
hu
Page 64
64
TARTALOMJEGYZÉK
hu
Műszaki adatok 65
Bevezetés 66
Az útmutatóban bemutatott termékek 66
Áttekintés és az alkatrészek elnevezése 67
Első lépések 68
Kezelés 69
Kezelés 69 Beállítás 69 Állítható magasság 69
Elhelyezési tippek 70
A készülék teljesítményéről 70 Légkondicionáló rendszer (AC) 70 Friss levegő 70 Többszintes épületek 70 Nagy belmagasságú helyiségek 70
Tisztítás 71
Biztonsági előírások 71 A ház tisztítása 71 A ventilátorlapátok tisztítása 71
Szétszerelés és tárolás 72
Page 65
65
MŰSZAKI ADATOK
Műszaki adatok*
Modell BONECO F220 – BONECO F230
Tápfeszültség 220 – 240V ~ 50Hz
Felvett teljesítmény 33 W (max. szint)
Működési zajszint 58 dBA (max. szint)
3
Légáramlás 1260 m
Légsebesség 3,9 m/s
Méretek H×Sz×M
BONECO F220 375 × 375 × 850 mm (egy cs atlakozóelemmel)
BONECO F230 375 × 375 × 1210 mm (két csatlakozó elemmel)
Súly (üresen)
BONECO F220 6,7 kg
BONECO F230 8,9 kg
* Változó
/ h
hu
Page 66
66
BEVEZETÉS
hu
TISZTELT VÁSÁRLÓ!
Szeretnénk gratulálni a BONECO Air Shower ventilátor megvásárlása alkalmából. Ezek a nagy teljesítményű készülékek tökéletesen eleget tesznek igényeinek. Ha alacsony teljesítményszintet állít be, a készülékek kelle­mes fuvallatot árasztanak otthonában a meleg napokon. Másrészt ha légkondicionáló rendszert használ, az egy­ség nagy teljesítményű ventilátora úgy osztja el a levegőt a helyiségben, hogy egységes hőmérsékletet biztosítson.
A BONECO Air Shower ventilátor megtervezésekor a könnyű üzemeltetést és a tar tósságot tartottuk leginkább szem előt t. A ventilátorlapát egyedi alakja egységes légá­ramot hoz létre minimális energiafelhasználással, ami jó hatással van a környezetre. Az elegáns kivitel harmoni­kusan illeszkedik bármilyen dekorációs stílushoz, így a BONECO Air Shower ventilátort az egész évben használni tudja.
Reméljük, örömét leli az új BONECO Air Shower ventilátorában!
AZ ÚTMUTATÓBAN BEMUTATOTT TERMÉKEK
BONECO ventilátoregység
Kézikönyv Biztonsági előírások
Eltávolítható csatlakozóelem (F220: 1×/ F230: 2×)
Talp hálózati kábellel
Page 67
67
ÁTTEKINTÉS ÉS AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSE
1
2
1
2
3
4
3
3
4
hu
1 Teljesítményszabályzó 2 Ventilátoregység 3 Eltávolítható csatlakozóelem 4 Talp hálózati kábellel
BONECO F220 Air Shower ventilátor
BONECO F230 Air Shower ventilátor
Page 68
68
hu
ELSŐ LÉPÉSEK
1
Csak helyezze a talpat stabil, sík felületre. Illessze a csatlakozóelemet a talpba. Helyezze a ventilátoregységet a csatlakozóelemre.
4
Helyezze a csatlakozódugaszt a csatlakozóaljzatba. Állítsa be a készülék teljesítményét a szabályozó
2
5
segítségével.
3
A BONECO F220 és a BONECO F230 típusok közötti
különbség csupán annyi, hogy a BONECO F230 vál­tozat egy második csatlakozóelemmel is rendelke­zik.
A ventilátoregységet használhatja egy vagy egy má-
sodik csatlakozóelemmel vagy csatlakozóelem nél­kül. Igényeihez igazíthatja.
