BONECO Air Shower F100 User guide [pl]

Page 1
F100
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 2
DE Gebrauchsanweisung 3
NO Bruksanvisning 99
EN Instructions for use 11
FR Mode d’emploi 19
IT Istruzioni per l’uso 27
NL Gebruiksaanwijzing 35
ES Instrucciones de uso 43
PT Instruções de uso 51
HU Használati útmutató 59
PL Instrukcja obsługi 67
FL Käyttöohjeet 83
LV Lietošanas instrukcija 107
LT Naudojimo instrukcijos 115
CZ Návod kpoužití 131
SK Návod na používanie 139
SL Navodila za uporabo 147
HR Upute za uporabu 155
GR Οδηγίες χρήσης 163
RU Руководство по эксплуатации 171
JP 取扱説明書 179
KR 󻸛󼐘󾖴󻺓󻟴󻺋 187
Page 3
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO F100
3
de
Page 4
4
INHALTSVERZEICHNIS
de
Technische Daten 5
Einleitung 6
Lieferumfang 6
Übersicht und Benennung der Teile 7
Inbetriebnahme 8
Tipps zur Positionierung 9
Standort 9 Hinweise zur Leistung 9 Klimaanlage 9 Frischluft 9
Reinigung 10
Sicherheitshinweise 10 Gehäuse reinigen 10 Lüfterflügel reinigen 10
Page 5
5
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten*
Typ BONECO F100
Netzspannung 220 – 240 V ~ 5 0 Hz
Leistungsaufnahme 20 W (max. Stufe)
Betriebsgeräusch 55 dB(A) (max. Stufe)
3
Luftstrom 610 m
Luftgeschwindigkeit 4.1 m / se c.
Abmessungen L×B×H
Leergewicht
* Änderungen vorbehalten
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1.6 kg
de
Page 6
6
EINLEITUNG
de
GESCHÄTZTER KUNDE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO F100 Air Shower Ventilators. Dieses leistungsfähige Gerät passt sich nahtlos an Ihre Bedürfnisse an. An heissen Tagen sorgt es auf den unteren Leistungsstufen für eine an­genehme Brise in Ihrem Heim. Wenn Sie hingegen eine Klima anlage einsetzen, verteilt das kraftvolle Gebläse die Luft im ganzen Raum, um eine gleichmässige Temperatur zu gewährleisten.
Bei der Entwicklung des BONECO F100 standen der war­tungsarme Betrieb und die Langlebig keit im Vordergrund. Die einzigartig geformten Lüfterflügel erzeugen einen gleichmässigen Luftstrom bei minimalem Energiebedarf, was auch der Umwelt zugutekommt. Das elegante De­sign harmoniert ausserdem mit jedem Wohnstil, sodass Sie Ihren BONECO F100 das ganze Jahr über einsetzen können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen BONECO F100!
LIEFERUMFANG
BONECO F100 Air Shower System mit Netzkabel
Anleitung Sicherheits hinweise
Page 7
7
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
1
2
de
1 Anschluss für Netzkabel 2 Anzeige der Leistungsstufe 3 Touch-Bedienfeld
3
Page 8
8
INBETRIEBNAHME
de
1
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit dem Gerät.
4
Tippen Sie erneut auf das Bedienfeld, um die Leistung zu steuern.
2
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Aktivieren Sie den BONECO F100 durch ein Tippen auf
3
das Bedienfeld.
Page 9
9
TIPPS ZUR POSITIONIERUNG
STANDORT
Um ein angenehmens Klima zu schaffen, sollten Sie das Gerät nicht direkt auf Ihr Gesicht oder Ihren Körper rich­ten.
HINWEISE ZUR LEISTUNG
Der BONECO F100 ist mit einem Hochleistungsgebläse ausgestattet, das grosse Luftmengen bewegen kann. Nutzen Sie dieses Potenzial: Treiben Sie die Luft ge­zielt in eine bestimmte Richtung, um ein ausge glichenes Raumklima zu schaffen. Die folgenden Beispiele dienen als Inspiration.
KLIMAANLAGE
Eine Klimaanlage verteilt die Temperaturen unterschied­lich. Verwenden Sie Ihren BONECO F100, um die warme Luft zur Klimaanlage zu bewegen. Das kann direkt ge­schehen, oder indem Sie die Luft zirkulieren lassen, so wie in dieser Abbildung.
de
FRISCHLUFT
Ihr BONECO F100 hilft Ihnen, Räume besser zu lüften. Wenn sich kein Durchzug aufbaut, leiten Sie die frische Luft direkt vom Fenster in den gewünschten Raum.
Page 10
10
de
REINIGUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Trennen Sie den BONECO F100 immer vom Strom-
netz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen! Nicht­beachtung kann zu Stromschlägen führen und Leben gefährden!
Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol und
keine aggressiven Reinigungsmittel.
GEHÄUSE REINIGEN
Der BONECO F100 ist für den wartungsarmen Betrieb konzipiert – auch bei jahrelangem Einsatz. Meistens reicht für die Reinigung ein trockenes Tuch.
Bei hartnäckigem Schmutz reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Geben Sie dem Wasser ein wenig Geschirrspülmittel bei.
LÜFTERFLÜGEL REINIGEN
1. Lösen Sie die Sicherungsschraube an der Unterseite des Gehäuses.
2. Entfernen Sie das Frontgitter, indem Sie es ein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Lösen Sie die Sicherungsschraube in der Mitte im Uhr­zeigersinn.
4. Entfernen Sie die Lüfterflügel und reinigen Sie diese mit einem feuchten Tuch.
5. Bauen Sie das Gerät in der umge kehrten Reihenfolge zusammen.
6. Fixieren Sie das Frontgitter mit der Sicherungs­schraube. Achten Sie dabei auf die Position der Schraube am Frontgitter.
Page 11
INSTRUCTIONS FOR USE
BONECO F100
11
en
Page 12
12
TABLE OF CONTENTS
en
Technical data 13
Introduction 14
Items included 14
Overview and part names 15
Start-up 16
Positioning tips 17
Location 17 Notes on performance 17 Air-conditioning System (AC) 17 Fresh air 17
Cleaning 18
Safety instructions 18 Cleaning the housing 18 Cleaning the fan blades 18
Page 13
13
TECHNICAL DATA
Technical data*
Model BONECO F100
Power supply voltage 220 – 240V ~ 50 Hz
Power consumption 20 W (max. level)
Operation noise level 55 dB(A) (max. level)
3
Air flow 610 m
Air-speed 4.1 m / sec
Dimensions L×W×H
Weight
* Subject to change
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1.6 kg
en
Page 14
14
INTRODUCTION
en
DEAR CUSTOMER,
Congratulations on your purchase of the BONECO F100 Air Shower Fan. This high-performance unit seamlessly adapts to meet your needs. When set to the lower output levels, it provides a pleasant breeze in your home on hot days. On the other hand, if you use an air-conditioning system, the unit's powerful fan distributes the air throug­hout the room ensuring a uniform temperature.
In developing the BONECO F100, low-maintenance ope­ration and durability were of primary importance. The fan blade's one-of-a-kind shape creates a uniform air flow using minimal energy, which is also good for the environ­ment. The elegant design harmonizes with any decorative style so that you can use your BONECO F100 throughout the entire year.
We hope you enjoy your new BONECO F100!
