BEFORE YOU START ASSEMBLING
YOUR NEW EQUIPMENT,
please locate the model plate on the equipment and copy the
the model number and the serial number to the sample model
plate provided to the right. You can locate the model plate by
standing at the operating position and looking down at the rear
of the tine shield.
Maintaining Your Tiller ...................................... 11
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit,
please call a Customer Support Representative: 1-800-668-1238.
Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. See previous section to locate this information.
You will be asked to enter the serial number in order to process your call.
The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues with regards to performance, power-rating, specifications,
warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s Owner’s/Operator’s Manual, packed separately with your unit,
for more information.
NOT
return the unit to the retailer from which it was purchased,
without first contacting Customer Support.
2
Page 3
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe
operation in this manual. As with any type of power equipment, carelessness
or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is
capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the
following safety instructions could result in serious injury or death.
2
Training
1. Read, understand, and follow all instructions on the machine
and in the manual(s) before attempting to assemble and
operate. Keep this manual in a safe place for future and
regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know
how to stop the machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years old to operate this
machine. Children 14 years old and over should read and
understand the operation instructions and safety rules in
this manual and should be trained and supervised by a
parent.
4. Never allow adults to operate this machine without proper
instruction.
5. Keep bystanders, helpers, pets and children at least 75 feet
from the machine while it is in operation. Stop machine if
anyone enters the area.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used. Remove all stones, sticks, wire, and other foreign
objects which could be tripped over and cause personal
injury.
2 Wear sturdy, rough-soled work shoes and close fitting
slacks and shirt. Loose fitting clothes or jewelry can be
caught in movable parts. Never operate this machine in bare
feet or sandals.
3. Disengage clutch levers and shift (if provided) into neutral
(“N”) before starting the engine.
4. Never leave this machine unattended with the engine
running.
5. Never attempt to make any adjustments while engine is
running, except where specifically recommended in the
operator’s manual.
6. To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive. Serious personal injury can
occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes
which can ignite. Wash your skin and change clothes
immediately.
7. Use only an approved gasoline container.
8. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of
ignition.
9. Never fuel machine indoors.
10. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot or
running.
11. Allow engine to cool at least two minutes before refueling
12. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½ inch
below bottom of filler neck to provide space for fuel expan
sion.
13. Replace gasoline cap and tighten securely.
-
14. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
equipment. Move machine to another area. Wait 5
minutes before starting the engine.
15. Never store the machine or fuel container inside near an
open flame, spark or pilot light (e.g. furnace, water or
space heater, clothes dryer etc.).
16. Allow machine to cool 5 minutes before storing.
Operation
1. Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with
the rotating parts can amputate hands and feet.
2. Do not operate machine while under the influence of alcohol
or drugs.
3. Never operate this machine without good visibility or light.
Always be sure of your footing and keep a firm hold on the
handles.
4. Keep bystanders, helpers, pets, and children at least 75 feet
from the machine while it is in operation. Stop the machine if
anyone enters the area.
5. Be careful when tilling in hard ground. The tines may catch
in the ground and propel the tiller forward. If this occurs, let
go of the handle bars and do not restrain the machine.
6. Exercise extreme caution when operating on or crossing
gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic. Do
not carry passengers.
7. Never operate the machine at high transport speeds on hard
or slippery surfaces.
8. Exercise caution to avoid slipping or falling.
9. Look down and behind and use care when in reverse or
pulling machine towards you.
10. Start the engine according to the instructions found in this
manual and keep feet well away from the tines at all times.
11. After striking a foreign object, stop the engine, discon
nect the spark plug wire and ground against the engine.
Thoroughly inspect the machine for any damage. Repair the
damage before starting and operating.
12. Disengage all clutch levers (if fitted) and stop engine before
you leave the operating position (behind the handles). Wait
until the tines come to a complete stop before unclogging
the tines, making any adjustments, or inspections.
13. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
14. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
not touch.
15. Use caution when tilling near fences, buildings and
underground utilities. Rotating tines can cause property
damage or personal injury.
16. Do not overload machine capacity by attempting to till soil to
deep at to fast of a rate.
-
Safe
Operation
Practices
WARNING
This symbol points
out important safety
instructions which, if
not followed, could
endanger the personal
safety and/or property
of yourself and others.
Read and follow all
instructions in this man
ual before attempting to
operate this machine.
Failure to comply with
these instructions may
result in personal injury.
When you see this
symbol.
HEED ITS WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use
of this power machine
to persons who read,
understand
and follow the warnings and instructions
in this manual
and on the machine.
-
3
Page 4
2
Safe
Operation
Practices
WARNING
This symbol points
out important safety
instructions which, if
not followed, could
endanger the personal
safety and/or property
of yourself and others.
Read and follow all
instructions in this
manual before attempting to operate
this machine. Failure
to comply with these
instructions may result
in personal injury. When
you see this symbol.
HEED ITS WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use
of this power machine
to persons who read,
understand
and follow the warnings
and instructions
in this manual
and on the machine.
17. If the machine should start making an unusual noise or
vibration, stop the engine, disconnect the spark plug wire
and ground it against the engine. Inspect thoroughly for
damage. Repair any damage before starting and operating.
18. Keep all shields, guards and safety devices in place and
operating properly.
19. Never pick up or carry machine while the engine is running.
20. Use only attachments and accessories approved by the
manufacturer. Failure to do so, can result in personal injury.
21. If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment. Contact Customer Support or your
authorized dealer.
Maintenance & Storage
1. Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
2. Check bolts and screws for proper tightness at frequent
intervals to keep the machine in safe working condition.
Also, visually inspect machine for any damage.
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine
and make certain the tines and all moving parts have
stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it
against the engine to prevent unintended starting.
4. Do not change the engine governor settings or over-speed
the engine. The governor controls the maximum safe operat
ing speed of the engine.
5. Maintain or replace safety and instruction labels, as neces
sary.
6. Follow this manual for safe loading, unloading, transporting,
and storage of this machine.
7. Never store the machine or fuel container inside where there
is an open flame, spark or pilot light such as a water heater,
furnace, clothes dryer etc.
8. Always refer to the operator’s manual for proper instructions
on off-season storage.
9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
10. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
-
-
4
Page 5
Assembly
1. Remove the star handle knobs and carriage bolts from
the lower handle, Figure 3-1.
Figure 3-1: Remove hardware from lower handle.
2. Position the upper handle onto the lower handle, Step
A Figure 3-2. Align the holes on lower handle with the
holes on the upper handle (choose the upper or lower
holes depending on the desired handle height).
3. Insert carriage bolts through the holes and secure with
star knobs, Step B Figure 3-2. Make certain carriage
bolts are seated securely into one of the two positions
provided.
A
B
Figure 3-3: Install left side of the tine clutch control.
Figure 3-4: Hook cable into tine clutch control.
3
Assembly
NOTE: Stand behind
the tiller as if you were
going to operate it. Your
right hand corresponds
to the right side of the
tiller; your left hand
corresponds to the left
side of the tiller.
NOTE: This operator’s
manual may cover
various models of tillers.
The units illustrated
may vary slightly from
your unit. Follow only
those instructions which
pertain to your model
number.
B
Figure 3-2: Attach and secure upper handle.
