BOMANN BS976CB User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Bodenstaubsauger
Aspiradora • Aspirador
Aspirapolvere a carrello • Støvsuger
Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz
Porszívó • Vysavač koberců
Пылесос
BS 976 CB
05-BS 976 CB 1 03.03.2006, 8:19:13 Uhr
РУССИЙ
DEUTSCH
РУССИЙ
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................Seite 3
Bedienungsanleitung........................................... Seite 4
Technische Daten................................................ Seite 5
Garantie............................................................... Seite 6
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene .................... Side 3
Bruksanvisning ..................................................... Side 22
Tekniske data........................................................ Side 23
Garanti.................................................................. Side 24
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ........... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .......................................... Pagina 7
Technische gegevens....................................... Pagina 8
Garantie............................................................ Pagina 9
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande....... Page 3
Mode d’emploi ..................................................... Page 10
Données techniques............................................ Page 11
Garantie............................................................... Page 12
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ........... Página 3
Instrucciones de servicio .................................. Página 13
Datos técnicos.................................................. Página 14
Garantia............................................................ Página 15
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ................................. Página 3
Manual de instruções ....................................... Página 16
Características técnicas ................................... Página 17
Garantía............................................................ Página 18
ITALIANO
Indice
Elementi di comando......................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................. Pagina 19
Dati tecnici........................................................ Pagina 21
Garanzia........................................................... Pagina 21
ENGLISH
Contents
Overview of the Components .............................. Page 3
Instruction Manual ............................................... Page 25
Technical Data..................................................... Page 26
Guarantee............................................................ Page 27
JE˛ ZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi..............................Strona 3
Instrukcja obsługi............................................... Strona 28
Dane techniczne................................................ Strona 29
Gwarancja .........................................................Strona 30
Cˇ ESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků ..................................Strana 3
Návod k použití.................................................. Strana 31
Technické údaje.................................................Strana 32
Záruka ............................................................... Strana 33
MAGYARUL
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé.............................. Oldal 3
A hasznalati utasítás ...........................................Oldal 34
Műszaki adatok.................................................... Oldal 35
Garancia..............................................................Oldal 36
РУССИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора....................................... стр. 3
Руководство по эксплуатации............................. стр. 37
Технические данные............................................ стр. 38
Гарантия................................................................ стр. 39
FRANÇAISESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANONORSKENGLISH
JE˛ ZYK POLSKI
ESKYMAGYARUL
ˇ
C
2
05-BS 976 CB 2 03.03.2006, 8:19:16 Uhr
РУССИЙ
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługiPřehled ovládacích prvkůA kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05-BS 976 CB 3 03.03.2006, 8:19:17 Uhr
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon
DEUTSCH
und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpa­ckung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass ge­wordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Soll- ten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern su­chen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleich­wertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw. fern!
Übersicht der Bedienelemente
1 Kabel 2 Ein/Aus-Schalter 3 Saugleistungsregler 4 Tragegriff 5 Taste zur Kabelaufwicklung 6 Zubehörfach 7 Grobschmutzfi lter
7.1 Deckel
7.2 Behälter 8 Anzeige für Staubbeutelwechsel 9 Staubbeutelfach 10 Taste zum Öffnen des Staubbeutelfachs 11 Schlauchanschluss 12 Saugschlauch 13 Teleskop-Saugrohr 14 Taste Teleskop-Saugrohr 15 Umschalter Bodendüse 16 Bodendüse 17 Lüftungsschlitze 18 Polsterdüse 19 Fugendüse 20 Bürstendüse
Inbetriebnahme
1. Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlau­ches (12) in den Schlauchanschluss (11), bis er mechanisch einrastet.
2. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie gleichzeitig beide Knöpfe, seitlich am Saugschlauch.
3. Halten Sie die Knöpfe gedrückt und ziehen Sie dann den Schlauch heraus.
Benutzen des Gerätes
1. Montieren Sie die Bodendüse (16) bzw. das Zubehör.
2. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge (1) ab.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz und schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter (2) ein.
4. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungs­regler (3) ein.
5. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.
6. Hinweis: Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
Zubehörfach (6)
Das integrierte Zubehör (Fugendüse, Polster- und Bürs­tendüse) fi nden Sie unter dem Deckel (6).
