BONECO F100 User Manual [nl]

Page 1
F100
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 2
Gebrauchsanweisung 3
Bruksanvisning 91
Instructions for use 11
Mode d’emploi 19
Istruzioni per l’uso 27
Gebruiksaanwijzing 35
Használati útmutató 51
Instrukcja obsługi 59
Bruksanvisning 67
Käyttöohjeet 75
Brugsanvisning 83
Upute za uporabu 99
Lietošanas instrukcija 107
Naudojimo instrukcijos 115
Kasutusjuhend 123
Návod kpoužití 131
Návod na používanie 139
Navodila za uporabo 147
Руководство по эксплуатации 155
取扱説明書 163
󻸛󼐘󾖴󻺓󻟴󻺋 171
Page 3
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO F100
3
de
Page 4
4
INHALTSVERZEICHNIS
de
Technische Daten 5
Einleitung 6
Lieferumfang 6
Übersicht und Benennung der Teile 7
Inbetriebnahme 8
Tipps zur Positionierung 9
Standort 9 Hinweise zur Leistung 9 Klimaanlage 9 Frischluft 9
Reinigung 10
Sicherheitshinweise 10 Gehäuse reinigen 10 Lüfterflügel reinigen 10
Page 5
5
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten*
Typ BONECO F100
Netzspannung 220 – 240 V ~ 5 0 Hz
Leistungsaufnahme 20 W (max. Stufe)
Betriebsgeräusch 55 dB(A) (max. Stufe)
3
Luftstrom 610 m
Luftgeschwindigkeit 4.1 m / se c.
Abmessungen L×B×H
Leergewicht
* Änderungen vorbehalten
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1.6 kg
de
Page 6
6
EINLEITUNG
de
GESCHÄTZTER KUNDE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO F100 Air Shower Ventilators. Dieses leistungsfähige Gerät passt sich nahtlos an Ihre Bedürfnisse an. An heissen Tagen sorgt es auf den unteren Leistungsstufen für eine an­genehme Brise in Ihrem Heim. Wenn Sie hingegen eine Klima anlage einsetzen, verteilt das kraftvolle Gebläse die Luft im ganzen Raum, um eine gleichmässige Temperatur zu gewährleisten.
Bei der Entwicklung des BONECO F100 standen der war­tungsarme Betrieb und die Langlebig keit im Vordergrund. Die einzigartig geformten Lüfterflügel erzeugen einen gleichmässigen Luftstrom bei minimalem Energiebedarf, was auch der Umwelt zugutekommt. Das elegante De­sign harmoniert ausserdem mit jedem Wohnstil, sodass Sie Ihren BONECO F100 das ganze Jahr über einsetzen können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen BONECO F100!
LIEFERUMFANG
BONECO F100 Air Shower System mit Netzkabel
Anleitung Sicherheits hinweise
Page 7
7
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
1
2
de
1 Anschluss für Netzkabel 2 Anzeige der Leistungsstufe 3 Touch-Bedienfeld
3
Page 8
8
de
INBETRIEBNAHME
1
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit dem Gerät.
4
Tippen Sie erneut auf das Bedienfeld, um die Leistung zu steuern.
2
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Aktivieren Sie den BONECO F100 durch ein Tippen auf
3
das Bedienfeld.
Page 9
9
TIPPS ZUR POSITIONIERUNG
STANDORT
Um ein angenehmens Klima zu schaffen, sollten Sie das Gerät nicht direkt auf Ihr Gesicht oder Ihren Körper rich­ten.
HINWEISE ZUR LEISTUNG
Der BONECO F100 ist mit einem Hochleistungsgebläse ausgestattet, das grosse Luftmengen bewegen kann. Nutzen Sie dieses Potenzial: Treiben Sie die Luft ge­zielt in eine bestimmte Richtung, um ein ausge glichenes Raumklima zu schaffen. Die folgenden Beispiele dienen als Inspiration.
KLIMAANLAGE
Eine Klimaanlage verteilt die Temperaturen unterschied­lich. Verwenden Sie Ihren BONECO F100, um die warme Luft zur Klimaanlage zu bewegen. Das kann direkt ge­schehen, oder indem Sie die Luft zirkulieren lassen, so wie in dieser Abbildung.
de
FRISCHLUFT
Ihr BONECO F100 hilft Ihnen, Räume besser zu lüften. Wenn sich kein Durchzug aufbaut, leiten Sie die frische Luft direkt vom Fenster in den gewünschten Raum.
Page 10
10
REINIGUNG
de
SICHERHEITSHINWEISE
Trennen Sie den BONECO F100 immer vom Strom-
netz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen! Nicht­beachtung kann zu Stromschlägen führen und Leben gefährden!
Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol und
keine aggressiven Reinigungsmittel.
GEHÄUSE REINIGEN
Der BONECO F100 ist für den wartungsarmen Betrieb konzipiert – auch bei jahrelangem Einsatz. Meistens reicht für die Reinigung ein trockenes Tuch.
Bei hartnäckigem Schmutz reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Geben Sie dem Wasser ein wenig Geschirrspülmittel bei.
LÜFTERFLÜGEL REINIGEN
1. Lösen Sie die Sicherungsschraube an der Unterseite des Gehäuses.
2. Ent fernen Sie das Frontgit ter, indem Sie es ein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Lösen Sie die Sicherungsschraube in der Mitte im Uhrzeigersinn.
4. Entfernen Sie die Lüfterflügel und reinigen Sie diese mit einem feuchten Tuch.
5. Bauen Sie das Gerät in der umge kehrten Reihenfolge zusammen.
6. Fixieren Sie das Frontgitter mit der Sicherungs­schraube. Achten Sie dabei auf die Position der Schraube am Frontgitter.
Page 11
INSTRUCTIONS FOR USE
BONECO F100
11
en
Page 12
12
TABLE OF CONTENTS
en
Technical data 13
Introduction 14
Items included 14
Overview and part names 15
Start-up 16
Positioning tips 17
Location 17 Notes on performance 17 Air-conditioning System (AC) 17 Fresh air 17
Cleaning 18
Safety instructions 18 Cleaning the housing 18 Cleaning the fan blades 18
Page 13
13
TECHNICAL DATA
Technical data*
Model BONECO F100
Power supply voltage 220 – 240V ~ 50 Hz
Power consumption 20 W (max. level)
Operation noise level 55 dB(A) (max. level)
3
Air flow 610 m
Air-speed 4.1 m / sec
Dimensions L×W×H
Weight
* Subject to change
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1.6 kg
en
Page 14
14
INTRODUCTION
en
DEAR CUSTOMER,
Congratulations on your purchase of the BONECO F100 Air Shower Fan. This high-performance unit seamlessly adapts to meet your needs. When set to the lower out­put levels, it provides a pleasant breeze in your home on hot days. On the other hand, if you use an air-con­ditioning system, the unit's powerful fan distributes the air throughout the room ensuring a uniform temperature.
In developing the BONECO F100, low-maintenance oper­ation and durability were of primary importance. The fan blade's one-of-a-kind shape creates a uniform air flow using minimal energy, which is also good for the environ­ment. The elegant design harmonizes with any decorative style so that you can use your BONECO F100 throughout the entire year.
We hope you enjoy your new BONECO F100!
ITEMS INCLUDED
BONECO F100 Air Shower System with power cord
Manual Safety instructions
Page 15
15
OVERVIEW AND PART NAMES
1
2
en
1 Power cord connection 2 Output level display 3 Touch control panel
3
Page 16
16
en
START-UP
1
Connect the included power cord to the unit. Plug the power cord into a power outlet. Activate the BONECO F100 by tapping on the control
2
3
panel.
