BOMANN DU 774 G operation manual

Page 1
HHHH
GGGG
OOD
OOD
OODOOD
DDDD
UNSTABZUGSHAUBE
UNSTABZUGSHAUBE
UNSTABZUGSHAUBEUNSTABZUGSHAUBE
DU
DU
DUDU
CCCC
OOKER
OOKER
OOKER OOKER
77
774444
7777
Bedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/GarantieBedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual
Instruction Manual
Instruction ManualInstruction Manual
Page 2
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
Inhalt
Inhalt
InhaltInhalt
Einleitung…………………………………………Seite 3 Allgemeine Hinweise……………………………Seite 3 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät…………………………..………….Seite 4 Auspacken des Gerätes……………………...…Seite 6 Geräteausstattung……………………………….Seite 6 Installation…………………………………..……Seite 6
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
Contents
Contents
ContentsContents
Introduction……………………………………..Page 15 General Notes……………………….…………Page 15 Special safety Information for this Unit………Page 15 Unpacking the Appliance…………………..….Page 17 Appliance Equipment……...……….….……...Page 17 Installation……….………...…………………...Page 17
Inbetriebnahme / Betrieb………………………..Seite 8 Reinigung und Pflege…………………….…..…Seite 9 Störungsbehebung…………………………….Seite 10
Technische Daten……………………….….....Seite 11
Garantie…………………………………………Seite 11 Entsorgung……………………………………...Seite 12 EU-Produktdatenblatt………………………….Seite 14
Startup / Operation………....…………..…..…Page 20
Cleaning and Maintenance….....…….…..…..Page 20
Troubleshooting……………….……...….........Page 21
Technical Data……………...…………….……Page 22 Disposal….………………………...……….…..Page 22 EU Product Data Sheet………………...……..Page 24
2
Page 3
DDDDEUTSCH
EUTSCH
EUTSCHEUTSCH
Einleitung
Einleitung
EinleitungEinleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent­schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Symbole in dieser BedienungsanleitungSymbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbe­dingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden:
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS
HINWEIS:
HINWEISHINWEIS
:
: :
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine HinweiseAllgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und be­wahren Sie diese inkl. Garantieschein und Kassen­bon gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weiterge­ben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
HINWEIS
HINWEIS:
HINWEISHINWEIS
Darstellungen können vom Originalgerät abweichen.
:
: :
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge­brauch bestimmt.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie­ben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Betreiben Sie das Gerät nur im ordnungsgemäß eingebauten Zu
eingebauten Zustand.
eingebauten Zueingebauten Zu
stand.
stand.stand.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, und Feuchtigkeit fern.
Betreiben Sie das Gerät nicht
nicht unbeaufsichtigt.
nichtnicht
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netz-
stecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) oder schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zur Reinigung, Benutzer­wartung oder bei Störung.
Das Gerät und wenn möglich das Netzkabel müs-
sen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Bei Beschädigung darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind
aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Ver-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Erstickungsgefahr!
Erstickungsgefahr!Erstickungsgefahr!
3
Page 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses GerätSpezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Beachten Sie zu Ihrem Kochgerät die Herstellerangaben, ob der Be- trieb einer Dunstabzugshaube darüber erlaubt ist und ggf. welcher Si­cherheitsabstand eingehalten werden muss.
Für den Abluftbetrieb:
Für den Abluftbetrieb:
Für den Abluftbetrieb:Für den Abluftbetrieb:
Es muss für ausreichende Belüftung im Raum gesorgt werden, wenn die Dunsthaube gleichzeitig mit Geräten betrieben wird, welche Gas oder andere Brennstoffe verbrennen.
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer sein als 4 Pa (4x10-5 bar).
Die Abluft darf nicht in einen Schornstein geleitet werden, der für Ab- gase von Geräten benutzt wird, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden.
Die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden sind einzuhalten.
Beachten und befolgen Sie des Weiteren die Montageanweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Installation“ geben.
VORSICHT:
VORSICHT: Berührbare Teile des Gerätes können heiß werden, wenn
VORSICHT: VORSICHT: sie mit Kochgeräten benutzt werden.
Flambieren Sie nicht unter der Dunstabzugshaube! Frittiert werden darf unter der Haube wegen Brandgefahr
Brandgefahr nur unter ständiger Beobachtung.
BrandgefahrBrandgefahr
Lassen Sie eine Gaskochstelle nie ohne aufgesetztes Kochgeschirr brennen. Starke Hitzeentwicklung kann die Dunstabzugshaube be­schädigen.
4
Page 5
Überhitzte Fette und Öle können sich schnell entzünden. Nie Fett und Öl unbeaufsichtigt erhitzen.
Prüfen Sie niemals den Filterzustand während des Betriebes.
Das Gerät NIE ohne befestigte Aluminium-Dunstfilter benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern
Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Per-
KindernKindern sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
GerätesGerätes
Gebrauchs des
Gebrauchs des Gebrauchs des
verstanden haben.
Kinder
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
KinderKinder
Reinigung und Benutzer
Benutzer----Wartung
BenutzerBenutzer
Wartung dürfen nicht durch Kinder
WartungWartung
Kinder durchge-
KinderKinder führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beauf­sichtigt.
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden. Beachten Sie die An- weisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung und Pflege“ dazu ge­ben. Es besteht Brandg
Brandgeeeefahr
BrandgBrandg
fahr wenn die Reinigung nicht nach Angaben
fahrfahr
der Anweisung ausgeführt wird.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen auto- risierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem Kundendienst durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
5
Page 6
Auspacken des Gerätes
Auspacken des Gerätes
Auspacken des GerätesAuspacken des Gerätes
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
Der Abstand sollte
Der Abstand sollte zwischen 6
Der Abstand sollte Der Abstand sollte Bei Gasgeräten muss der Abstand mindestens
Bei Gasgeräten muss der Abstand mindestens
Bei Gasgeräten muss der Abstand mindestens Bei Gasgeräten muss der Abstand mindestens 65 cm betragen.
65 cm betragen. Wenn die Installationsanweisungen
65 cm betragen. 65 cm betragen.
zwischen 65555 –––– 75 cm betragen
zwischen 6zwischen 6
75 cm betragen.
75 cm betragen75 cm betragen
.
. .
für die Gaskochgeräte einen größeren Abstand vor­schreiben, ist dieser Abstand zu berücksichtigen.
Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden um Gefährdungen zu vermeiden.
Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Fachhandel.
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung und Pflege“ beschrieben zu säubern.