4. Insert left end of tine clutch control into the hole on the
left side of the upper handle, Figure 3-3.
5. Insert the Z-fitting on the clutch cable into the hole
on the tine clutch control. Hook the “Z” end into the
opening from the inside to the outside as shown in
Figure 3-4.
6. Squeeze the tine clutch control inward. Insert right
end into the hole on the right side of the upper handle,
Figure 3-5.
Figure 3-5: Install right end of tine clutch control.
5
IMPORTANT
This unit is shipped
without gasoline or oil
in the engine. Fill up
gasoline and oil as
instructed in the accom
panying engine manual
BEFORE operating your
machine.
-
Page 6
4
Know Your Tiller
Operating
Your Tiller
WARNING
The tine clutch control
is a safety device.
Never attempt to
bypass its operation.
Use extreme care
when handling
gasoline. Gasoline is
extremely flammable
and the vapors are
explosive. Never fuel
the machine indoors
or while the engine
is hot or running.
Extinguish cigarettes,
cigars, pipes, and
other sources of
ignition.
Keep hands and feet
away from the tines.
Refer to warning label
on the unit.
Tine
Clutch
Control
Clutch Cable
Handle Knobs
Rear Wheel
with Depth
Stake
nes
Ti
Figure 4-1
WARNING: Read, understand, and
follow all instructions and warnings
posted on the machine and in this
manual before operating.
Tine Clutch Control
The clutch control lever is located on the upper handle.
Squeezing the lever against the handle engages the tine
drive. Release the lever to stop the tines from turning.
Rear Wheel with Depth Stake
The depth stake and wheel are located at the rear of
the tiller. Both may be adjusted. Refer to the “Wheel
Position” and “Depth Stake” sections for instructions.
Handle Knobs
The handle height may be adjusted. Loosen the knobs
and remove the carriage bolts to change the position.
Reinstall and tighten the hardware when complete.
Recoil
Starter
Engine Controls
NOTE: See the separate engine manual for additional
information and functions of the engine controls.
Throttle Control
The throttle control lever is located on the engine. It
controls the engine’s speed and stops the engine.
• With the throttle control moved completely to the left,
the carburetor is in START or FAST position. Use
maximum engine speed for deep tilling.
• Move the throttle control lever to the right to reduce
engine speed. Throttle control should be at IDLE for
transporting the tiller.
• Move the throttle all the way to the right to stop the
engine.
Primer
The primer, located on the engine, is used to pump gas
into the carburetor and aid in starting the engine. Use it
to start a cold engine, but do not use it to restart a warm
engine after a short shutdown.
Recoil Starter
The recoil starter is located on the engine and is used to
manually start the engine.
6
Page 7
WARNING: Read, understand, and
follow all instructions and warnings
posted on the machine and in this
manual before operating.
many other useful labor saving tasks in the garden. After
engine is running and appropriate speed set on throttle,
squeeze tine clutch control (see Figure 4-1) against
upper handle to engage the tine drive. Release the lever
to stop the tines from turning.
4
Before Starting
Gas And Oil Fill-Up
Service the engine with gasoline and oil as instructed in
the separate engine manual packed with your tiller. Read
instructions carefully.
WARNING: Use extreme care when
handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are
explosive. Never fuel machine indoors
or while the engine is hot or running.
Starting Engine
WARNING: Be sure no one is standing
in front of the tiller while the engine is
running or being started.
1. Attach spark plug wire to spark plug. Make sure the
metal cap on the end of the spark plug is fastened
securely over the metal tip on the spark plug.
2. Make sure that the tine clutch control is disengaged.
3. Place the throttle control in the FAST position.
4. For first time start-up, firmly press engine primer five
(5) times. For all future starts, press three (3) times.
Wait about two seconds between each press.
5. Place left hand on gas tank. Grasp recoil starter and
pull rope out slowly until engine reaches the beginning
of its compression cycle (rope will pull slightly harder
at this point).
6. Pull rope with a rapid, continuous, full arm stroke.
Keep a firm grip on handle. Let rope rewind slowly. Do
not let recoil starter snap back against engine. Repeat
until engine starts.
Wheel Position
The tiller is shipped with the wheel adjusted such that the
unit sits level. Before tilling, the wheel must be raised. To
do this, remove the clevis and cotter pins, raise the wheel
to the desired position, then reattach pins to secure,
Figure 4-2. For transporting the tiller, reverse the steps to
lower the wheel.
Figure 4-2: Wheel Adjustment
Depth Stake
The depth stake acts as a brake for the tiller and controls
the depth and speed at which the machine will operate,
Figure 4-3. Remove the clevis and cotter pins, raise or
lower the depth stake, then reattach pins to secure.
Operating
Your Tiller
WARNING
Be sure no one other
than the operator is
standing near the tiller
while starting engine
or operating the unit.
Never run engine
indoors or in enclosed,
poorly ventilated
areas. Engine exhaust
contains carbon
monoxide, an odorless
and deadly gas. Keep
hands, feet, hair and
loose clothing away
from any moving parts
on engine and tiller.
Stopping Engine
1. Move throttle control lever to STOP or OFF position.
2. Disconnect spark plug wire from spark plug and
ground against the engine.
Using Your Tiller
Your tiller (also known as a cultivator) is a precision built
machine designed for seed bed preparation, cultivating,
furrowing, and mulching. It is engineered to minimize
the hardest work in the vegetable or flower garden, to
till the soil for planting and cultivating, and to perform
See your engine
manual packaged with
your unit for detailed
instructions pertaining
to starting the engine.
Figure 4-3: The Depth Stake
7
Page 8
4
Operating
Your Tiller
For tilling, the depth stake must be lowered and the
wheel must be raised, Figure 4-4.
By increasing the depth of the depth stake, the forward
speed of the machine is reduced and the working depth
is increased. When the depth stake is raised, the working
depth of the machine is reduced and the forward speed
is increased. The working depth of the machine may
be predetermined by setting the depth stake so that the
wheels are about four inches from the ground when the
tines and depth stake are resting on the ground. This
setting will permit a working depth of about four inches.
When presetting the working depth, the handles should
be adjusted so the hand grips are a little above waist.
The tiller will be lower when the tines and depth stake
penetrate the ground.
WARNING
Be sure no one other
than the operator is
standing near the tiller
while starting engine
or operating the unit.
Never run engine
indoors or in enclosed,
poorly ventilated
areas. Engine exhaust
contains carbon
monoxide, an odorless
and deadly gas. Keep
hands, feet, hair and
loose clothing away
from any moving parts
on engine and tiller.
Figure 4-4: Lower the depth stake and raise the wheel when
tilling.
Controlling Speed and Tilling Depth
When tilling, leave approximately 8 inches of untilled soil
between the first and second tilling paths, then make
the third path between the first and second, Figure 4-5.
In some soils, the desired depth is obtained the first
time over the garden. In other soils, the desired depth
is obtained by going over the garden two or three times.
Passes should be made across the length and width
of the garden alternately. Rocks which are turned up
should be removed from the garden area.
45231
The type of soil and working conditions will determine the
actual setting of the depth stake and the handle pressure
required.
Cultivating
For cultivating, a two to three inch depth is desirable. The
throttle should be set to control forward movement to a
slow walking speed. With the outer tines installed, the
working width of the machine is 22 or 24 inches.
