Einleitung…………………………………………Seite 3
Allgemeine Hinweise……………………………Seite 3
Spezielle Sicherheitshinweise für
dieses Gerät…………………………..………….Seite 4
Auspacken des Gerätes……………………...…Seite 6
Geräteausstattung……………………………….Seite 6
Installation…………………………………..……Seite 6
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
Contents
Contents
ContentsContents
Introduction……………………………………..Page 14
General Notes……………………….…………Page 14
Special safety Information for this Unit………Page 14
Unpacking the Appliance…………………..….Page 16
Appliance Equipment……...……….….……...Page 16
Installation……….………...…………………...Page 16
Inbetriebnahme / Betrieb………………………..Seite 8
Reinigung und Pflege…………………….…..…Seite 9
Störungsbehebung…………………………….Seite 10
Technical Data……………...…………….……Page 20
Disposal….………………………...……….…..Page 21
EU Product Data Sheet………………...……..Page 22
2
Page 3
DDDDEUTSCH
EUTSCH
EUTSCHEUTSCH
Einleitung
Einleitung
EinleitungEinleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit
dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanle
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Symbole in dieser BedienungsanleSymbole in dieser Bedienungsanle
itung
itungitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden:
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS
HINWEIS:
HINWEISHINWEIS
:
: :
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine HinweiseAllgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein und Kassenbon gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
HINWEIS
HINWEIS:
HINWEISHINWEIS
Darstellungen können vom Originalgerät abweichen.
:
: :
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
• Betreiben Sie das Gerät nur im ordnungsgemäß
eingebauten Zustand.
eingebauten Zustand.
eingebauten Zustand.eingebauten Zustand.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
und Feuchtigkeit fern.
• Betreiben Sie das Gerät nicht
nicht unbeaufsichtigt.
nichtnicht
• Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netz-
stecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel)
oder schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, zur Reinigung, Benutzerwartung oder bei Störung.
• Das Gerät und wenn möglich das Netzkabel müs-
sen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Bei Beschädigung, darf das
Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind
aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Ver-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor,
etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Erstickungsgefahr!
Erstickungsgefahr!Erstickungsgefahr!
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
oder sogar zu Personenschäden führen.
3
Page 4
Spezielle Sicherheits
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Spezielle SicherheitsSpezielle Sicherheits
hinweise für dieses Gerät
hinweise für dieses Geräthinweise für dieses Gerät
• Beachten Sie zu Ihrem Kochgerät die Herstellerangaben, ob der Be-
trieb einer Dunstabzugshaube darüber erlaubt ist und ggf. welcher
Sicherheitsabstand eingehalten werden muss.
Für den Abluftbetrieb:
Für den Abluftbetrieb:
Für den Abluftbetrieb:Für den Abluftbetrieb:
• Es muss für ausreichende Belüftung im Raum gesorgt werden, wenn
die Dunsthaube gleichzeitig mit Geräten betrieben wird, welche Gas
oder andere Brennstoffe verbrennen.
• Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und
Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht
größer sein als 4 Pa (4x10-5 bar).
• Die Abluft darf nicht in einen Schornstein geleitet werden, der für Ab-
gase von Geräten benutzt wird, die mit Gas oder anderen Brennstoffen
betrieben werden.
•
Die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden sind einzuhalten.
• Beachten und befolgen Sie des Weiteren die Montageanweisungen,
die wir Ihnen im Kapitel „Installation“ geben.
• VORSICHT:
VORSICHT: Berührbare Teile des Gerätes können heiß werden, wenn
VORSICHT: VORSICHT:
sie mit Kochgeräten benutzt werden.
• Flambieren Sie nicht unter der Dunstabzugshaube! Fritiert werden darf
unter der Haube wegen Brandgefahr
Brandgefahr nur unter ständiger Beobachtung.
BrandgefahrBrandgefahr
• Lassen Sie eine Gaskochstelle nie ohne aufgesetztes Kochgeschirr
brennen. Starke Hitzeentwicklung kann die Dunstabzugshaube beschädigen.
4
Page 5
• Überhitzte Fette und Öle können sich schnell entzünden. Nie Fett und
Öl unbeaufsichtigt erhitzen.
• Prüfen Sie niemals den Filterzustand während des Betriebes.
• Das Gerät NIE ohne befestigte Aluminium-Dunstfilter benutzen.
• Dieses Gerät kann von Kindern
Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Per-
KindernKindern
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
GerätesGerätes
Gebrauchs des
Gebrauchs des Gebrauchs des
verstanden haben.
• Kinder
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
KinderKinder
• Reinigung und Benutzer
Benutzer----Wartung
BenutzerBenutzer
Wartung dürfen nicht durch Kinder
WartungWartung
Kinder durchge-
KinderKinder
führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
• Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden. Beachten Sie die An-
weisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung und Pflege“ dazu geben. Es besteht Brandg
Brandgeeeefahr
BrandgBrandg
fahr wenn die Reinigung nicht nach Angaben
fahrfahr
der Anweisung ausgeführt wird.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen auto-
risierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel nur vom Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem
Kundendienst durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Wenn
Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr
benutzen.
5
Page 6
Auspacken des Gerätes
Auspacken des Gerätes
Auspacken des GerätesAuspacken des Gerätes
• Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und
Kartonverpackung.
• Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle
Transportschäden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Fachhandel.
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
Der Abstand
Der Abstand sol
Der Abstand Der Abstand
Bei Gasgeräten muss der Abstand mindestens
Bei Gasgeräten muss der Abstand mindestens
Bei Gasgeräten muss der Abstand mindestens Bei Gasgeräten muss der Abstand mindestens
65 cm betragen.
65 cm betragen. Wenn die Installationsanweisungen
65 cm betragen. 65 cm betragen.
sollte zwischen 6
lte zwischen 60000 –––– 75 cm betragen.
solsol
lte zwischen 6lte zwischen 6
75 cm betragen.
75 cm betragen. 75 cm betragen.
für die Gaskochgeräte einen größeren Abstand vorschreiben, ist dieser Abstand zu berücksichtigen.
Wahl des Wrasenausgangs
Wahl des Wrasenausgangs
Wahl des WrasenausgangsWahl des Wrasenausgangs
Sie können die Dunstabzugshaube in zwei Möglichkeiten betreiben:
A:
A: Abluft
Abluft
A: A:
AbluftAbluft
Am Gerät können sich noch Staub oder
Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das
Gerät wie unter „Reinigung und Pflege“ beschrieben
zu säubern.
1 x Anschlussstutzen mit Rückschlagklappen,
1x Abdeckung für Abluftöffnung, inkl. Montagematerial und Bohrschablone
Installation
Installation
InstallationInstallation
Ein Sicherheitsabstand zwischen der Abstellfläche
der Kochgefäße auf der Kochmulde und dem untersten Teil der Dunstabzugshaube ist unbedingt erforderlich:
B:
B: Umluft
Umluft
B: B:
UmluftUmluft
Legen Sie dazu den Hebel, der sich an der MotorGebläseeinheit befindet, in die entsprechende Position. Für den Abluftbetrieb setzen Sie den Anschlussstutzen und für den Umluftbetrieb die Abdeckung auf
den Luftaustritt. Beachten Sie auch die Anweisungen, die wir Ihnen unter „Montage“ geben.