Düsenaufsätze
Fugen-, Bürst-, Polsterdüse Zum Saugen von Polstern, Vorhängen und in Ecken und
Schlitzen usw. Bitte beachten Sie, dass es sich bei der Fugen/
Bürstdüse um einen „2 in 1“ Aufsatz handelt.
4
05-BS 976 CB 4 03.03.2006, 8:19:18 Uhr
Bodendüse Zur Reinigung von Teppichen oder glatten Flächen. Glatte Böden: Drücken Sie den Hebel mit
dem Bürstensymbol mit dem Fuß nieder. Die Bürsten sind jetzt sichtbar.
Teppiche: Drücken Sie den Hebel in die
gegenüber liegende Richtung. Die Bürsten sind jetzt einge­fahren.
Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leich-
tem Drehen ab.
Saugleistungsregler (3)
Niedrige Saugleistung: Für Gardinen, empfi ndliche
Stoffe.
Mittlere Saugleistung: Für hochfl orige Veloursteppi-
che und Textilböden.
Hohe Saugleistung: Für robuste Teppiche und
Fußböden.
Teleskop-Saugrohr (13)
Durch das höhenverstellbare Saugrohr, wird eine individuelle Anpassung auf Ihre Körpergröße ermöglicht. Entriegeln Sie die Kupplung, indem Sie die Taste (14) nach unten drücken.
Verschieben Sie das Teleskop-Saugrohr auf die ge­wünscht Höhe. Zum Verriegeln ziehen Sie das Saugrohr bis es deutlich hörbar einrastet.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Bitte ziehen Sie das Netzkabel (1) max. bis zur gelben Markierung. Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den Garan­tieanspruch.
Aufwickeln
Drücken Sie die Taste (5) für Kabelaufwicklung und führen Sie das Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein herumschlagen zu vermeiden.
Luftschieber
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftre­gulierung oder, um an der Düse haftende Teile zu lösen.
Anzeige Staubbeutelwechsel (8)
Halten Sie den Saugschlauch unbelastet in die Luft. Leuchtet die Anzeige für Staubbeutelwechsel, ist der Beutel voll. Wechseln Sie ihn bitte aus.
Auswechseln des Staubbeutels
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Öffnen Sie mit der Taste (10) den Deckel des Staub­beutelfachs (bis er einrastet).
• Ziehen Sie den Staubbeutel aus dem Träger.
• Schieben Sie einen neuen Beutel ein.
• Schließen Sie den Deckel, so dass er einrastet.
Filter
Ihr Gerät verfügt über zwei Filter. Motorschutzfi lter (Einlassfi lter) Den Einlassfi lter fi nden Sie, im Staubbeutelraum. Öffnen
Sie mit der Taste (10) den Deckel des Staubbeutelfachs. Der Filter sitzt senkrecht im hinteren Teil des Staub­gehäuses. Ziehen Sie den Filter nach oben heraus. Reinigen Sie den Motorschutzfi lter nach ca. jedem 10. Staubbeutelwechsel. Bei Bedarf können Sie den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze reinigen. Setzen Sie diesen nur vollständig getrocknet wieder ein!
Auslassfi lter Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfi lter.
Sie fi nden diesen Filter im Staubbeutelraum unter dem Lüftungsgitter. Öffnen Sie das Staubbeutelfach. Entneh­men Sie den Filter und reinigen Sie diesen, wie bereits beschrieben. Setzen Sie bitte den Filter richtig wieder ein und schließen Sie das Lüftungsgitter.
Grobschmutzfi lter
In ihm sammelt sich der grobe Schmutz.
• Entleeren Sie den Behälter (7.2), wenn die MAX. Marke erreicht ist.
Achtung bei schwacher Saugleistung! Auch, wenn die MAX Marke am Grobschmutzfi lter noch nicht erreicht ist, kann die Saugleistung Ihres Staubsaugers nachlassen. Reinigen Sie auch dann bitte den Behälter.
• Nehmen Sie dazu den Behälter und den Deckel ab.
Hinweise: Durch kurze Drehungen im bzw. gegen den Uhrzeigersinn lassen sich die Bauteile abnehmen oder anbringen. Unter dem Deckel 7.1 befi ndet sich ein Luftkanal den Sie auch reinigen müssen.
Ersatz Motorschutz- sowie Auslassfi lter erhalten Sie bei unserer Hotline.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Stellen Sie das Gerät bitte senkrecht und haken Sie den Haken am Saugrohr in die Parkhilfe auf der Rückseite ein.