For cultivation, this may be reduced to 13 inches by
removing the outer tines, refer to the Adjustment Section.
When laying out plant rows, be sure to allow enough
width to permit cultivation between the rows. In growing
corn or similar crops, check-row planting will permit cross
cultivation and practically eliminate hand hoeing, Figure
4-6.
See your engine
manual packaged with
your unit for detailed
instructions pertaining
to starting the engine.
Figure 4-5: Recommended tiller paths.
Handle Pressure
Further control of tilling depth and travel speed can be
obtained by variation of pressure on the handles.
A downward pressure on the handles will reduce the
working depth and increase the forward speed. An
upward pressure on the handles will increase the
working depth and reduce the forward speed.
Figure 4-6: Allow enough area between rows.
The tiller has many uses other than tilling and cultivating
a garden. One of these is the preparation of lawn area
for seeding. The tiller will prepare a deep seed bed which
8
Page 9
will be free of hard untilled spots, allowing a better stand of grass to grow. The tiller is very useful for loosening hard
soil for excavation with a shovel; No tedious handwork will be necessary. Your tiller may be used for mixing compost
in the pile or for mixing it with the soil in your garden. This should be done after the soil has been broken to the full
working depth. The compost should be worked in to a depth of six to seven inches. This may be done by working the
length of the garden and then by making separate passes across its width. The addition of decayed organic matter will
substantially increase the fertility of your garden. For proper decaying action, fertilizer should be applied and worked in
with the mulch materials. Breaking up leaves and straw and mixing it with several inches of soil allows proper aeration
of the plant root system and retards the growth of weeds.
4
Operating
Transporting and Storing the Tiller
To transport the tiller, lower the wheel and move the
depth stake to the highest position, Figure 4-7.
Figure 4-7
To store the tiller, lower the wheel and orient the depth
stake so both are touching the ground, Figure 4-8.
Figure 4-8
Your Tiller
WARNING
Be sure no one other
than the operator is
standing near the tiller
while starting engine
or operating the unit.
Never run engine
indoors or in enclosed,
poorly ventilated
areas. Engine exhaust
contains carbon
monoxide, an odorless
and deadly gas. Keep
hands, feet, hair and
loose clothing away
from any moving parts
on engine and tiller.
See your engine
manual packaged with
your unit for detailed
instructions pertaining
to starting the engine.
9
Page 10
5
Adjustments
NOTE: This operator’s
manual may cover various models of tillers.
The units illustrated
may vary slightly from
your unit. Follow only
those instructions
which pertain to your
model number.
Making Adjustments
Warning: Disconnect the spark
plug wire and ground it against
the engine before performing
any adjustments.
Engine Adjustment
Refer to the separate engine manual for engine
adjustment instructions.
Tine Width Adjustment
The tilling width of the unit is 22 inches. Tilling
width can increase to 24 inches by removing
the clevis and cotter pins, sliding each outer
tine out one inch, and securing in this position
with the pins. For cultivation, reduce the tine
width to 13 inches by removing the outer tines
completely, Figure 5-1.
24-inch
22-inch
13-inch
NOTE: Stand behind
the tiller as if you were
going to operate it.
Your right hand cor
responds to the right
side of the tiller; your
left hand corresponds
to the left side of the
tiller.
-
Figure 5-1: Tine width adjustment.
10
Page 11
WARNING: Always stop engine, discon
nect spark plug, and ground against
engine before cleaning, lubricating or
performing any maintenance on your
machine.
Engine
Refer to the separate engine manual for engine maintenance instructions.
• Maintain engine oil as instructed in the separate
engine manual packed with your unit. Read and follow
instructions carefully.
• Service air cleaner every ten hours under normal
conditions. Clean every hour under extremely dusty
conditions. Poor engine performance and flooding
usually indicates that the air cleaner should be
serviced. To service the air cleaner, refer to the
separate engine manual packed with your unit.
IMPORTANT: Never run your engine without
air cleaner completely assembled.
• The spark plug should be cleaned and the gap reset
every 25 hours of engine operation. Spark plug
replacement is recommended at the start of each tiller
season; check engine manual for correct plug type
and gap specification.
• Clean the engine regularly with a cloth or brush.
Keep the cooling system (blower housing area) clean
to permit proper air circulation which is essential to
engine performance and life. Be certain to remove all
dirt and combustible debris from muffler area.
Lubrication
Transmission
The transmission is pre-lubricated and sealed at the factory. It requires no checking. See an authorized service
dealer for any service issues.
Tine Shafts
Remove tine assemblies and lubricate the tine shafts at
least once a season.
Wheel Shaft
Remove wheel assembly and lubricate the axle shaft at
least once a season.
-
Replacing the Belt
Your tiller has been engineered with a belt made of
special material for longer life and better performance.
It should not be replaced with an off-the-shelf belt. See
the retailer from which you purchased your tiller, an
authorized MTD Service Dealer, or call 1-800-800-7310
for information regarding price and availability.
1. Remove the frame and engine by removing the six
screws and lock nuts holding the engine and frame to
the shield, Figure 6-1.
Figure 6-1: Remove engine and frame to gain access to the belt.
2. Loosen the lock nut shown in Step A Figure 6-2.
3. Unloop the belt from the pulleys, Step B Figure 6-2.
4. Reassemble the new belt and tighten the lock nut.
5. Reattach frame and engine using the hardware
removed earlier.
A
6
Maintaining
Your Tiller
WARNING
Always stop engine,
disconnect spark
plug, and ground
against engine before
cleaning, lubricating or performing
maintenance on your
machine.
IMPORTANT: Never
use a pressure washer
to clean your tiller.
Water can penetrate
tight areas of the tiller
causing serious damage
to the unit.
Cleaning Tine Area
Clean the underside of the tine shield after each use.
The dirt washes off the tines easier if rinsed off immediately instead of after it dries. Always towel dry the
tiller afterwards and apply a light coat of oil or silicone to
prevent rusting or water damage.
IMPORTANT: Never use a “pressure washer”
to clean your tiller. Water can penetrate tight
areas of the tiller causing serious damage.
Figure 6-2: Loosen the nut to remove the belt.
11
B
IMPORTANT: Never run
your engine without the
air cleaner completely
assembled.
Page 12
7
Off-Season
Storage
NOTE: When storing
any type of power
equipment in an unventilated or metal storage
shed, care should be
taken to rustproof the
equipment. Using a
light oil or silicone, coat
the equipment and
especially any springs,
bearings, and cables.
Off-Season Storage
If the tiller will not be used for a period longer than 30
days, the following steps should be taken to prepare the
tiller for storage.
• Clean the exterior of engine and the entire tiller
thoroughly. Lubricate the tiller as described in the
lubrication instructions.
• We do not recommend the use of pressure washers to
clean your unit. They may cause damage to spindles,
pulleys, bearings, or the engine. The use of pressure
washers will result in shortened life and reduce
serviceability.
• Refer to the engine manual for correct engine storage
instructions.
• Wipe tines with oiled rag to prevent rust.
• Store tiller in a clean, dry area. Do not store next to
corrosive materials, such as fertilizer.