Page 69
69
KEZELÉS
KEZELÉS
Valamennyi BONECO Air Shower ventilátor könnyen ke­zelhető. Négyféle teljesítmény állítható be egyszerű mó­don: 0 › I › II › III › IV
BEÁLLÍTÁS
A ventilátoregység kézzel 270 fokkal dönthető.
A ventilátoregység nem fordul körbe 360 fokban.
270°
hu
ÁLLÍTHATÓ MAGASSÁG
Minden elektromos alkatrész teljesen beépítésre került a csatlakozóba. Ezért a magasság bármikor beállítható a csatlakozóelemek hozzáadásával vagy az erőteljes hú­zással történő eltávolításával.
Biztonsági okokból egyszerre legfeljebb két csatla-
kozóelem használható.
Page 70
70
ELHELYEZÉSI TIPPEK
hu
A KÉSZÜLÉK TELJESÍTMÉNYÉRŐL
Az összes BONECO Air Shower ventilátor nagy teljesít­ményű ventilátorral van felszerelve, amely nagy légtöme­geket képes mozgatni. Ezt a következőképpen használ­hatja: Vezesse a levegőt egy meghatározot t irányba, hogy egységes helyiség-hőmérsékletet érjen el. A következő példákkal illusztráljuk ennek megvalósítását.
LÉGKONDICIONÁLÓ RENDSZER (AC)
A légkondicionáló a hőmérsékletet különböző módokon osztja el. Használja a BONECO Air Shower ventilátort, hogy a meleg levegőt a légkondicionáló rendszerhez te­relje. Ez a képen látható módon közvetlenül vagy közve­tetten történhet a légkeringés által.
FRISS LEVEGŐ
A BONECO Air Shower ventilátor segít a beltéri szellőzés javításában. Ha nem jön létre keresztszellőzés, vezesse a friss levegőt közvetlenül az ablaktól a kívánt helyiségbe.
TÖBBSZINTES ÉPÜLETEK
Nyáron fülledt, meleg klíma uralkodhat a felső szinte­ken. Az erőteljes BONECO Air Shower ventilátor a hideg levegőt a talajtól az emeletek felé irányítja az egységes hőmérséklet elérése céljából.
NAGY BELMAGASSÁGÚ HELYISÉGEK
A nagy belmagasságú légkondicionált helyiségekben a hideg levegő lesüllyed a talajra, miközben a meleg levegő felszáll a mennyezetig. Fordítsa a BONECO Air Shower ventilátort, hogy élvezhesse a légzuhany élményét.
Page 71
71
TISZTÍTÁS
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Mindig húzza ki a BONECO Air Shower ventilátort a
csatlakozóból, mielőtt megkezdi a tisztítást! Ennek elmulasztása áramütést és halálos sérülést okozhat!
Ne használjon alkoholtartalmú vagy rozsdásodást
okozó tisztítószereket a tisztításhoz.
A HÁZ TISZTÍTÁSA
Az összes BONECO Air Shower ventilátor könnyen kar­bantartható, még sokéves használat után is. A legtöbb esetben száraz ronggyal tisztítható.
Makacs szennyeződés esetén tisztítsa a házat nedves ronggyal. Tegyen kevés mosogatószert a vízbe.
A VENTILÁTORLAPÁTOK TISZTÍTÁSA
1. Fordítsa felfelé a ventilátoregységet, és oldja ki a biztonsági csavart.
2. Távolítsa el az elülső rácsot, ehhez fordítsa el kissé az óramutató járásával ellentétes irányban.
3. Lazítsa meg a középső biztonsági csavart az óramu­tató járásával megegyezően.
hu
4. Távolítsa el a ventilátorlapátokat és tisztítsa meg őket nedves ruhával.
5. Helyezze vissza az egységet úgy, hogy a lépéseket fordított irányban hajtja végre.
6. Helyezze vissza az elülső rácsot a biztonsági csavar­ral. Ennek kivitelezésekor ügyeljen a csavar helyze­tére a rácson.