ITEMS INCLUDED
BONECO F100 Air Shower System with power cord
Manual Safety instructions
Page 15
15
OVERVIEW AND PART NAMES
1
2
en
1 Power cord connection 2 Output level display 3 Touch control panel
3
Page 16
16
en
START-UP
1
Connect the included power cord to the unit. Plug the power cord into a power outlet. Activate the BONECO F100 by tapping on the control
2
3
panel.
4
Tap on the control panel again to control the output.
Page 17
17
POSITIONING TIPS
LOCATION
In order to create a comfortable climate, you should not point the unit directly at your face or your body.
NOTES ON PERFORMANCE
The BONECO F100 is equipped with a high-performance fan that can move large amounts of air. Making use of this feature: Guide the air in a specific direction to achieve a uniform room climate. The following examples illustrate how to do this.
AIR-CONDITIONING SYSTEM (AC)
An air conditioner distributes the temperature in vari­ous ways. Use the BONECO F100 to move the warm air towards the air-conditioning system. This can be done directly or indirectly via air circulation, as shown in this image.
en
FRESH AIR
The BONECO F100 helps you achieve better ventilation indoors. If cross-ventilation is not created, guide fresh air directly from the window into the desired room.
Page 18
18
en
CLEANING
SAFETY INSTRUCTIONS
Always unplug the BONECO F100 before you begin
cleaning! Failure to do so can result in electric shock and fatal injury!
Do not use alcohol or corrosive cleaning agents for
cleaning.
CLEANING THE HOUSING
The BONECO F100 is designed for low-maintenance ope­ration, even after years of use. In most cases, a dry cloth can be used for cleaning.
If stubborn dirt is present, clean the housing using a damp cloth. Add a small amount of dishwashing detergent to the water.
CLEANING THE FAN BLADES
1. Unscrew the safety screw on the underside of the housing.
2. Remove the front grill by turning counterclockwise slightly.
3. Unscrew the safety screw in the middle by turning it clockwise.
4. Remove the fan blade and clean it with a damp cloth.
5. Put the unit back together by following the steps in reverse order.
6. Attach the front grill with the safet y screw. When doing so, pay attention to the position of the screw on the front grill.
Page 19
MODE D’EMPLOI
BONECO F100
19
fr
Page 20
20
SOMMAIRE
fr
Caractéristiques techniques 21
Introduction 22
Contenu de la livraison 22
Vue d’ensemble et désignation des pièces 23
Mise en service 24
Conseils pour le positionnement 25
Emplacement 25 Informations sur les performances 25 Système de climatisation 25 Air frais 25
Nettoyage 26
Consignes de sécurité 26 Nettoyage du boîtier 26 Nettoyage des pales du ventilateur 26
Page 21
21
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques*
Type BONECO F100
Tension de réseau 220 – 240V ~ 50 Hz
Consommation électrique 20 W (niveau max.)
Niveau sonore 55dB(A) (niveau max.)
3
Débit d’air 610 m
Vitesse de l’air 4,1 m / s
Dimensions L×l×H
Poids
* Sous réserve de modifications
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
fr
Page 22
22
INTRODUCTION
fr
CHER CLIENT,
Nous vous remercions d’avoir opté pour un ventilateur BONECO F100 Air Shower. Cet appareil performant s’adapte parfaitement à vos besoins. Réglé sur le niveau de puissance inférieur, il répand une brise agréable lors des chaudes journées d’été. En revanche, si vous utilisez une climatisation, le ventilateur puissant répand l’air dans l’ensemble de la pièce afin de garantir une température homogène.
Lors du développement du ventilateur BONECO F100, la priorité a été accordée au fonctionnement exigeant peu d’entretien et à la longévité. Avec leur forme singulière, les pales du ventilateur produisent un débit d’air homo­gène pour un besoin en énergie minimal, ce qui a égale­ment des répercussions positives sur l’environnement. En outre, le design élégant présente une parfaite harmonie avec chaque style d’habitat de sorte que votre ventilateur BONECO F100 puisse être utilisé tout au long de l’année.
Nous vous souhaitons beaucoup de moments heureux avec votre nouveau BONECO F100 !
CONTENU DE LA LIVRAISON
Système BONECO F100 Air Shower avec cordon secteur
Mode d’emploi Consignes de sécurité
Page 23
23
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
1
3
2
fr
1 Raccord pour cordon secteur 2 Affichage du niveau de puissance 3 Panneau de commande tactile
Page 24
24
MISE EN SERVICE
fr
1
Connectez l’appareil avec le cordon secteur fourni. Branchez le cordon secteur sur la prise de courant. Activez le BONECO F100 en tapotant sur le panneau
2
3
de commande.
4
Tapotez à nouveau sur le panneau de commande pour gérer la puissance.
Page 25
25
CONSEILS POUR LE POSITIONNEMENT
EMPLACEMENT
Pour créer un climat agréable, il convient de ne pas ori­enter l’appareil directement vers votre visage ou votre corps.
INFORMATIONS SUR LES PERFORMANCES
Le BONECO F100 est équipé d’un ventilateur haute per­formance capable de déplacer de grandes quantités d’air. Exploitez ce potentiel : orientez l’air dans une direction précise pour créer un climat ambiant équilibré. Les exem­ples suivants ont pour vocation de vous inspirer.
SYSTÈME DE CLIMATISATION
Une climatisation répartit la température de diverses façons. Servez-vous de votre ventilateur BONECO F100 pour déplacer l’air chaud vers la climatisation. Cela peut se produire directement, ou en faisant circuler l’air comme sur cette illustration.
fr
AIR FRAIS
Votre BONECO F100 vous aide à mieux aérer les pièces. En l’absence de courant d’air, dirigez l’air frais directe­ment de la fenêtre dans la pièce souhaitée.
Page 26
26
NETTOYAGE
fr
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de commencer le nettoyage, débranchez tou-
jours le BONECO F100 ! Le non-respect de cette ins­truction peut causer des chocs électriques et mettre des vies en danger!
P our le nettoyage, n’utilisez pas d’alcool ni de produit
de nettoyage agressif.
NETTOYAGE DU BOÎTIER
Le BONECO F100 a été conçu pour un fonctionnement exigeant peu d’entretien, même après des années d’utilisation. La plupart du temps, un chiffon sec suffit pour le nettoyage.
Pour les salissures tenaces, nettoyez le boîtier avec un chiffon humide. Ajoutez à de l’eau un peu de liquide vais­selle.
NETTOYAGE DES PALES DU VENTILATEUR
1. Desserrez la vis de sécurité située sur la partie inféri­eure du boîtier.
2. Retirez la grille frontale en la tournant légèrement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Desserrez la vis de sécurité au milieu en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Retirez les pales du ventilateur et nettoyez-les avec un chiffon humide.
5. Remontez l’appareil en procédant dans l’ordre inverse.
6. Fixez la grille frontale à l’aide de la vis de sécurité. Ce faisant, tenez compte de la position de la vis sur la grille frontale.