• When storing any type of power equipment in an
unventilated or metal storage shed, care should be
taken to rustproof the equipment. Using a light oil
or silicone, coat the equipment and especially any
springs, bearings, and cables.
12
Page 13
CauseProblemRemedy
Engine fails to start1. Spark plug wire disconnected.
2. Fuel tank empty or stale fuel.
3. Throttle control lever not in
correct starting position (if
equipped)
4. Choke not in ON position.
5. Blocked fuel line.
6. Faulty spark plug.
7. Engine flooding.
Engine runs erratic1. Connect and tighten spark
1. Spark plug wire loose.
2. Unit running on CHOKE.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Vent plugged.
5. Water or dirt in fuel system.
1. Connect wire to spark plug.
2. Fill tank with clean, fresh
gasoline.
3. Move throttle lever to start
position.
4. Move lever to ON position.
5. Clean fuel line.
6. Clean, adjust gap, or replace.
7. Refer to engine manual.
plug wire.
2. Move choke lever to OFF.
3. Clean fuel line; fill tank with
clean, fresh gasoline.
4. Clear vent.
5. Drain fuel tank. Refill with
fresh fuel.
8
Trouble
Shooting
For repairs beyond
the minor adjust
ments listed here,
contact an authorized
service dealer.
-
6. Dirty air cleaner.
Engine overheats1. Fill crankcase with proper oil.
Tines do no engage1. Stop tiller completely, check
1. Engine oil level low.
2. Dirty air filter.
3. Air flow restricted.
1. Foreign object lodged in tines.
2. Tine clevis pin(s) missing.
3. Belt worn and/or stretched.
4. Pulley and idler not in correct
adjustment.
6. Clean following engine
2. Refer to engine manual.
3. Refer to engine manual.
and discard foreign object.
2. Replace tine clevis pin(s).
3. Replace belt.
4. Take unit to authorized
13
Page 14
43
9
11
12
1
10
9
13
8
19
41
33
34
40
39
42
35
36
38
37
14
7
12
6
2
5
28
4
17
16
3
15
18
19
19
33
32
31
30
29
26
14
27
25
24
9
20
21
22
23
Page 15
9
REFPART
NO
.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
1749-04282Upper Handle AssemblyPoignée supérieur
2720-04072Handle KnobBouton
3749-04281Lower Handle AssemblyPoignée inférieur
4710-04398Flange Screw 5/16-18 x 7.5 Gr. 5Vis à embase 5/16-18 x 0,75 Qual. 5
5754-04061BeltCourroie
6756-04163Idler PulleyPoulie tendeur
7748-04125Shoulder SpacerEntretoise épaulement
8786-04309Idler BracketSupport du tendeur
9712-04065Flange Lock-Nut 3/8-16 Gr. F NylonContre-écrou à embase 3/8-16 Qual. F nylon
10710-0654A
TT Screw 3/8-16 x 1.00Vis 3/8-16 x 1,00
11786-04303FrameBâti
12710-0514HH Cap Screw 3/8-16 x 1.00Vis 3/8-16 x 1,00
13732-0418Extension Sprin
gRessort d’extension
14738-04139Stud .33 x 1.5: 3/8-16Clou 0,33 x 1,50: 3/8-16
15756-04217Flywheel PulleyPo
ulie
16710-0591HH Cap Screw 3/8-24 x 1.00Vis 3/8-24 x 1,00
17710-3005HH Cap Screw 3/8-16 x 1.25Vis 3/8-16 x 1,25
18786-04256
Tine ShieldProtecteur des dents
19711-0415Clevis Pin 3/8 DiaAxe de chape 3/8 Dia.
20642-0005Outer Tine Ass’y - LHEnsemble des dents extérieur - gauche
21642-0003Inner Tine Ass’y - LHEnsemble des dents intérieur - gauche
22714-0149BInternal Cotter Pi
nGoupille fendue interne
23710-0809Hex Bolt 1/4-20 x 1.25Boulon hex. 1/4-20 x 1,25
24GW-9727Pipe PlugBoucho
n
25642-0002Inner Tine Ass’y - RHEnsemble des dents intérieur - droit
26642-0004Outer Tine Ass’y - RHEnsemble des dents extérieur - droit
27618-04276ACase AssemblyBoîtier
28721-04157GasketJoint
29726-0299PUsh CapCapuchon
30734-0973Wheel Assembly Complete 5 x 1.38Ensemble de roue complet 5 x 1,380
31749-04265Depth Stake Tube
Tuyau de la protecteur des dents
32711-04520Axle ShaftArbre d'essieu
33710-1007
TT Screw 3/8-16 x 1.5Vis 3/8-16 x 1,5
34786-04296Wheel BracketSupport de roue
35749-04266Rear Wheel TubeTu
yau
36714-3020Internal Cotter Pi
nGoupille fendue
37712-04063Flange Locknut 5/16-18 Gr. F, NylonContre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F, nylon
38710-1174Carriage BoltBoulon ordinaire
39731-05385Clutch Cable FittingRaccor
d
40746-04247Clutch CableCâble d'embrayage
41710-0599
TT Screw 1/4-20 x 1.00Vis 1/4-20 x 1,00
42786-04307Cable Mounting BracketSupport de montage de la câble
43747-04508Clutch Bail
Poignée d'embrayage
21X-250
10.11.05
Parts List
Pièces
détachées
15
IMPORTANT
For a proper working
machine, use Factory
Approved Parts.
V-BELTS are specially
designed to engage and
disengage safely. A
substitute (non OEM)
V-Belt can be dangerous
by not disengaging
completely.
IMPORTANT
Pour le meilleur fonc
tionnement de votre
machine, utilisez les
pièces homologuées par
l’usine.
Les courroies
trapézoïdales installées
pour un embrayage
et un débrayage sans
danger. L’emploi
d’une courroie de
remplacement (sans
l’étiquette d’équipment
d’origine) peut s’avérer
dangereux si cette
courroie ne se débraye
pas complètement.
Page 16
10
Warranty
Failure to comply
with suggested
maintenance
and lubrication
specifications will
void warranty.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United
States and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited with respect to new merchandise purchased and
used in Canada and /or its territories and possessions (either entity respectively, “MTD”).
MTD warrants this product (excluding its normal wear parts as described below) against defects in material and workman
ship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free
of charge, any part found to be defective in materials or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product
has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been
subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water,
or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any part, accessory
or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any
resulting damage.
Normal wear parts are warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from the
date of purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items such as: batteries, belts, blades, blade adapters,
grass bags, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction wheels, shave plates, auger spiral rubber and tires.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE, through your local authorized
service dealer. To locate the dealer in your area;
In the U.S.A.: Check your Yellow Pages, or contact MTD LLC at P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, or call
1-800-800-7310 or
1-330-220-4683 or log on to our Web site at www.mtdproducts.com.
In Canada: Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-668-1238 or log on to our Web site at
www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
a. The engine or component parts thereof. These items may carry a separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable
manufacturer’s warranty for terms and conditions.
b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-year warranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjust
ments, deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
d. Service completed by someone other than an authorized service dealer.
e. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States and/or Canada, and their
respective possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution.
f. Replacement parts that are not genuine MTD parts.
g. Transportation charges and service calls.
h. If Products are used commercially. (MTD may separately offer Limited Commercial Warranties on certain select
products. Ask your dealer or retailer for details or contact MTD Service for more information.)