Page 72
72
SZÉTSZERELÉS ÉS TÁROLÁS
hu
Kérjük, ügyeljen arra, hogy az eltávolítható csatla-
kozó alkatrészei szétszerelhetők. Ha az egységet máshol helyezi el, szerelje szét alkatrészeire az egy­séget, vigye az alkatrészeket a kívánt helyre, majd ezután szerelje össze őket.
A tárolás legegyszerűbb és leghatékonyabb módja,
ha az eredeti csomagolást használja. A BONECO Air Shower ventilátort száraz helyen tárolja.
21 3
Húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból.
Határozott felfelé húzással először távolítsa el a ven­tilátoregységet.
Távolítson el minden csatlakozót, ehhez határozott mozdulattal húzza azokat.
Page 73
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BONECO F220/F230
73
pl
Page 74
74
SPIS TREŚCI
pl
Dane techniczne 75
Wstęp 76
Zakres dostawy 76
Omówienie i nazwy części 77
Uruchomienie 78
Obsługa 79
Obsługa 79 Ustawienie 79 Regulacja wysokości 79
Porady na temat pozycjonowania 80
Uwagi dotyczące mocy 80 Układ klimatyzacji (AC) 80 Świeże powietrze 80 Kilka pięter 80 Wysokie pomieszczenia 80
Czyszczenie 81
Polecenia dotyczące bezpieczeństwa 81 Czyszczenie obudowy 81 Czyszczenie łopatek wentylatora 81
Demontaż i przechowywanie 82
Page 75
75
DANE TECHNICZNE
Dane techniczne*
Model BONECO F220 – BONECO F230
Napięcie zasilania 220 – 240V ~ 50H z
Pobór mocy 33 W (maks. poziom)
Poziom hałasu 58 dBA (maks. poziom)
3
Strumień powietrza 1260 m
Prędkość powietrza 3,9 m / s
Wymiary DxSxW
BONECO F220 375 × 375 × 850 mm (z jedny m ł ącznikiem)
BONECO F230 375 × 375 × 1210 mm (z dwoma łącznikami )
Masa własna urządzenia
BONECO F220 6,7 kg
BONECO F230 8,9 kg
* Może ulec zmianie
/ h
pl
Page 76
pl
76
WSTĘP
DROGI KLIENCIE,
dziękujemy za zakup wentylatora BON ECO Air Shower. To wysoce wydajne urządzenie, które płynnie dostosowuje się do twoich potrzeb. Gdy w gorący dzień ustawisz je na niską moc, w t woim domu powieje przyjemna bryza. Jeśli natomiast korzystasz z układu klimatyzacji, mocny wen­tylator rozprowadzi powietrze po całym pomieszczeniu, by zapewnić jednakową temperaturę w każdym miejscu.
Gdy pracowaliśmy nad wentylatorem BONECO Air Sho­wer, naszymi głównymi założeniami były bezobsługowe serwisowanie i trwa łość. Jedyny w swoim rodzaju ksz tałt łopatek wentylatora tworzy jednolity strumień powietrza przy minimalnym zużyciu energii, co jest korzystne także dla środowiska. Elegancki wygląd pasuje do każdego wystroju wnętrza, dlatego z wentylatora BONECO Air Shower można korzystać przez cały rok.
Mamy nadzieję, że spodoba Ci się Twój nowy wentylator BONECO Air Shower!
ZAKRES DOSTAWY
Wentylator BONECO
Instrukcja Polecenia dotyczące bezpie-
Wyjmowany łącznik (F220: 1×/ F230: 2×)
czeństwa
Podstawa z przewodem zasilającym
Page 77
77
OMÓWIENIE I NAZWY CZĘŚCI
1
2
3
4
pl
1
2
1 Regulator mocy
3
3
4
2 Wentylator 3 Wyjmowany łącznik 4 Podstawa z przewodem
zasilającym
Wentylator BONECO F220 Air Shower
Wentylator BONECO F230 Air Shower
Page 78
78
pl
URUCHOMIENIE
1
Ustawić podstawę na stabilnej, płaskiej powierzchni. Wprowadzić łącznik do podstawy. Umieścić wentylator na łączniku.