4
Tap on the control panel again to control the output.
Page 17
17
POSITIONING TIPS
LOCATION
In order to create a comfortable climate, you should not point the unit directly at your face or your body.
NOTES ON PERFORMANCE
The BONECO F100 is equipped with a high-performance fan that can move large amounts of air. Making use of this feature: Guide the air in a specific direction to achieve a uniform room climate. The following examples illustrate how to do this.
AIR-CONDITIONING SYSTEM (AC)
An air conditioner distributes the temperature in vari­ous ways. Use the BONECO F100 to move the warm air towards the air-conditioning system. This can be done directly or indirectly via air circulation, as shown in this image.
en
FRESH AIR
The BONECO F100 helps you achieve better ventilation indoors. If cross-ventilation is not created, guide fresh air directly from the window into the desired room.
Page 18
18
CLEANING
en
SAFETY INSTRUCTIONS
Always unplug the BONECO F100 before you begin
cleaning! Failure to do so can result in electric shock and fatal injury!
Do not use alcohol or corrosive cleaning agents for
cleaning.
CLEANING THE HOUSING
The BONECO F100 is designed for low-maintenance op­eration, even after years of use. In most cases, a dry cloth can be used for cleaning.
If stubborn dirt is present, clean the housing using a damp cloth. Add a small amount of dishwashing detergent to the water.
CLEANING THE FAN BLADES
1. Unscrew the safety screw on the underside of the housing.
2. Remove the front grill by turning counterclockwise slightly.
3. Unscrew the safety screw in the middle by turning it clockwise.
4. Remove the fan blade and clean it with a damp cloth.
5. Put the unit back together by following the steps in reverse order.
6. Attach the front grill with the safety screw. When doing so, pay attention to the position of the screw on the front grill.
Page 19
MODE D’EMPLOI
BONECO F100
19
fr
Page 20
20
SOMMAIRE
fr
Caractéristiques techniques 21
Introduction 22
Contenu de la livraison 22
Vue d’ensemble et désignation des pièces 23
Mise en service 24
Conseils pour le positionnement 25
Emplacement 25 Informations sur les performances 25 Système de climatisation 25 Air frais 25
Nettoyage 26
Consignes de sécurité 26 Nettoyage du boîtier 26 Nettoyage des pales du ventilateur 26
Page 21
21
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques*
Type BONECO F100
Tension de réseau 220 – 240V ~ 50 Hz
Consommation électrique 20 W (niveau max.)
Niveau sonore 55dB(A) (niveau max.)
3
Débit d’air 610 m
Vitesse de l’air 4,1 m / s
Dimensions L×l×H
Poids
* Sous réserve de modifications
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
fr
Page 22
22
INTRODUCTION
fr
CHER CLIENT,
Nous vous remercions d’avoir opté pour un ventilateur BONECO F100 Air Shower. Cet appareil performant s’adapte parfaitement à vos besoins. Réglé sur le niveau de puissance inférieur, il répand une brise agréable lors des chaudes journées d’été. En revanche, si vous utilisez une climatisation, le ventilateur puissant répand l’air dans l’ensemble de la pièce afin de garantir une température homogène.
Lors du développement du ventilateur BONECO F100, la priorité a été accordée au fonctionnement exigeant peu d’entretien et à la longévité. Avec leur forme singulière, les pales du ventilateur produisent un débit d’air homo­gène pour un besoin en énergie minimal, ce qui a égale­ment des répercussions positives sur l’environnement. En outre, le design élégant présente une parfaite harmonie avec chaque style d’habitat de sorte que votre ventilateur BONECO F100 puisse être utilisé tout au long de l’année.
Nous vous souhaitons beaucoup de moments heureux avec votre nouveau BONECO F100 !
CONTENU DE LA LIVRAISON
Système BONECO F100 Air Shower avec cordon secteur
Mode d’emploi Consignes de sécurité
Page 23
23
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
1
3
2
fr
1 Raccord pour cordon secteur 2 Affichage du niveau de puissance 3 Panneau de commande tactile
Page 24
24
fr
MISE EN SERVICE
1
Connectez l’appareil avec le cordon secteur fourni. Branchez le cordon secteur sur la prise de courant. Activez le BONECO F100 en tapotant sur le panneau
2
3
de commande.
4
Tapotez à nouveau sur le panneau de commande pour gérer la puissance.
Page 25
25
CONSEILS POUR LE POSITIONNEMENT
EMPLACEMENT
Pour créer un climat agréable, il convient de ne pas orienter l’appareil directement vers votre visage ou votre corps.
INFORMATIONS SUR LES PERFORMANCES
Le BONECO F100 est équipé d’un ventilateur haute per­formance capable de déplacer de grandes quantités d’air. Exploitez ce potentiel : orientez l’air dans une di­rection précise pour créer un climat ambiant équilibré. Les exemples suivants ont pour vocation de vous inspirer.
SYSTÈME DE CLIMATISATION
Une climatisation répartit la température de diverses façons. Servez-vous de votre ventilateur BONECO F100 pour déplacer l’air chaud vers la climatisation. Cela peut se produire directement, ou en faisant circuler l’air comme sur cette illustration.
fr
AIR FRAIS
Votre BONECO F100 vous aide à mieux aérer les pièces. En l’absence de courant d’air, dirigez l’air frais directe­ment de la fenêtre dans la pièce souhaitée.
Page 26
26
NETTOYAGE
fr
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de commencer le nettoyage, débranchez tou-
jours le BONECO F100 ! Le non-respect de cette instruction peut causer des chocs électriques et mettre des vies en danger!
P our le nettoyage, n’utilisez pas d’alcool ni de produit
de nettoyage agressif.
NETTOYAGE DU BOÎTIER
Le BONECO F100 a été conçu pour un fonctionnement exigeant peu d’entretien, même après des années d’uti­lisation. La plupart du temps, un chiffon sec suffit pour le nettoyage.
Pour les salissures tenaces, nettoyez le boîtier avec un chiffon humide. Ajoutez à de l’eau un peu de liquide vais­selle.
NETTOYAGE DES PALES DU VENTILATEUR
1. Desserrez la vis de sécurité située sur la partie infé­rieure du boîtier.
2. Retirez la grille frontale en la tournant légèrement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Desserrez la vis de sécurité au milieu en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Retirez les pales du ventilateur et nettoyez-les avec un chiffon humide.
5. Remontez l’appareil en procédant dans l’ordre in­verse.
6. Fixez la grille frontale à l’aide de la vis de sécurité. Ce faisant, tenez compte de la position de la vis sur la grille frontale.
Page 27
ISTRUZIONI PER L’USO
BONECO F100
27
it
Page 28
28
SOMMARIO
it
Dati tecnici 29
Introduzione 30
Elementi inclusi 30
Panoramica e nomi delle parti 31
Avvio 32
Suggerimenti per il posizionamento 33
Ubicazione 33 Note sulla prestazione 33 Sistema di climatizzazione (AC) 33 Aria fresca 33
Pulizia 34
Istruzioni per la sicurezza 34 Pulizia dell’alloggiamento 34 Pulizia delle pale del ventilatore 34
Page 29
29
DATI TECNICI
Dati tecnici*
Modello BONECO F100
Tensione di alimentazione 2 20 – 240V ~ 50 Hz
Potenza assorbita 20 W (livello massimo)
Livello di rumore di funzionamento 55 dB (A) (livello massimo)
3
Portata d’aria 610 m
Velocità dell’aria 4,1 m / se c
Dimensioni L × P × H
Peso
* Soggetto a modifiche
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
it
Page 30
30
INTRODUZIONE
it
GENTILE CLIENTE,
complimenti per avere acquistato il ventilatore BONECO F100 Air Shower. Questa unità ad alte prestazioni si adegua facilmente ad ogni vostra esigenza. Quando im­postati sui livelli di potenza più bassi, nelle giornate più calde fornisce una piacevole ventilazione in casa. D’altra parte, se si utilizza un condizionatore d’aria, la potente ventola distribuisce l’aria in tutta la stanza, garantendo in questo modo una temperatura uniforme.