Page 27
ISTRUZIONI PER L’USO
BONECO F100
27
it
Page 28
28
it
SOMMARIO
Dati tecnici 29
Introduzione 30
Elementi inclusi 30
Panoramica e nomi delle parti 31
Avvio 32
Suggerimenti per il posizionamento 33
Ubicazione 33 Note sulla prestazione 33 Sistema di climatizzazione (AC) 33 Aria fresca 33
Pulizia 34
Istruzioni per la sicurezza 34 Pulizia dell’alloggiamento 34 Pulizia delle pale del ventilatore 34
Page 29
29
DATI TECNICI
Dati tecnici*
Modello BONECO F100
Tensione di alimentazione 2 20 – 240V ~ 50 Hz
Potenza assorbita 20 W (livello massimo)
Livello di rumore di funzionamento 55 dB (A) (livello massimo)
3
Portata d’aria 610 m
Velocità dell’aria 4,1 m / se c
Dimensioni L × P × H
Peso
* Soggetto a modifiche
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
it
Page 30
30
INTRODUZIONE
it
GENTILE CLIENTE,
complimenti per avere acquistato il ventilatore BONECO F100 Air Shower. Questa unità ad alte prestazioni si adegua facilmente ad ogni vostra esigenza. Quando im­postati sui livelli di potenza più bassi, nelle giornate più calde fornisce una piacevole ventilazione in casa. D’altra parte, se si utilizza un condizionatore d’aria, la potente ventola distribuisce l’aria in tutta la stanza, garantendo in questo modo una temperatura uniforme.
Nello sviluppo di BONECO F100, abbiamo privilegiato la ridotta manutenzione e la durata. La forma caratteristica della pala crea una portata d’aria uniforme, riducendo il consumo di energia, con un chiaro vantaggio per l’ambiente. Il design elegante di BONECO F100 si integra alla perfezione in qualsiasi stile decorativo: ecco perché può essere utilizzato tutto l’anno.
Ci auguriamo che possiate apprezzare le straordinarie caratteristiche di BONECO F100!
ELEMENTI INCLUSI
Sistema BONECO F100 Air Shower con cavo di alimentazione
Manuale Istruzioni per la sicurezza
Page 31
31
PANORAMICA E NOMI DELLE PARTI
1
2
it
1 Collegamento cavo di alimentazione 2 Display livello di output 3 Pannello di comando touch
3
Page 32
it
32
AVVIO
1
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione all’unità.
4
Toccare di nuovo il pannello di comando per controllare l’output.
2
Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente.
3
Attivare BONECO F100 toccando il pannello di comando.
Page 33
33
SUGGERIMENTI PER IL POSIZIONAMENTO
UBICAZIONE
Al fine di creare un clima confortevole, non rivolgere l’unità direttamente verso il proprio viso o corpo.
NOTE SULLA PRESTAZIONE
BONECO F100 è dotato di una ventola ad alte prestazioni in grado di spostare grandi quantità di aria. Come utiliz­zare questa funzione: Convogliare l’aria in una direzione specifica per ottenere un clima ambientale uniforme. I seguenti esempi illustrano come farlo.
SISTEMA DI CLIMATIZZAZIONE (AC)
Un condizionatore d’aria distribuisce la temperatura in vari modi. Utilizzare BONECO F100 per spostare l’aria calda verso l’impianto di climatizzazione. Ciò può essere fatto direttamente o indirettamente tramite la circolazi­one dell’aria, come mostrato in questa immagine.
it
ARIA FRESCA
BONECO F100 contribuisce a creare una migliore ventila­zione in locali chiusi. Se non è possibile creare una venti­lazione trasversale, convogliare l’aria fre sca direttamente dalla finestra al locale desiderato.
Page 34
PULIZIA
it
34
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Prima di iniziare la pulizia, scollegare sempre
BONECO F100 dalla presa di corrente! In caso cont­rario si possono provocare scoss e elettriche e lesioni mortali!
Non pulire mai con alcol né detergenti corrosivi.
PULIZIA DELL’ALLOGGIAMENTO
BONECO F100 è concepito in modo da richiedere poca manutenzione, anche dopo molti anni di utilizzo. Nella maggior parte dei casi, sarà sufficiente pulirli con un panno asciutto.
Se è presente sporco ostinato, pulire l’alloggiamento con un panno umido. Aggiungere all’acqua una piccola quan­tità di detersivo per piatti.
PULIZIA DELLE PALE DEL VENTILATORE
1. Svitare la vite di sicurezza sul lato inferiore dell’alloggiamento.
2. Rimuovere la griglia anteriore ruotando leggermente in senso antiorario.
3. Svitare in senso orario la vite di sicurezza posta nel mezzo.
4. Rimuovere la pala del ventilatore e pulir la con un panno umido.
5. Rimontare l’unità seguendo i passaggi in ordine in­verso.
6. Fissare la griglia anteriore utilizzando la vite di sicu­rezza. In tale operazione, prestare attenzione alla po­sizione della vite sulla griglia anteriore.
Page 35
GEBRUIKSAANWIJZING
BONECO F100
35
nl
Page 36
36
INHOUDSOPGAVE
nl
Technische gegevens 37
Inleiding 38
Leveringsomvang 38
Overzicht en benaming van de onderdelen 39
Ingebruikname 40
Plaatsingstips 41
Standplaats 41 Prestaties 41 Airconditioning (AC) 41 Frisse lucht 41
Reiniging 42
Veiligheidsaanwijzingen 42 Reiniging van de behuizing 42 Reiniging van het ventilatorblad 42
Page 37
37
TECHNISCHE GEGEVENS
Technische gegevens*
Model BONECO F100
Netspanning 220 – 240 V ~ 5 0 Hz
Opgenomen vermogen 20 W (max. waarde)
Bedrijfsgeluid 55 dB(A) (max. waarde)
3
Luchtstroom 610 m
Luchtsnelheid 4,1 m/s
Afmetingen L×B×H
Gewicht
* Wijzigingen voorbehouden
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
nl
Page 38
38
nl
INLEIDING
BESTE KLANT,
We feliciteren u met de aankoop van de BONECO F100 Air Shower-ventilator. Dit hoogwaardige apparaat kunt u moeiteloos aan al uw wensen aanpassen. Als u een lage vermogensstand instelt, zorgt de ventilator zelfs op de warmste dagen voor een aangename bries in huis. Gebruikt u een airconditioning, dan verdeelt de krachtige ventilator de lucht gelijkmatig door de ruimte, zodat ove­ral dezelfde temperatuur heerst.
Centraal bij de ontwikkeling van de BONECO F100 ston­den gering onderhoud en een lange levensduur. De unieke vorm van het ventilatorblad zorgt voor een gelijkmatige luchtstroom en daardoor voor een minimaal energieverb­ruik, wat ook goed is voor het milieu. Het elegante design past bij elke interieurstijl, zodat u de BONECO F100 het hele jaar door kunt gebruiken.
We hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe BONECO F100!
LEVERINGSOMVANG
BONECO F100 Air Shower-systeem met netkabel
Gebruiksaanwijzing Veiligheidsaanwijzingen
Page 39
39
OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN
1
3
2
nl
1 Aansluiting voor netkabel 2 Display vermogensstanden 3 Touchpaneel
Page 40
40
INGEBRUIKNAME
nl
1
Sluit de bijgeleverde netkabel aan op het apparaat. Steek de stekker in het stopcontact. Schakel de BONECO F100 in door op het touchpaneel
2
3
te tikken.
4
Tik nogmaals op het touchpaneel om het vermogen in te stellen.
Page 41
41
PLAATSINGSTIPS
STANDPLAATS
Voor een optimaal comfort adviseren we u om de ventila­tor niet rechtstreeks op uw gezicht of lichaam te richten.
PRESTATIES
De BONECO F100 beschikt over een krachtige ventilator, die veel lucht kan verplaatsen. De ventilator verdeelt de lucht gelijkmatig door de ruimte, zodat overal dezelfde temperatuur heerst. Hierna volgen enkele plaatsingstips.