Geräteausstattung
Geräteausstattung
GeräteausstattungGeräteausstattung
Geräteübersicht
Geräteübersicht
GeräteübersichtGeräteübersicht
1111 oberer Schacht 2222 unterer Schacht 3333 Haubenkörper 4444 Glasrahmen 5555 Motoreinheit 6666 Dunstfilter 7777 Dunstfilter- Glasabe-
ckung
Lieferumfang
Lieferumfang
LieferumfangLieferumfang
1x Aluminium-Dunstfilter, 1x 2-teiliger Kaminschacht, 2x Rückschlagklappe, inkl. Montagematerial
Installation
Installation
InstallationInstallation
Wahl des Wrasenausgangs
Wahl des Wrasenausgangs
Wahl des WrasenausgangsWahl des Wrasenausgangs
Sie können die Dunstabzugshaube in zwei Möglich­keiten betreiben:
Abluftbetrieb
Abluftbetrieb
AbluftbetriebAbluftbetrieb
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Die Abluft darf nicht in einen Schornstein geleitet werden, der für Abgase von Geräten benutzt wird, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden.
Bei der Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden einzuhalten.
Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt zum Ableiten der Küchengerüche nach außen.
Meist wird die Abluft vertikal abgeführt. Die Abluft kann durch den Oberschrank und Dachboden zum Dachfürst geleitet werden.
Falls eine Leitung unter den Oberschrän­ken vorhanden ist, kann der Abzugs­schacht so verlegt werden, dass die Ab­luft waagerecht durch die Wand abgelei­tet werden kann.
Umluftbetrieb
Umluftbetrieb
UmluftbetriebUmluftbetrieb Wenn Sie keine direkte Abzugsöffnung nach außen haben; kann die Haube auch im Umluftbetrieb arbei­ten (d.h. die gefilterte Luft wird wieder in den Raum abgegeben). In diesem Fall müssen Aktivkohlefilter
Ein Sicherheitsabstand zwischen der Abstellfläche der Kochgefäße auf der Kochmulde und dem unters­ten Teil der Dunstabzugshaube ist unbedingt erfor­derlich:
zusätzlich wie unter „Aktivkohlefilter für Umluft­betrieb einsetzen“ beschrieben, eingesetzt werden.
Aktivkohlefilter sind nicht im Lieferumfang enthalten. Bestellen Sie die Kohlefilter bei Ihrem Händler oder
www.bomann
in unserem Online Zubehör-Shop
6
www.bomann----
www.bomannwww.bomann
Page 7
germany.de
germany.de. Verwenden Sie dabei die Referenz-
germany.degermany.de
nummer, die Sie unter „Technische Daten“ finden.
Montage
Montage
MontageMontage
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Bei der Montage und/oder beim Einsetzen der Dunstfilter sowie der Kohlefilter darf das Gerät nicht mit dem Netzstrom verbunden sein.
Die Nichtbeachtung der Befestigungsvorrichtung kann zur Stromschlaggefahr
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Stromschlaggefahr führen.
StromschlaggefahrStromschlaggefahr
Prüfen Sie vor der Montage die Wand auf Tragfä- higkeit der Abzugshaube.
Achten Sie beim Erstellen der Bohrlöcher in der Wand stets darauf, keine bereits vorhandenen elektrischen Leitungen oder andere verdeckte Gegenstände zu beschädigen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen freiliegen und nicht verdeckt werden.
HINWEIS
HINWEIS:::: Empfehlungen
HINWEISHINWEIS
Empfehlungen
EmpfehlungenEmpfehlungen
Ziehen Sie eine weitere Person zur Hilfe hinzu.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen
an möglichen scharfen Kanten zu vermeiden.
Einbaumaße
Einbaumaße
EinbaumaßeEinbaumaße
Einheit mm
Bestimmen Sie die Position der Dunstabzugshau- be mittig über der Kochstelle in Übereinstimmung mit den vorgegebenen Sicherheitsabständen.
Markieren Sie die für die Wandmontage notwen- digen Bohrungen entsprechend der Maßzeich­nung.
Bestimmen Sie vorab die Auszugslänge der Schachtabdeckung für die Position der Halterung [04] am oberen Schachtabschluss.
Überprüfen Sie die Markierungen zunächst mit ei­ner Wasserwaage.
Bohren Sie für die Befestigung der Halterungen insgesamt 7x Befestigungslöcher und zwei Weite­re für den Haubenkörper mit ca. 8 mm Durchmes­ser in die Wand. Versenken Sie darin die beilie­genden Dübel [08].
Befestigen Sie die Halterung [05] für den Hau- benkörper mit drei Schrauben ST4x30mm [09] und die Halterungen [03] und [04] an den vormar­kierten Positionen mit jeweils zwei Schrauben
[03] [04] [05]
ST4x30mm [09].
7
Page 8
Vor dem Einhängen der Haube werden die Rück-
Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem
schlagklappen [07] durch leichtes biegen von oben auf den Abluftkanal eingesetzt.
Für den Abluftbetrieb:
Für den Abluftbetrieb:
Für den Abluftbetrieb: Für den Abluftbetrieb:
Hieran ist ein flexibler Abluft­schlauch (nicht im Lieferumfang enthalten) mit 150 mm Innendurchmesser (ggf. mit Kabelbinder) zu befestigen.
Hängen Sie die Haube in die Halterung [05] ein.
Kontrollieren Sie den sicheren, waagerechten Halt und ziehen Sie zwei Schrauben ST4x30mm [09] durch den Haubenkörper fest.
Für den Abluftbetrieb:
Für den Abluftbetrieb:
Für den Abluftbetrieb: Für den Abluftbetrieb:
Prüfen Sie die richtige Position des Abluftschlauches und verbinden Sie ihn mit der Abzugsöffnung nach außen.
Setzen Sie die Schachteinheit auf und fixieren Sie
den unteren Schacht mit der Halterung [03].
Ziehen Sie den inneren Schacht hinauf und fixie-
ren Sie die Schachtabdeckung seitlich mit der Halterung [04] indem Sie die zwei Schrauben ST3x10mm [10] eindrehen.
elektrischen Schlag
elektrischen Schlag führen!
elektrischen Schlagelektrischen Schlag
Verändern Sie den Gerätenetzanschlussstecker nicht! Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen Fachmann ersetzen, wenn diese für den Geräte­netzstecker nicht geeignet ist.
Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss ge- währleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort von der Stromversorgung zu trennen.
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benut- zen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typen­schild des Gerätes.
Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschrifts- mäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht frei zugänglich ist, muss zur Erfüllung der ein­schlägigen Sicherheitsvorschriften installations­seitig eine entsprechende Trennvorrichtung vor­handen sein.
Aktivkohlefilter für Umluftbetrieb einsetzen
Aktivkohlefilter für Umluftbetrieb einsetzen
Aktivkohlefilter für Umluftbetrieb einsetzenAktivkohlefilter für Umluftbetrieb einsetzen
Entnehmen Sie den Aluminium-Dunstfilter (siehe „Reinigung des Aluminium-Dunstfilters“).