Nello sviluppo di BONECO F100, abbiamo privilegiato la ridotta manutenzione e la durata. La forma caratteristica della pala crea una portata d’aria uniforme, riducendo il consumo di energia, con un chiaro vantaggio per l’am­biente. Il design elegante di BONECO F100 si integra alla perfezione in qualsiasi stile decorativo: ecco perché può essere utilizzato tutto l’anno.
Ci auguriamo che possiate apprezzare le straordinarie caratteristiche di BONECO F100!
ELEMENTI INCLUSI
Sistema BONECO F100 Air Shower con cavo di alimentazione
Manuale Istruzioni per la sicurezza
Page 31
31
PANORAMICA E NOMI DELLE PARTI
1
2
it
1 Collegamento cavo di alimentazione 2 Display livello di output 3 Pannello di comando touch
3
Page 32
it
32
AVVIO
1
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione all’unità.
4
Toccare di nuovo il pannello di comando per controllare l’output.
2
Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente.
3
Attivare BONECO F100 toccando il pannello di comando.
Page 33
33
SUGGERIMENTI PER IL POSIZIONAMENTO
UBICAZIONE
Al fine di creare un clima confortevole, non rivolgere l’u­nità direttamente verso il proprio viso o corpo.
NOTE SULLA PRESTAZIONE
BONECO F100 è dotato di una ventola ad alte prestazioni in grado di spostare grandi quantità di aria. Come utiliz­zare questa funzione: Convogliare l’aria in una direzione specifica per ottenere un clima ambientale uniforme. I seguenti esempi illustrano come farlo.
SISTEMA DI CLIMATIZZAZIONE (AC)
Un condizionatore d’aria distribuisce la temperatura in vari modi. Utilizzare BONECO F100 per spostare l’aria calda verso l’impianto di climatizzazione. Ciò può essere fatto direttamente o indirettamente tramite la circola­zione dell’aria, come mostrato in questa immagine.
it
ARIA FRESCA
BONECO F100 contribuisce a creare una migliore ventila­zione in locali chiusi. Se non è possibile creare una venti­lazione trasversale, convogliare l’aria fre sca direttamente dalla finestra al locale desiderato.
Page 34
PULIZIA
it
34
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Prima di iniziare la pulizia, scollegare sempre
BONECO F100 dalla presa di corrente! In caso con­trario si possono provocare scosse elettriche e le­sioni mortali!
Non pulire mai con alcol né detergenti corrosivi.
PULIZIA DELL’ALLOGGIAMENTO
BONECO F100 è concepito in modo da richiedere poca manutenzione, anche dopo molti anni di utilizzo. Nella maggior parte dei casi, sarà sufficiente pulirli con un panno asciutto.
Se è presente sporco ostinato, pulire l’alloggiamento con un panno umido. Aggiungere all’acqua una piccola quan­tità di detersivo per piatti.
PULIZIA DELLE PALE DEL VENTILATORE
1. Svi tare la vite di sicurezza sul l ato inferiore dell’allog­giamento.
2. Rimuovere la griglia anteriore ruotando leggermente in senso antiorario.
3. Svitare in senso orario la vite di sicurezza posta nel mezzo.
4. Rimuovere la pala del ventilatore e pulirla con un panno umido.
5. Rimontare l’unità seguendo i passaggi in ordine in­verso.
6. Fissare la griglia anteriore utilizzando la vite di si­curezza. In tale operazione, prestare attenzione alla posizione della vite sulla griglia anteriore.
Page 35
GEBRUIKSAANWIJZING
BONECO F100
35
nl
Page 36
36
INHOUDSOPGAVE
nl
Technische gegevens 37
Inleiding 38
Leveringsomvang 38
Overzicht en benaming van de onderdelen 39
Ingebruikname 40
Plaatsingstips 41
Standplaats 41 Prestaties 41 Airconditioning (AC) 41 Frisse lucht 41
Reiniging 42
Veiligheidsaanwijzingen 42 Reiniging van de behuizing 42 Reiniging van het ventilatorblad 42
Page 37
37
TECHNISCHE GEGEVENS
Technische gegevens*
Model BONECO F100
Netspanning 220 – 240 V ~ 5 0 Hz
Opgenomen vermogen 20 W (max. waarde)
Bedrijfsgeluid 55 dB(A) (max. waarde)
3
Luchtstroom 610 m
Luchtsnelheid 4,1 m/s
Afmetingen L×B×H
Gewicht
* Wijzigingen voorbehouden
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
nl
Page 38
38
INLEIDING
nl
BESTE KLANT,
We feliciteren u met de aankoop van de BONECO F100 Air Shower-ventilator. Dit hoogwaardige apparaat kunt u moeiteloos aan al uw wensen aanpassen. Als u een lage vermogensstand instelt, zorgt de ventilator zelfs op de warmste dagen voor een aangename bries in huis. Gebruikt u een airconditioning, dan verdeelt de krach­tige ventilator de lucht gelijkmatig door de ruimte, zodat overal dezelfde temperatuur heerst.
Centraal bij de ontwikkeling van de BONECO F100 ston­den gering onderhoud en een lange levensduur. De unieke vorm van het ventilatorblad zorgt voor een gelijkmatige luchtstroom en daardoor voor een minimaal energiever­bruik, wat ook goed is voor het milieu. Het elegante de­sign past bij elke interieurstijl, zodat u de BONECO F100 het hele jaar door kunt gebruiken.
We hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe BONECO F100!
LEVERINGSOMVANG
BONECO F100 Air Shower-systeem met netkabel
Gebruiksaanwijzing Veiligheidsaanwijzingen
Page 39
39
OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN
1
3
2
nl
1 Aansluiting voor netkabel 2 Display vermogensstanden 3 Touchpaneel
Page 40
40
nl
INGEBRUIKNAME
1
Sluit de bijgeleverde netkabel aan op het apparaat. Steek de stekker in het stopcontact. Schakel de BONECO F100 in door op het touchpaneel
2
3
te tikken.
4
Tik nogmaals op het touchpaneel om het vermogen in te stellen.
Page 41
41
PLAATSINGSTIPS
STANDPLAATS
Voor een optimaal comfort adviseren we u om de ventila­tor niet rechtstreeks op uw gezicht of lichaam te richten.
PRESTATIES
De BONECO F100 beschikt over een krachtige ventilator, die veel lucht kan verplaatsen. De ventilator verdeelt de lucht gelijkmatig door de ruimte, zodat overal dezelfde temperatuur heerst. Hierna volgen enkele plaatsingstips.