-
-
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability of fitness for a particular purpose, ap
plies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express
warranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or
retailer, with respect to any product, shall bind MTD. During the period of the warranty, the exclusive remedy is
repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sale. MTD shall
not be liable for incidental or consequential loss or damage including, without limitation, expenses incurred for
substitute or replacement lawn care services or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of the product shall void this warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you
and your property and/or to others and their property arising out of the misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser or to the person for whom it was purchased
as a gift.
HOW LOCAL LAWS RELATE TO THIS WARRANTY: This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights that vary in different jurisdictions.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to obtain warranty coverage.
IMPORTANT : Le propriétaire doit présenter le reçu original pour faire honorer la garantie.
vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient selon les juridictions.
LES LOIS LOCALES ET CETTE GARANTIE : Cette garantie limitée vous accorde des droits juridiques spécifiques et
Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert en cadeau.
incorrecte du produit ou de l’incapacité de l’employer.
assume tout risque et toute responsabilité en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure résultant de l’utilisation
vendu. Toute modification des caractéristiques de sécurité rendra la garantie nulle et non avenue. L’utilisateur
Le remboursement ou remplacement quel qu’il soit ne sera en aucun cas supérieur au montant du prix d’achat du produit
situation.
limite à la durée de la garantie tacite. Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre
Certaines juridictions ne permettent pas l’inclusion ou la restriction des dommages accessoires ou immatériels ou une
remplacer temporairement un article sous garantie.
les frais de remplacement ou de substitution des services d’entretien des pelouses ou les frais de location pour
tenue responsable pour toute perte ou tout dommage accessoire ou immatériel comprenant, sans s’y limiter,
Les stipulations énoncées dans cette garantie offrent le seul recours à la suite de la vente. MTD ne peut être
exclusif à la disposition du client.
MTD. Pendant la période de garantie, la réparation ou le remplacement du produit ci-dessus constitue le recours
offerte par toute personne ou entité (y compris un concessionnaire /revendeur), pour tout produit, n’engage
expresse. Aucune autre garantie expresse, qu’elle soit verbale ou écrite, à l’exception des stipulations ci-dessus,
particulier, ne s’applique aux pièces identifiées ci-dessus après la période de vigueur de la garantie écrite
Aucune garantie tacite, y compris toute garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité dans un but
ou adressez-vous directement au service après-vente de MTD.)
MTD séparée pour usage commercial. Renseignez-vous auprès du concessionnaire ou détaillant pour plus de détails
h. Les produits utilisés dans un but commercial. (Certains produits peuvent être accompagnés d’une garantie limitée
g. Les frais de transport des machines et de déplacement des techniciens.
f. Les pièces de rechange si elles ne sont pas des pièces MTD authentiques.
territoires respectifs, sauf si ces produits ont été vendus par l’intermédiaire des services d’exportation de MTD.
e. MTD ne garantit pas les produits vendus ou exportés hors des États-Unis et/ou du Canada, de leurs possessions et
d. L’entretien ou les réparations effectués par quiconque autre qu’une station technique agréée.
son exposition aux intempéries.
l’embrayage ou du plateau de coupe et la détérioration normale de la finition du fait de l’utilisation de la machine ou de
c. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants, filtres, aiguisages de lame et révisions, les réglages de frein, de
b. Les pompes, soupapes et pistons des fendeuses à bois sont couverts par une garantie séparée d’un an.
garantie du fabricant quant aux conditions.
a. Le moteur ou ses composants. Ces articles peuvent être couverts par une garantie séparée du fabricant. Consultez la
Cette garantie limitée ne couvre pas:
visitez notre site web au www.mtdcanada.com
Au Canada : Adressez-vous à MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, N2G 4J1 ou appelez le 1-800-668-1238 ou
mtdproducts.com
44136-0019 ou appelez le 1-800-800-7310 ou le 1-330-220-4683. Vous pouvez aussi visiter notre site web au www.
Aux États-Unis : Consultez les Pages Jaunes ou adressez-vous à MTD LLC, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio
localité. Pour localiser une station technique agréée ou un concessionnaire dans votre région :
POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Présentez UNE PREUVE D’ACHAT à la station technique agréée de votre
souffleuses, roues de frottement, lames de raclage, le caoutchouc de la tarière et pneus.
limiter, les batteries, courroies, lames, adaptateurs de lame, sacs à herbe, roues du plateau de coupe, sièges, patins de
période de 30 jours à compter de la date d’achat. Les pièces et composants à usure normale comprennent, sans s’y
Les pièces ou composants à usure normale sont garantis exempts de tout vice de matière et de fabrication pour une
non avenue.
l’emploi avec le produit faisant l’objet de la notice d’utilisation n’est pas homologué par MTD, rendront la garantie nulle et
naturel. Les dégâts causés par l’installation ou l’utilisation d’une pièce, d’un accessoire ou d’un équipement annexe, dont
acte de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, d’une inondation ou de tout autre dégât causé par tout incident ou désastre
utilisation à des fins commerciales, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien incorrect, d’une modification, d’un
notice d’utilisation qui l’accompagne. De plus, le produit ne doit pas avoir fait l’objet d’un emploi incorrect ou abusif, d’une
tion. Cette garantie limitée n’est applicable que si ce produit a été utilisé et entretenu conformément aux instructions de la
-
à remplacer, gratuitement et à son choix, toute pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrica
de matière et de fabrication pour une durée de deux (2) ans à compter de la date de l’achat initial et s’engage à réparer ou
« MTD » garantit que ce produit (à l’exception des pièces à usure normale énumérées ci-dessous)est exempt de tout vice
achetées et utilisées au Canada et/ou ses territoires (l’une ou l’autre entité respectivement appelée « MTD »).
utilisées aux États-Unis, dans ses possessions et territoires, et par MTD Products Limited, pour toutes les marchandises
La garantie limitée qui est énoncée ci-dessous est offerte par MTD LLC pour toutes les marchandises neuves achetées et
9
annule la garantie.
et de lubrification
conseils d’entretien
Le non-respect des
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Page 20
13
station technique agréée.
4. Faites réparer la machine par une
3. Remplacez la courroie.
la station technique.
ici, adressez-vous à
mineurs énuméré
que les ajustements
2. Remplacez l’axe de chape.
étranger.
culteur, vérifiez et dégagez le corps
1. Arrêtez immédiatement le moto-
moteur.
4. Consultez la notice d’utilisation du
moteur.
3. Consultez la notice d’utilisation du
moteur.
2. Consultez la notice d’utilisation du
1. Faites le plein d’huile du carter.
moteur.
7. Consultez la notice d’utilisation du
moteur.
6. Consultez la notice d’utilisation du
propre et fraîche.
Faites le plein avec une essence
au carburateur et videz le réservoir.
5. Débranchez la conduite d’essence
-
réparation autre
Pour toute
4. Nettoyez le trou d’aération.
propre et fraîche.
Faites le plein avec une essence
3. Nettoyez la conduite d’essence.
2. Ouvrez le volet de départ.
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
sont pas correctement réglées.