Setzen Sie die Kohlefilter an die Ansaugöffnung des Abluftkanals. Stellen Sie sicher, dass die Be­festigungsstifte am Abluftkanal in die Befesti­gungsschlitze des Kohlefilters eingreifen. Drehen Sie den Filter im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Setzen Sie den Aluminium-Dunstfilter wieder ein.
Elektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss
Elektrischer AnschlussElektrischer Anschluss
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Die Installation an das Stromnetz muss gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
IIIInbetrie
nbetriebbbbnahme
nbetrienbetrie
Die Bedienung erfolgt über Drucktastenschalter:
Leistungs
Leistungsstufe
LeistungsLeistungs
Beleuchtung
Beleuchtung
BeleuchtungBeleuchtung
aus
stufe
stufestufe
niedrig mittel hoch
nahme / Betrieb
nahmenahme
/ Betrieb
/ Betrieb/ Betrieb
ein / aus
Einstellungen
Einstellungen
EinstellungenEinstellungen
Leistungs
Leistungs----Schaltstufe:
LeistungsLeistungs
Schaltstufe: Eignet sich für das Kochen
Schaltstufe: Schaltstufe: auf kleiner Flamme und für Gerichte, bei denen kein oder nur geringer Dampf auftritt, um die Küche zu durchlüften.
Leistungs
Leistungs---- Schaltstufe:
LeistungsLeistungs
len Kochbetrieb.
Schaltstufe: Eignet sich für den norma-
Schaltstufe: Schaltstufe:
8
Page 9
Leistungs
Leistungs---- Schaltstufe:
LeistungsLeistungs
Schaltstufe: Eignet sich, wenn große
Schaltstufe: Schaltstufe: Mengen Rauch und Dampf abgesaugt bzw. gefiltert werden sollen (z.B. beim Frittieren).
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS Bei sehr starker Dunstentwicklung sollten Sie das Gebläse nach dem Kochen noch einige Minuten weiterlaufen lassen.
Energiesparen
Energiesparen
EnergiesparenEnergiesparen
Informationen zur Verringerung der Umweltauswi
Informationen zur Verringerung der Umweltauswir-
Informationen zur Verringerung der UmweltauswiInformationen zur Verringerung der Umweltauswi kung beim Kochen (gem. VO (EU) Nr. 66/2014 A
kung beim Kochen (gem. VO (EU) Nr. 66/2014 An-
kung beim Kochen (gem. VO (EU) Nr. 66/2014 Akung beim Kochen (gem. VO (EU) Nr. 66/2014 A hang I, Nr. 2)
hang I, Nr. 2)
hang I, Nr. 2)hang I, Nr. 2)
n-
n-n-
r-
r-r-
Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll
mit der Größe der Kochstelle übereinstimmen.
Verwenden Sie Pfannen und Töpfe mit ebenen
Böden, unebene Böden erhöhen den Energiever­brauch.
Achten Sie auf ausreichend Zuluft beim Betrieb der
Dunstabzugshaube.
Passen Sie die Lüfterstufenintensität der Dunst-
entwicklung des Kochvorgangs an.
Damit die optimalste Wirkung der Dunstabzugs-
haube erzeugt wird, bringen Sie diese gemäß der Installationsanweisung an. Hierzu ist der Abstand zwischen Oberkante des Herdes und Unterkante der Dunstabzugshaube einzuhalten.
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen den Fett-
filter / Geruchsfilter.
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den
Aktivkohlefilter und erneuern Sie diesen nach Be­darf.
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch ab. Sofern ihre Dunstabzugshaube über eine Aus-
schaltverzögerung verfügt, aktivieren Sie diese Funktion.
Schalten Sie die Beleuchtung nach dem Kochvor-
gang aus.
Reinigung und
Reinigung und Pflege
Reinigung und Reinigung und
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Pflege
PflegePflege
Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und von der Stromver­sorgung trennen.
Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen!
Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reini-
gen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen. Stromschlaggefahr!
Stromschlaggefahr! Heißer Dampf
Stromschlaggefahr!Stromschlaggefahr!
kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen.
Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder anderen scharfkantigen, scheuernden Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Pflege
Pflege de
PflegePflege
derrrr Haube
Haube
dede
HaubeHaube
Verwenden Sie für die Reinigung der Gehäuse- oberfläche ein mildes Reinigungsmittel und ein weiches Tuch, um Verkratzungen zu vermeiden.
Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, kön- nen Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Wenn Sie Ihre Dunstabzugshaube im Umluft- betrieb nutzen, wechseln Sie regelmäßig die Ak­tivkohlefilter (siehe „Aktivkohlefilter auswech­seln“).
Reinigung
Reinigung des Aluminium
Reinigung Reinigung
WARNUNG: Brandgefahr!
WARNUNG: Brandgefahr!
WARNUNG: Brandgefahr!WARNUNG: Brandgefahr!
des Aluminium----Dunstfilters
des Aluminiumdes Aluminium
Dunstfilters
DunstfiltersDunstfilters
Fettrückstände im Aluminium-Dunstfilter können sich bei großer Hitzeeinwirkung entzünden. Reinigen Sie den Dunstfilter deshalb regelmäßig.
Wir empfehlen den Dunstfilter monatlich zu reinigen:
Wir empfehlen zur Reinigung der Filter biologische
Reiniger.
9
Page 10
Entnehmen Sie den Aluminium-Dunstfilter indem
ausgewechselt wird. Es besteht Verbrennungsg
Es besteht Verbrennungsge-
Es besteht VerbrennungsgEs besteht Verbrennungsg
e-
e-e­Sie den Verschluss in der Griffmulde zurück­schieben, dabei den Filter leicht nach unten drü­cken und nach vorne herausnehmen.
Spülen Sie den Dunstfilter in einer Lösung aus Warmwasser und Neutralreiniger. Weichen Sie den Dunstfilter darin ein.
Anschließend mit einer weichen Bürste reinigen, gründlich mit warmem Wasser nachspülen und trocknen lassen.
Alternativ kann der Dunstfilter auch in der Ge- schirrspülmaschine (bis 65°C) gereinigt werden. Leichte Verfärbungen können auftreten. Das hat keinen Einfluss auf die Funktion des Dunstfilters.
Aktivkohlefilter auswechseln
Aktivkohlefilter auswechseln
Aktivkohlefilter auswechselnAktivkohlefilter auswechseln
Aktivkohlefilter binden Gerüche und müssen abhän­gig vom Gebrauch, jedoch mindestens alle sechs Monate gewechselt werden.
Bestellen Sie die Kohlefilter bei Ihrem Händler oder in unserem Online Zubehör-Shop www.bomann
www.bomann----
www.bomannwww.bomann
fahr!
fahr!
fahr!fahr!