AIRCONDITIONING (AC)
Als u een airconditioning hebt, kunt u de BONECO F100 gebruiken om de warme lucht naar de airconditioning te leiden. Dit kan direct of indirect worden gedaan via lucht­circulatie, zoals weergegeven in de afbeelding.
nl
FRISSE LUCHT
De BONECO F100 zorgt voor een betere ventilatie in huis. Als geen kruisventilatie kan worden gerealiseerd, open dan een raam en laat frisse lucht de betreffende ruimte binnenstromen.
Page 42
42
REINIGING
nl
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
begint met de reiniging van de BONECO F100! Als u dat niet doet, kan dat leiden tot een elektrische schok en dodelijk letsel!
Gebruik voor het reinigen geen alcohol en geen
agressieve reinigingsmiddelen.
REINIGING VAN DE BEHUIZING
De BONECO F100 heeft weinig onderhoud nodig, ook als deze al jaren in gebruik is. Meestal volstaat een droge doek voor het reinigen van de behuizing.
Bij hardnekkig vuil kan de behuizing worden gereinigd met een vochtige doek. Voeg enkele druppels afwasmid­del toe aan het water.
REINIGING VAN HET VENTILATORBLAD
1. Draai de veiligheidsschroef aan de onderzijde van de behuizing los.
2. Verwijder de frontplaat door deze iets linksom te draaien.
3. Draai de veiligheidsschroef in het midden rechtsom los.
4. Verwijder het ventilatorblad en reinig het met een vochtige doek.
5. Bouw de onderdelen in omgekeerde volgorde weer in.
6. Bevestig de frontplaat met de veiligheidsschroef. Let hierbij op de positie van de schroef op de frontplaat.
Page 43
INSTRUCCIONES DE USO
BONECO F100
43
es
Page 44
44
ÍNDICE
es
Datos técnicos 45
Instrucciones 46
Contenido 46
Vista de conjunto y denominación de los componentes 47
Puesta en marcha 48
Consejos de colocación 49
Ubicación 49 Indicaciones acerca del rendimiento 49 Sistema de aire acondicionado (AC) 49 Aire fresco 49
Limpieza 50
Indicaciones de seguridad 50 Limpieza de la carcasa 50 Limpieza de las aletas del ventilador 50
Page 45
45
DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos*
Modelo BONECO F100
Tensión de la red 2 20 – 240V ~ 50 Hz
Consumo de energía 20W (fase máx.)
Nivel de ruido 55dB(A) (fase máx.)
3
Corriente de aire 610 m
Velocidad del ventilador 4,1 m /sec
Dimensiones largo × ancho × alto
Peso
*Se reserva el derecho a realizar modificaciones
/h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
es
Page 46
46
INSTRUCCIONES
es
ESTIMADO CLIENTE:
Le agradecemos que se haya decantado por el ventila­dor BONECO F100 Air Shower. Este potente aparato se adapta perfectamente a sus necesidades. En los días cálidos, los niveles a baja potencia proporcionarán una agradable brisa en su hogar. Si, por el contrario, activa el climatizador, su potente ventilador distribuirá aire por toda la habitación para garantizar una temperatura uni­forme.
Durante el desarrollo de los ventiladores BONECO F100, los aspectos prioritarios fueron la durabilidad y la facili­dad de mantenimiento. Las aletas del ventilador, con su forma única, producen una corriente de aire uniforme y sus necesidades energéticas son mínimas, aspecto posi­tivo para el medioambiente. Su elegante diseño y encaja a la perfección en viviendas de todos los estilos, por lo que podrá utilizar su ventilador BONECO F100 durante todo el año.
Esperamos que disfrute mucho de su nuevo BONECO F100.
CONTENIDO
Sistema BONECO F100 Air Shower con cable de red
Manual de instrucciones Indicaciones de seguridad
Page 47
47
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
1 Puerto para cable de red 2 Indicación del nivel de potencia 3 Control táctil
1
3
2
es
Page 48
48
es
PUESTA EN MARCHA
1
Conecte el cable de red suministrado al aparato. Conecte el cable de red a la toma de corriente. Active el BONECO F100 pulsando la tecla de control.
2
3
4
Vuelva a pulsar la tecla de control para regular la potencia.
Page 49
49
CONSEJOS DE COLOCACIÓN
UBICACIÓN
Para asegurar unas condiciones ambientales óptimas, no oriente el aparato directamente hacia la cara o el cuerpo.
INDICACIONES ACERCA DEL RENDIMIENTO
El BONECO F100 cuenta con un ventilador de alta po­tencia que puede mover grandes cantidades de aire. ¡Aprovéchese de este potencial! Dirija el aire hacia una dirección concreta para conseguir que la temperatura de la habitación esté equilibrada. Podrá inspirarse con los siguientes ejemplos.
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO (AC)
Un sistema de aire acondicionado reparte las tempera­turas de forma variable, pero con su ventilador BONECO F100 puede mover el aire caliente hacia el climatizador. Esto se puede conseguir directamente o al hacer circular el aire, como se muestra en esta ilustración.
es
AIRE FRESCO
El BONECO F100 le ayuda a ventilar mejor sus habita­ciones. Si no se crean corrientes de aire, dirija el aire del ventilador directamente desde la ventana hacia la habitación elegida.
Page 50
50
LIMPIEZA
es
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de empezar a limpiar el BONEC O F100, desco-
néctelo siempre de la red eléctrica. No hacerlo puede causar descargas eléctricas y poner su vida en peli­gro.
No utilice alcohol ni detergentes agresivos para la
limpieza.
LIMPIEZA DE LA CARCASA
El BONECO F100 está diseñado para minimizar la ne­cesidad de mantenimiento, incluso tras años de uso. La mayoría de las veces, para la limpieza basta con un paño seco.
En caso de suciedad persistente, use un paño húmedo para limpiar la carcasa. Añada una pequeña cantidad de lavavajillas al agua.
LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL VENTILADOR
1. Afloje el tornillo de fijación de la parte inferior de la carcasa.
2. Retire la rejilla frontal girándola un poco hacia la iz­quierda.
3. Afloje los tornillos de fijación de la parte central gi­rándolos hacia la derecha.
4. Retire las aletas del ventilador y límpielas con un paño húmedo.
5. Vuelva a colocar todas las piezas del aparato en el orden inverso.
6. Fije la rejilla frontal con los tornillos de seguridad. Tenga en cuenta la posición en la que deben estar los tornillos en la rejilla central.
Page 51
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BONECO F100
51
hu
Page 52
52
TARTALOMJEGYZÉK
hu
Műszaki adatok 53
Bevezetés 54
Az útmutatóban bemutatott termékek 54
Áttekintés és az alkatrészek elnevezése 55
Első lépések 56
Elhelyezési tippek 57
Helyzet 57 A készülék teljesítményéről 57 Légkondicionáló rendszer (AC) 57 Friss levegő 57
Tisztítás 58
Biztonsági előírások 58 A ház tisztítása 58 A ventilátorlapátok tisztítása 58
Page 53
53
MŰSZAKI ADATOK
Műszaki adatok*
Modell BONECO F100
Tápfeszültség 220 – 240V ~ 50 H z
Felvett teljesítmény 20 W (max. szint)
Működési zajszint 55 dB(A) (max. szint)
3
Légáramlás 610 m
Légsebesség 4,1 m/s
Méretek H×Sz×M
Súly
* Változó
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
hu
Page 54
54
BEVEZETÉS
hu
TISZTELT VÁSÁRLÓ
Szeretnénk gratulálni a BONECO F100 Air Shower venti­látor megvásárlása alkalmából. Ez a nagy teljesítményű egység tökéletesen eleget tesz igényeinek. Ha alacsony teljesítményszintet állít be, a készülék kellemes fuvallatot áraszt otthonában a meleg napokon. Másrészt ha lég­kondicionáló rendszert használ, az egység nagy teljesít­ményű ventilátora úgy osztja el a levegőt a helyiségben, hogy egységes hőmérsékletet biztosítson.