Technische Daten
Modell: ............................................................ BS 976 CB
Spannungsversorgung: .................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: P
:................................................................1800 W
nom.
:................................................................. 2300 W
P
max.
Schutzklasse: ..................................................................ΙΙ
Technische Änderungen vorbehalten!
DEUTSCH
5
05-BS 976 CB 5 03.03.2006, 8:19:19 Uhr
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät BS 976 CB in Übereinstimmung mit den grund­legenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für
DEUTSCH
elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befi ndet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung können Sie über die angegebene Telefonnummer beziehen.
0 21 52/89 98-927
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Repa­ratur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleiß­teilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elek­trogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltun­gen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elek­tro- und Elektronik-Altgeräten über den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten. In Deutschland ab 23.3.2006.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6
05-BS 976 CB 6 03.03.2006, 8:19:20 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige han­den. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigin­gen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstruc­ties“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
• Zuig nooit zonder fi lter. Controleer altijd of de fi lter en na het plaatsen correct zit!.
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lic­haamsdelen van de zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebron­nen zoals radiatoren, kachels enz.!
Overzicht van de bedieningselementen
1 Kabel 2 Aan-/uitschakelaar 3 Zuigkrachtregelaar 4 Handvat 5 Toets voor kabeloprolling 6 Hulpstukkenvakje 7 Grove lter
7.1 Deksel
7.2 Stofbak 8 Indicatie vulgraad van de stofzak 9 Stofvak 10 Toets voor het openen van het stofvak 11 Slangaansluiting 12 Zuigslang 13 Telescoop-zuigstang 14 Toets telescoop-zuigstang 15 Omschakelaar vloermondstuk 16 Vloermondstuk 17 Ventilatieopeningen 18 Kussenmondstuk 19 Voegenmondstuk 20 Borstelmondstuk
Ingebruikname
1. Steek de verbindingskop van de zuigslang (12) in de slangaansluiting (11) totdat deze mechanisch inklikt.
2. Druk de twee knoppen aan opzij aan de zuigstang om de slang weer te verwijderen.
3. Houd de toetsen ingedrukt en trek de slang eruit.
Bediening van het apparaat
1. Monteer het vloermondstuk (16) of het hulpstuk.
2. Rol de benodigde kabellengte (1) af.
3. Steek de steker in een correct gemonteerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz en schakel het apparaat in met de AAN/UIT-schakelaar (2).
4. Stel de zuigkracht in met behulp van de zuigkrachtre­gelaar (3).
5. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.
6. Opmerking: let erop dat de kabel slechts een be- perkte reikwijdte heeft!
Hulpstukkenvakje (6)
Het bijbehorende toebehoren (voegenmondstuk, kussen­en borstelmondstuk) bevinden zich achter het deksel (6).
Hulpmondstuk
Voegen-, borstel-, textielmondstuk Voor het afzuigen van kussens en gordijnen en het
schoonmaken van hoeken en gleuven enz. Let op dat het bij het vloer-/bortselmondstuk gaat om een
“2 in 1”-hulpstuk.
NEDERLANDS
7
05-BS 976 CB 7 03.03.2006, 8:19:20 Uhr
Vloermondstuk Voor de reiniging van tapijten of gladde oppervlakken.
Gladde vloeren: druk de hendel met het
borstelsymbool met de voet omlaag. De borstels zijn nu zichtbaar.
Tapijten: druk de hendel in de tegen-
NEDERLANDS
gestelde richting. De borstels zijn nu ingetrokken.
Verwijderen van het mondstuk: trek het mondstuk terwijl u het
licht draait eraf.
Zuigkrachtregelaar (3)
Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige
stoffen
Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en
textiele vloerbedekkingen
Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men
vloerbedekking in
Telescoop-zuigstang (13)
De in de hoogte instelbare zuigstang maakt een indi­viduele aanpassing aan uw lichaamslengte mogelijk. Ontgrendel de koppeling door de toets (14) naar beneden te drukken.
Stel de telescoop-zuigstang in op de gewenste hoogte. Voor de vergrendeling trekt u aan de zuigstang totdat deze duidelijk hoorbaar inklikt.