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS Bestellen Sie die Leuchtmittel bei Ihrem Händler oder in unserem Online Zubehör-Shop www.bomann
germany.de
germany.de.
germany.degermany.de
Lampendaten:
Lampendaten:
Lampendaten:Lampendaten: LED max. 2 x 1.5W, AC 220-240V
www.bomann----
www.bomannwww.bomann
Dunstfilter entnehmen. Lampe vorsichtig durch
den Haubenkörper aus der Halterung drücken; Lampe herausziehen und Steckverbindung lösen.
Defektes LED-Modul ersetzen und die beiden
Enden der Steckvorrichtung verbinden.
Neue Lampe ordnungsgemäß in die Leuchtmittel-
halterung einsetzen. Dunstfilter einsetzen.
Störungsbehebung
Störungsbehebung
StörungsbehebungStörungsbehebung
germa
germany.de
ny.de. Verwenden Sie dabei die Referenz-
germagerma
ny.deny.de
nummer, die Sie unter „Technische Daten“ finden.
Siehe „Aktivkohlefilter für Umluftbetrieb einset- zen“.
Entnehmen und entsorgen Sie die alten Filter.
Leuchtmittel auswechseln
Leuchtmittel auswechseln
Leuchtmittel auswechselnLeuchtmittel auswechseln
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Die LED-Beleuchtung NICHT
NICHT entfernen!
NICHTNICHT Das Leuchtmittel darf im Fall eines Defekts nur von einem autorisierten Fachmann gewechselt werden.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und
kann die Augen beschädigen. Niemals
Niemals direkt in
NiemalsNiemals
das LED Licht schauen!
Gerät von der Stromversorgung trennen und
Lampen abkühlen lassen, bevor das Leuchtmittel
Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden oder
Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden oder
Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden oder Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden oder einen Fachmann hinzu rufen
einen Fachmann hinzu rufen
einen Fachmann hinzu rufeneinen Fachmann hinzu rufen
Störung
Störung Mögliche Ursache / Behebu
StörungStörung
Gerät arbeitet nicht bzw. nicht
Mögliche Ursache / Behebung
Mögliche Ursache / BehebuMögliche Ursache / Behebu
∙ Prüfen Sie die Stromversorgung.
∙ Prüfen Sie die Leistungsstufe. richtig
Gerät arbeitet nicht effizient
∙ Prüfen Sie die Leistungsstufe.
∙ Ist der Raum ausreichend belüf-
tet? ∙ Reinigen Sie den Dunstfilter.
∙ Bei Umluftbetrieb, überprüfen Sie
die Kohlefilter. ∙ Überprüfen Sie
den Luftauslass.
Beleuchtung funktioniert
∙ Überprüfen Sie das Leuchtmittel,
siehe „Leuchtmittel auswechseln“. nicht
Öl tropft runter ∙ Reinigen Sie den Dunstfilter.
ng
ngng
10
Page 11
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät haben sollten, wenden Sie sich an Ihren Fachhandel oder den Kundenservice (siehe „Garantie / Kunden­service“).
Garantie
Garantie / Kundenservice
GarantieGarantie
Garantiebedingungen
Garantiebedingungen
GarantiebedingungenGarantiebedingungen
/ Kundenservice
/ Kundenservice/ Kundenservice
1. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen ist der Erwerb des Gerätes bei einem unserer Ver­tragshändler.
2. Gegenüber Erstabnehmer gewähren wir bei priva-
Technische Daten
Technische Daten
Technische DatenTechnische Daten
Elektrischer A
Elektrischer Annnnschluss………………………...………..
Elektrischer AElektrischer A
schluss………………………...………..
schluss………………………...………..schluss………………………...………..
Anschlussspannung: ………….....220-240 V~ / 50 Hz
Anschlussleistung: ……..…………………...........68 W
Beleuchtung, LED: ………………………..…2 x 1.5 W Schutzklasse: ………………………………...…………I
GGGGeeeewicht / Abmessung in mm……........………………..
wicht / Abmessung in mm……........………………..
wicht / Abmessung in mm……........………………..wicht / Abmessung in mm……........………………..
Nettogewicht: ………………..…….......…...ca. 10.0 kg
ter Nutzung des Gerätes eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe, der durch die Rechnung, Liefer­schein oder gleichwertiger Unterlagen nachzu­weisen ist. In diesem Zeitraum erstrecken sich die Garantieleistungen über die Arbeitszeit, die An­fahrt und über die zu ersetzenden Teile. Die Ga­rantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 6 Mo­nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge­eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich oder gemeinschaftlich nutzen. Ist das Gerät zur ge­werblichen Nutzung geeignet, leisten wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Ga­rantie von 6 Monaten.
3. Innerhalb der Garantiezeit werden Funktionsfeh- ler, die trotz vorschriftsmäßigem Anschluss, sachgemäßer Behandlung und Beachtung der
Zubehör erhäl
Zubehör erhälttttlich…………………………….………
Zubehör erhälZubehör erhäl
lich…………………………….………....…………
lich…………………………….………lich…………………………….……… Aktiv-Kohlefilter für Umluftbetrieb: ……………...…….. KF
571 (Art.-Nr. 257 100)
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hinweis zur RichtlinienkonformitätHinweis zur Richtlinienkonformität
nicht im Lieferumfang enthalten
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät DU 774 G in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
gültigen Einbauvorschriften und der Betriebsanlei­tung auf Fabrikations- oder Materialfehler zurück­zuführen sind, durch Reparatur oder Austausch beseitigt.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er- bracht, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchs­anweisung beruhen, durch unsachgemäßen An­schluss oder Installation, unsachgemäßer Be­handlung, normale Abnutzung des Gerätes, höhe­re Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse zurück­zuführen sind. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas, Kunststoff oder Leuchtmittel. Der Garantie-
11
Page 12
anspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch nicht autorisierte Dritte.
5. Transportschäden unterliegen nicht der Garantie und müssen unmittelbar nach Feststellung dem
Entsorgung
Entsorgung
EntsorgungEntsorgung
Verkäufer gemeldet werden.
6. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgelt­lich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile gehen in unser Ei­gentum über. Die Garantie gilt nur für Geräte, welche sich im Bereich der Bundesrepublik Deutschland bzw. Österreich befinden.
7. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieer­klärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gerätes. Die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Scha­densersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Garantieabwicklung
Garantieabwicklung
GarantieabwicklungGarantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, die Internetseite des Serviceportals
www.sli24.de
www.sli24.de
www.sli24.dewww.sli24.de
aufzurufen. Nach Eingabe des Gerätetyps wird Ihnen angezeigt, wie die Reklamation bearbeitet wird.
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbHC. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Straße 17
D-47906 Kempen
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Geräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Re­cycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.