4
Podłączyć przewód zasilający do sieci elektrycznej. Ustawić moc za pomocą regulatora.
2
5
3
BONECO F220 i BONECO F230 różnią się tylko tym,
że BONECO F230 zawiera jeszcze jeden łącznik.
Wentylatora można używać z jednym łącznikiem, z
drugim łącznikiem albo bez łączników. Możesz to dostosować do swoich potrzeb.
Page 79
79
OBSŁUGA
OBSŁUGA
Wszystkie wentylatory BONECO Air Shower zaprojekto­wano z myślą o łatwej obsłudze. Regulacja mocy odbywa się za pomocą pojedynczego regulatora o czterech stop­niach ustawienia: 0 › I › II › III › IV
USTAWIENIE
Wentylator można ręcznie przechylić o 270 stopni.
Wentylator nie obraca się o pełne 360 stopni.
270°
pl
REGULACJA WYSOKOŚCI
Wszystkie podzespoły elektryczne są całkowicie wbudo­wane w łącznik. W każdej chwili można jednak ustawić odpowiednią wysokość, dodając łączniki lub też wyjmu­jąc je przez pociągnięcie zdecydowanym ruchem.
Ze względów bezpieczeństwa tylko dwa łączniki
mogą być używane równocześnie.
Page 80
80
PORADY NA TEMAT POZYCJONOWANIA
pl
UWAGI DOTYCZĄCE MOCY
Wszystkie wentylatory BONECO Air Shower są wyposa­żone w dmuchawę o wysokiej wydajności, która wymu­sza obieg dużych ilości powietrza. Sposób korzystania z tej funkcji: Skierować strumień powietrza w konkretną stronę, by uzyskać jednakową temperaturę w całym po­mieszczeniu. Poniższe przykłady pokazują, jak to zrobić.
UKŁAD KLIMATYZACJI (AC)
Klimatyzator rozprowadza powietrze w różnych kierun­kach. Wykorzystać wentylator BONECO Air Shower, by skierować ciepłe powietrze w stronę układu klimatyzacji. Można to uzyskać bezpośrednio lub pośrednio poprzez cyrkulację powietrza, tak jak pokazano na ilustracji.
ŚWIEŻE POWIETRZE
Wentylator BONECO Air Shower pomoże ci skuteczniej wentylować pomieszczenie. Jeżeli brakuje przewiewu, skieruj świeże powietrze prosto z okna do żądanego po­mieszczenia.
KILKA PIĘTER
Latem na wyższych piętrach bywa gorąco i duszno. Mocny wentylator BONECO Air Shower kieruje chłodne powietrze z parteru na wyższe piętra, pozwalając uzy­skać jednakową temperaturę.
WYSOKIE POMIESZCZENIA
W wysokich, klimatyzowanych pomieszczeniach chłodne powietrze opada na podłogę, a ciepłe unosi się w stronę sufitu. Skierować wentylator BONECO prosto w górę, by poczuć strumień chłodnego powietrza.
Page 81
81
CZYSZCZENIE
POLECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zawsze odłączać wentylator BONECO Air Shower od
sieci przed rozpoczęciem czyszczenia! W przeciw­nym wypadku może dojść do porażenia prądem elektrycznym i śmiertelnych obrażeń!
Do czyszczenia nie używać alkoholu ani żrących
środków.
CZYSZCZENIE OBUDOWY
Wszystkie wentylatory BONECO Air Shower zaprojekto­wano z myślą o bezobsługowym serwisowaniu, nawet po kilku latach używania. W większości przypadków do czyszczenia wystarczy sucha szmatka.