Abluftbetrieb
Abluftbetrieb
AbluftbetriebAbluftbetrieb
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
• Die Abluft darf nicht in einen Schornstein geleitet
werden, der für Abgase von Geräten benutzt wird,
die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben
werden.
• Bei der Ableitung der Abluft sind die Vorschriften
der zuständigen örtlichen Behörden einzuhalten.
Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt zum
Ableiten der Küchengerüche nach außen.
• Meist wird die Abluft vertikal abgeführt. Die Abluft
kann durch den Oberschrank und Dachboden
zum Dachfürst geleitet werden.
• Falls eine Leitung unter den Oberschränken vor-
handen ist, kann der Abzugsschacht so verlegt
6
Page 7
werden, dass die Abluft waagerecht durch die
Wand abgeleitet werden kann.
Umluftbetrieb
Umluftbetrieb
UmluftbetriebUmluftbetrieb
Wenn Sie keine direkte Abzugsöffnung nach außen
haben; kann die Haube auch im Umluftbetrieb arbeiten (d. h. die gefilterte Luft wird wieder in den Raum
abgegeben). In diesem Fall muss eine Aktivkohlefil-
1111 2222 3333 4444 5555 6666
Montage an der Wand
Montage an der Wand
Montage an der WandMontage an der Wand
termatte zusätzlich wie unter „Aktivkohlefiltermatte
für Umluftbetrieb einsetzen“ beschrieben, eingesetzt
werden.
Aktivkohlefiltermatten sind nicht im Lieferumfang
enthalten. Bestellen Sie die Matten bei Ihrem Händler oder in unserem Online Zubehör-Shop
www.bomann
www.bomann----germany.de
www.bomannwww.bomann
germany.de. Verwenden Sie dabei die
germany.degermany.de
Referenznummer, die Sie unter „Technische Daten“
finden.
Montage
Montage
MontageMontage
WARNUNG
WARNUNG::::
WARNUNGWARNUNG
• Bei der Montage und/oder beim Einsetzen der
Dunstfilter sowie der Kohlefilter darf das Gerät
nicht mit dem Netzstrom verbunden sein.
• Die Nichtbeachtung der Befestigungsvorrichtung
kann zur Stromschlaggefahr
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Stromschlaggefahr führen.
StromschlaggefahrStromschlaggefahr
• Prüfen Sie vor der Montage die Wand auf Tragfä-
higkeit der Abzugshaube.
• Achten Sie beim Erstellen der Bohrlöcher in der
Wand stets darauf, keine bereits vorhandenen
elektrischen Leitungen oder andere verdeckte
Gegenstände zu beschädigen.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen
freiliegen und nicht verdeckt werden.
HINWEIS
HINWEIS: Empfehlungen
HINWEISHINWEIS
: Empfehlungen
: Empfehlungen: Empfehlungen
• Ziehen Sie eine weitere Person zur Hilfe hinzu.
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen
an möglichen scharfen Kanten zu vermeiden.
Montage unter einem Oberschrank
Montage unter einem Oberschrank
Montage unter einem OberschrankMontage unter einem Oberschrank
• Die Haube wird an der Wand oder unter einem
Oberschrank befestigt. Bestimmen Sie hierfür die
Position der Haube mittig über der Kochstelle in
Übereinstimmung mit den vorgegebenen Sicherheitsabständen.
• Entnehmen Sie die Aluminium-Dunstfilter.
• Wählen Sie den Wrasenausgang und legen Sie
den Hebel in die entsprechende Position, siehe
„Wahl des Wrasenausgangs“.
Montage an der Wand
Montage an der Wand
Montage an der WandMontage an der Wand
• Richten Sie die Bohrschablone waagerecht aus
und markieren Sie die für die Wandmontage notwendigen Bohrungen. Überprüfen Sie diese mit
einer Wasserwage.
• Bohren Sie zwei Befestigungslöcher Ø 8 mm in
die Wand und versenken Sie darin die Dübel (1).
Drehen Sie anschließend die Befestigungsschrauben (2) soweit ein, dass sie ca. 4 mm aus
der Wand hervorstehen.
• Hängen Sie die Abzugshaube ein und ziehen Sie
die Schrauben durch den Haubenkörper fest.
Kontrollieren Sie den sicheren Halt und die waagerechte Position.
7
Page 8
Montage unter einem Oberschrank
Montage unter einem Oberschrank
Montage unter einem OberschrankMontage unter einem Oberschrank
Elektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss
Elektrischer AnschlussElektrischer Anschluss
• Halten Sie die Haube an die vorgesehene
Schrankposition und zeichnen Sie die Bohrpunkte
von der Geräteinnenseite entsprechend den vier
Schraubaufnahmen an. Überprüfen Sie diese mit
einer Wasserwaage.
• Für den Abluftbetrieb müssen Sie außerdem eine
Durchführung mit einem Durchmesser von ca.
Ø 130 mm im Schrankboden vorsehen.
• Wird das Netzkabel durch den Schrank geführt,
ist auch hierfür eine Durchführung vorzusehen.
• Bohren Sie vier Befestigungslöcher Ø 4 mm durch
den Schrankboden. Schrauben Sie das Gerät mit
den Schrauben samt Unterlegscheiben (3) unter
den Oberschrank und drehen Sie die Muttern (4)
durch den Haubenkörper fest.
• Für den Abluftbetrieb setzen Sie den Anschluss-
stutzen mit Rückschlagklappen (5) von oben auf
den Luftaustritt ein. Hieran ist ein flexibler
Abluftschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten)
mit Ø 120 mm Innendurchmesser zu befestigen
und mit der Abzugsöffnung nach außen zu verbinden.
• Für den Umluftbetrieb schließen Sie den Luftaus-
tritt, indem Sie die Abdeckung (6) aufsetzen.
• Setzen Sie die Aluminium-Dunstfilter wieder ein.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
• Die Installation an das Stromnetz muss gemäß
den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
• Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem
elektrischen Schlag
elektrischen Schlag führen!
elektrischen Schlagelektrischen Schlag
• Verändern Sie den Gerätenetzanschlussstecker
nicht! Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen
Fachmann ersetzen, wenn diese für den Gerätenetzstecker nicht geeignet ist.
• Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss ge-
währleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort
von der Stromversorgung zu trennen.
• Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benut-
zen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt.
Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes.
• Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschrifts-
mäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
• Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht
frei zugänglich ist, muss zur Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften installationsseitig eine entsprechende Trennvorrichtung vorhanden sein.
IIIInbetrie
nbetriebbbbnahme
nbetrienbetrie
nahme / Betrieb
nahmenahme
/ Betrieb
/ Betrieb/ Betrieb
Aktivkohlefilter
Aktivkohlefiltermatte
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
• Entnehmen Sie die Alumini-
um-Dunstfilter (1).