A BONECO F100 ventilátor megtervezésekor a könnyű üzemeltetést és a tartósságot tartottuk leginkább szem előtt. A ventilátorlapát egyedi alakja egységes légáramot hoz létre minimális energiafelhasználással, ami jó hatás­sal van a környezetre. Az elegáns kivitel harmonikusan illeszkedik bármilyen dekorációs stílushoz, így a BONECO F100 ventilátort az egész év során használhatja.
Reméljük, örömét leli az új BONECO F100 ventilátorában!
AZ ÚTMUTATÓBAN BEMUTATOTT TERMÉKEK
BONECO F100 Air Shower ventilátorrendszer tápkábellel
Kézikönyv Biztonsági előírások
Page 55
55
ÁTTEKINTÉS ÉS AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSE
1
3
2
hu
1 Tápkábel csatlakozója 2 Teljesítményszint kijelzése 3 Érintésvezérelt kezelőpanel
Page 56
56
hu
ELSŐ LÉPÉSEK
1
Csatlakoztassa a mellékelt tápkábelt az egységhez. Helyezze a csatlakozódugaszt a csatlakozóaljzatba. Kapcsolja be a BONECO F100 készüléket a
2
3
kezelőpanel megérintésével.
4
Érintse meg újra a kezelőpanelt a teljesítmény szabályozásához.
Page 57
57
ELHELYEZÉSI TIPPEK
HELYZET
Kellemes hőmérséklet elérése érdekében ne irányítsa az egységet közvetlenül az arcára vagy a testére.
A KÉSZÜLÉK TELJESÍTMÉNYÉRŐL
A BONECO F100 készülék nagy teljesítményű ventilá­tora nagy mennyiségű levegő mozgatására képes. Ezt a következőképpen használhatja: Vezesse a levegőt egy meghatározott irányba, hogy egységes helyiség-hőmér­sékletet érjen el. A következő példákkal illusztráljuk en­nek megvalósítását.
LÉGKONDICIONÁLÓ RENDSZER (AC)
A légkondicionáló a hőmérsékletet különböző módokon teszi egységessé. Használja a BONECO F100 ventilátort, hogy a meleg levegőt a légkondicionáló rendszerhez te­relje. Ez a képen látható módon közvetlenül vagy közve­tetten történhet a légkeringés által.
hu
FRISS LEVEGŐ
A BONECO F100 segít a beltéri szellőzés javításában. Ha nem jön létre keresztszellőzés, vezesse a friss levegőt közvetlenül az ablaktól a kívánt helyiségbe.
Page 58
58
TISZTÍTÁS
hu
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Mindig húzza ki a BONECO F100 ventilátort a háló-
zati csatlakozóból, mielőtt megkezdi a tisztítást! Ennek elmulasztása áramütést és halálos sérülést okozhat!
Ne használjon alkoholtartalmú vagy rozsdásodást
okozó tisztítószereket a tisztításhoz.
A HÁZ TISZTÍTÁSA
A BONECO F100 ventilátor könnyen karbantartható, még sokéves használat után is. A legtöbb esetben száraz ronggyal tisztítható.
Makacs szennyeződés esetén tisztítsa a házat nedves ronggyal. Tegyen kevés mosogatószert a vízbe.
A VENTILÁTORLAPÁTOK TISZTÍTÁSA
1. Csavarozza ki a biztonsági csavart a készülékház alján.
2. Távolítsa el az elülső rácsot az óramutató járásával ellentétes irányba való kismértékű forgatással.
3. Csavarja ki a középső biztonsági csavart az óramu­tató járásával megegyező irányba forgatva.
4. Távolítsa el a ventilátorlapátot, és tisztítsa meg ned­ves ruhával.
5. Helyezze vissza az egységet úgy, hogy a lépéseket fordított irányban hajtja végre.
6. Helyezze vissza az elülső rácsot a biztonsági csavar­ral. Ennek kivitelezésekor ügyeljen a csavar helyze­tére a rácson.
Page 59
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BONECO F100
59
pl
Page 60
60
SPIS TREŚCI
pl
Dane techniczne 61
Wstęp 62
Zakres dostawy 62
Omówienie i nazwy części 63
Uruchomienie 64
Porady na temat pozycjonowania 65
Usytuowanie 65 Uwagi na temat wydajności 65 Układ klimatyzacji (AC) 65 Świeże powietrze 65
Czyszczenie 66
Polecenia dotyczące bezpieczeństwa 66 Czyszczenie obudowy 66 Czyszczenie łopatek wentylatora 66
Page 61
61
DANE TECHNICZNE
Dane techniczne*
Model BONECO F100
Napięcie zasilania 220 – 240 V ~ 5 0Hz
Pobór mocy 20 W (maks. poziom)
Poziom hałasu 55 dB(A) (maks. poziom)
3
Strumień powietrza 610 m
Prędkość powietrza 4,1 m / s
Wymiary DxSxW
Masa
* Może ulec zmianie
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
pl
Page 62
pl
62
WSTĘP
DROGI KLIENCIE,
dziękujemy za zakup wentylatora BONECO F100 Air Sho­wer. To wysoce wydajne urządzenie, które płynnie dosto­sowuje się do twoich potrzeb. Gdy w gorący dzień usta­wisz je na niską moc, w twoim domu powieje przyjemna bryza. Jeśli natomiast korzystasz z układu klimatyzacji, mocny wentylator rozprowadzi powietrze po całym po­mieszczeniu, by zapewnić jednakową temperaturę w każdym miejscu.
Gdy pracowaliśmy nad wentylatorem BONECO F100, naszymi głównymi założeniami były małe wymagania w zakresie konserwacji i trwałość. Jedyny w swoim rodzaju kształt łopatek wentylatora tworzy jednolity strumień po­wietrza przy minimalnym zużyciu energii, co jest bardzo dobre dla środowiska. Elegancki wygląd pasuje do każ­dego wystroju wnętrza, dlatego z wentylatora BONECO F100 można korzystać przez cały rok.
Mamy nadzieję, że spodoba Ci się Twój nowy wentylator BONECO F100!
ZAKRES DOSTAWY
System BONECO F100 Air Shower z przewodem zasilającym
Instrukcja Polecenia dotyczące bezpie-
czeństwa
Page 63
63
OMÓWIENIE I NAZWY CZĘŚCI
1
2
pl
1 Podłączenie przewodu zasilającego 2 Wyświetlacz poziomu mocy 3 Dotykowy panel sterujący
3
Page 64
64
pl
URUCHOMIENIE
1
Podłączyć przewód zasilający z zestawu do urządze­nia.
4
Ponownie nacisnąć panel sterujący w celu regulacji mocy.
2
Podłączyć przewód zasilający do sieci elektrycznej. Włączyć wentylator BONECO F100 przez naciśnięcie
3
panelu sterującego.
Page 65
65
PORADY NA TEMAT POZYCJONOWANIA
USYTUOWANIE
Aby stworzyć komfortowy klimat, nie należy kierować urządzenia bezpośrednio w stronę twarzy lub ciała.