Jeżeli do obudowy przywarł uporczywy brud, należy ją oczyścić wilgotną ściereczką. Do wody dodać niewielką ilość płynu do mycia naczyń.
CZYSZCZENIE ŁOPATEK WENTYLATORA
1. Przechylić wentylator do góry i poluzować śrubę za­bezpieczającą.
2. Zdjąć przednią kratkę, przekręcając ją lekko w kie­runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3. Odkręcić środkową śrubę zabezpieczającą w kie­runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
pl
4. Zdjąć łopatki wentylatora i wyczyścić je wilgotną ściereczką.
5. Ponownie złożyć urządzenie, wykonując powyższe operacje w odwrotnej kolejności.
6. Przymocować przednią kratkę śrubą zabezpiecza­jącą. Wykonując tę czynność, należy zwrócić uwagę na położenie śruby na przedniej kratce.
Page 82
82
DEMONTAŻ I PRZECHOWYWANIE
pl
Należy pamiętać, że zdejmowane łączniki umożli-
wiają ich od łączanie. Przenosząc urządzenie w nowe miejsce, należy zdemontować jego odłączane ele­menty, przenieść poszczególne części w żądane miejsce, a następnie zmontować je ponownie.
Przechowywanie jest łatwiejsze i bardziej sku-
teczne, gdy używane jest oryginalne opakowanie. Przechowywać wentylator BONECO Air Shower w suchym miejscu.
21 3
Odłączyć przewód zasilający od sieci elektrycznej.
cydowanym ruchem.
Wyjąć wszystkie łączniki mocnym pociągnięciem.Najpierw wyjąć wentylator, pociągając go w górę zde-
Page 83
BRUKSANVISNING
BONECO F220/F230
83
sve
Page 84
84
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
sve
Tekniska data 85
Inledning 86
Leveransomfattning 86
Översikt och delarnas namn 87
Idrifttagande 88
Användning 89
Användning 89 Lutning 89 Höjdjustering 89
Tips för placering 90
Anmärkningar beträffande uteffekt 90 Luftkonditioneringssystem (AC) 90 Frisk luft 90 Flera våningar 90 Utrymmen med hög takhöjd 90
Rengöring 91
Säkerhetsinstruktioner 91 Rengöra höljet 91 Rengöra fläktbladen 91
Isärtagning och förvaring 92
Page 85
85
TEKNISKA DATA
Tekniska data*
Modell BONECO F220 – BONECO F230
Nätaggregatspänning 220 – 240V ~ 50H z
Effektförbrukning 33 W (maxinställning)
Ljudnivå vid drift 58 dBA (maxinställning)
3
Luftgenomströmning 1260 m
Lufthastighet 3,9 m/s
Mått L×B×H
BONECO F220 375 × 375 × 850 mm (med ett mella nstycke)
BONECO F230 375 × 375 × 1210 mm (med t vå mellanstycken)
Tomvikt
BONECO F220 6,7kg
BONECO F230 8,9kg
*Kan komma att ändras
/h
sve
Page 86
sve
86
INLEDNING
HEJ!
Vad roligt at t du har köpt en BONECO Air Shower-fläkt! De här supereffektiva enheterna anpassar sig perfekt efter dina behov. När du ställer in dem på det låga effektläget ger de en härligt svalkande fläkt på varma dagar. Om du använder luftkonditioneringssystemet fördelar enhetens kraftfulla fläkt istället luften jämnt i hela rummet så att det blir samma temperatur överallt.
Vid ut vecklingen av BONEC O Air Shower-fläkten har fok us legat på att den ska vara hållbar och kräva lite underhåll. Fläktbladens unika form ger en jämn luftgenomströmning med minimal energiförbrukning – en viktig vinst för mil­jön. Den eleganta designen gör att fläkten passar väl ihop med alla slags inredningsstilar så att du kan använda din BONECO Air Shower-fläkt året runt.
Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya BONECO Air Shower-fläkt!