• Legen Sie die zugeschnitte-
nen Kohlefiltermattenteile
auf die Dunstfilter und befestigen Sie die Mattent-
matte für Umluftbetrieb einsetzen
für Umluftbetrieb einsetzen
mattematte
für Umluftbetrieb einsetzenfür Umluftbetrieb einsetzen
Die Bedienung erfolgt über zwei Schiebeschalter. Die
Beleuchtung sowie die Leistungsstufen sind mit den
entsprechenden Schaltern ein- und auszuschalten.
Leistungsstufe
Leistungsstufe
LeistungsstufeLeistungsstufe
0000 aus 1111
Beleuchtung
Beleuchtung
BeleuchtungBeleuchtung
niedrig 2222
mittel 3333 hoch
eile mit je zwei Metallstreben (2) (im Lieferumfang
0
0 Beleuchtung aus 1111 Beleuchtung ein
0 0
der Kohlefiltermatten enthalten).
• Setzen Sie die Aluminium-Dunstfilter samt Kohle-
Einstellungen
Einstellungen
EinstellungenEinstellungen
filtermatten ein.
1.
1. Leistungs
Leistungs----Schaltstufe:
1. 1.
LeistungsLeistungs
Schaltstufe: Eignet sich für das Kochen
Schaltstufe: Schaltstufe:
auf kleiner Flamme und für Gerichte, bei denen kein
8
Page 9
oder nur geringer Dampf auftritt, um die Küche zu
Sofern ihre Dunstabzugshaube über eine Ausschalt-
durchlüften.
2.
2. Leistungs
Leistungs---- Schaltstufe:
2. 2.
LeistungsLeistungs
len Kochbetrieb.
3.
3. Leistungs
Leistungs---- Schaltstufe:
3. 3.
LeistungsLeistungs
Schaltstufe: Eignet sich für den norma-
Schaltstufe: Schaltstufe:
Schaltstufe: Eignet sich, wenn große
Schaltstufe: Schaltstufe:
Mengen Rauch und Dampf abgesaugt bzw. gefiltert
werden sollen (z. B. beim Frittieren).
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
Bei sehr starker Dunstentwicklung sollten Sie das
Gebläse nach dem Kochen noch einige Minuten
weiterlaufen lassen.
Energiesparen
Energiesparen
EnergiesparenEnergiesparen
Informationen zur Verringerung der Umweltauswi
Informationen zur Verringerung der Umweltauswir-
Informationen zur Verringerung der UmweltauswiInformationen zur Verringerung der Umweltauswi
kung beim Koch
kung beim Kochen
kung beim Kochkung beim Koch
(gem. VO (EU) Nr. 66/2014 Anhang I, Nr. 2)
(gem. VO (EU) Nr. 66/2014 Anhang I, Nr. 2)
(gem. VO (EU) Nr. 66/2014 Anhang I, Nr. 2)(gem. VO (EU) Nr. 66/2014 Anhang I, Nr. 2)
Dunstabzugshauben
Dunstabzugshauben
Dunstabzugshauben Dunstabzugshauben
en
en en
r-
r-r-
Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll
mit der Größe der Kochstelle übereinstimmen.
Verwenden Sie Pfannen und Töpfe mit ebenen Böden, unebene Böden erhöhen den Energieverbrauch.
Achten Sie auf ausreichend Zuluft beim Betrieb der
Dunstabzugshaube.
Passen Sie die Lüfterstufenintensität der Dunstentwicklung des Kochvorgangs an.
Damit die optimalste Wirkung der Dunstabzugshaube
verzögerung verfügt, aktivieren Sie diese Funktion.
Schalten Sie die Beleuchtung nach dem Kochvorgang aus.
Wir empfehlen zur Reinigung der Filter biologische
Reiniger.
Reinigung und
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Reinigung und Pflege
Reinigung und Reinigung und
Pflege
PflegePflege
• Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät
grundsätzlich abschalten und von der Stromversorgung trennen.
• Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen!
• Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reini-
gen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile
gelangen. Stromschlaggefahr!
Stromschlaggefahr! Heißer Dampf
Stromschlaggefahr!Stromschlaggefahr!
kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen.
• Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wieder
in Betrieb nehmen.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder anderen
scharfkantigen, scheuernden Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Pflege
Pflege de
PflegePflege
derrrr Haube
Haube
dede
HaubeHaube
erzeugt wird,
bringen Sie diese gemäß der Installationsanweisung
an. Hierzu ist der
Abstand zwischen Oberkante des Herdes und Unterkante der Dunstabzugshaube einzuhalten.
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen den Fettfilter / Geruchsfilter.
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den
Aktivekohlefilter und erneuern Sie diesen nach Bedarf.
Schalten Sie die Dunstabzugshaube nach Gebrauch
ab.
• Verwenden Sie für die Reinigung der
Gehäuseoberfläche ein mildes Reinigungsmittel
und ein weiches Tuch, um Verkratzungen zu vermeiden.
• Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, kön-
nen Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
• Wenn Sie Ihre Dunstabzugshaube im
Umluftbetrieb nutzen, wechseln Sie regelmäßig
die Aktivkohlefiltermatte (siehe „Aktivkohlefiltermatte auswechseln“).
9
Page 10
Reinigung
Reinigung de
Reinigung Reinigung
WARNUNG: Brandgefahr!
WARNUNG: Brandgefahr!
WARNUNG: Brandgefahr!WARNUNG: Brandgefahr!
derrrr Aluminium
Aluminium----Dunstfilter
dede
AluminiumAluminium
Dunstfilter
DunstfilterDunstfilter
Leuchtmittel auswechseln
Leuchtmittel auswechseln
Leuchtmittel auswechselnLeuchtmittel auswechseln
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Fettrückstände im Aluminium-Dunstfilter können sich
bei großer Hitzeeinwirkung entzünden. Reinigen Sie
den Dunstfilter deshalb regelmäßig.
Wir empfehlen die Dunstfilter monatlich zu reinigen:
• Entfernen Sie die Aluminium-Dunstfilter indem Sie
den Verschluss in der Griffmulde zurück schieben, dabei den Filter leicht nach unten drücken
und nach vorne herausnehmen.
• Spülen Sie die Dunstfilter in einer Lösung aus
warmen Wasser und Neutralreiniger. Weichen Sie
den Dunstfilter darin ein.
• Anschließend mit einer weichen Bürste reinigen,
gründlich mit warmem Wasser nachspülen und
trocknen lassen.
• Alternativ können die Dunstfilter auch in der Ge-
schirrspülmaschine (bis 60°C) gereinigt werden.
Leichte Verfärbungen können auftreten. Das hat
keinen Einfluss auf die Funktion der Dunstfilter.
Die Abdeckung der LED-Beleuchtung NICHT
NICHT
NICHTNICHT
entfernen! Das Leuchtmittel darf im Fall eines Defekts nur von einem autorisierten Fachmann gewechselt werden.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
• Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und
kann die Augen beschädigen. Niemals
Niemals direkt in
NiemalsNiemals
das LED Licht schauen!