Informationen an professionelle Nutzer zur Demo
Informationen an professionelle Nutzer zur Demon-
Informationen an professionelle Nutzer zur DemoInformationen an professionelle Nutzer zur Demo tage (gem. VO (EU) Nr. 66/2014 Anhang I
tage (gem. VO (EU) Nr. 66/2014 Anhang I, Nr. 2)
tage (gem. VO (EU) Nr. 66/2014 Anhang Itage (gem. VO (EU) Nr. 66/2014 Anhang I
, Nr. 2)
, Nr. 2), Nr. 2)
n-
n-n-
Informationen zur zerstörungsfreien Demontage zu Wartungszwecken
Bitte entfernen Sie die Filter und Leuchtmittel wie in
der Bedienungsanleitung beschrieben.
Weitere Schritte der Demontage zur Instandhaltung
sind nicht vorgesehen.
Sofern Sie einen Austausch von defekten Bauele-
menten wünschen, wenden Sie sich bitte an unse­ren Kundendienst.
Akkumulatoren sind nicht enthalten.
12
Page 13
Informationen zur Demontage in Bezug auf Recyc­ling, Rückgewinnung und Entsorgung am Ende der Lebensdauer des Gerätes
Überprüfen Sie ob das Gerät vom Stromnetz ge-
trennt ist, bevor Sie alle Filter aus der Dunstab­zugshaube entfernen.
Bei Kaminabzugshauben entfernen Sie erst den
Kaminschacht.
Achten Sie bei der Demontage der Haube darauf,
dass Sie immer zuerst die unteren und danach die oberen Befestigungsschrauben lösen.
Für das Recycling und die Rückgewinnung von
Ressourcen geben Sie das Gerät, die Leuchtmittel und die verschiedenen Filter an:
- eine kommunale Sammelstelle der öffentlich­rechtlichen Entsorgungsträger,
- einen herstellereigenen Entsorgungsbetrieb, der ein Rücknahmesystem anbietet,
- einen ortsansässigen Elektrohändler, der freiwil­lig Elektrogeräte zurücknimmt.
13
Page 14
EU
EU----Produktdatenblatt
Produktdatenblatt
EUEU
ProduktdatenblattProduktdatenblatt
Produkt
Produktinformat
ProduktProdukt
informationen
informatinformat
Brand
Brand BOMANN
BrandBrand
Modell
Modell DU 77
ModellModell Jährlicher Energieverbrauch (AEC
ionen zu
zu Haushaltsdunstabzugshauben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014
ionenionen
Haushaltsdunstabzugshauben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014
zuzu
Haushaltsdunstabzugshauben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014Haushaltsdunstabzugshauben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014
) kWh/a 30.0
hood
BOMANN
BOMANNBOMANN
DU 774444 GGGG
DU 77DU 77
Energieeffizienzklasse B
Fluiddynamische Effizienz (FDE
) % 14.0
hood
Fluiddynamische Effizienzklasse D
Beleuchtungseffizienz (LE
) Ix/W 49.4
hood
Beleuchtungseffizienzklasse A
Fettabscheidegrad % 69.04
Effizienzklasse des Fettabscheidegrads D
Luftstrom bei min. Geschwindigkeit im Normalbetrieb m³/h 184.55
Luftstrom bei max. Geschwindigkeit im Normalbetrieb m³/h 347.74
Luftstrom bei Betrieb auf der Intensivstufe oder Schnellstufe m³/h -
A-bewertete Luftschallemissionen im Normalbetrieb:
- bei min. Geschwindigkeit dB -
- bei max. Geschwindigkeit dB 64
A-bewertete Luftschallemissionen im Betrieb auf Intensiv- oder Schnellstufe dB -
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (PO) W 0.0
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus (PS) W -
Produktinformationen zu Haushaltsdunstabzugshauben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014
Produktinformationen zu Haushaltsdunstabzugshauben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014
Produktinformationen zu Haushaltsdunstabzugshauben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014Produktinformationen zu Haushaltsdunstabzugshauben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014
Brand
Brand BOMANN
BrandBrand
Modell
Modell DU 774 G
ModellModell
Jährlicher Energieverbrauch (AEC
) kWh/a 30.0
hood
BOMANN
BOMANNBOMANN
DU 774 G
DU 774 GDU 774 G
Zeitverlängerungsfaktor (f) 1.5
Fluiddynamische Effizienz (FDE
Energieeffizienzindex (EEI
hood
Gemessener Luftvolumenstrom im Bestpunkt (Q
Gemessener Luftdruck im Bestpunkt (P
Maximaler Luftstrom (Q
) m³/h 347.74
max
Gemessene elektronische Eingangsleistung im Bestpunkt (W
) % 14.0
hood
) 66.2
) m³/h 184.6
BEP
) Pa 137
BEP
) W 49.9
BEP
Nennleistung des Beleuchtungssystem (WL) W 3.0
Durchschnittliche Beleuchtungsstärke des Beleuchtungssystems auf der Kochoberfläche (E
middle
)
Lux 148
Gemessene Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand (PS) W -
Gemessene Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (PO) W 0.0
Schallleistungspegel (LWA) dB 64
Geprüft nach EN 50564, EN 60704, EN 61591
Geprüft nach EN 50564, EN 60704, EN 61591
Geprüft nach EN 50564, EN 60704, EN 61591Geprüft nach EN 50564, EN 60704, EN 61591
14
Page 15
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
Introduction
Introduction
IntroductionIntroduction
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Symbols in these Instructions for Use
Symbols in these Instructions for UseSymbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instruc­tions to avoid accidents and prevent damage.
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING: This warns you of dangers to your health and indi­cates possible injury risks.
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE
NOTE:::: This highlights tips and information.
NOTENOTE
General Notes
General Notes
General NotesGeneral Notes
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appli­ance is not fit for commercial use.
The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any other purpose. Any other use is not intended and can result in damages or personal injuries.
Operate the appliance only properly installed.
properly installed.
properly installed.properly installed.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight and humidity.
Do not
not operate the appliance without supervision.
not not
When not in use, for cleaning, user maintenance works or with disruption, switch off the appliance and disconnect the plug (pull the plug itself, not the lead) or turn off the fuse.
The appliance and if possible the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the appliance must not be used.
For safety reasons, alterations or modifications of
Read the operating instructions carefully before put­ting the appliance into operation and keep the in­structions including the warranty and the receipt. If you give this appliance to other people, please also pass on the operating instructions.
NOTE
NOTE::::
NOTENOTE
Illustrations can deviate from the original appliance.
the appliance are prohibited.
To ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING: Do not allow small children to play with the foil. There is a danger of suffocation!
danger of suffocation!
danger of suffocation!danger of suffocation!
Special safety Information for this Unit
Special safety Information for this Unit
Special safety Information for this UnitSpecial safety Information for this Unit
Note to your cooking appliance the manufacturer's instructions whether the operation of a cooker hood is allowed above it and possibly what safety distance must be maintained.
For the extraction mode:
For the extraction mode:
For the extraction mode:For the extraction mode:
Provision shall be made for adequate ventilation in the room when the
15
Page 16
cooker hood is operated simultaneously with appliances that burn gas or other fuels.