4. La poulie et la poulie de tension ne
3. Courroie usée ou étirée.
quant.
2. L’axe de chape des dents est man
1. Objet dans les dents.
4. Carburateur mal réglé.
3. La circulation d’air est gênée.
2. Filtre à air sale.
1. Niveau d’huile trop bas.
7. Carburateur mal réglé.
6. Filtre à air sale.
carburant.
5. Eau ou saleté dans le système de
d’échappement bouché.
4. Trou d’aération du chapeau
essence éventée.
3. Conduite d’essence bouchée ou
2. Volet de départ fermé.
1. Fil de la bougie desserré.
s’enclenchent pas
Les dents ne
Le moteur surchauffe.
irrégulièrement.
Le moteur tourne
8
7. Consultez la notice d’utilisation du
remplacez la bougie.
Dépannage
6. Nettoyez, régler l’écartement ou
5. Nettoyez la canalisation.
4. Ouvrez le volet de départ.
position de démarrage.
3. Placez la commande des gaz à la
propre et fraîche.
2. Faites le plein avec une essence
1. Branchez le fil à la bougie.
4. Refer to engine manual.
3. Refer to engine manual.
2. Clean air cleaner.
1. Fill crankcase with proper oil.
7. Moteur noyé.
6. Bougie défectueuse.
5. Canalisation de carburant bouchée.
4. Volet de départ fermé.
échéant).
pas en position de démarrage (le cas
3. La commande des gaz ne se trouve
éventée.
2. Le réservoir est vide ou l’essence est
1. Fil de la bougie débranché.
4. Carburetor not adjusted properly.
3. Air flow restricted.
2. Dirty air filter.
1. Engine oil level low.
démarre pas.
Le moteur ne
CauseProblèmeSolution
Page 21
12
ou de la silicone.
avec une huile légère
les pièces mobiles,
lier les câbles et toutes
la machine, en particuventilé. Enduisez toute
un abri métallique non
être entreposé dans
contre la rouille s’il doit
protéger le matériel
très important de bien
REMARQUE: Il est
AVERTISSEMENT
d’entretien.
une huile légère ou de la silicone.
particulier les câbles et toutes les pièces mobiles, avec
abri métallique non ventilé. Enduisez toute la machine, en
matériel contre la rouille s’il doit être entreposé dans un
REMARQUE: Il est très important de bien protéger le
des engrais par exemple.
Ne le remisez pas près de produits corrosifs comme
• Remisez le motoculteur dans un endroit propre et sec.
les empêcher de rouiller.
• Essuyez les dents avec un chiffon imbibé d’huile pour
instructions de remisage.
• Consultez la notice d’utilisation du moteur quant aux
raccourcir la vie du motoculteur et à limiter sa facilité
roulements ou le moteur. L’emploi d’eau a tendance à
composants électriques, les fusées, les poulies, les
déconseillée. Cela risque en effet d’endommager les
boyau d’arrosage pour nettoyer le tracteur est
• L’utilisation d’un nettoyeur sous pression ou d’un
Lubrifiez le motoculteur selon les instructions.
• Nettoyez l’extérieur du moteur et tout le motoculteur.
suivante.
une période de plus de 30 jours, procédez de la façon
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le motoculteur pendant
7
Hors Saison
Remisage
Remisage Hors Saison
Page 22
11
Figure 10 - Remplacement de la courroie
fournie.
complètement installé
si le filtre à air n’est pas
jamais tourner le moteur
IMPORTANT: Ne faites
la machine.
rouille ou dommages de l’eau.
couche mince de l’huile ou de silicone pour empêcher la
motoculteur avec une serviette après et appliquez une
à enlever si elle n’est pas sèche. Essuyez toujours le
dents après chaque utilisation. La saleté est plus facile
Nettoyez le dessous du dispositif de protection des
Nettoyage des dents
gravement endommager
carter à chaîne et peut
en particulier dans le
dans le motoculteur,
de pénétrer partout
motoculteur. L’eau risque
sion pour nettoyer le
-
nettoyage sous pres
courroies.
Figure 9 - Démontez le moteur et le châssis pour accéder aux
jamais un appareil de
IMPORTANT: N’utilisez
lubrifiez-les avec de l’huile.
Démontez les roues au moins une fois par saison et
Arbres des roues
lubrifiez-les avec de l’huile.
Démontez les dents au moins une fois par saison et
Arbre des dents
une station technique agréée pour tout entretien.
à l’usine. Elle ne nécessite aucune verification. Consultez
La transmission a été lubrifiée et fermée hermétiquement
Transmission
Lubrication
ou une réparation.
opération d’entretien
ou d’effectuer une
toute lubrification
avant tout nettoyage,
le fil de la bougie
moteur et débranchez
Arrêtez toujours le
AVERTISSEMENT
Entretien
6
proximité du silencieux.
la saleté et autres débris combustibles se trouvant à
longévité du moteur. Enlevez tous les brins d’herbe,
d’air essentielle aux bonnes performances et à la
ventilateur) propre pour assurer la bonne circulation
• Gardez le système de refroidissement (à proximité du
une brosse.
• Nettoyez le moteur régulièrement avec un linge ou
d’utilisation.
bougie à utiliser et l’écartement correct dans la notice
bougie au début de chaque saison. Vérifiez le type de
nerie retirée précédemment.
5. Remontez le châssis et le moteur avec la boulon-
tension en place.
4. Installez la courroie neuve et remettez la poulie de
6-2.
3. Dégagez la courroie des poulies. Étape B, Figure
Figure 6-2.
écrous du support de la roue de tension. Étape A,
2. Retirez la vis à épaulement, la vis ordinaire et les
châssis sur le cadre. Figure 6-1.
vis et contre-écrous qui maintiennent le moteur et le
1. Démontez le châssis et le moteur en retirant les six
tion technique la plus proche.
nécessaire en indiquant le numéro de la pièce à la stadevez remplacer les courroies, commandez le modèle
les remplacez pas par n’importe quelle courroie. Si vous
longue et vous assure de meilleures performances. Ne
matériau spécial, qui leur garantit une durée de vie plus
Le motoculteur utilise des courroies réalisées dans un
courroie
Replacement de la
machine.
ou d’effectuer tout entretien sur votre
avant tout nettoyage, toute lubrification
moteur et débranchez le fil de la bougie
AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours le
par saison. Il est recommandé de remplacer la
• Nettoyez la bougie et ajustez l’écartement une fois
installé fournie.
moteur si le filtre à air n’est pas complètement
IMPORTANT: Ne faites jamais tourner le
nettoyé. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
et sa «noyade» indiquent que le filtre à air doit être
poussiéreuses. Une mauvaise performance du moteur
intervalles plus rapprochés dans des conditions très
des conditions d’utilisation normales. Nettoyez-le à
• Nettoyez le filtre à air toutes les 25 heures dans
eur. Lisez attentivement les instructions et suivez-les.
notice d’utilisation du moteur fournie avec le motocult-
• Employez l’huile à moteur recommandée dans la
l’entretien du moteur.