AIRCONDITIONING (AC)
Als u een airconditioning hebt, kunt u de BONECO F100 gebruiken om de warme lucht naar de airconditioning te leiden. Dit kan direct of indirect worden gedaan via lucht­circulatie, zoals weergegeven in de afbeelding.
nl
FRISSE LUCHT
De BONECO F100 zorgt voor een betere ventilatie in huis. Als geen kruisventilatie kan worden gerealiseerd, open dan een raam en laat frisse lucht de betreffende ruimte binnenstromen.
Page 42
42
nl
REINIGING
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat
u begint met de reiniging van de BONECO F100! Als u dat niet doet, kan dat leiden tot een elektrische schok en dodelijk letsel!
Gebruik voor het reinigen geen alcohol en geen
agressieve reinigingsmiddelen.
REINIGING VAN DE BEHUIZING
De BONECO F100 heeft weinig onderhoud nodig, ook als deze al jaren in gebruik is. Meestal volstaat een droge doek voor het reinigen van de behuizing.
Bij hardnek kig vuil kan de behuizing word en gereinigd met een vochtige doek. Voeg enkele druppels afwasmiddel toe aan het water.
REINIGING VAN HET VENTILATORBLAD
1. Draai de veiligheidsschroef aan de onderzijde van de behuizing los.
2. Verwijder de frontplaat door deze iets linksom te draaien.
3. Draai de veiligheidsschroef in het midden rechtsom los.
4. Verwijder het ventilatorblad en reinig het met een vochtige doek.
5. Bouw de onderdelen in omgekeerde volgorde weer in.
6. Bevestig de frontplaat met de veiligheidsschroef. Let hierbij op de positie van de schroef op de frontplaat.
Page 43
INSTRUCCIONES DE USO
BONECO F100
43
es
Page 44
44
ÍNDICE
es
Datos técnicos 45
Instrucciones 46
Contenido 46
Vista de conjunto y denominación de los componentes 47
Puesta en marcha 48
Consejos de colocación 49
Ubicación 49 Indicaciones acerca del rendimiento 49 Sistema de aire acondicionado (AC) 49 Aire fresco 49
Limpieza 50
Indicaciones de seguridad 50 Limpieza de la carcasa 50 Limpieza de las aletas del ventilador 50
Page 45
45
DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos*
Modelo BONECO F100
Tensión de la red 2 20 – 240V ~ 50 Hz
Consumo de energía 20W (fase máx.)
Nivel de ruido 55dB(A) (fase máx.)
3
Corriente de aire 610 m
Velocidad del ventilador 4,1 m /sec
Dimensiones largo × ancho × alto
Peso
*Se reserva el derecho a realizar modificaciones
/h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
es
Page 46
46
INSTRUCCIONES
es
ESTIMADO CLIENTE:
Le agradecemos que se haya decantado por el ventila­dor BONECO F100 Air Shower. Este potente aparato se adapta perfectamente a sus necesidades. En los días cálidos, los niveles a baja potencia proporcionarán una agradable brisa en su hogar. Si, por el contrario, activa el climatizador, su potente ventilador distribuirá aire por toda la habitación para garantizar una temperatura uni­forme.
Durante el desarrollo de los ventiladores BONECO F100, los aspectos prioritarios fueron la durabilidad y la facili­dad de mantenimiento. Las aletas del ventilador, con su forma única, producen una corriente de aire uniforme y sus necesidades energéticas son mínimas, aspecto posi­tivo para el medioambiente. Su elegante diseño y encaja a la perfección en viviendas de todos los estilos, por lo que podrá utilizar su ventilador BONECO F100 durante todo el año.
Esperamos que disfrute mucho de su nuevo BONECO F100.
CONTENIDO
Sistema BONECO F100 Air Shower con cable de red
Manual de instrucciones Indicaciones de seguridad
Page 47
47
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
1 Puerto para cable de red 2 Indicación del nivel de potencia 3 Control táctil
1
3
2
es
Page 48
48
PUESTA EN MARCHA
es
1
Conecte el cable de red suministrado al aparato. Conecte el cable de red a la toma de corriente. Active el BONECO F100 pulsando la tecla de control.
2
3
4
Vuelva a pulsar la tecla de control para regular la potencia.
Page 49
49
CONSEJOS DE COLOCACIÓN
UBICACIÓN
Para asegurar unas condiciones ambientales óptimas, no oriente el aparato directamente hacia la cara o el cuerpo.
INDICACIONES ACERCA DEL RENDIMIENTO
El BONECO F100 cuenta con un ventilador de alta po­tencia que puede mover grandes cantidades de aire. ¡Aprovéchese de este potencial! Dirija el aire hacia una dirección concreta para conseguir que la temperatura de la habitación esté equilibrada. Podrá inspirarse con los siguientes ejemplos.
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO (AC)
Un sistema de aire acondicionado reparte las tempera­turas de forma variable, pero con su ventilador BONECO F100 puede mover el aire caliente hacia el climatizador. Esto se puede conseguir directamente o al hacer circular el aire, como se muestra en esta ilustración.
es
AIRE FRESCO
El BONECO F100 le ayuda a ventilar mejor sus habita­ciones. Si no se crean corrientes de aire, dirija el aire del ventilador directamente desde la ventana hacia la habitación elegida.
Page 50
50
es
LIMPIEZA
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de empezar a limpiar el BONECO F100,
desconéctelo siempre de la red eléctrica. No hacerlo puede causar descargas eléctricas y poner su vida en peligro.
No utilice alcohol ni detergentes agresivos para la
limpieza.
LIMPIEZA DE LA CARCASA
El BONECO F100 está diseñado para minimizar la necesidad de mantenimiento, incluso tras años de uso. La mayoría de las veces, para la limpieza basta con un paño seco.
En caso de suciedad persistente, use un paño húmedo para limpiar la carcasa. Añada una pequeña cantidad de lavavajillas al agua.
LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL VENTILADOR
1. Afloje el tornillo de fijación de la parte inferior de la carcasa.
2. Retire la rejilla frontal girándola un poco hacia la izquierda.
3. Afloje los tornillos de fijación de la parte central girándolos hacia la derecha.
4. Retire las aletas del ventilador y límpielas con un paño húmedo.
5. Vuelva a colocar todas las piezas del aparato en el orden inverso.
6. Fije la rejilla frontal con los tornillos de seguridad. Tenga en cuenta la posición en la que deben estar los tornillos en la rejilla central.
Page 51
INSTRUÇÕES DE USO
BONECO F100
51
pt
Page 52
52
ÍNDICE
pt
Dados técnicos 53
Introdução 54
Conteúdo 54
Visão geral e nomes de componentes 55
Arranque 56
Sugestões de posicionamento 57
Localização 57 Notas sobre o desempenho 57 Sistema de ar condicionado (AC) 57 Ar fresco 57
Limpeza 58
Instruções de segurança 58 Limpar a caixa 58 Limpar as pás do ventilador 58
Page 53
53
DADOS TÉCNICOS
Dados técnicos*
Modelo BONECO F100
Tensão da fonte de alimentação 220 –240 V ~ 50 Hz
Consumo energético 20 W (nível máx.)
Nível de ruído em funcionamento 55 dB(A) (nível máx.)
3
Fluxo de ar 610 m
Velocidade do ar 4,1 m / s
Dimensões C×L×A
Peso
* Sujeito a alterações
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
pt
Page 54
54
pt
INTRODUÇÃO
CARO CLIENTE,
Parabéns pela sua compra do ventilador de jato de ar BONECO F100. Esta unidade de elevado desempenho adapta-se na perfeição às suas necessidades. Quando está definida para níveis de saída baixos, proporciona uma brisa agradável na sua casa, nos dias mais quentes. Por outro lado, se utilizar um sistema de ar condicionado, o potente ventilador da unidade distribui o ar pela divisão, assegurando uma temperatura uniforme.