Oprolvoorziening voor netkabel
Trek de netkabel (1) maximaal uit tot de gele markering. Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode marke­ring, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan worden. Dergelijke schade valt niet onder de garantie­verlening.
Oprollen
Druk op de toets (5) voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Luchtregelschuif
Open de luchtregelschuif aan de slanggreep om de luchtaanzuiging te regelen of aan het mondstuk hechten­de delen te verwijderen.
Indicator voor het vervangen van de stofzak (8)
Houd de zuigslang onbelast in de lucht. Wanneer de indicatie voor de vervanging van de stofzak brandt, is de stofzak vol en moet hij vervangen worden.
De stofzak vervangen
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Open het deksel van het stofvak met de toets (10) (totdat deze inklikt).
• Trek de stofzak uit de houder.
• Plaats een nieuwe stofzak.
• Sluit het deksel zodanig dat het inklikt.
8
Filter
Uw apparaat heeft twee fi lters.
Motorfi lter (inlaatfi lter) De inlaatfi lter bevindt zich in het stofvak. Open het deksel
van het stofvak met de toets (10). De fi lter zit verticaal in het achterste gedeelte van het stofvak. Trek de fi lter naar boven uit het apparaat. Reinig de motorfi lter steeds na ca. tien maal vervangen van de stofzak. Desgewenst kunt u de fi lter in warm water zonder toevoegingen reinigen. Plaats de fi lter pas nadat hij volledig gedroogd is!
Uitlaatfi lter Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfi lter. De
fi lter bevindt zich in het stofvak onder het ventilatieroos­ter. Open de stofbak. Verwijder de fi lter en reinig deze op de reeds beschreven wijze. Plaats de fi lter weer correct terug en sluit het ventilatierooster.
Grove fi lter
In de grove fi lter wordt het grove vuil verzameld.
• Leeg de stofbak (7.2), wanneer de MAX.-markering bereikt is.
Opgelet bij zwak zuigvermogen! Ook wanneer de MAX-markering aan de grove fi lter nog niet bereikt is, kan het zuigvermogen van uw stofzuiger verminderen. Reinig in dat geval ook de stofbak.
• Verwijder daarvoor de stofbak en het deksel.
Opmerkingen! Door korte draaiingen met de klok mee resp. tegen de klok in kunt u de onderdelen verwijderen of monteren. Achter het deksel 7.1 bevindt zich het luchtkanaal dat ook moet worden gereinigd.
Reinigen en bewaren
Reinigen
• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de con­tactdoos!
• Reinig de buitenkant met een droge doek.
Bewaren
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Rol de kabel volledig op.
• Plaats het apparaat verticaal en hang de haak aan de zuigstang in de parkeerhulp aan de achterzijde.
Technische gegevens
Model: ............................................................. BS 976 CB
Spanningstoevoer:.........................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:
:.................................................................1800 W
P
nom.
:................................................................. 2300 W
P
max.
Beschermingsklasse:.......................................................ΙΙ
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-BS 976 CB 8 03.03.2006, 8:19:21 Uhr
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toe­behoren*) die zijn ontstaan door productie- of materi­aalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door ver­vanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de ver­vanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool
“Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebru­ik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeente­administratie.
In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektroni­sche en elektrische apparaten via het huisafval en/of het grof vuil sinds 13.08.2005 verboden. In Duitsland vanaf 23.03.2006.
9
05-BS 976 CB 9 03.03.2006, 8:19:22 Uhr
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conser­vez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
FRANÇAIS
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil- lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cati­on similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifi ques
à cet appareil
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liqui­de!
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets poin­tus ou tranchants !
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humi­des !
• N’aspirez jamais sans fi ltre. Vérifi ez toujours que le fi ltre est correctement installé !
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vêtements et parties du corps !
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs, fours, etc. !
Liste des différents éléments
de commande
1 Câble 2 Bouton Marche / Arrêt 3 Variateur de puissance d’aspiration 4 Poignée 5 Bouton de rangement du câble 6 Compartiment à accessoires 7 Filtre à poussière épaisse
7.1 Couvercle
7.2 Bac 8 Témoin de sac plein 9 Compartiment à sac à poussière 10 Bouton d’ouverture du compartiment
à poussière 11 Raccordement du tuyau 12 Tuyau d’aspiration 13 Tube d’aspirateur télescopique 14 Bouton de tube d’aspirateur télescopique 15 Changement de position pour
embout à tapis 16 Embout pour les sols 17 Grille de ventilation 18 Brosse à canapés 19 Embout suceur 20 Brosse
Avant la première utilisation
1. Introduisez la tête de raccordement du fl exible (12)
dans le raccord de tube (11), jusqu’au clic.