UWAGI NA TEMAT WYDAJNOŚCI
Wentylator BONECO F100 jest wyposażony w dmuchawę o wysokiej wydajności, która wymusza obieg dużych ilości powietrza. Korzystanie z tej funkcji: Skierować strumień powietrza w konkretną stronę, by uzyskać jed­nakową temperaturę w całym pomieszczeniu. Poniższe przykłady pokazują, jak to zrobić.
UKŁAD KLIMATYZACJI (AC)
Klimatyzator rozprowadza powietrze w różnych kierun­kach. Wykorzystać wentylator BONECO F100, by skie­rować ciepłe powietrze w stronę układu klimatyzacji. Można to uzyskać bezpośrednio lub pośrednio poprzez cyrkulację powietrza, tak jak pokazano na ilustracji.
pl
ŚWIEŻE POWIETRZE
Wentylator BONECO F100 pomoże ci uzyskać skutecz­niejszą wentylację pomieszczenia. Jeżeli brakuje prze­wiewu, skieruj świeże powietrze prosto z okna do żąda­nego pomieszczenia.
Page 66
66
CZYSZCZENIE
pl
POLECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zawsze odłączać wentylator BONECO F100 od sieci
przed rozpoczęciem czyszczenia! W przeciwnym wypadku może dojść do porażenia prądem elek­trycznym i śmiertelnych obrażeń!
Do czyszczenia nie używać alkoholu ani żrących
środków.
CZYSZCZENIE OBUDOWY
Wentylator BONECO F100 zaprojektowano z myślą o małych wymaganiach w zakresie konserwacji, nawet po kilku latach używania. W większości przypadków do czyszczenia wystarczy sucha szmatka.
Jeżeli do obudowy przywarł uporczywy brud, należy ją oczyścić wilgotną ściereczką. Do wody dodać niewielką ilość płynu do mycia naczyń.
CZYSZCZENIE ŁOPATEK WENTYLATORA
1. Odkręcić śrubę zabezpieczającą na spodzie obu­dow y.
2. Zdjąć przednią kratkę, przekręcając ją lekko w kie­runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3. Poluzować środkową śrubę zabezpieczającą, odkrę­cając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
4. Zdjąć łopatki wentylatora i wyczyścić je wilgotną ściereczką.
5. Ponownie złożyć urządzenie, wykonując powyższe operacje w odwrotnej kolejności.
6. Przymocować przednią kratkę śrubą zabezpiecza­jącą. Należy zwrócić uwagę na położenie śruby na przedniej kratce.
Page 67
BRUKSANVISNING
BONECO F100
67
sve
Page 68
68
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
sve
Tekniska data 69
Introduktion 70
Leveransomfattning 70
Översikt och delarnas namn 71
Idrifttagande 72
Tips för placering 73
Position 73 Anmärkningar beträffande effekt 73 Luftkonditioneringssystem (AC) 73 Frisk luft 73
Rengöring 74
Säkerhetsinstruktioner 74 Rengöra höljet 74 Rengöra fläktbladen 74
Page 69
69
TEKNISKA DATA
Tekniska data*
Modell BONECO F100
Nätaggregatspänning 220 – 240 V ~ 5 0Hz
Effektförbrukning 20 W (max-inställning)
Ljudnivå vid drift 55 dB(A) (max-inställning)
3
Luftgenomströmning 610 m
Lufthastighet 4 ,1 m/s
Mått L×B×H
Vikt
*Kan komma att ändras
/h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
sve
Page 70
70
INTRODUKTION
sve
HEJ!
Vad roligt att du har köpt en BONECO F100 Air Shower­fläkt! Denna produkt med hög effekt anpass ar sig smidigt till dina behov. När du ställer in den på de lägra effektlä­gena ger den en härligt svalkande fläkt på varma dagar. Om du använder luftkonditionering fördelar den kraftfulla fläkten istället luften jämnt i hela rummet så att det blir samma temperatur överallt.
Vid utvecklingen av BONECO F100 har fokus legat på att den ska vara hållbar och kräva lite underhåll. Fläktbla­dens unika form ger en jämn luftgenomströmning med minimal energiförbrukning – en viktig vinst för miljön. Den eleganta designen gör att fläkten passar väl ihop med alla slags inredningsstilar så att du kan använda din BONECO F100 året runt.
Vi hoppas att du kommer gilla din nya BONECO F100!
LEVERANSOMFATTNING
BONECO F100 Air Shower-system med nätkabel
Handbok Säkerhetsinstruktioner
Page 71
71
ÖVERSIKT OCH DELARNAS NAMN
1
2
sve
1 Anslutning för nätkabel 2 Display för effekt 3 Touch-manöverpanel
3
Page 72
72
sve
IDRIFTTAGANDE
1
Anslut nätkabeln till enheten. Stoppa in kontakten på nätkabeln i ett vägguttag. Aktivera BONECO F100 genom att trycka på
2
3
manöverpanelen.
4
Tryck på manöverpanelen igen för att kontrollera effekten.
Page 73
73
TIPS FÖR PLACERING
POSITION
För att skapa ett angenämt rumsklimat bör du inte rikta enheten direkt mot ditt ansikte eller din kropp.
ANMÄRKNINGAR BETRÄFFANDE EFFEKT
BONECO F100 är utrustad med en högeffektfläkt som kan förflytta stora mängder luft. Så här används den här funktionen: Styr luften i en viss riktning för att få et t jämnt rumsklimat. Exemplen nedan visar hur du gör det.
LUFTKONDITIONERINGSSYSTEM (AC)
En AC distribuerar temperaturen på olika sätt. Använd BONECO F100 för att förflytta den varma luften i riktning mot luftkonditioneringssystemet. Det går att göra direkt eller indirekt med hjälp av luftcirkulation, enligt bilden.
sve
FRISK LUFT
BONECO F100 hjälper dig att få bättre ventilation inom­hus. Om du inte har ett naturligt korsdrag kan du styra den friska luften direkt från fönstret till önskat rum.
Page 74
74
RENGÖRING
sve
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Dra alltid ur nätkabeln innan du börjar rengöra din
BONECO F100! Annars finns det risk för elstötar och svåra skador!
Använd inte alkohol eller frätande rengöringsmedel.
RENGÖRA HÖLJET
BONECO F100 är utformad för att kräva så lite underhåll som möjligt, även efter flera års användning. I de flesta fall räcker det att torka av fläkten med en torr trasa.
Om smutsen är svår att få bort kan du torka höljet med en fuktig trasa. Tillsätt lite diskmedel i vattnet.
RENGÖRA FLÄKTBLADEN
1. Skruva loss säkerhetsskruven på höljets undersida.
2. Ta bort frontgallret genom att vrida det en aning moturs.
3. Skruva loss säkerhetsskruven i mitten medurs.
4. Ta loss fläktbladet och rengör det med en fuktig trasa.
5. Sätt ihop enheten igen genom att utföra arbetsste­gen ovan i omvänd ordning.
6. Sätt fast frontgallret med säkerhetsskruven. När du gör det, var noga med att skruven hamnar rätt på gallret.
Page 75
KÄYTTÖOHJEET
BONECO F100
75
fi
Page 76
76
SISÄLLYSLUETTELO
fi
Tekniset tiedot 77
Johdanto 78
Toimitussisältö 78
Yleiskatsaus ja osien nimet 79
Käynnistys 80
Sijoittamiseen liittyviä vihjeitä 81
Sijoituspaikka 81 Tehoon liittyvät huomautukset 81 Ilmastointijärjestelmä (AC) 81 Raitis ilma 81
Puhdistus 82
Turvallisuusohjeet 82 Kotelon puhdistus 82 Siipipyörien puhdistus 82
Page 77
77
TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot*
Malli BONECO F100
Verkkojännite 220 – 24 0V ~ 50Hz
Ottoteho 20 W (maks.taso)
Käyttöääni 55 dB(A) (maks.taso)
3
Ilmavirta 610 m
Ilmanopeus 4,1 m / s
Mitat P × L × K
Paino
* Voivat muuttua
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
fi
Page 78
78
JOHDANTO
fi
ARVOISA ASIAKAS,
onnittelut BONECO F100 Air Shower -tuulettimen oston johdosta. Tämä huipputehokas laite on sovitettavissa saumattomasti tarpeitasi vastaavalla tavalla. Kun se asetetaan alhaisemmille tehotasoille, se tarjoaa kotiisi miellyttävän ilmavirran kuumina päivinä. Jos käytössä on ilmastointijärjestelmä, laitteen tehokas tuuletin jakaa ilman tasaisesti koko huoneeseen yhdenmukaisen läm­pötilan takaamiseksi.