Ao desenvolver o BONECO F100, o funcionamento com um nível reduzido de manutenção e a durabilidade foram pontos essenciais. O formato único das pás do ventilador cria um fluxo de ar uniforme com o mínimo de energia, o que também é excelente para o meio ambiente. O de­sign elegante adapta-se a qualquer decoração, para que possa utilizar o seu BONECO F100 o ano inteiro.
Esperamos que desfrute do seu novo BONECO F100!
CONTEÚDO
BONECO F100 Sistema de jato de ar com cabo de alimentação
Manual Instruções de segurança
Page 55
55
VISÃO GERAL E NOMES DE COMPONENTES
1
2
pt
1 Ligação do cabo de alimentação 2 Display do nível de saída 3 Painel tátil
3
Page 56
56
pt
ARRANQUE
1
Ligue o cabo de alimentação fornecido à unidade. Ligue o cabo de alimentação a uma rede elétrica. Ative o BONECO F100 tocando no painel de controlo.
2
3
4
Volte a tocar no painel de controlo para regular a saída.
Page 57
57
SUGESTÕES DE POSICIONAMENTO
LOCALIZAÇÃO
Para criar uma climatização confortável, não deve dire­cionar a unidade diretamente para o seu rosto ou corpo.
NOTAS SOBRE O DESEMPENHO
O BONECO F100 está equipado com um ventilador de alta performance capaz de mover grandes quantidades de ar. Utilizar esta característica: Oriente o ar para uma direção específica para criar uma climatização uniforme na di­visão. Os seguintes exemplos mostram como fazer isso.
SISTEMA DE AR CONDICIONADO (AC)
Um ar condicionado distribui a temperatura de várias formas. Utilize o BONECO F100 para mover o ar quente na direção do sistema de ar condicionado. Isso pode ser realizado direta ou indiretamente através da circulação de ar, tal como apresentado nesta imagem.
pt
AR FRESCO
O BONECO F100 ajuda a ventilar melhor os espaços inte­riores. Se não se criar uma ventilação cruzada, direcione o ar fresco diretamente a partir da janela para a divisão pretendida.
Page 58
58
pt
LIMPEZA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Desligue sempre o BONECO F100 antes de dar
início à limpeza! Caso contrário, isso pode resultar num choque elétrico e em ferimentos fatais!
Não utilize álcool nem agentes de limpeza corrosi vos para a limpeza.
LIMPAR A CAIXA
O BONECO F100 foi concebido para funcionar com um nível reduzido de manutenção, mesmo após anos de utilização. Na maioria dos casos, é possível utilizar um pano seco para efetuar a limpeza.
Se houver sujidade persistente, limpe a caixa com um pano húmido. Adicione um pouco de detergente da loiça à água.
LIMPAR AS PÁS DO VENTILADOR
1. Desaperte o parafuso de proteção do lado inferior da caixa.
2. Retire a grelha frontal, rodando-a ligeiramente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Desaperte o parafuso de proteção central, rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio.
4. Retire a pá do ventilador e limpe-a com um pano húmido.
5. Volte a montar a unidade seguindo os passos pela ordem inversa.
6. Fixe a grelha frontal com o parafuso de proteção. Ao fazê-lo, preste atenção à posição do parafuso na grelha frontal.
Page 59
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BONECO F100
59
hu
Page 60
60
TARTALOMJEGYZÉK
hu
Műszaki adatok 61
Bevezetés 62
Az útmutatóban bemutatott termékek 62
Áttekintés és az alkatrészek elnevezése 63
Első lépések 64
Elhelyezési tippek 65
Helyzet 65 A készülék teljesítményéről 65 Légkondicionáló rendszer (AC) 65 Friss levegő 65
Tisztítás 66
Biztonsági előírások 66 A ház tisztítása 66 A ventilátorlapátok tisztítása 66
Page 61
61
MŰSZAKI ADATOK
Műszaki adatok*
Modell BONECO F100
Tápfeszültség 220 – 240V ~ 50 H z
Felvett teljesítmény 20 W (max. szint)
Működési zajszint 55 dB(A) (max. szint)
3
Légáramlás 610 m
Légsebesség 4,1 m/s
Méretek H×Sz×M
Súly
* Változó
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
hu
Page 62
62
BEVEZETÉS
hu
TISZTELT VÁSÁRLÓ
Szeretnénk gratulálni a BONECO F100 Air Shower venti­látor megvásárlása alkalmából. Ez a nagy teljesítményű egység tökéletesen eleget tesz igényeinek. Ha alacsony teljesítményszintet állít be, a készülék kellemes fuval­latot áraszt otthonában a meleg napokon. Másrészt ha légkondicionáló rendszert használ, az egység nagy teljesítményű ventilátora úgy osztja el a levegőt a hely­iségben, hogy egységes hőmérsékletet biztosítson.
A BONECO F100 ventilátor megtervezésekor a könnyű üzemeltetést és a tartósságot tartottuk leginkább szem előtt. A ventilátorlapát egyedi alakja egységes légáramot hoz létre minimális energiafelhasználással, ami jó hatás­sal van a környezetre. Az elegáns kivitel harmonikusan illeszkedik bármilyen dekorációs stílushoz, így a BONECO F100 ventilátort az egész év során használhatja.
Reméljük, örömét leli az új BONECO F100 ventilátorában!
AZ ÚTMUTATÓBAN BEMUTATOTT TERMÉKEK
BONECO F100 Air Shower ventilátorrendszer tápkábellel
Kézikönyv Biztonsági előírások
Page 63
63
ÁTTEKINTÉS ÉS AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSE
1
3
2
hu
1 Tápkábel csatlakozója 2 Teljesítményszint kijelzése 3 Érintésvezérelt kezelőpanel
Page 64
64
hu
ELSŐ LÉPÉSEK
1
Csatlakoztassa a mellékelt tápkábelt az egységhez. Helyezze a csatlakozódugaszt a csatlakozóaljzatba. Kapcsolja be a BONECO F100 készüléket a
2
3
kezelőpanel megérintésével.
4
Érintse meg újra a kezelőpanelt a teljesítmény szabályozásához.
Page 65
65
ELHELYEZÉSI TIPPEK
HELYZET
Kellemes hőmérséklet elérése érdekében ne irányítsa az egységet közvetlenül az arcára vagy a testére.
A KÉSZÜLÉK TELJESÍTMÉNYÉRŐL
A BONECO F100 készülék nagy teljesítményű venti­látora nagy mennyiségű levegő mozgatására képes. Ezt a következőképpen használhatja: Vezesse a levegőt egy meghatározott irányba, hogy egységes helyiség­hőmérsékletet érjen el. A következő példákkal illusztrál­juk ennek megvalósítását.
LÉGKONDICIONÁLÓ RENDSZER (AC)
A légkondicionáló a hőmérsékletet különböző módokon teszi egységessé. Használja a BONECO F100 ventilátort, hogy a meleg levegőt a légkondicionáló rendszerhez terelje. Ez a képen látható módon közvetlenül vagy kö­zvetetten történhet a légkeringés által.
hu
FRISS LEVEGŐ
A BONECO F100 segít a beltéri szellőzés javításában. Ha nem jön létre keresztszellőzés, vezesse a friss levegőt közvetlenül az ablaktól a kívánt helyiségbe.