Consultez la notice d’utilisation du moteur quant à
Moteur
Page 23
13-po
10
Figure 5-1: Réglage de la largeur des dents
numéro de modèle.
qui s’appliquent à votre
ment les instructions
machine. Suivez seulement différents de votre
-
-
peuvent être légère
modèles illustrés
de motoculteurs. Les
tice plusieurs modèles
REMARQUE: Ce no
22-po
24-po
Figure 5-1.
pouces en retirant les dents extérieures. Voir la
cultiver le sol, réduisez la largeur de travail à 13
axes de chape et les goupilles épingles. Pour
d’un pouce et bloquez-les en position avec les
goupilles épingles, sortez les dents extérieures
à 24 pouces, enlevez les axes de chape et les
pouces. Pour augmenter la largeur de travail
La largeur de travail du motoculteur est de 22
Réglage de la largeur des dents
celui-ci.
qui contient les instructions d’ajustement de
Consultez la notice d’utilisation du moteur
Réglage du moteur
réparation.
d’effectuer un réglage, une
la terre contre le moteur avant
le fil de la bougie et mettez-le à
AVERTISSEMENT: Débranchez
5
derrière le motoculteur.
conducteur, debout
de la position du
gauche s’entendent
Les côtés droit et
REMARQUE:
Réglages
Réglages
Page 24
9
moteur.
la mise en route du
ment concernant
-
pour tout renseigne
d’utilisation du moteur
Consultez la notice
Figure 4-8
Figure 4-6: Laissez suffisamment d’espace entre les rangs..
motoculteur.
du moteur et de la
pièces en mouvement
ajustés de toutes les
et vêtements non
mains, pieds, cheveux
Éloignez toujours vos
un gaz inodore mortel.
monoxyde de carbone,
moteur contiennent du
gaz d’échappement du
ou mal ventilé. Les
ou dans un local clos
le moteur à l’intérieur
faites jamais tourner
du motoculteur.Ne
ou pendant l’utilisation
démarrage du moteur
motoculteur lors du
trouve à proximité du
le conducteur ne se
personne d’autre que
Assurez-vous que
AVERTISSEMENT
Utilisation
4
-
Figure 4-8.
à l’extrémité du guide de profondeur touchent le sol.
placez le guide de profondeur de façon que les pieds
Pour remiser le motoculteur, abaissez la roue avant, et
Figure 4-7
-
-
haute. Voir la Figure 4-7.
et placez le guide de profondeur à la position la plus
Abaissez la roue avant pour transporter le motoculteur,
du motoculteur
Transport et remisage
la pousse des mauvaises herbes.
et de bien aérer les racines des plantes, tout en retardant
mettent à celle-ci de conserver l’humidité plus longtemps
et leur mélange dans plusieurs pouces de terre per
au compost. Le déchiquetage des feuilles et de la paille
bonne décomposition du compost, mélangez les engrais
appréciablement la fertilité de votre jardin. Pour assurer la
de matières organiques en décomposition augmente
puis repassez dans le sens de la largeur. L’addition
cela, travaillez dans le sens de la longueur du jardin,
doit être enterré à une profondeur de 6 à 7 pouces. Pour
labourée à la profondeur de travail souhaitée. Le compost
le motoculteur pour mélanger la terre après qu’elle ait été
Plus besoin de travailler à la pioche. Vous pouvez utiliser
aérer la terre calcaire pour tout travail ultérieur à la pelle.
l’herbe. Le motoculteur se révèlera aussi très utile pour
les mottes pour assurer une meilleure croissance de
Vous pourrez travailler en profondeur et éliminer toutes
rez par exemple préparer la terre pour semer un gazon.
la culture, vous rendra bien d’autres services. Vous pour
Ce motoculteur, outre la préparation superficielle du sol et
la Figure 4-6).
en croisant et élimineront pratiquement tout binage. (Voir
les plantations en quinconce permettront le travail du sol
eur. Pour la culture du maïs ou autre récolte semblable,
espace suffisant pour permettre le passage du motocult
Lorsque vous tracez des sillons, pensez à laisser un
section des réglages.
le chapitre «Réglage de la largeur des dents» dans la
po. Il suffit de retirer les dents extérieures. Consultez
Pour la préparation du sol, elle peut être réduite à 13
installées, la largeur de travail est de 22 ou 24 pouces.
de déplacement. Lorsque les dents extérieures sont
placée pour que le moteur tourne lentement à une vitesse
eur de «préparation du sol». La manette des gaz doit être
guide de profondeur permettra de travailler à la profondsus du sol quand le motoculteur repose sur les dents. Le
Page 25
8
Figure 4-5
-
45231
le jardin. Dans d’autres cas, il faut passer deux ou trois
deur voulue est obtenue dès le premier passage dans
comme à la Figure 4-5. Dans certains cas, la profon
un troisième passage entre le premier et le deuxième,
entre le premier et le deuxième passage, puis effectuez
Laissez à peu près 8 pouces de terre non retournée
-
travail
moteur.
la mise en route du
ment concernant
pour tout renseigne
d’utilisation du moteur
Consultez la notice
et de la profondeur de
Controle de la vitesse
guide de profondeur pénètreront dans la terre.
Le motoculteur sera moins haut quand les dents et le
niveau légèrement plus haut que la taille du conducteur.
guidon de manière que les poignées se trouvent à un
de travail est pré-réglée, il est nécessaire d’ajuster le
-
façon que la roue se trouve à 2 pouces environ au-des
pouces. Réglez la roue et le guide de profondeur de
Il est conseillé de travailler à une profondeur de 2 à 3
Préparation du sol
pression à appliquer sur les guidons.
également le réglage du guide de profondeur et la
Le type de sol et les conditions de travail déterminent
ralentit les déplacements.
le haut au contraire augmente la profondeur de travail et
augmente la vitesse de déplacement. Une pression vers
Une pression vers le bas réduit la profondeur de travail et
guidons.
travail et la vitesse de déplacement en appuyant sur les
Vous pouvez également contrôler la profondeur de
Pression sur les guidons
largeur. Enlevez les cailloux et pierres qui sont mis à jour.
dans le sens de la longueur, puis dans le sens de la
profondeur avant chaque passage et parcourez le terrain
fois au même endroit. Dans ce cas, abaissez le guide de
pour labourer.
Figure 4-4: Abaissez le guide de profondeur et relevez la roue
de travail de quatre pouces environ. Si la profondeur
reposent au sol. Ce réglage donne une profondeur
pouces du sol quand les dents et le guide de profondeur
de manière que la roue se trouve à environ quatre
pré-déterminée par le réglage du guide de profondeur
La profondeur de travail de la machine peut aussi être
réduite et la machine se déplacera plus rapidement.
profondeur est relevé, la profondeur de travail sera
de ralentir le motoculteur. Par contre, si le guide de
le guide de profondeur. Ceci aura aussi pour effet
Pour travailler plus en profondeur, enfoncez davantage
et la roue doit être relevée, Figure 4-4.