2. Pour libérer à nouveau le fl exible, enfoncez simulta-
nément les deux boutons situés sur les côtés.
3. Maintenez les boutons enfoncés puis tirez sur le
fl exible.
Utilisation de l’appareil
1. Fixez la brosse pour les sols (16) ou tout autre acces-
soire.
2. Déroulez la longueur de câble (1) nécessaire.
3. Branchez le câble dans une prise de courant en bon
état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz et mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt (2).
4. Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du variateur
de puissance (3).
5. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile
d’exercer une pression pendant que vous aspirez.
6. Remarque: tenez compte du rayon d’action limité dû
à la longueur de câble!
Compartiment à accessoires (6)
Les accessoires intégrés à l’appareil (embout suceur, brosse à tapis ou canapés) se trouvent sous le couvercle (6).
Embout suceur
Embout suceur, brosse et embout à canapés Pour aspirer les canapés, les rideaux, les recoins et les
fentes. Il est important de remarquer que l’accessoire embout
suceur/brosse est un accessoire “2 en 1”.
10
05-BS 976 CB 10 03.03.2006, 8:19:22 Uhr
Embout pour les sols Pour nettoyer les tapis ou surfaces planes. Sols lisses: Abaissez avec le pied le levier
sur lequel est représentée une brosse. Les brosses sont maintenant visibles.
Tapis: Appuyez sur le levier dans
le sens opposé. Les brosses sont maintenant sorties.
Pour libérer l’embout: Retirez-le en le dévissant
légèrement.
Variateur de puissance d’aspiration (3)
Faible puissance: pour rideaux, tissus fragiles Puissance moyenne: pour tapis à poil long et revê-
tements de sol textiles
Forte puissance: pour tapis et moquettes
robustes
Tube télescopique (13)
Grâce au tube réglable en hauteur, un réglage individuel pour chacun est possible. Pour déverrouiller le dispositif d’accouplement abaissez le bouton (14).
Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée. Pour le verrouiller, tirez sur le tube jusqu’au clic.
Dispositif de rangement du câble d’alimentation
Vous êtes priés de ne dérouler le câble (1) d’alimentation que jusqu’à la marque jaune. Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela risque d’endommager le dispositif. Tout endommagement de ce type n’est pas couvert par la garantie.
Rangement du câble
Appuyez sur le bouton (5) de rangement du câble tout en guidant le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
Régulateur d’air
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du fl exible pour réguler l’air ou pour libérer des objets ayant pu se fi xer sur l’embout.
Témoin de sac plein (8)
Maintenez le tuyau d’aspirateur non obstrué en l’air. Si l’indicateur de remplissage du sac s’allume, le sac de poussière est plein. Il est temps de le changer.
Changement du sac de poussière
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
• Ouvrez le couvercle du compartiment à sac à pous­sière avec le bouton (10) (jusqu’au clic).
• Retirez le sac à poussière de son portant.
• Introduisez un nouveau sac dans l’appareil.
• Refermez le couvercle jusqu’à au clic.
Filtre
Cet appareil est équipé de deux fi ltres.
Filtre de protection du moteur (fi ltre d’aspiration) Le fi ltre d’aspiration se trouve au niveau du sac à
poussière. Ouvrez le couvercle du compartiment à sac à poussière avec le bouton (10). Le fi lrte se trouve à la verticale au fond du compartiment à poussière. Soulevez le fi ltre pour le sortir. Nettoyez le fi ltre de protection du moteur après env. 10 changements de sac à poussière. Vous pouvez, si nécessaire, laver le fi ltre à l’eau chaude sans détergent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec!
Filtre d’échappement Votre appareil est en outre équipé d’un fi ltre
d’échappement. Ce fi ltre se trouve dans le compartiment à sac à poussière, sous la grille de ventilation. Ouvrez le compartiment à sac à poussière. Retirez le fi ltre et nettoyez-le comme décrit précédemment.Veuillez re­mettre le fi ltre correctement en place et fermez le grillage d’aération.
Filtre à poussière épaisse
Pour collecter les poussières épaisses.