Page 66
66
hu
TISZTÍTÁS
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
M indig húzza ki a BONEC O F100 ventilátort a hál ózati
csatlakozóból, mielőtt megkezdi a tisztítást! Ennek elmulasztása áramütést és halálos sérülést okozhat!
Ne használjon alkoholtartalmú vagy rozsdásodást
okozó tisztítószereket a tisztításhoz.
A HÁZ TISZTÍTÁSA
A BONECO F100 ventilátor könnyen karbantartható, még sokéves használat után is. A legtöbb esetben száraz ronggyal tisztítható.
Makacs szennyeződés esetén tisztítsa a házat nedves ronggyal. Tegyen kevés mosogatószert a vízbe.
A VENTILÁTORLAPÁTOK TISZTÍTÁSA
1. Csavarozza ki a biztonsági csavart a készülékház alján.
2. Távolítsa el az elülső rácsot az óramutató járásával ellentétes irányba való kismértékű forgatással.
3. Csavarja ki a középső biztonsági csavart az óramutató járásával megegyező irányba forgatva.
4. Távolítsa el a ventilátorlapátot, és tisztítsa meg nedves ruhával.
5. Helyezze vissza az egységet úgy, hogy a lépéseket fordított irányban hajtja végre.
6. Helyezze vis sza az elülső rácsot a b iztonsági csavarr al. Ennek kivitelezésekor ügyeljen a csavar helyzetére a rácson.
Page 67
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BONECO F100
67
pl
Page 68
68
SPIS TREŚCI
pl
Dane techniczne 69
Wstęp 70
Zakres dostawy 70
Omówienie i nazwy części 71
Uruchomienie 72
Porady na temat pozycjonowania 73
Usytuowanie 73 Uwagi na temat wydajności 73 Układ klimatyzacji (AC) 73 Świeże powietrze 73
Czyszczenie 74
Polecenia dotyczące bezpieczeństwa 74 Czyszczenie obudowy 74 Czyszczenie łopatek wentylatora 74
Page 69
69
DANE TECHNICZNE
Dane techniczne*
Model BONECO F100
Napięcie zasilania 220 – 240V ~ 50Hz
Pobór mocy 20 W (maks. poziom)
Poziom hałasu 55 dB(A) (maks. poziom)
3
Strumień powietrza 610 m
Prędkość powietrza 4,1 m / s
Wymiary DxSxW
Masa
* Może ulec zmianie
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
pl
Page 70
pl
70
WSTĘP
DROGI KLIENCIE,
dziękujemy za zakup wentylatora BONECO F100 Air Shower. To wysoce wydajne urządzenie, które płynnie dostosowuje się do twoich potrzeb. Gdy w gorący dzień ustawisz je na niską moc, w twoim domu powieje przyjemna bryza. Jeśli natomiast korzystasz z układu klimatyzacji, mocny wentylator rozprowadzi powie­trze po całym pomieszczeniu, by zapewnić jednakową temperaturę w każdym miejscu.
Gdy pracowaliśmy nad wentylatorem BONECO F100, naszymi głównymi założeniami były małe wymagania w zakresie konserwacji i trwałość. Jedyny w swoim rodzaju kształt łopatek wentylatora tworzy jednolity strumień powietrza przy minimalnym zużyciu energii, co jest bardzo dobre dla środowiska. Elegancki wygląd pasuje do każdego wystroju wnętrza, dlatego z wentylatora BONECO F100 można korzystać przez cały rok.
Mamy nadzieję, że spodoba Ci się Twój nowy wentylator BONECO F100!
ZAKRES DOSTAWY
System BONECO F100 Air Shower z przewodem zasilającym
Instrukcja Polecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Page 71
71
OMÓWIENIE I NAZWY CZĘŚCI
1
2
pl
1 Podłączenie przewodu zasilającego 2 Wyświetlacz poziomu mocy 3 Dotykowy panel sterujący
3
Page 72
72
pl
URUCHOMIENIE
1
Podłączyć przewód zasilający z zestawu do urządzenia.
4
Ponownie nacisnąć panel sterujący w celu regulacji mocy.
2
Podłączyć przewód zasilający do sieci elektrycznej. Włączyć wentylator BONECO F100 przez naciśnięcie
3
panelu sterującego.
Page 73
73
PORADY NA TEMAT POZYCJONOWANIA
USYTUOWANIE
Aby stworzyć komfortowy klimat, nie należy kierować urządzenia bezpośrednio w stronę twarzy lub ciała.
UWAGI NA TEMAT WYDAJNOŚCI
Wentylator BONECO F100 jest wyposażony w dmuchawę o wysokiej wydajności, która wymusza obieg dużych ilości powietrza. Korzystanie z tej funkcji: Skierować strumień powietrza w konkretną stronę, by uzyskać jednakową temperaturę w całym pomieszczeniu. Poniższe przykłady pokazują, jak to zrobić.
UKŁAD KLIMATYZACJI (AC)
Klimatyzator rozprowadza powietrze w różnych kie­runkach. Wykorzystać wentylator BONECO F100, by skierować ciepłe powietrze w stronę układu klimatyzacji. Można to uzyskać bezpośrednio lub pośrednio poprzez cyrkulację powietrza, tak jak pokazano na ilustracji.
pl
ŚWIEŻE POWIETRZE
Wentylator BONECO F100 pomoże ci uzyskać skuteczniejszą wentylację pomieszczenia. Jeżeli brakuje przewiewu, skieruj świeże powietrze prosto z okna do żądanego pomieszczenia.
Page 74
74
pl
CZYSZCZENIE
POLECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zawsze odłączać wentylator BONECO F100 od sieci
przed rozpoczęciem czyszczenia! W przeciwnym wypadku może dojść do porażenia prądem elektrycznym i śmiertelnych obrażeń!
Do czyszczenia nie używać alkoholu ani żrących
środków.
CZYSZCZENIE OBUDOWY
Wentylator BONECO F100 zaprojektowano z myślą o małych wymaganiach w zakresie konserwacji, nawet po kilku latach używania. W większości przypadków do czyszczenia wystarczy sucha szmatka.
Jeżeli do obudowy przywarł uporczywy brud, należy ją oczyścić wilgotną ściereczką. Do wody dodać niewielką ilość płynu do mycia naczyń.
CZYSZCZENIE ŁOPATEK WENTYLATORA
1. Odkręcić śrubę zabezpieczającą na spodzie obudowy.
2. Zdjąć przednią kratkę, przekręcając ją lekko w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3. Poluzować środkową śrubę zabezpieczającą, odkręcając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
4. Zdjąć łopatki wentylatora i wyczyścić je wilgotną ściereczką.
5. Ponownie złożyć urządzenie, wykonując powyższe operacje w odwrotnej kolejności.
6. Przymocować przednią kratkę śrubą zabezpieczającą. Należy zwrócić uwagę na położenie śruby na przedniej kratce.
Page 75
BRUKSANVISNING
BONECO F100
75
se
Page 76
76
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
se
Tekniska data 77
Introduktion 78
Leveransomfattning 78
Översikt och delarnas namn 79
Idrifttagande 80
Tips för placering 81
Position 81 Anmärkningar beträffande effekt 81 Luftkonditioneringssystem (AC) 81 Frisk luft 81
Rengöring 82
Säkerhetsinstruktioner 82 Rengöra höljet 82 Rengöra fläktbladen 82
Page 77
77
TEKNISKA DATA
Tekniska data*
Modell BONECO F100
Nätaggregatspänning 220 – 240 V ~ 5 0Hz
Effektförbrukning 20 W (max-inställning)
Ljudnivå vid drift 55 dB(A) (max-inställning)
3
Luftgenomströmning 610 m
Lufthastighet 4,1 m/s
Mått L×B×H
Vikt
*Kan komma att ändras
/h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
se
Page 78
78
INTRODUKTION
se
HEJ!