• Gerät von der Stromversorgung trennen und
Lampen abkühlen lassen, bevor das Leuchtmittel
gewechselt wird. Es
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
Es besteht Verbrennungsg
besteht Verbrennungsgeeeefahr!
Es Es
besteht Verbrennungsgbesteht Verbrennungsg
fahr!
fahr!fahr!
Bestellen Sie die Leuchtmittel bei Ihrem Händler oder
in unserem Online Zubehör-Shop www.bomann
germany.de
germany.de.
germany.degermany.de
Leuchtmitteldaten.
Leuchtmitteldaten.
Leuchtmitteldaten.Leuchtmitteldaten.
www.bomann----
www.bomannwww.bomann
ILCOS D Code nach EN 61231: DBS-2/30-H-120/33
LED max. 1 x 2 W - AC 220-240 V
Aktivkohlefilter
Aktivkohlefiltermatte
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
matte auswechseln
auswechseln
mattematte
auswechselnauswechseln
Aktivkohlefiltermatten binden Gerüche und müssen
abhängig vom Gebrauch, jedoch mindestens alle
sechs Monate gewechselt werden.
Bestellen Sie die Matten bei Ihrem Händler oder in
unserem Online Zubehör-Shop www.bomann
germany.de
germany.de. Verwenden Sie dabei die Referenz-
germany.degermany.de
nummer, die Sie unter „Technische Daten“ finden.
www.bomann----
www.bomannwww.bomann
• Siehe „Aktivkohlefiltermatte für Umluftbetrieb ein-
setzen“.
• Entfernen und entsorgen Sie die alte Kohlefilter-
matte.
Störungsbehebung
Störungsbehebung
StörungsbehebungStörungsbehebung
Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden oder
Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden oder
Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden oder Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden oder
einen Fachmann hinzu rufen
einen Fachmann hinzu rufen
einen Fachmann hinzu rufeneinen Fachmann hinzu rufen
∙ Prüfen Sie die Stromversorgung.
∙ Überprüfen Sie die Leistungsstufe.
∙ Überprüfen Sie die Leistungsstufe.
∙ Ist der Raum ausreichend belüftet? ∙ Reinigen Sie die Dunstfilter.
∙ Bei Umluftbetrieb, überprüfen Sie
die Kohlefiltermatte. ∙ Überprüfen
Sie den Luftauslass.
∙ Überprüfen Sie das Leuchtmittel,
siehe „Leuchtmittel auswechseln“.
10
Page 11
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen
Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät
haben sollten, wenden Sie sich an Ihren Fachhandel
oder den Kundenservice (siehe „Garantie“).
Beleuchtung, LED: ……………………………...…1 x 2 W
Schutzklasse: ………………………………………………I
Abmessung H x B x T / Gewicht……...………………..
Abmessung H x B x T / Gewicht……...………………..
Abmessung H x B x T / Gewicht……...………………..Abmessung H x B x T / Gewicht……...………………..
Geräteabmessung: …..……………13.5 x 60.0 x 50.0 cm
Nettogewicht: ……………………..…......……...ca. 6.0 kg
Zubehö
Zubehör erhäl
ZubehöZubehö
r erhälttttlich……………
r erhälr erhäl
lich……………………………..
lich……………lich……………
………………..…………
………………..………………..
…………
……………………
Aktiv-Kohlefiltermatte für Umluftbetrieb: ………………....
KFM 572 (Art.-Nr. 257 200)
nicht im Lieferumfang enthalten
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge
stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlin
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hinweis zur RichtlinHinweis zur Richtlin
ienkonformität
ienkonformitätienkonformität
Garantie
Garantie
GarantieGarantie
Garantiebedingungen
Garantiebedingungen
GarantiebedingungenGarantiebedingungen
1. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen ist
der Erwerb des Gerätes bei einem unserer Vertragshändler.
2. Gegenüber Erstabnehmer gewähren wir bei priva-
ter Nutzung des Gerätes eine Garantie von 24
Monaten. Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt
der Übergabe, der durch die Rechnung, Lieferschein oder gleichwertiger Unterlagen nachzuweisen ist. In diesem Zeitraum erstrecken sich die
Garantieleistungen über die Arbeitszeit, die Anfahrt und über die zu ersetzenden Teile. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 6 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich oder
gemeinschaftlich nutzen. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, leisten wir beim
Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 6 Monaten.
3. Innerhalb der Garantiezeit werden Funktionsfeh-
ler, die trotz vorschriftsmäßigem Anschluss,
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
DU 623.3 in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen befindet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU
Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
sachgemäßer Behandlung und Beachtung der
gültigen Einbauvorschriften und der Betriebsanleitung auf Fabrikations- oder Materialfehler zurückzuführen sind, durch Reparatur oder Austausch
beseitigt.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erb-
racht, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beruhen, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation, unsachgemäßer Behandlung, normale Abnutzung des Gerätes, höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse zurückzuführen sind.
Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen
für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas, Kunststoff oder Leuchtmittel. Der Garantie-
11
Page 12
anspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer
oder durch nicht autorisierte Dritte.
5. Transportschäden unterliegen nicht der Garantie
und müssen unmittelbar nach Feststellung dem
Entsorgung
Entsorgung
EntsorgungEntsorgung
Verkäufer gemeldet werden.
6. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass
mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile
ersetzt werden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Die Garantie gilt nur für Geräte,
welche sich im Bereich der Bundesrepublik
Deutschland bzw. Österreich befinden.
7. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch
auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als
Hersteller des Gerätes. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese
Garantie nicht berührt.
Stand 03 2017
Garantieabwicklung
Garantieabwicklung
GarantieabwicklungGarantieabwicklung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre
Geräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten
damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene
Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, bitten wir Sie, die Internetseite
des Serviceportals
www.sli24.de
aufzurufen. Nach Eingabe des Gerätetyps wird Ihnen
angezeigt, wie die Reklamation bearbeitet wird.
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbHC. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Straße 17
D-47906 Kempen
außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.
Informationen an professionelle Nutzer zur Demo
Informationen an professionelle Nutzer zur Demon-
Informationen an professionelle Nutzer zur DemoInformationen an professionelle Nutzer zur Demo
tage (gem. VO (EU) Nr. 66/2014 Anhang I, Nr. 2)
tage (gem. VO (EU) Nr. 66/2014 Anhang I, Nr. 2)
tage (gem. VO (EU) Nr. 66/2014 Anhang I, Nr. 2)tage (gem. VO (EU) Nr. 66/2014 Anhang I, Nr. 2)
Dunstabzugshauben
Dunstabzugshauben
DunstabzugshaubenDunstabzugshauben
n-
n-n-
Informationen zur zerstörungsfreien Demontage zu
Wartungszwecken
Bitte entfernen Sie die Filter und Leuchtmittel wie in
der Bedienungsanleitung beschrieben.