• Videz le bac (7.2) lorsque le niveau MAX. est atteint.
Attention en cas d’aspiration faible! Même si le niveau MAX du fi ltre à poussière épaisse n’est pas encore atteint, il est néanmoins possible que la puissance d’aspiration de votre appareil faiblis­se. Il est alors conseillé de nettoyer le bac.
• Il vous faut pour cela retirer le bac et le couvercle.
Remarque: en tournant légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse il est possible de détacher ou de fi xer les différentes pièces de l’appareil. Un canal d’aspiration, qui doit également être nettoyé, se trouve sous le couvercle
7.1.
Entretien et rangement
Entretien
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant avant le nettoyage!
• Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
Rangement
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
• Enroulez complètement le câble.
• Placez l’appareil à la verticale et introduisez le cro­chet du tuyau en position parking au dos de l’appareil.
Données techniques
Modèle: ........................................................... BS 976 CB
Alimentation:..................................................230 V, 50 Hz
Consommation: Puissance Puissance
Classe de protection:....................................................... ΙΙ
: .................................................1800 W
nom.
:..................................................2300 W
max.
FRANÇAIS
11
05-BS 976 CB 11 03.03.2006, 8:19:23 Uhr
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle­mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuite­ment les défauts de l’appa reil ou des accessoires *) dé­coulant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen
FRANÇAIS
d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne jus­tifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le net­toyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les répara­tions peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
L’élimination des appareils électriques et électroniques usagés dans les ordures ménagères et/ou ordures sé­parées sera interdite dans beaucoup de pays de l’Union européenne à partir du 13-8-2005. En Allemagne à partir du 23-3-2006.
12
05-BS 976 CB 12 03.03.2006, 8:19:25 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especia­les de seguridad…“ indicadas a continuación.
Indicaciones especiales
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
• ¡No utilice el aparato en locales húmedos!
• Nunca aspire sin fi ltro. ¡Siempre compruebe el correc­to ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores, estufas etc.!
Indicación de los elementos de manejo
1 Cable 2 Conectador / desconectador 3 Regulador de poder de aspiración 4 Asa de transporte 5 Tecla para el enrollamiento de cable 6 Compartimiento para el accesorio 7 Filtro para suciedad gruesa
7.1 Tapadera
7.2 Recipiente 8 Indicador del llenado de la bolsa
de aspirador 9 Compartimiento para la bolsa de aspirador 10 Tecla para abrir el compartimiento de la
bolsa de llenado de polvo 11 Conexión de la manguera 12 Manguera aspirante 13 Tubo de aspiración telescópico-zuigstang 14 Tecla tubo de aspiración telescópico 15 Conmutador Tobera para suelos 16 Boquilla para el suelo 17 Rejillas de ventilación 18 Tobera para tapicería 19 Tobera para juntas 20 Tobera de cepillo
Puesta en marcha
1. Introduzca el botón de unión del tubo fl exible de as-
piración (12) en la conexión del tubo (11), hasta que éste encaje mecánicamente.
2. Para soltar el tubo de nuevo, presione ambos botones
a la vez, lateralmente en el tubo fl exible de aspira­ción.
3. Mantenga los botones presionados y extraiga el tubo.
Uso del aparato
1. Monte la tobera de suelo (16) es decir el accesorio.
2. Desenrolle el cable (1) necesitado.
3. Introduzca la clavija de red en la caja de enchufe con
tomatierra 230V, 50Hz y conecte el aparato con el conectador / desconectador (2).
4. Ajuste el poder de aspiración con el regulador de
poder de aspiración (3).
5. Aspire ahora en una velocidad constante. No es
necesario apretar.
6. Nota: ¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya
que es limitado!
Compartimiento para el accesorio (6)
El accesorio integrado (Tobera para juntas, tobera para tapicería y tobera de cepillo) se encuentran debajo de la tapadera (6).
Pieza sobrepuesta de tobera
Tobera para juntas, tobera de cepillo, tobera tapicería Para la aspiración de tapicería, cortinas y en esquinas y
en ranuras etc. Tenga atención que en respecto a la tobera para juntas /
- de cepillo se trata de una pieza sobrepuesta “2 en 1”.
ESPAÑOL
13
05-BS 976 CB 13 03.03.2006, 8:19:26 Uhr
Loading...
+ 29 hidden pages