Vad roligt att du har köpt en BONECO F100 Air Shower­fläkt! Denna produkt med hög effekt anpass ar sig smidigt till dina behov. När du ställer in den på de lägra effektlä­gena ger den en härligt svalkande fläkt på varma dagar. Om du använder luftkonditionering fördelar den kraftfulla fläkten istället luften jämnt i hela rummet så att det blir samma temperatur överallt.
Vid utvecklingen av BONECO F100 har fokus legat på att den ska vara hållbar och kräva lite underhåll. Fläktbla­dens unika form ger en jämn luftgenomströmning med minimal energiförbrukning – en viktig vinst för miljön. Den eleganta designen gör att fläkten passar väl ihop med alla slags inredningsstilar så att du kan använda din BONECO F100 året runt.
Vi hoppas att du kommer gilla din nya BONECO F100!
LEVERANSOMFATTNING
BONECO F100 Air Shower-system med nätkabel
Handbok Säkerhetsinstruktioner
Page 79
79
ÖVERSIKT OCH DELARNAS NAMN
1
2
se
1 Anslutning för nätkabel 2 Display för effekt 3 Touch-manöverpanel
3
Page 80
80
IDRIFTTAGANDE
se
1
Anslut nätkabeln till enheten. Stoppa in kontakten på nätkabeln i ett vägguttag. Aktivera BONECO F100 genom att trycka på
2
3
manöverpanelen.
4
Tryck på manöverpanelen igen för att kontrollera effekten.
Page 81
81
TIPS FÖR PLACERING
POSITION
För att skapa ett angenämt rumsklimat bör du inte rikta enheten direkt mot ditt ansikte eller din kropp.
ANMÄRKNINGAR BETRÄFFANDE EFFEKT
BONECO F100 är utrustad med en högeffektfläkt som kan förflytta stora mängder luft. Så här används den här funktionen: Styr luften i en viss riktning för att få et t jämnt rumsklimat. Exemplen nedan visar hur du gör det.
LUFTKONDITIONERINGSSYSTEM (AC)
En AC distribuerar temperaturen på olika sätt. Använd BONECO F100 för att förflytta den varma luften i riktning mot luftkonditioneringssystemet. Det går att göra direkt eller indirekt med hjälp av luftcirkulation, enligt bilden.
se
FRISK LUFT
BONECO F100 hjälper dig att få bättre ventilation inom­hus. Om du inte har ett naturligt korsdrag kan du styra den friska luften direkt från fönstret till önskat rum.
Page 82
82
se
RENGÖRING
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Dra alltid ur nätkabeln innan du börjar rengöra din
BONECO F100! Annars finns det risk för elstötar och svåra skador!
Använd inte alkohol eller frätande rengöringsmedel.
RENGÖRA HÖLJET
BONECO F100 är utformad för att kräva så lite underhåll som möjligt, även efter flera års användning. I de flesta fall räcker det att torka av fläkten med en torr trasa.
Om smutsen är svår att få bort kan du torka höljet med en fuktig trasa. Tillsätt lite diskmedel i vattnet.
RENGÖRA FLÄKTBLADEN
1. Skruva loss säkerhetsskruven på höljets undersida.
2. Ta bort frontgallret genom att vrida det en aning moturs.
3. Skruva loss säkerhetsskruven i mitten medurs.
4. Ta loss fläktbladet och rengör det med en fuktig trasa.
5. Sätt ihop enheten igen genom att utföra arbetsstegen ovan i omvänd ordning.
6. Sätt fast frontgallret med säkerhetsskruven. När du gör det, var noga med att skruven hamnar rätt på gallret.
Page 83
KÄYTTÖOHJEET
BONECO F100
83
fi
Page 84
84
SISÄLLYSLUETTELO
fi
Tekniset tiedot 85
Johdanto 86
Toimitussisältö 86
Yleiskatsaus ja osien nimet 87
Käynnistys 88
Sijoittamiseen liittyviä vihjeitä 89
Sijoituspaikka 89 Tehoon liittyvät huomautukset 89 Ilmastointijärjestelmä (AC) 89 Raitis ilma 89
Puhdistus 90
Turvallisuusohjeet 90 Kotelon puhdistus 90 Siipipyörien puhdistus 90
Page 85
85
TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot*
Malli BONECO F100
Verkkojännite 220 – 24 0V ~ 50Hz
Ottoteho 20 W (maks.taso)
Käyttöääni 55 dB(A) (maks.taso)
3
Ilmavirta 610 m
Ilmanopeus 4,1 m / s
Mitat P × L × K
Paino
* Voivat muuttua
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
fi
Page 86
86
JOHDANTO
fi
ARVOISA ASIAKAS,
onnittelut BONECO F100 Air Shower -tuulettimen oston johdosta. Tämä huipputehokas laite on sovitettavissa saumattomasti tarpeitasi vastaavalla tavalla. Kun se asetetaan alhaisemmille tehotasoille, se tarjoaa kotiisi miellyttävän ilmavirran kuumina päivinä. Jos käytössä on ilmastointijärjestelmä, laitteen tehokas tuuletin jakaa ilman tasaisesti koko huoneeseen yhdenmukaisen läm­pötilan takaamiseksi.
BONECO F100 -tuulettimen kehittelyssä pidettiin tär­keimpänä vähän huoltoa kaipaavaa käyttöä sekä suurta kestävyyt tä. Siipipyörän ainutlaatuinen muoto saa aikaan tasaisen ilmavirran minimaalisella energiankulutuksella, mikä on myös ympäristöystävällistä. Tyylikäs muotoilu sopii yhteen minkä tahansa sisustustyylin kanssa, joten voit käyttää BONECO F100 -tuuletintasi kaikkina vuode­naikoina.
Toivomme, että pidät uudesta BONECO F100 -tuulet­timestasi!
TOIMITUSSISÄLTÖ
BONECO F100 Air Shower -järjestelmä ja virtajohto
Käyttöopas Turvallisuusohjeet
Page 87
87
YLEISKATSAUS JA OSIEN NIMET
1
2
fi
1 Virtajohdon liitäntä 2 Tehotason näyttö 3 Kosketusnäyttöpaneeli
3
Page 88
88
KÄYNNISTYS
fi
1
Liitä virtajohto laitteeseen. Liitä virtajohto sähköverkkoon. Aktivoi BONECO F100 ohjauspaneelia napauttamalla.
2
3
4
Napauta ohjauspaneelia uudelleen tehon säätämiseksi.
Page 89
89
SIJOITTAMISEEN LIITTYVIÄ VIHJEITÄ
SIJOITUSPAIKKA
Älä suuntaa laitetta suoraan kasvoihisi tai kehoosi.
TEHOON LIITTYVÄT HUOMAUTUKSET
BONECO F100 on varustettu suurtehopuhaltimella, joka kykenee siirtämään suuria määriä ilmaa. Näin hyödynnät tätä ominaisuutta: Ohjaa ilma tiettyyn suuntaan tasaisen huoneenlämmön saavuttamiseksi. Seuraavissa esimerk­eissä esitetään, kuinka tämä tehdään.