Weitere Schritte der Demontage zur Instandhaltung
sind nicht vorgesehen.
Sofern Sie einen Austausch von defekten Bauelementen wünschen, wenden Sie sich bitte an unseren
Kundendienst.
Akkumulatoren sind nicht enthalten.
12
Page 13
Informationen zur Demontage in Bezug auf Recycling, Rückgewinnung und Entsorgung am Ende der
Lebensdauer des Gerätes
Überprüfen Sie ob das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie alle Filter aus der Dunstabzugshaube entfernen.
Bei Kaminabzugshauben entfernen Sie erst den Kaminschacht.
Achten Sie bei der Demontage der Dunstabzugshaube darauf, dass Sie immer zuerst die unteren und
danach die oberen Befestigungsschrauben lösen.
Für das Recycling und die Rückgewinnung von Ressourcen geben Sie das Gerät, die Leuchtmittel und
die verschiedenen Filter an:
- eine kommunale Sammelstelle der öffentlich rechtlichen Entsorgungsträger
- einen herstellereigenen Entsorgungsbetrieb, der ein
Rücknahmesystem anbietet
- einen ortsansässigen Elektrohändler, der freiwillig
Elektrogeräte zurücknimmt
13
Page 14
EU
EU----Produktdatenblatt
Produktdatenblatt
EUEU
ProduktdatenblattProduktdatenblatt
Produkt
Produktinformationen
ProduktProdukt
informationen zu
informationeninformationen
Brand
Brand BBBBOMANN
BrandBrand
Modell
Modell DU
ModellModell
Jährlicher Energieverbrauch (AEC
zu Haushaltsdunstabzugshauben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014
Haushaltsdunstabzugshauben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014
zuzu
Haushaltsdunstabzugshauben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014Haushaltsdunstabzugshauben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014
OMANN
OMANNOMANN
DU 623.3
623.3
DU DU
623.3623.3
) kWh/a 42
hood
Energieeffizienzklasse C
Fluiddynamische Effizienz (FDE
) % 9.2
hood
Fluiddynamische Effizienzklasse E
Beleuchtungseffizienz (LE
) Ix/W 37.5
hood
Beleuchtungseffizienzklasse A
Fettabscheidegrad % 69.6
Effizienzklasse des Fettabscheidegrads D
Luftstrom bei min. Geschwindigkeit im Normalbetrieb m³/h 119.9
Luftstrom bei max. Geschwindigkeit im Normalbetrieb m³/h 204.9
Luftstrom bei Betrieb auf der Intensivstufe oder Schnellstufe m³/h -
A-bewertete Luftschallemissionen im Normalbetrieb bei
minimaler / maximaler Geschwindigkeit
dB 60 / 71
A-bewertete Luftschallemissionen im Betrieb auf Intensiv- oder Schnellstufe dB -
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (PO) W 0
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus (PS) W -
Produkt
Produktinformationen
ProduktProdukt
informationen zu
informationeninformationen
Brand
Brand BOMANN
BrandBrand
Modell
Modell DU 623.3
ModellModell
Jährlicher Energieverbrauch (AEC
zu Haushaltsdunstabzugsha
Haushaltsdunstabzugshauben nach Verordnung (EU) Nr. 66
zuzu
HaushaltsdunstabzugshaHaushaltsdunstabzugsha
) kWh/a 42
hood
uben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014
uben nach Verordnung (EU) Nr. 66uben nach Verordnung (EU) Nr. 66
/2014
/2014/2014
BOMANN
BOMANNBOMANN
DU 623.3
DU 623.3DU 623.3
Zeitverlängerungsfaktor (f) 1.7
Fluiddynamische Effizienz (FDE
Energieeffizienzindex (EEI
hood
Gemessener Luftvolumenstrom im Bestpunkt (Q
Gemessener Luftdruck im Bestpunkt (P
Maximaler Luftstrom (Q
) m³/h 204.9
max
Gemessene elektronische Eingangsleistung im Bestpunkt (W
) % 9.2
hood
) 79.9
) m³/h 108.8
BEP
) Pa 195
BEP
) W 64.2
BEP
Nennleistung des Beleuchtungssystem (WL) W 2.0
Durchschnittliche Beleuchtungsstärke des Beleuchtungssystems
auf der Kochoberfläche (E
middle
)
Lux 75
Gemessene Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand (PS) W -
Gemessene Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (PO) W 0
Schallleistungspegel (LWA) dB 71
GGGGeprüft nach EN 50564, EN 60704, EN 61591
eprüft nach EN 50564, EN 60704, EN 61591
eprüft nach EN 50564, EN 60704, EN 61591eprüft nach EN 50564, EN 60704, EN 61591
14
Page 15
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
Introduction
Introduction
IntroductionIntroduction
Thank you for choosing our product. We hope you
will enjoy using the appliance.
Symbols in th
Symbols in theeeese Instructions for Use
Symbols in thSymbols in th
se Instructions for Use
se Instructions for Usese Instructions for Use
Important information for your safety is specially
marked. It is essential to comply with these instructions to avoid accidents and prevent damage.
WAR
WARNING
NING::::
WARWAR
NINGNING
• The appliance is designed exclusively for private
use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.
• The appliance is only to be used as described in
the user manual. Do not use the appliance for any
other purpose. Any other use is not intended and
can result in damages or personal injuries.
• Operate the appliance only properly installed.
properly installed.
properly installed.properly installed.
• Do not use it outdoors. Keep it away from sources
of heat, direct sunlight and humidity.
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION
CAUTION::::
CAUTIONCAUTION
This refers to possible hazards to the machine or
other objects.
NOTE
NOTE:::: This highlights tips and information.
NOTENOTE
General Notes
General Notes
General NotesGeneral Notes
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty and the receipt. If
you give this appliance to other people, please also
pass on the operating instructions.
NOTE
NOTE::::
NOTENOTE
Illustrations can deviate from the original appliance.
• Do not
not operate the appliance without supervision.
not not
• When not in use, for cleaning, user maintenance
works or with disruption, switch off the appliance
and disconnect the plug (pull the plug itself, not
the lead) or turn off the fuse.
• The appliance and if possible the mains lead have
to be checked regularly for signs of damage. If
damage is found the appliance must not be used.
• For safety reasons, alterations or modifications of
the appliance are prohibited.
• In order to ensure your children’s safety, please
keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WAR
WARNING
NING::::
WARWAR
NINGNING
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!
danger of suffocation!
danger of suffocation!danger of suffocation!
Special safety Information for this Unit
Special safety Information for this Unit
Special safety Information for this UnitSpecial safety Information for this Unit
• Note to your cooking appliance the manufacturer's instructions whether
the operation of a cooker hood is allowed above it and possibly what
safety distance must be maintained.
For the extraction mode:
For the extraction mode:
For the extraction mode:For the extraction mode:
• Provision shall be made for adequate ventilation in the room when the
15
Page 16
cooker hood is operated simultaneously with appliances that burn gas
or other fuels.