If the cooker hood and other devices which are powered other forms of energy as electricity, served together, the pressure in the room should not exceed 4 Pa (4x10
-5
bar).
The extracted air may not be vented into a flue which is used for the waste gas from appliances which are powered by gas or other fuels.
The requirements of the competent local authorities must be observed.
Observe and follow further installation instructions that we give you in the chapter "Installation".
ATT
ATTENTION:
ENTION: Accessible parts of the appliance may become hot when
ATTATT
ENTION:ENTION:
used with cooking utensils.
Do not flambé under the cooker hood! You can fry under the hood due to fire hazard
fire hazard only under constant observation.
fire hazard fire hazard
Never allow a gas hotplate burning without cookware. Excess heat can damage the cooker hood.
Overheated fats and oils can ignite easily. Never walk away from fat and oil when heating them.
Do not check the filter condition while operation.
NEVER use the appliance without fixed aluminum grease filter.
This appliance can be used by children
children aged from 8 years and above
childrenchildren and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
use of the appliance in a safe way and under-
use of the applianceuse of the appliance
stand the hazards involved.
Children
Children shall not play with the appliance.
ChildrenChildren
16
Page 17
Cleaning and user maintenance
user maintenance shall not be made by children
user maintenanceuser maintenance
children unless
childrenchildren
they are older 8 years and supervised.
The appliance must be cleaned regularly. Follow the instructions that we give you in the chapter “Cleaning and Maintenance”. There is a risk of fire
of fire if cleaning is not carried out according to these instructions.
of fireof fire
risk
risk risk
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an au- thorized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with a cable of the same type.
Delivery s
Unpacking the Appliance
Unpacking the Appliance
Unpacking the ApplianceUnpacking the Appliance
Remove the appliance from its packaging.
Remove all packaging material, such as foils, filler
and cardboard packaging.
To prevent hazards, check the appliance for any transport damage.
In case of damage, do not put the appliance into operation. Contact your distributor.
NOTE
NOTE::::
NOTENOTE Production residue or dust may have collected on the appliance. We recommend cleaning the appliance according to chapter “Cleaning and Maintenance”.
Appliance Equipment
Appliance Equipment
Appliance EquipmentAppliance Equipment
Appliance overview
Appliance overview
Appliance overviewAppliance overview
1111 Upper shaft 2222 Lower shaft 3333 Hood body 4444 Glass frame 5555 Motor unit 6666 Grease filter 7777 Grease filter
glass cover
Delivery scope
Delivery sDelivery s
1x aluminum grease filter, 1x 2-part chimney shaft, 2x non-return valve, incl. Installation material
There must be a safety distance between the hot­plate of the cooking pot on the hob and the bottom part of the cooker hood:
The distance
The distance must be
The distanceThe distance appliances, the distance must be at least 65 cm.
appliances, the distance must be at least 65 cm. If
appliances, the distance must be at least 65 cm. appliances, the distance must be at least 65 cm. the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this distance must be taken into consideration.
Selecting the fume outlet
Selecting the fume outlet
Selecting the fume outletSelecting the fume outlet
You can operate the cooker hood in two modes:
Extraction mode
Extraction mode
Extraction modeExtraction mode
WARNING:
The extracted air may not be vented into a flue
When venting the extracted air, comply with the
17
cope
copecope
Installation
Installation
InstallationInstallation
must be between 65
must be must be
WARNING:
WARNING:WARNING:
which is used for the waste gas from appliances which are powered by gas or other fuels.
regulations of the relevant local authorities.
between 65 –––– 75 cm. For
between 65 between 65
75 cm. For gas
75 cm. For75 cm. For
gas
gas gas
Page 18
The hood has an upper air outlet to vent cooking
CAUTION
CAUTION::::
CAUTIONCAUTION
odors to the outside.
The extracted air is normally vented verti­cally. The extracted air can vented through the wall units and the loft floor to the roof ridge.
If there is a conduit under the wall units, the extraction duct can be routed so that the extracted air can be vented horizon-
Recirculation mode
Recirculation mode
Recirculation modeRecirculation mode
tally through the wall.
If you do not have a direct extraction vent to the out­side; the hood can also work in recirculation mode (i.e. without an extraction vent to the outside; the filtered air is released back into the room). In this case, activated carbon filter as described under “In­stalling the activated carbon filter for recirculation
Make sure that the ventilation slots are clear of obstacles and are not covered.
NOTE
NOTE:::: Recomm
NOTENOTE
Recommendations for preparation work
RecommRecomm
endations for preparation work
endations for preparation workendations for preparation work
When installing, ask another person to assist.
Wear protective gloves to prevent injuries from
any sharp edges.
Drilling dimensions
Drilling dimensions
Drilling dimensionsDrilling dimensions
Unit mm
mode”, must be used.
Activated carbon filter are not supplied. You can or­der the carbon filter from your dealer or in our online accessories shop, www.bomann
www.bomann----germany.de
www.bomannwww.bomann
germany.de. To
germany.degermany.de
order, use the reference number found under “Tech­nical Data”.
Assembly
Assembly
AssemblyAssembly
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
When assembling or inserting the extraction filter
as well as the carbon filter, the appliance must not be connected to the mains.
Failure to use the mounting fixtures may lead to a
risk of electric shock
risk of electric shock.
risk of electric shockrisk of electric shock
CAUTION
CAUTION::::
CAUTIONCAUTION
Before mounting, check that the wall has enough
load capacity to bear the cooker hood.
[03] [04] [05]
When drilling the holes in the wall always make
sure that no existing electrical cables or other ob­jects are damaged.
18
Page 19
Determine the position of the cooker hood central-
Installing the activated carbon
Installing the activated carbon filter for recirculation
Installing the activated carbonInstalling the activated carbon
filter for recirculation
filter for recirculation filter for recirculation ly above the cooking area in accordance with the specified safety distances.
Mark the holes required for wall mounting as shown in the drawing.
Specify in advance the extension length of the shaft cover for the position of the bracket [04] at the upper shaft end.
First, check the markings with a water balance.
Drill totally 7x mounting holes for fixing the brack- ets and two more holes for the hood body of ap­prox. 8 mm diameter into the wall. Insert the en­closed dowels [08].
Fix the hood body bracket [05] with three screws ST4x30mm [09] and the brackets [03] and [04] at the pre-marked positions, each with two screws ST4x30mm [09].
Before inserting the hood, affix the non-return valves [07] by gently bending them from above onto the exhaust duct.
For exhaust mode:
For exhaust mode:
For exhaust mode:For exhaust mode:
Hereupon a flexible exhaust hose (not delivered) with 150 mm inner diameter must be attached.
Hang up the hood body onto the bracket [05].
Check the safe, horizontal support and tighten two screws ST4x30mm [09] through the hood body.