ILMASTOINTIJÄRJESTELMÄ (AC)
Ilmastointilaite jakaa lämpötilan useilla tavoilla. Käytä BONECO F100 -tuuletinta lämpimän ilman siirtämiseen ilmastointijärjestelmää kohti. Tämä voidaan tehdä suo­raan tai epäsuoraan ilmankierron avulla tässä kuvassa esitetysti.
fi
RAITIS ILMA
BONECO F100 auttaa sinua saavuttamaan paremman ilmanvaihdon sisätiloissa. Jos läpivetoa ei saada aikaan, ohjaa raitista ilmaa suoraan ikkunasta haluamaasi hu­oneeseen.
Page 90
90
fi
PUHDISTUS
TURVALLISUUSOHJEET
Irrota BONECO F100 aina pistorasiasta ennen
puhdistamisen aloittamista! Tämän tekemättä jättäminen voi johtaa sähköiskuun ja kuolemaan!
Älä käytä puhdistukseen alkoholia sisältäviä tai
syövyttäviä puhdistusaineita.
KOTELON PUHDISTUS
BONECO F100 on suunniteltu vähän huoltoa kaipaavaan käyttöön vielä vuosienkin käytön jälkeen. Useimmissa tapauksissa puhdistukseen voidaan käyttää kuivaa kangasta.
Jos kotelossa on itsepintaisia tahroja, puhdista se kostealla kankaalla. Lisää veteen pieni määrä astianpesuainetta.
SIIPIPYÖRIEN PUHDISTUS
1. Kierrä turvaruuvi irti kotelon alapuolelta.
2. Irrota etusäleikkö kiertämällä sitä hieman vastapäivään.
3. Kierrä keskellä oleva turvaruuvi irti kiertämällä sitä myötäpäivään.
4. Irrota siipipyörä ja puhdista se kostealla kankaalla.
5. Kokoa yksikkö uudelleen suorittamalla vaiheet käänteisessä järjestyksessä.
6. Kiinnitä etusäleikkö turvaruuvilla. Kiinnitä huomiota ruuvin asentoon etusäleikössä.
Page 91
BRUGSANVISNING
BONECO F100
91
dk
Page 92
92
INDHOLDSFORTEGNELSE
dk
Tekniske data 93
Introduktion 94
Leverede dele 94
Oversigt og delenes navne 95
Første brug 96
Tips til placering 97
Placering 97 Bemærkninger til ventilatorens ydelse 97 Airconditionsystem (AC) 97 Frisk luft 97
Rengøring 98
Sikkerhedsanvisninger 98 Rengøring af huset 98 Rengøring af ventilatorhjulene 98
Page 93
93
TEKNISKE DATA
Tekniske data*
Model BONECO F100
Strømforsyningsspænding 220 – 240V ~ 5 0Hz
Energiforbrug 20 W (maks. niveau)
Driftsstøj 55 dB(A) (maks. niveau)
3
Luftstrøm 610 m
Lufthastighed 4,1 m / sek.
Dimensioner L×B×H
Vægt
* Ændringer kan forekomme
/ h
202 × 207 × 2 38 mm
1,6 kg
dk
Page 94
94
INTRODUKTION
dk
KÆRE KUNDE
Tillykke med dit køb af BONECO F100 Air Shower-ventila­toren. Denne højeffektive enhed tilpasser sig automatisk dine behov. Når den er indstillet til de laveste ydelser, giver den en behagelig luftcirkulation i hjemmet, når der er varmt. Hvis den bruges sammen med et airconditions­ystem, kan den kraftige ventilator desuden fordele luften i rummet, så der opnås en ensartet temperatur.
Ved udvikling af BONECO F100-ventilatoren blev der lagt vægt på lav vedligeholdelse og lang holdbarhed. Venti­latorhjulets unikke form giver en ensartet luftstrøm ved hjælp af et minimum af energi, hvilket også er godt for miljøet. Det elegante design passer ind i alle former for indretning, så du kan bruge BONECO F100-ventilatoren hele året rundt.
Vi håber, at du får glæde af din nye BONECO F100!
LEVEREDE DELE
BONECO F100 Air Shower system med netkabel
Vejledning Sikkerhedsanvisninger
Page 95
95
OVERSIGT OG DELENES NAVNE
1
2
dk
1 Tilslutning til netkabel 2 Visning af ydelsesniveau 3 Berøringskontrolpanel
3
Page 96
96
dk
FØRSTE BRUG
1
Slut det medfølgende netkabel til enheden. Sæt netkablet i en stikkontakt. Aktivér BONECO F100 ved at trykke på kontrolpanelet.
2
3
4
Tryk på kontrolpanelet igen for at styre ydelsen.
Page 97
97
TIPS TIL PLACERING
PLACERING
Undgå at rette enheden direkte mod dit ansigt eller din krop for at skabe et komfortabelt klima.
BEMÆRKNINGER TIL VENTILATORENS YDELSE
BONECO F100 er udstyret med en højeffektiv ventilator, som kan flytte store mængder luft. Brug af denne funk­tion: Luften kan styres i en bestemt retning for at opnå et ensartet klima i rummet. I de følgende eksempler vises, hvordan dette gøres.
AIRCONDITIONSYSTEM (AC)
En airconditionenhed styrer temperaturen på forskellige måder. Brug BONECO F100-ventilatoren til at flytte den varme luft hen mod airconditionsystemet. Dette kan gø­res direkte eller indirekte via luftcirkulation, som vist på dette billede.
dk
FRISK LUFT
BONECO F100 hjælper dig med at opnå bedre udluftning inden døre. Hvis der ikke opnås krydsventilation, kan der styres frisk luft direkte fra vinduet og ind i det ønskede rum.
Page 98
98
dk
RENGØRING
SIKKERHEDSANVISNINGER
Afbryd altid BONECO F100 fra lysnettet, før du
påbegynder rengøringen! Ellers kan det medføre elektrisk stød og dødsfald!
Undgå brug af al kohol eller ætsende r engøringsmidler
ved rengøring.
RENGØRING AF HUSET
BONECO F100 er designet med henblik på lav vedligeholdelse selv efter mange års brug. I de fleste tilfælde kan der bruges en tør klud til rengøring.
Rengør huset med en fugtig klud, hvis det er meget snavset. Kom en smule rengøringsmiddel i vandet.
RENGØRING AF VENTILATORHJULENE
1. Løsn sikkerhedsskruen på undersiden af huset.
2. Fjern det forreste gitter ved at dreje det lidt mod uret.
3. L øsn sikkerhedsskruen i midten ved at sk rue med uret.
4. Fjern ventilatorhjulet, o g rengør det med en fugtig k lud.
5. Saml enheden igen ved at udføre trinnene i modsat rækkefølge.
6. Monter det forreste gitter med sikkerhedsskruen. Sørg for, at skruen kommer til at sidde korrekt på det forreste gitter.
Page 99
BRUKSANVISNING
BONECO F100
99
no
Page 100
100
INNHOLDSFORTEGNELSE
no
Tekniske data 101
Innføring 102
I denne pakken 102
Oversikt og navn på deler 103
Oppstart 104
Tips om plassering 105
Plassering 105 Merknader om ytelse 105 Klimaanlegg (AC) 105 Frisk luft 105
Rengjøring 106
Sikkerhetsanvisninger 106 Rengjøring av huset 106 Rengjøring av viftebladene 106
Loading...