LEVERANSOMFATTNING
BONECO fläktenhet
Handbok Säkerhetsinstruktioner
Avtagbart mellanstycke (F220: 1×/ F230: 2×)
Bas med nätkabel
Page 87
87
ÖVERSIKT OCH DELARNAS NAMN
1
2
3
4
sve
1
2
1 Effektreglage
3
3
4
2 Fläktenhet 3 Avtagbart mellanstycke 4 Bas med nätkabel
BONECO F220 Air Shower-fläkt
BONECO F230 Air Shower-fläkt
Page 88
88
sve
IDRIFTTAGANDE
1
Placera alltid basen på ett stabilt, jämnt underlag. För in mellanstycket i basen. Sätt dit fläktenheten på mellanstycket.
4
Stoppa in nätkabelns kontakt i ett vägguttag. Justera uteffekten med reglaget.
2
5
3
Det enda som skiljer BONECO F220 och BONECO
F230 åt är att BON ECO F230 levereras med ett andra mellanstycke.
Du väljer själv om du vill använda fläk ten med ett, två
eller utan mellanstycke. Den kan anpassas så att den passar dina behov.
Page 89
89
ANVÄNDNING
ANVÄNDNING
Alla BONECO Air Shower-fläktar är utformade så att de ska vara enk la att använda. Ute ffekten justeras i fyra steg med ett enda reglage: 0 › I › II › III › IV
LUTNING
Fläktenheten går att luta 270 grader för hand.
Fläktenheten roterar inte ett helt varv (360 grader).
270°
sve
HÖJDJUSTERING
Alla elkomponenter är helt integrerade i mellanstycket. Därför kan du när som helst justera höjden genom att lägga till ytterligare ett mellanstycke eller dra kraftigt för att ta bort dem.
Av säkerhetsskäl får inte fler än två mellanstycken
användas.
Page 90
90
TIPS FÖR PLACERING
sve
ANMÄRKNINGAR BETRÄFFANDE UTEFFEKT
Samtliga BONECO Air Shower-fläktar är utrustade med en högeffektfläkt som klarar att förflytta stora luftvoly­mer. Så här används den här funktionen: Styr luften i en viss riktning för att få ett jämnt rumsklimat. Exemplen nedan visar hur du gör det.
LUFTKONDITIONERINGSSYSTEM (AC)
En AC distribuerar temperaturen på olika sätt. Använd BONECO Air Shower-fläkten för att förflytta den varma luften i riktning mot luftkonditioneringssystemet. Det går att göra direkt eller indirekt med hjälp av luftcirkulation, enligt bilden.
FRISK LUFT
BONECO Air Shower-hjälper dig att få bättre inomhusven­tilation. Om du inte har ett naturligt korsdrag kan du st yra den friska luften direkt från fönstret till önskat rum.
FLERA VÅNINGAR
På sommaren blir det gärna varmt och kvavt på övervå­ningen. Den kraftfulla BONECO Air Shower-fläkten riktar den svala luften från nedervåningen så att det blir samma temperatur på alla våningar.
UTRYMMEN MED HÖG TAKHÖJD
I luftkonditionerade utrymmen där det är högt i tak sjun­ker den svala luften mot golvet medan den varma luften stiger mot taket. Vinkla BONECO-fläkten rakt upp för en uppfriskande luftdusch.
Page 91
91
RENGÖRING
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Dra alltid ur kontakten till BONECO Air Shower-fläk-
ten innan du rengör den! Annars finns det risk för elstötar och svåra skador!
Använd inte alkohol eller frätande rengöringsmedel.
RENGÖRA HÖLJET
Alla BONECO Air Shower-fläktar är utformade för att kräva lite underhåll, även efter flera års användning. I de flesta fall räcker det at t torka av fläkten med en torr trasa.
Om smutsen är svår att få bort kan du torka höljet med en fuktig trasa. Tillsätt lite diskmedel i vattnet.