For exhaust mode:
For exhaust mode:
For exhaust mode:For exhaust mode:
exhaust hose and connect it with the outlet opening.
Check the correct position of the
Put the shaft unit on and secure the lower shaft
with the bracket [03].
Pull up the inner shaft and fix the shaft cover
sideways with the bracket [04] by screwing in the screws ST3x10mm [10].
mode
mode
modemode
Remove the aluminum grease filter (see “Clean- ing the aluminum grease filter).
Place the carbon filter onto the air intake of the extraction duct. Make sure that the mounting pins on the extraction duct engage the mounting slots of the carbon filter. Turn the filter clockwise until it clicks into place.
Reinstall the aluminum grease filter.
Electrical connection
Electrical connection
Electrical connectionElectrical connection
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
The installation to the mains supply must conform to the local standards and regulations.
Improper connection may cause to an electric shock
shock!
shockshock
electric
electric electric
Do not modify the appliance plug. If the plug does not fit properly to the outlet, let install a proper outlet by an authorized specialist.
The accessibility of the power plug must be en- sured to disconnect the appliance from the power supply in case of emergency.
Ensure that your mains power corresponds with the specifications of the appliance. The specifica­tions are printed on the rating label.
Connect the mains cable to a properly installed and earthed wall outlet.
If the plug after installation is not accessible, a corresponding disconnect device must be availa­ble to meet the relevant safety regulations.
19
Page 20
Startup / Operation
Startup / Operation
Startup / OperationStartup / Operation
The cooker hood is operated via push buttons:
Power level
Power level
Power levelPower level
off
Light
Light
LightLight
low medium high
Switch off the cooker hood after use. If your cooker hood has a switch-off delay, activate
this function.
Switch off the lighting after the cooking process. We recommend the use of biological cleaners.
on / off
Settings
Settings
SettingsSettings
Power level
Power level:
Power levelPower level
: Suitable for cooking on a low flame
: : and for dishes which produce no or little steam to circulate the air around the kitchen.
Power level
Power level:
Power levelPower level
Power level
Power level:
Power levelPower level
: Suitable for normal cooking.
: :
: Suitable if large quantities of smoke
: : and steam need to be extracted or filtered (e.g. when frying).
NOTE
NOTE::::
NOTENOTE With very strong vapor emission, the fan should con­tinue running after cooking for a few minutes.
Energy saving tips
Energy saving tips
Energy saving tipsEnergy saving tips
Information to reduce the environmental effect of
Information to reduce the environmental effect of
Information to reduce the environmental effect of Information to reduce the environmental effect of cooking (acc.
cooking (acc. VO (EU) No. 66/2014 appendix I,
cooking (acc. cooking (acc. No. 2)
No. 2)
No. 2)No. 2)
VO (EU) No. 66/2014 appendix I,
VO (EU) No. 66/2014 appendix I,VO (EU) No. 66/2014 appendix I,
The diameter of the pot and pan floors should be
according to the size of the cooking zone.
Use pans and pots with flat floors, uneven floors
increase the energy consumption.
Ensure that there is enough supply air for the oper-
ation of the cooker hood.
Adjust the fan step intensity of the damp evolution
Cleaning and Maintenance
Cleaning and Maintenance
Cleaning and MaintenanceCleaning and Maintenance
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
Always turn off the appliance and disconnect from the power supply before cleaning and user maintenance.
Allow the appliance cool down sufficiently!
Do not use steam cleaners for cleaning the appli-
ance; moisture could enter electrical components. Risk of
Risk of electric shock!
Risk ofRisk of
electric shock! Hot steam could damage
electric shock!electric shock!
the plastic parts.
The unit must be dry before restarting operation.
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:CAUTION:
Do not use a wire brush or other sharp, abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive cleaners.
Maintenance of the hood
Maintenance of the hood
Maintenance of the hoodMaintenance of the hood
To clean the surface of the housing, use a mild detergent and a soft cloth to prevent scratching.
The appliance can be used again after everything has dried properly.
If you use your cooker hood in recirculation mode, you must replace the activated carbon filter regu­larly (see “Replacing the activated carbon filter”).
of the cooking process.
To product the optimal effect of the cooker hood,
install it according to the installation instructions. Keep the distance between the upper edge of the cooker and the lower edge of the cooker hood.
Clean the filter regularly. Control the active carbon filter regularly and renew
it as required.
Cleaning the aluminum grease filter
Cleaning the aluminum grease filter
Cleaning the aluminum grease filterCleaning the aluminum grease filter
WARNUNG: Risk of fire!
WARNUNG: Risk of fire!
WARNUNG: Risk of fire!WARNUNG: Risk of fire! Grease residue in aluminum grease filter may ignite at intense heat. Therefore, clean the grease filter regularly!
20
Page 21
We recommend cleaning the grease filter monthly:
NOTE
NOTE::::
NOTENOTE
Order the lamps from your dealer or in our online
Remove the aluminum grease filter by sliding back the lock in the handle recess, push the filter down gently and pull out towards the front.
Rinse the grease filter in a solution of hot water and neutral detergent. Soak the filter in it.
Then clean with a soft brush, rinse thoroughly with hot water and allow drying.
Alternatively, the grease filter can also be cleaned in the dishwasher (up to 65°C). Slight discolora­tion may occur. This does not affect the function of the grease filter.
Replacing the activated carbon filter
Replacing the activated carbon filter
Replacing the activated carbon filterReplacing the activated carbon filter
The activated carbon filter prevents odors and must depend on the use but be changed at least every six months.
Order the carbon filter from your dealer or in our online accessories shop, www.bomann
www.bomann----germany.de
www.bomannwww.bomann
germany.de.
germany.degermany.de
Use the reference number found under “Technical Data”.
See “Installing the activated carbon filter for recir-
culation mode”.
Remove and dispose the old carbon filter.
Replacing the bulb
Replacing the bulb
Replacing the bulbReplacing the bulb
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:CAUTION:
Do NOT
NOT remove the LED lighting cover!
NOTNOT The bulb may only be replaced by an authorized specialist in case of a defect.
WAR
WARNING
NING::::
WARWAR
NINGNING
The light of LED lamps is very bright and can
damage the eyes. Never
. Never look directly into the
. Never. Never
LED light!
Disconnect the appliance from the power supply
and allow the lamps to cool down before changing the lamp. There is a risk of burns!
There is a risk of burns!
There is a risk of burns!There is a risk of burns!
accessories shop www.bomann
Lamp
Lamp data:
data:
Lamp Lamp
data:data:
LED max. 2 x 1.5W, AC 220-240V
www.bomann----germany.de
www.bomannwww.bomann
germany.de.
germany.degermany.de
Remove the grease filter. Carefully push the lamp out of the holder through the hood body; pull out the lamp and release the plug connection.
Replace defect LED module and connect the two ends of the plug-in device.