• If the cooker hood and other devices which are powered other forms of
energy as electricity, served together, the pressure in the room should
not exceed 4 Pa (4x10
-5
bar).
• The extracted air may not be vented into a flue which is used for the
waste gas from appliances which are powered by gas or other fuels.
•
The requirements of the competent local authorities must be observed.
• Observe and follow further installation instructions that we give you in
the chapter "Installation".
• ATTENTION:
ATTENTION: Accessible parts of the appliance may become hot when
ATTENTION:ATTENTION:
used with cooking utensils.
• Do not flambé under the cooker hood! You can fry under the hood due
to fire hazard
fire hazard only under constant observation.
fire hazard fire hazard
• Never allow a gas hotplate burning without cookware. Excess heat can
damage the cooker hood.
• Overheated fats and oils can ignite easily. Never walk away from fat
and oil when heating them.
• Do not check the filter condition while operation.
• NEVER use the appliance without fixed aluminum grease filter.
• This appliance can be used by chi
chilllldren
dren aged from 8 years and above
chichi
drendren
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance
use of the appliance in a safe way and under-
use of the applianceuse of the appliance
stand the hazards involved.
• Children
Children shall not play with the appliance.
ChildrenChildren
16
Page 17
• Cleaning and uuuuser maintenance
ser maintenance shall not be made by children
ser maintenanceser maintenance
children unless
childrenchildren
they are older 8 years and supervised.
• The appliance must be cleaned regularly. Follow the instructions that
we give you in the chapter “Cleaning and Maintenance”. There is a risk
of fire
of fire if cleaning is not carried out according to these instructions.
of fireof fire
risk
risk risk
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an au-
thorized technician. To avoid the exposure to danger, always have
faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer
service or by qualified person and with a cable of the same type.
Delivery scope
Delivery scope
Unpacking the Appliance
Unpacking the Appliance
Unpacking the ApplianceUnpacking the Appliance
• Remove the appliance from its packaging.
• Remove all packaging material, such as foils, filler
and cardboard packaging.
• To prevent hazards, check the appliance for any
transport damage.
• In case of damage, do not put the appliance into
operation. Contact your distributor.
NOTE
NOTE::::
NOTENOTE
Production residue or dust may have collected on the
appliance. We recommend cleaning the appliance
according to chapter “Cleaning and Maintenance”.
Appliance Equipment
Appliance Equipment
Appliance EquipmentAppliance Equipment
Appliance overview
Appliance overview
Appliance overviewAppliance overview
Delivery scopeDelivery scope
1x connecting piece with non-return valves,
1x cover for extraction outlet, incl. Installation material and drill template
Installation
Installation
InstallationInstallation
There must be a safety distance between the hotplate of the cooking pot on the hob and the bottom
part of the cooker hood:
The distance must be between 6
The distance must be between 60000 –––– 75 cm. For gas
The distance must be between 6The distance must be between 6
appliances, the distance must be at least 65 cm.
appliances, the distance must be at least 65 cm. If
appliances, the distance must be at least 65 cm. appliances, the distance must be at least 65 cm.
the installation instructions for the gas cooker specify
a greater distance, this distance must be taken into
consideration.
Selecting the fume outlet
Selecting the fume outlet
Selecting the fume outletSelecting the fume outlet
To do this, the lever that is located on the motor fan
unit is to set in the corresponding position.
Set the connection piece for the extraction mode and
the cover for the recirculation mode onto the air outlet. Read the instructions that we give you in "Assembly" as well.
Extraction mode
Extraction mode
Extraction modeExtraction mode
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
• The extracted air may not be vented into a flue
which is used for the waste gas from appliances
which are powered by gas or other fuels.
• When venting the extracted air, comply with the
regulations of the relevant local authorities.
The hood has an upper air outlet to vent cooking
odours to the outside.
•
The extracted air is normally vented vertically.
The extracted air can vented through the wall
units and the loft floor to the roof ridge.
•
If there is a conduit under the wall units, the extraction duct can be routed so that the extracted
• When assembling or inserting the extraction filter
as well as the carbon filter, the appliance must not
be connected to the mains.
• Failure to use the mounting fixtures may lead to a
risk of electric shock
risk of electric shock.
risk of electric shockrisk of electric shock
CAUTION
CAUTION::::
CAUTIONCAUTION
• Before mounting, check that the wall has sufficient
load capacity to bear the cooker hood.
• When drilling the holes in the wall always make
sure that no existing electrical cables or other objects are damaged.
• Make sure that the ventilation slots are clear of
obstacles and are not covered.
NOTE
NOTE:::: Recomm
NOTENOTE
Recommendations for preparation work
RecommRecomm
endations for preparation work
endations for preparation workendations for preparation work
• When installing, ask another person to assist.
• Wear protective gloves to prevent injuries from
any sharp edges.
1111 2222 3333 4444 5555 6666
Mounting at the wall
Mounting at the wall
Mounting at the wallMounting at the wall
air can be vented horizontally through the wall.
Recirculation mode
Recirculation mode
Recirculation modeRecirculation mode
If you do not have a direct extraction vent to the outside; the hood can also work in recirculation mode
(i.e. without an extraction vent to the outside; the
filtered air is released back into the room). In this
case, an activated carbon filter mat as described
under “Installing the activated carbon filter mat for
recirculation mode”, must be used.
The activated carbon filter mat is not supplied. You
can order the mat from your dealer or in our online
accessories shop, www.bomann
www.bomann----germany.de
www.bomannwww.bomann
germany.de. To
germany.degermany.de
order, use the reference number found under “Technical Data”.
Mounting below the wall unit
Mounting below the wall unit
Mounting below the wall unitMounting below the wall unit
• The hood is mounted at the wall or below a suita-
ble wall unit. Determine the position of the extractor hood centrally above the hob in conformance
with the specified safety distances.
• Remove the aluminum grease filter.
18
Page 19
• Select the fume outlet and set the lever to the
Installing the activated carbon filter mat for recircul
Installing the activated carbon filter mat for recircula-
Installing the activated carbon filter mat for recirculInstalling the activated carbon filter mat for recircul
a-
a-aappropriate position, see “Selecting the fume outlet”.
Mounting at the wall
Mounting at the wall
Mounting at the wallMounting at the wall
• Mark the necessary holes for the wall mounting by
using the supplied drill template and check them
with a spirit level.
• Drill two mounting holes Ø 8 mm into the wall and
insert the dowel pins (1). Then rotate the mounting screws (2) as far as these stick out about
4 mm from the wall.
• Suspend the hood and tighten the screws through
the hood body. Check the secure fitting and horizontally position.
Mounting below the wall u
Mounting below the wall unit
Mounting below the wall uMounting below the wall u
nit
nitnit
• Hold the hood to the specified cabinet position
and draw the drilling points from the inside of the
unit corresponding to the four screw holes. Check
them with a spirit level.
• For extraction mode, you must also create a feed
through of approx. Ø 130 mm in the base of the
unit.