RENGÖRA FLÄKTBLADEN
1. Tippa fläktenheten uppåt och lossa säkerhetsskru­ven.
2. Ta bort frontgallret genom att vrida det en aning moturs.
3. Lossa säkerhetsskruven i mitten medurs.
sve
4. Ta loss fläktbladen och rengör dem med en fuktig trasa.
5. Sätt ihop enheten igen genom att utföra arbetsste­gen ovan i omvänd ordning.
6. Sätt fast frontgallret med säkerhetsskruven. När du gör det, var noga med att skruven hamnar rätt på gallret.
Page 92
92
ISÄRTAGNING OCH FÖRVARING
sve
Observera att de avtagbara mellanstyckena går att
ta loss. När du ska flytta apparaten till ett nytt ställe, ta isär den och transpor tera delarna var för sig till det nya stället, och sätt sedan ihop dem igen.
Det bästa och smidigaste är att förvara produkten i
originalförpackningen. Förvara BONECO Air Shower-fläkten i ett torrt utrymme.
21 3
Dra ur nätkabeln från vägguttaget.
bestämt uppåt.
Dra bort alla mellanstycken med en bestämd rörelse.Börja med att ta loss fläktenheten genom att dra den
Page 93
KÄYTTÖOHJEET
BONECO F220/F230
93
fi
Page 94
94
SISÄLLYSLUETTELO
fi
Tekniset tiedot 95
Johdanto 96
Toimitussisältö 96
Yleiskatsaus ja osien nimet 97
Käynnistys 98
Käsittely 99
Käsittely 99 Kohdistus 99 Korkeussäätö 99
Sijoittamiseen liittyviä vihjeitä 100
Tehoon liittyvät huomautukset 100 Ilmastointijärjestelmä (AC) 100 Raitis ilma 100 Useammat kerrokset 100 Korkeakattoiset huoneet 100
Puhdistus 101
Turvallisuusohjeet 101 Kotelon puhdistus 101 Siipipyörien puhdistus 101
Purkaminen ja varastointi 102
Page 95
95
TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot*
Malli BONECO F220 – BONECO F230
Verkkojännite 220 – 240V ~ 5 0Hz
Ottoteho 33 W (maks.taso)
Käyttöääni 58 dBA (maks.taso)
3
Ilmavirta 1260 m
Ilmanopeus 3,9 m / s
Mitat P × L × K
BONECO F220 37 5 × 375 × 850 mm (yksi liit inkappale)
BONECO F230 375 × 375 × 1210 mm (kak si liitinkappalet ta)
Paino tyhjänä
BONECO F220 6,7kg
BONECO F230 8,9kg
* Voivat muuttua
/ h
fi
Page 96
96
JOHDANTO
fi
ARVOISA ASIAKAS,
onnittelut BONECO Air Shower -tuulettimen oston joh­dosta. Nämä tehokkaat yksiköt mukautuvat saumatto­masti tarpeisiisi. Kun ne asetetaan alhaisemmille tehota­soille, ne tarjoavat miellyt tävän ilmavirran kotiisi kuumina päivinä. Jos käytössä on ilmastointijärjestelmä, laitteen tehokas tuuletin jakaa ilman tasaisesti koko huoneeseen yhdenmukaisen lämpötilan takaamiseksi.
BONECO Air Shower -tuulettimen kehityksen tärkeimpinä tavoitteina olivat alhainen huollon tarve sekä kestävyys. Siipipyörän ainutlaatuinen muoto saa aikaan tasaisen ilmavirran minimaalisella energiankulutuksella, mikä on myös ympäristöystävällistä. Tyylikäs muotoilu sopii yhteen minkä tahansa sisustustyylin kanssa, joten voit käyttää BONECO Air Shower -tuuletintasi koko vuoden läpi.
Toivomme, että pidät uudesta BONECO Air Shower
-tuulettimestasi!