BONECO F100 -tuulettimen kehittelyssä pidettiin tär­keimpänä vähän huoltoa kaipaavaa käyttöä sekä suurta kestävyyt tä. Siipipyörän ainutlaatuinen muoto saa aikaan tasaisen ilmavirran minimaalisella energiankulutuksella, mikä on myös ympäristöystävällistä. Tyylikäs muotoilu sopii yhteen minkä tahansa sisustustyylin kanssa, joten voit käyt tää BONECO F100 -tuuletintasi kaikkina vuoden­aikoina.
Toivomme, että pidät uudesta BONECO F100 -tuulet­timestasi!
TOIMITUSSISÄLTÖ
BONECO F100 Air Shower -järjestelmä ja virtajohto
Käyttöopas Turvallisuusohjeet
Page 79
79
YLEISKATSAUS JA OSIEN NIMET
1
2
fi
1 Virtajohdon liitäntä 2 Tehotason näyttö 3 Kosketusnäyttöpaneeli
3
Page 80
80
fi
KÄYNNISTYS
1
Liitä virtajohto laitteeseen. Liitä virtajohto sähköverkkoon. Aktivoi BONECO F100 ohjauspaneelia napauttamalla.
2
3
4
Napauta ohjauspaneelia uudelleen tehon säätämiseksi.
Page 81
81
SIJOITTAMISEEN LIITTYVIÄ VIHJEITÄ
SIJOITUSPAIKKA
Älä suuntaa laitetta suoraan kasvoihisi tai kehoosi.
TEHOON LIITTYVÄT HUOMAUTUKSET
BONECO F100 on varustettu suurtehopuhaltimella, joka kykenee siirtämään suuria määriä ilmaa. Näin hyödynnät tätä ominaisuutta: Ohjaa ilma tiettyyn suuntaan tasaisen huoneenlämmön saavuttamiseksi. Seuraavissa esimer­keissä esitetään, kuinka tämä tehdään.
ILMASTOINTIJÄRJESTELMÄ (AC)
Ilmastointilaite jakaa lämpötilan useilla tavoilla. Käytä BONECO F100 -tuuletinta lämpimän ilman siirtämiseen ilmastointijärjestelmää kohti. Tämä voidaan tehdä suo­raan tai epäsuoraan ilmankierron avulla tässä kuvassa esitetysti.
fi
RAITIS ILMA
BONECO F100 auttaa sinua saavuttamaan paremman ilmanvaihdon sisätiloissa. Jos läpivetoa ei saada aikaan, ohjaa raitista ilmaa suoraan ikkunasta haluamaasi huo­neeseen.
Page 82
82
PUHDISTUS
fi
TURVALLISUUSOHJEET
Irrota BONECO F100 aina pistorasiasta ennen puh-
distamisen aloittamista! Tämän tekemättä jättämi­nen voi johtaa sähköiskuun ja kuolemaan!
Älä käytä puhdistukseen alkoholia sisältäviä tai syö-
vyttäviä puhdistusaineita.
KOTELON PUHDISTUS
BONECO F100 on suunniteltu vähän huoltoa kaipaavaan käyttöön vielä vuosienkin käytön jälkeen. Useimmissa tapauksissa puhdistukseen voidaan käyttää kuivaa kan­gasta.
Jos kotelossa on itsepintaisia tahroja, puhdista se kos­tealla kankaalla. Lisää veteen pieni määrä astianpesuai­netta.
SIIPIPYÖRIEN PUHDISTUS
1. Kierrä turvaruuvi irti kotelon alapuolelta.
2. Irrota etusäleikkö kiertämällä sitä hieman vastapäi­vään.
3. Kierrä keskellä oleva turvaruuvi irti kiertämällä sitä myötäpäivään.
4. Irrota siipipyörä ja puhdista se kostealla kankaalla.
5. Kokoa yksikkö uudelleen suorittamalla vaiheet käänteisessä järjestyksessä.
6. Kiinnitä etusäleikkö turvaruuvilla. Kiinnitä huomiota ruuvin asentoon etusäleikössä.
Page 83
BRUGSANVISNING
BONECO F100
83
da
Page 84
84
INDHOLDSFORTEGNELSE
da
Tekniske data 85
Introduktion 86
Leverede dele 86
Oversigt og delenes navne 87
Første brug 88
Tips til placering 89
Placering 89 Bemærkninger til ventilatorens ydelse 89 Airconditionsystem (AC) 89 Frisk luft 89
Rengøring 90
Sikkerhedsanvisninger 90 Rengøring af huset 90 Rengøring af ventilatorhjulene 90
Page 85
85
TEKNISKE DATA
Tekniske data*
Model BONECO F100
Strømforsyningsspænding 220 – 240V ~ 5 0Hz
Energiforbrug 20 W (maks. niveau)
Driftsstøj 55 dB(A) (maks. niveau)
3
Luftstrøm 610 m
Lufthastighed 4,1 m / sek.
Dimensioner L×B×H
Vægt
* Ændringer kan forekomme
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
da
Page 86
86
INTRODUKTION
da
KÆRE KUNDE
Tillykke med dit køb af BONECO F100 Air Shower-ventila­toren. Denne højeffektive enhed tilpasser sig automatisk dine behov. Når den er indstillet til de laveste ydelser, giver den en behagelig luftcirkulation i hjemmet, når der er varmt. Hvis den bruges sammen med et airconditions­ystem, kan den kraftige ventilator desuden fordele luften i rummet, så der opnås en ensartet temperatur.
Ved udvikling af BONECO F100-ventilatoren blev der lagt vægt på lav vedligeholdelse og lang holdbarhed. Venti­latorhjulets unikke form giver en ensartet luftstrøm ved hjælp af et minimum af energi, hvilket også er godt for miljøet. Det elegante design passer ind i alle former for indretning, så du kan bruge BONECO F100-ventilatoren hele året rundt.
Vi håber, at du får glæde af din nye BONECO F100!
LEVEREDE DELE
BONECO F100 Air Shower system med netkabel
Vejledning Sikkerhedsanvisninger
Page 87
87
OVERSIGT OG DELENES NAVNE
1
2
da
1 Tilslutning til netkabel 2 Visning af ydelsesniveau 3 Berøringskontrolpanel
3
Page 88
88
da
FØRSTE BRUG
1
Slut det medfølgende netkabel til enheden. Sæt netkablet i en stikkontakt. Aktivér BONECO F100 ved at trykke på kontrolpanelet.
2
3
4
Tryk på kontrolpanelet igen for at styre ydelsen.