• If the mains cable is fed through the unit, a feed
through also must be provided.
• Drill four mounting holes of Ø 4 mm through the
base of the unit. Screw in the appliance with the
screws including washers (3) under the wall unit
and tighten the nuts (4) through the hood body.
• For extraction mode insert the connecting piece
with non-return valves (5) from above onto the air
outlet. Thereto a flexible extraction hose (not supplied) with an inner diameter of Ø 120 mm must
be fitted and connected to the outside by an extraction vent.
• For recirculation mode close the air outlet by put-
ting on the cover (6).
• Reinstall the aluminum grease filter.
tion mode
tion mode
tion modetion mode
• Remove the aluminum
grease filter (1).
• Insert the previously fitted
carbon filter mat parts onto
the grease filter and fix the mat parts each with
two metal struts (2) (supplied with the carbon filter
mat).
• Reinstall the aluminum grease filter with fixed
carbon filter mats.
Electrical co
Electrical connection
Electrical coElectrical co
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
nnection
nnectionnnection
• The installation to the mains supply must conform
to the local standards and regulations.
• Improper connection may cause to an electric
shock
shock!
shockshock
electric
electric electric
• Do not modify the appliance plug. If the plug does
not fit properly to the outlet, let install a proper
outlet by an authorized specialist.
• The accessibility of the power plug must be en-
sured to disconnect the appliance from the power
supply in case of emergency.
• Ensure that your mains power corresponds with
the specifications of the appliance. The specifications are printed on the rating label.
• Connect the mains cable to a properly installed
and earthed wall outlet.
• If the plug after installation is not accessible, a
corresponding disconnect device must be available to meet the relevant safety regulations.
19
Page 20
Startup / Operation
Startup / Operation
Startup / OperationStartup / Operation
The extractor hood is operated via two slide switches. The lighting as well as the fan settings must be
switched on and off with the corresponding switches.
Power level
Power level
Power levelPower level
0000 off 1111
Light
Lighting
LightLight
0000 lighting off 1
Settings
Settings
SettingsSettings
1.
1. Power level
Power level:
1. 1.
Power levelPower level
low 2222 medium 3333 high
ing
inging
1 lighting on
1 1
: Suitable for cooking on a low flame
: :
and for dishes which produce no or little steam, in
order to circulate the air around the kitchen.
2.
2. Power level
Power level:
2. 2.
Power levelPower level
3.
3. Power level
Power level:
3. 3.
Power levelPower level
: Suitable for normal cooking.
: :
: Suitable if large quantities of smoke
: :
and steam need to be extracted or filtered (e.g. when
frying).
NOTE
NOTE::::
NOTENOTE
With very strong vapor emission, the fan should continue running after cooking for a few minutes.
Energy saving tips
Energy saving tips
Energy saving tipsEnergy saving tips
Information to reduce the envi
Information to reduce the environmental effect of
Information to reduce the enviInformation to reduce the envi
cooking
cooking
cooking cooking
(acc. VO (EU) No. 66/2014 appendix I, No. 2)
(acc. VO (EU) No. 66/2014 appendix I, No. 2)
(acc. VO (EU) No. 66/2014 appendix I, No. 2)(acc. VO (EU) No. 66/2014 appendix I, No. 2)
Cooker hood
Cooker hood
Cooker hood Cooker hood
ronmental effect of
ronmental effect of ronmental effect of
Clean the filter regularly.
Control the active carbon filter regularly and renew it
as required.
Switch off the cooker hood after use.
If your cooker hood has a switch-off delay, activate
this function.
Switch off the lighting after the cooking process.
We recommend the use of biological cleaners.
Cleaning
Cleaning and Maintenance
CleaningCleaning
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
and Maintenance
and Maintenanceand Maintenance
• Always turn off the appliance and disconnect from
the power supply before cleaning and user
maintenance.
• Allow the appliance cool down sufficiently!
• Do not use steam cleaners for cleaning the appli-
ance; moisture could enter electrical components.
Risk of electric shock!
Risk of electric shock! Hot steam could damage
Risk of electric shock!Risk of electric shock!
the plastic parts.
• The appliance must be dry before restarting oper-
ation.
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:CAUTION:
• Do not use a wire brush or other sharp, abrasive
items.
• Do not use any acidic or abrasive cleaners.
Maintenance of the hood
Maintenance of the hood
Maintenance of the hoodMaintenance of the hood
The diameter of the pot and pan floors should be
according to the size of the cooking zone.
Use pans and pots with flat floors, uneven floors
increase the energy consumption.
Ensure that there is sufficient supply air for the operation of the cooker hood.
Adjust the fan step intensity of the damp evolution of
the cooking process.
To product the optimal effect of the cooker hood,
install it according to the installation instructions.
Keep the distance between the upper edge of the
cooker and the lower edge of the cooker hood.
• To clean the surface of the housing, use a mild
detergent and a soft cloth to prevent scratching.
• The appliance can be used again after everything
has dried properly.
• If you use your cooker hood in recirculation mode,
you must replace the activated carbon filter regularly (see “Replacing the activated carbon filter
mat”).
20
Page 21
Cl
Cleaning the aluminum grease filter
eaning the aluminum grease filter
ClCl
eaning the aluminum grease filtereaning the aluminum grease filter
WAR
WARNING
NING::::
WARWAR
NINGNING
WARNUNG: Risk of fire!
WARNUNG: Risk of fire!
WARNUNG: Risk of fire!WARNUNG: Risk of fire!
Grease residue in aluminum grease filter may ignite
at intense heat. Therefore, clean the grease filter
regularly!
We recommend cleaning the grease filter monthly:
• Remove the aluminum grease filter by sliding
back the lock in the handle recess, push the filter
down gently and pull out towards the front.
• Rinse the grease filter in a solution of hot water
and neutral detergent. Soak the filter in it.
• Then clean with a soft brush, rinse thoroughly with
hot water and allow drying.
• Alternatively, the grease filter can also be cleaned
in the dishwasher (up to 60°C). Slight discoloration may occur. This does not affect the function
of the grease filter.
Replacing the activated carbon filter
Replacing the activated carbon filter mat
Replacing the activated carbon filterReplacing the activated carbon filter
mat
matmat
The activated carbon filter mat prevent odors and
must depend on the use, but be changed at least
every six months.
Order the carbon filter mat from your dealer or in our
online accessories shop, www.bomann
www.bomann----germany.de
www.bomannwww.bomann
germany.de.
germany.degermany.de
Use the reference number found under “Technical
Data”.
• See “Installing the activated carbon filter mat for
recirculation mode”.
• Remove and dispose the old carbon filter mat.
Replacing the bulb
Replacing the bulb
Replacing the bulbReplacing the bulb
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:CAUTION:
Do NOT
NOT remove the LED lighting cover!
NOTNOT
The bulb may only be replaced by an authorized
specialist in case of a defect.
• The light of LED lamps is very bright and can
damage the eyes. Never
. Never look directly into the
. Never. Never
LED light!