TOIMITUSSISÄLTÖ
BONECO-tuuletinyksikkö
Käyttöopas Turvallisuusohjeet
Poistettava liitinkappale (F220: 1×/ F230: 2×)
Alusta ja virtajohta
Page 97
97
YLEISKATSAUS JA OSIEN NIMET
1
2
3
4
fi
1
2
1 Tehosäädin
3
3
4
2 Tuuletinyksikkö 3 Poistettava liitinkappale 4 Alusta ja virtajohto
BONECO F220 Air Shower -tuuletin
BONECO F230 Air Shower -tuuletin
Page 98
98
fi
KÄYNNISTYS
1
Aseta alusta vain tukevalle, tasaiselle pinnalle. Aseta liitinosa alustaan. Laita tuuletinyksikkö liitinkappaleeseen.
4
Liitä virtajohto sähköverkkoon. Säädä tehoa ohjaimella.
2
5
3
BONECO F220 ja BONECO F230 eroavat toistaan
vain siinä, että BONECO F230 sisältää toisenkin lii­tinkappaleen.
Voit käyttää tuuletinyksikköä yhdellä liitinkappa-
leella, toisella liitinkappaleella tai ilman liitinkappa­leita. Yksikkö voidaan räätälöidä tarpeitteisi mukai­sesti.
Page 99
99
KÄSITTELY
KÄSITTELY
Kaikki BONECO Air Shower -tuulettimet on suunniteltu helppoa käsittelyä varten. Tehoa säädetään neljällä ta­solla yhtä ohjainta käyttäen: 0 › I › II › III › IV
KOHDISTUS
Tuuletinyksikköä voidaan kallistaa manuaalisesti 270 astetta.
Tuuletinyksikkö ei pyöri täyttä 360 astetta.
270°
fi
KORKEUSSÄÄTÖ
Kaikki sähkökomponentit on integroitu kokonaan liitti­meen. Voit sen vuoksi säätää korkeutta milloin tahansa lisäämällä liitinkappaleita tai irrottamalla niitä voimak­kaasti vetämällä.
Turvallisuussyistä enintään kahden liitinkappaleen
käyttö on sallittu kerrallaan.
Page 100
100
SIJOITTAMISEEN LIITTYVIÄ VIHJEITÄ
fi
TEHOON LIITTYVÄT HUOMAUTUKSET
Kaikki BONECO Air Shower -tuulettimet on varustettu suurtehopuhaltimella, joka kykenee siirtämään suuria määriä ilmaa. Näin hyödynnät tätä ominaisuutta: Ohjaa ilma tiettyyn suuntaan tasaisen huoneenlämmön saavut­tamiseksi. Seuraavissa esimerkeissä esitetään, kuinka tämä tehdään.
ILMASTOINTIJÄRJESTELMÄ (AC)
Ilmastointilaite jakaa lämpötilan useilla tavoilla. Käytä BONECO Air Shower -tuuletinta lämpimän ilman siir­tämiseen ilmastointijärjestelmää kohti. Tämä voidaan tehdä suoraan tai epäsuoraan ilmankierron avulla tässä kuvassa esitetysti.
RAITIS ILMA
BONECO Air Shower -tuuletin auttaa sinua saavuttamaan paremman ilmanvaihdon sisätiloissa. Jos läpivetoa ei saada aikaan, ohjaa raitista ilmaa suoraan ikkunasta ha­luamaasi huoneeseen.
USEAMMAT KERROKSET
Ylemmät kerrokset voivat olla kesällä kuumia ja hiostavia. Tehokas BONECO Air Shower -tuuletin ohjaa viileän ilman pohjakerroksesta useampii kerroksiin, mikä saa aikaan tasaisen lämpötilan.
KORKEAKATTOISET HUONEET
Korkeakattoisissa ilmastoiduissa huoneissa kylmä ilma laskeutuu lattialle, kun taas lämmin ilma nousee kattoon. Suuntaa BONECO-tuuletin suoraan ylöspäin.
Loading...