Page 89
89
TIPS TIL PLACERING
PLACERING
Undgå at rette enheden direkte mod dit ansigt eller din krop for at skabe et komfortabelt klima.
BEMÆRKNINGER TIL VENTILATORENS YDELSE
BONECO F100 er udstyret med en højeffektiv ventilator, som kan flytte store mængder luft. Brug af denne funk­tion: Luften kan styres i en bestemt retning for at opnå et ensartet klima i rummet. I de følgende eksempler vises, hvordan dette gøres.
AIRCONDITIONSYSTEM (AC)
En airconditionenhed styrer temperaturen på forskellige måder. Brug BONECO F100-ventilatoren til at flytte den varme luft hen mod airconditionsystemet. Dette kan gø­res direkte eller indirekte via luftcirkulation, som vist på dette billede.
da
FRISK LUFT
BONECO F100 hjælper dig med at opnå bedre udluftning inden døre. Hvis der ikke opnås krydsventilation, kan der styres frisk luft direkte fra vinduet og ind i det ønskede rum.
Page 90
90
RENGØRING
da
SIKKERHEDSANVISNINGER
Afbryd altid BONECO F100 fra lysnet tet, før du påbe-
gynder rengøringen! Ellers kan det medføre elektrisk stød og dødsfald!
Undgå brug af alkohol eller ætsende rengøringsmid-
ler ved rengøring.
RENGØRING AF HUSET
BONECO F100 er designet med henblik på lav vedligehol­delse selv efter mange års brug. I de fleste tilfælde kan der bruges en tør klud til rengøring.
Rengør huset med en fugtig klud, hvis det er meget snav­set. Kom en smule rengøringsmiddel i vandet.
RENGØRING AF VENTILATORHJULENE
1. Løsn sikkerhedsskruen på undersiden af huset.
2. Fjern det forreste gitter ved at dreje det lidt mod uret .
3. Løsn sikkerhedsskruen i midten ved at skrue med uret.
4. Fjern ventilatorhjulet, og rengør det med en fugtig klud.
5. Saml enheden igen ved at udføre trinnene i modsat rækkefølge.
6. Monter det forreste gitter med sikkerhedsskruen. Sørg for, at skruen kommer til at sidde korrekt på det forreste gitter.
Page 91
BRUKSANVISNING
BONECO F100
91
no
Page 92
92
INNHOLDSFORTEGNELSE
no
Tekniske data 93
Innføring 94
I denne pakken 94
Oversikt og navn på deler 95
Oppstart 96
Tips om plassering 97
Plassering 97 Merknader om ytelse 97 Klimaanlegg (AC) 97 Frisk luft 97
Rengjøring 98
Sikkerhetsanvisninger 98 Rengjøring av huset 98 Rengjøring av viftebladene 98
Page 93
93
TEKNISKE DATA
Tekniske data*
Modell BONECO F100
Nettspenning 220 – 240 V ~ 5 0Hz
Energiforbruk 20 W (maks. nivå)
Støynivå under drift 55 dB(A) (maks. nivå)
3
Luftstrøm 610 m
Lufthastighet 4 .1 m/sek.
Mål L×B×H
Vekt
* Med forbehold om endringer
/t
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
no
Page 94
94
INNFØRING
no
KJÆRE KUNDE
Gratulerer med kjøpet av BONECO F100 Air Shower-vif­ten. Dette er en enhet med høy ytelse, og den tilpasser seg dine behov sømløst. Når den er stilt inn på lavt nivå, sørger den for en frisk bris i hjemmet på varme dager. Og hvis du bruker et klimaanlegg, vil enhetens kraftige vifte fordele luften rundt om i rommet for å gi jevn temperatur.
Under utviklingen av BONECO F100 ble det lagt hoved­vekt på lavt vedlikeholdsbehov og lang levetid. Den unike formen på viftebladet skaper en jevn luftstrøm med mi­nimalt energiforbruk, noe som også er miljøvennlig. Det elegante designet harmonerer med alle pyntestiler, så du kan bruke din BONECO F100 gjennom hele året.
Vi håper du får glede av din nye BONECO F100!
I DENNE PAKKEN
BONECO F100 Air Shower-system med ledning
Bruksanvisning Sikkerhetsanvisninger
Page 95
95
OVERSIKT OG NAVN PÅ DELER
1
2
no
1 Kontakt for ledning 2 Indikator for styrke 3 Kontrollpanel
3
Page 96
96
no
OPPSTART
1
Koble den medfølgende ledningen til enheten. Plugg inn ledningen i en stikkontakt. Aktiver BONECO F100 ved å trykke på kontrollpanelet.
2
3
4
Trykk på kontrollpanelet en gang til for å regulere styrken.
Page 97
97
TIPS OM PLASSERING
PLASSERING
For å få et behagelig inneklima bør du ikke la enheten vende rett mot ansiktet ditt eller kroppen din.
MERKNADER OM YTELSE
BONECO F100 er utstyrt med en høyeffektsvifte som er i stand til å bevege store mengder luft. Slik bruker du vif­ten: Led luf ten i en bestemt retning for å oppnå jevnt inne­klima. Følgende eksempler viser hvordan dette gjøres.
KLIMAANLEGG (AC)
Et klimaanlegg fordeler temperaturen på diverse måter. Bruk BONECO F100 til å skyve den varme luften mot kli­maanlegget. Dette kan gjøres direkte eller indirekte ved hjelp av luftsirkulasjon, som vist på dette bildet.
no
FRISK LUFT
BONECO F100 hjelper deg med å oppnå bedre ventila­sjon innendørs. Dersom du ikke har gjennomtrekk, kan du lede den friske luften rett fra vinduet og inn i det rom­met du ønsker.
Page 98
98
RENGJØRING
no
SIKKERHETSANVISNINGER
Du må alltid koble BONECO F100 fra strømmen før
du begynner med rengjøringen! Hvis dette ikke gjø­res, er det fare for elektrisk støt og alvorlige person­skader!
Ikke bruk alkoholbaserte eller etsende rengjørings-
midler.
RENGJØRING AV HUSET
BONECO F100 er konstruert slik at den har lavt vedlike­holdsbehov, selv etter flere års bruk. I de fleste tilfeller kan de rengjøres med en tørr klut.
Hvis det er gjenstridig smuss, rengjør du huset med en fuktig klut. Tilsett en liten mengde oppvaskmiddel i van­net.
RENGJØRING AV VIFTEBLADENE
1. Skru løs sikkerhetsskruen på undersiden av huset.
2. Fjern frontgitteret ved å vri det litt mot klokken.
3. Skru løs sikkerhetsskruen i midten. Skru med klok­ken.
4. Fjern viftebladet og rengjør det med en fuktig klut.
5. Sett sammen enheten igjen ved å gå gjennom trin­nene i motsatt rekkefølge.
6. Fest frontgitteret med sikkerhetsskruen. Når du gjør dette, må du være obs på stillingen til skruen på frontgitteret.
Page 99
UPUTE ZA UPORABU
BONECO F100
99
hr
Page 100
100
SADRŽAJ
hr
Tehnički podaci 101
Uvod 102
Opseg isporuke 102
Pregled i naziv dijelova 103
Pokretanje 104
Savjeti za namještanje 105
Položaj 105 Napomene o performansama 105 Sustav klimatizacije zraka (AC) 105 Svježi zrak 105
Čišćenje 106
Sigurnosne upute 106 Čišćenje kućišta 106 Čišćenje krilaca ventilatora 106
Loading...