• Disconnect the appliance from the power supply
and allow the lamps to cool down before changing
the lamp. There is a risk of burns!
NOTE
NOTE::::
NOTENOTE
There is a risk of burns!
There is a risk of burns!There is a risk of burns!
Order the lamps from your dealer or in our online
accessories shop www.bomann
Bulb
Bulb data:
data:
BulbBulb
data:data:
www.bomann----germany.de
www.bomannwww.bomann
germany.de.
germany.degermany.de
ILCOS D Code after EN 61231: DBS-2/30-H-120/33
LED max. 1 x 2 W - AC 220-240 V
Troubleshooting
Troubleshooting
TroubleshootingTroubleshooting
Before you contact an authorized specialist
Before you contact an authorized specialist
Before you contact an authorized specialistBefore you contact an authorized specialist
Problem
Problem Possible Cause / Solution
ProblemProblem
Unit is not
working or not
properly
Unit is not
working efficiently
Light is not
working
Oil is dripping ∙ Clean the grease filter.
NOTE:
NOTE:
NOTE:NOTE:
Possible Cause / Solution
Possible Cause / SolutionPossible Cause / Solution
∙ Check the power supply.
∙ Check the power level.
∙ Check the power level.
∙ Is the kitchen properly ventilated?
∙ Clean the grease filter. ∙ At recirculation mode, check the carbon filter
mat. ∙ Check the air outlet.
∙ Check the bulb, see “Replacing the
bulb”.
If you are still having problems after following steps
above, contact your trader or an authorized technician.
Dimension H x W x D / Weight..……...………………..Dimension H x W x D / Weight..……...………………..
Unit sizes: ……...…………….........13.5 x 60.0 x 50.0 cm
Net weight: …………………….……......….approx. 6.0 kg
Available accessory…………………………..…………
Available accessory…………………………..…………
Available accessory…………………………..…………Available accessory…………………………..…………
Activated carbon filter mat for recirculation mode: ……...
KFM 572 (Art.-No. 257 200)
not supplied
The right to make technical and design modifications
in the course of continuous product development
remains reserved.
This appliance has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic
compatibility and low voltage directives, and has
been constructed in accordance with the latest safety
regulations.
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
Remove or disable any existing snap and bolt locks,
if you take the unit out of operation or dispose it.
Information to professiona
Information to professional users for disassembly
Information to professionaInformation to professiona
(acc. VO (EU) No. 66/2014 appendix I, No. 2)
(acc. VO (EU) No. 66/2014 appendix I, No. 2)
(acc. VO (EU) No. 66/2014 appendix I, No. 2)(acc. VO (EU) No. 66/2014 appendix I, No. 2)
Cooker hood
Cooker hood
Cooker hoodCooker hood
l users for disassembly
l users for disassembly l users for disassembly
Information for non-destructive disassembly for
maintenance purposes
Please remove the filter and lamps as described in
the manual.
Further steps of disassembly for maintenance are not
provided
If you would like to exchange defective components,
please contact our customer service.
Accumulators are not included.
Information for disassembly in terms of recycling,
recovery and disposal at the end of the life of the
appliance
Check that the unit is disconnected from the power
supply before removing all filter from the hood.
First remove the chimney.
Disposal
Disposal
DisposalDisposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Meaning of the “Dustbin” SymbolMeaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment; do not dispose of electrical
equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will
no longer use to the collection points provided for
their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect
disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
reutilization of electrical and electronic equipment.
Information concerning where these can be disposed
of can be obtained from your local authority.
When disassembling the hood, be sure that you first
loosen the lower and then the upper screws.
For the recycling and recovery of resources give the
appliance, the lamps and the various filter to:
- a communal collection point of public waste disposal authorities
- a dedicated disposal company, offering a return
system
- a resident electric trader, who voluntary withdraws
electrical appliances
22
Page 23
EU Product Data Sheet
EU Product Data Sheet
EU Product Data SheetEU Product Data Sheet
Product
Product information
Product Product
Brand
Brand BOMANN
BrandBrand
Model
Model DU
ModelModel
Annual Energy Consumption (AEC
information for household cooker hoods a
informationinformation
for household cooker hoods acccccording to regulation (EU) No.
for household cooker hoods afor household cooker hoods a
) kWh/a 42
hood
cording to regulation (EU) No. 65/2014
cording to regulation (EU) No. cording to regulation (EU) No.
65/2014
65/201465/2014
BOMANN
BOMANNBOMANN
DU 623.3
623.3
DU DU
623.3623.3
Energy Efficiency class C
Fluid Dynamic Efficiency (FDE
) % 9.2
hood
Fluid Dynamic Efficiency class E
Lighting Efficiency (LE
) lx/W 37.5
hood
Lighting Efficiency class A
Grease Filtering Efficiency % 69.6
Grease Filtering Efficiency class D
Air flow at minimum speed in normal use m³/h 119.9
Air flow at maximum speed in normal use m³/h 204.9
Air flow in use at intensive or boost setting m³/h -
A-weighted sound power emission in normal use:
A-weighted sound power emission in normal use at minimum speed dB 60
A-weighted sound power emission in normal use at maximum speed dB 71
A-weighted sound power emission in use at intensive or boost setting dB -
Power consumption in off mode (PO) W 0.0
Power consumption in standby mode (PS) W -
Product information for household cooker hoods a
Product information for household cooker hoods acccccording to regulation (EU) No.
Product information for household cooker hoods aProduct information for household cooker hoods a
Brand
Brand BOMANN
BrandBrand
Model
Model DU 623.3
ModelModel
Annual Energy Consumption (AEC
) kWh/a 42
hood
cording to regulation (EU) No. 66/2014
cording to regulation (EU) No. cording to regulation (EU) No.
66/2014
66/201466/2014
BOMANN
BOMANNBOMANN
DU 623.3
DU 623.3DU 623.3
Time increase factor (f) 1.7
Fluid Dynamic Efficiency (FDE
Energy Efficiency Index (EEI
Measured air flow rate at best efficiency point (Q
Measured air pressure at best efficiency point (P
Maximum air flow (Q
) m³/h 204.9
max
Measured electric power input at best efficiency point (W
) % 9.2
hood
) 79.9
hood
) m³/h 108.8
BEP
) Pa 195
BEP
) W 64.2
BEP
Nominal power of the lighting system (WL) W 2.0
Average illumination of the lighting system on the cooking surface (E
) Lux 75
middle
Measured power consumption in standby mode (PS) W -
Measured power consumption off mode (PO) W 0
Sound power level (LWA) dB 71
Tested to
Tested to EN 50564, EN 60704, EN 61591
Tested toTested to
EN 50564, EN 60704, EN 61591
EN 50564, EN 60704, EN 61591EN 50564, EN 60704, EN 61591
23
Page 24
24
Page 25
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbHC. Bomann GmbH
www.bomann
www.bomann----germany.de
www.bomannwww.bomann
germany.de
germany.degermany.de
Stand 11/18
Made in P.R.C.
25
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.