Insert new lamp properly in the bulb holder. Re- place the grease filter.
Troubleshooting
Troubleshooting
TroubleshootingTroubleshooting
Before you contact an authorized specialist
Before you contact an authorized specialist
Before you contact an authorized specialistBefore you contact an authorized specialist
Problem
Problem Possible Cause / Solution
ProblemProblem
Unit is not working or not
Possible Cause / Solution
Possible Cause / SolutionPossible Cause / Solution
∙ Check the power supply.
∙ Check the power level. properly
Unit is not working efficiently
∙ Check the power level.
∙ Is the kitchen properly ventilated?
∙ Clean the grease filter. ∙ At recir-
culation mode, check the carbon
filter. ∙ Check the air outlet.
Light is not working
∙ Check the bulb, see “Replacing
the bulb”.
Oil is dripping ∙ Clean the grease filter.
NOTE:
NOTE:
NOTE:NOTE: If you are still having problems after following steps above, contact your trader or an authorized techni­cian.
21
Page 22
Technical Data
Technical Data
Technical DataTechnical Data
Electrical connect
Electrical connectiiiion…………………………...………..
Electrical connectElectrical connect
on…………………………...………..
on…………………………...………..on…………………………...……….. Connection voltage: ………….…..220-240 V~ / 50 Hz
Connection power: …………...……………..........68 W
Lighting, LED: ……………………..……....…2 x 1.5 W
Disposal
Disposal
DisposalDisposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Meaning of the “Dustbin” SymbolMeaning of the “Dustbin” Symbol
Protection class: ……………………………………..…I
Weight / Dimension in mm....……...……….…………..
Weight / Dimension in mm....……...……….…………..
Weight / Dimension in mm....……...……….…………..Weight / Dimension in mm....……...……….…………..
Net weight: …………………….......….approx. 10.0 kg
Available
Available accessory…………………………..…………
Available Available
accessory…………………………..…………
accessory…………………………..…………accessory…………………………..…………
Activated carbon filter for recirculation mode: ………….. KF 571 (Art.-No. 257 100)
not supplied
The right to make technical and design modifications during continuous product development remains
Protect our environment; do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilization of electrical and electronic equipment.
Information concerning where these can be disposed of can be obtained from your local authority.
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING: Remove or disable any existing snap and bolt locks, if you take the unit out of operation or dispose it.
Information to professional users for disassembly
Information to professional users for disassembly
Information to professional users for disassembly Information to professional users for disassembly (acc. VO (EU) No. 66/2014 appendix I, No. 2)
(acc. VO (EU) No. 66/2014 appendix I, No. 2)
(acc. VO (EU) No. 66/2014 appendix I, No. 2)(acc. VO (EU) No. 66/2014 appendix I, No. 2)
reserved.
This appliance has been tested according to all rele­vant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Information for non-destructive disassembly for maintenance purposes
Please remove the filter and lamps as described in
the manual.
Further steps of disassembly for maintenance are
not provided
If you would like to exchange defective compo-
nents, please contact our customer service.
Accumulators are not included.
Information for disassembly in terms of recycling, recovery and disposal at the end of the life of the appliance
Check that the unit is disconnected from the power
supply before removing all filter from the hood.
First remove the chimney.
22
Page 23
When disassembling the hood, be sure that you
first loosen the lower and then the upper screws.
For the recycling and recovery of resources give
the appliance, the lamps and the various filter to:
- a communal collection point of public waste dis­posal authorities,
- a dedicated disposal company, offering a return system,
- a resident electric trader, who voluntary with­draws electrical appliances.
23
Page 24
EU
EU Product
Product DDDData
EU EU
Product Product
Product
Product informat
Product Product
Brand
Brand BOMANN
BrandBrand
Model
Model DU 774
ModelModel Annual Energy Consumption (AEC
information
informatinformat
ion for household cooker hoods a
ionion
for household cooker hoods acccccording to regulation (EU) No.
for household cooker hoods afor household cooker hoods a
) kWh/a 30.0
hood
ata SSSSheet
heet
ata ata
heetheet
cording to regulation (EU) No. 65/2014
cording to regulation (EU) No. cording to regulation (EU) No.
65/2014
65/201465/2014
BOMANN
BOMANNBOMANN
DU 774 GGGG
DU 774DU 774
Energy Efficiency class B
Fluid Dynamic Efficiency (FDE
) % 14.0
hood
Fluid Dynamic Efficiency class D
Lighting Efficiency (LE
) lx/W 49.4
hood
Lighting Efficiency class A
Grease Filtering Efficiency % 69.04
Grease Filtering Efficiency class D
Air flow at minimum speed in normal use m³/h 184.55
Air flow at maximum speed in normal use m³/h 347.74
Air flow in use at intensive or boost setting m³/h -
A-weighted sound power emission in normal use:
A-weighted sound power emission in normal use at minimum speed dB -
A-weighted sound power emission in normal use at maximum speed dB 64
A-weighted sound power emission in use at intensive or boost setting dB -
Power consumption in off mode (PO) W 0.0
Power consumption in standby mode (PS) W -
Product information for household cooker hoods a
Product information for household cooker hoods acccccording to regulation (EU) No.
Product information for household cooker hoods aProduct information for household cooker hoods a
Brand
Brand BOMANN
BrandBrand
Model
Model DU
ModelModel
Annual Energy Consumption (AEC
) kWh/a 30.0
hood
cording to regulation (EU) No. 66/2014
cording to regulation (EU) No. cording to regulation (EU) No.
66/2014
66/201466/2014
BOMANN
BOMANNBOMANN
DU 774 G
774 G
DU DU
774 G774 G
Time increase factor (f) 1.5
Fluid Dynamic Efficiency (FDE
Energy Efficiency Index (EEI
Measured air flow rate at best efficiency point (Q
Measured air pressure at best efficiency point (P
Maximum air flow (Q
) m³/h 347.74
max
Measured electric power input at best efficiency point (W
) % 14.0
hood
) 66.2
hood
) m³/h 184.6
BEP
) Pa 137
BEP
) W 49.9
BEP
Nominal power of the lighting system (WL) W 3.0
Average illumination of the lighting system on the cooking surface (E
) Lux 148
middle
Measured power consumption in standby mode (PS) W -
Measured power consumption off mode (PO) W 0.0
Sound power level (LWA) dB 64
Tested to
Tested to EN 50564, EN 60704, EN 61591
Tested toTested to
EN 50564, EN 60704, EN 61591
EN 50564, EN 60704, EN 61591EN 50564, EN 60704, EN 61591
24
Page 25
25
Page 26
26
Page 27
27
Page 28
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbHC. Bomann GmbH
www.bomann
www.bomann----germany.de
www.bomannwww.bomann
germany.de
germany.degermany.de
Stand 07/19
Made in P.R.C.
28
Loading...