Pour labourer, le guide de profondeur doit être abaissé
Figure 4-3: Réglage du guide de profondeur
motoculteur.
du moteur et de la
pièces en mouvement
ajustés de toutes les
et vêtements non
mains, pieds, cheveux
Éloignez toujours vos
un gaz inodore mortel.
monoxyde de carbone,
moteur contiennent du
gaz d’échappement du
ou mal ventilé. Les
ou dans un local clos
le moteur à l’intérieur
faites jamais tourner
du motoculteur.Ne
ou pendant l’utilisation
démarrage du moteur
motoculteur lors du
trouve à proximité du
le conducteur ne se
personne d’autre que
Assurez-vous que
AVERTISSEMENT
eur
goupilles fendues.
ou abaisser le guide de profondeur, puis replacez les
l’axe de chape et les goupilles fendues pour relever
et sa vitesse de fonctionnement, Figure 4-3. Retirez
motoculteur et de contrôler sa profondeur de travail
Le guide de profondeur permet à la fois de freiner le
profond
Réglage du guide de
Utilisation
4
Page 26
7
moteur.
la mise en route du
ment concernant
-
4
pour tout renseigne
d’utilisation du moteur
Consultez la notice
motoculteur.
du moteur et de la
pièces en mouvement
ajustés de toutes les
et vêtements non
mains, pieds, cheveux
Éloignez toujours vos
un gaz inodore mortel.
monoxyde de carbone,
moteur contiennent du
gaz d’échappement du
ou mal ventilé. Les
ou dans un local clos
le moteur à l’intérieur
faites jamais tourner
du motoculteur.Ne
ou pendant l’utilisation
démarrage du moteur
motoculteur lors du
trouve à proximité du
le conducteur ne se
personne d’autre que
Assurez-vous que
AVERTISSEMENT
Utilisation
Figure 4-2: Réglage du position des roues
inverse pour abaisser la roue.
Pour transporter le motoculteur, procédez dans l’ordre
voulue, puis replacez les goupilles fendues, Figure 4-2.
et les goupilles fendues, relevez la roue à la position
relever la roue avant. Pour cela, enlevez l’axe de chape
le motoculteur soit de niveau. Avant de travailler, il faut
À des fins d’expédition, les roues sont ajustées pour que
Position des roues
dents. Lâchez la commande pour arrêter les dents.
Figure 4-1) contre le guidon supérieur pour embrayer les
serrez la commande d’embrayage des dents (voir la
et que la commande des gaz est réglée au régime voulu,
années d’excellent service. Après que le moteur a tourné
elle est bien entretenue, assurera à son propriétaire des
d’autres tâches difficiles dans le jardin. Cette machine, si
le sol, pour planter et cultiver et pour effectuer bien
le plus dur du jardin potager ou de fleurs, pour labourer
sillonnage et la mise en paillis. Elle facilite jusqu’au travail
pour permettre la préparation des semis, la culture, le
Ce motoculteur est une machine de précision conçue
motoculteur
Mode d’emploi du
accidentel lorsque la machine n’est pas surveillée.
contre le moteur pour empêcher tout démarrage
2. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la masse
la position «STOP» (Arrêt).
1. Placez la manette de la commande de l’obturateur à
Arrêter le moteur
jusqu’à ce que le moteur se mette en route.
la laissez pas claquer contre le démarreur. Répétez
démarreur. Laissez la corde revenir lentement. Ne
rapide et continu. Tenez fermement la poignée du
6. Tirez sur la corde en faisant un grand mouvement
(Une légère résistance se fait sentir à ce moment.)
ce que le moteur atteigne le cycle de compression.
Tirez lentement sur la poignée du démarreur jusqu’à
5. Placez la main gauche sur le réservoir d’essence.
notice d’utilisation du moteur.
amorcez le moteur en suivant les instructions de la
4. Si votre tondeuse est équipée d’un amorceur,
«FAST» (Rapide).
3. Placez la commande de l’obturateur à la position
n’est pas enclenchée.
2. Vérifiez que la commande d’embrayage des dents
métallique de la bougie.
la gaine en caoutchouc), est bien fixée sur l’embout
boucle métallique, au bout du fil de la bougie (dans
1. Branchez le fil de la bougie. Assurez-vous que la
au moment du démarrage.
motoculteur quand le moteur tourne ou
personne ne se trouve devant le
AVERTISSEMENT: Vérifiez que
Démarrage du moteur
chaud.
pendant que le moteur tourne ou s’il est
faites jamais le plein à l’intérieur ou
et les vapeurs risquent d’exploser. Ne
d’un produit extrêmement inflammable
en manipulant de l’essence. Il s’agit
AVERTISSEMENT: Faites très attention
instructions.
fournie avec la motoculteur. Lisez attentivement les
instructions fournies dans la notice d’utilisation du moteur,
Faites le plein d’essence et d’huile de moteur selon les
marche
Avant de mettre le moteur en
marche.
notice d’utilisation avant de la mettre en
qui figurent sur la machine et dans la
les instructions et avertissements
lire, comprendre et de suivre toutes
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de
route.
Elle se trouve sur le moteur et sert à mettre le moteur en
Poignée du démarreur
Page 27
6
après un bref arrêt.
l’utilisez pas pour faire redémarrer un moteur déjà chaud
Utilisez-le pour mettre en route un moteur froid, mais ne
l’essence dans le carburateur pour faciliter le démarrage.
L’amorceur, qui se trouve sur le moteur, sert à amener
Amorceur
pour arrêter le moteur.
• Poussez la commande des gaz à fond vers la droite
motoculteur.
réglée à la position “IDLE” (Ralenti) pour déplacer le
baisser le régime du moteur. La commande doit être
• Déplacez la commande des gaz vers la droite pour
maximum du moteur pour travailler en profondeur.
(Démarrage) ou “FAST” (Rapide). Utilisez le régime
gauche, le carburateur est réglé à la position “START”
• Quand la commande des gaz est à fond vers la
de contrôler le régime du moteur et d’arrêter ce dernier.
La commande des gaz se trouve sur le moteur et permet
Commande des gaz
commandes de moteur.
pour l’information et des fonctions additionnelles des
REMARQUE: Consultez la notice d’utilisation de moteur
Commandes de moteur
resserrez la boulonnerie.
changer la position du guidon. Ajustez le guidon et
les boutons et retirez les boulons ordinaires pour
Il est possible d’ajuster la hauteur du guidon. Desserrez
-
Boutons du guidon
gnements.
roue» et «Guide de profondeur» pour plus de renseiêtre ajustés. Consultez les sections «Position de la
Ils se trouvent sur l’arrière du motoculteur et peuvent
Roue arrière et guide de profondeur
chine.
apposé sur la ma
lire l’avertissement
des dents. Veuillez
mains et vos pieds
N’approchez pas vos
incandescente.
toute autre source
pipe, tout cigare ou
Lâchez-la pour les arrêter.
la manette contre le guidon pour embrayer les dents.
se trouve sur le guidon supérieur, Figure 3. Pressez
La manette de commande de l’embrayage des dents
des dents
Commande de l’embrayage
toute cigarettes ou
est chaud. Éteignez
ou quand le moteur
que le moteur tourne
l’intérieur, pendant
plein d’essence à
en marche.
notice d’utilisation avant de la mettre
qui figurent sur la machine et dans la
les instructions et avertissements
lire, comprendre et de suivre toutes
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de
-
Figure 4-1
Ne faites jamais le
peurs sont explosif.
inflammable et les va
est extrêmement
l’essence. L’essence
en manipulant de
Faites très attention
réglage.
ou de modifier son
Dents
contourner son rôle
N’essayez jamais de
positif de sécurité.
profondeur
-
et le guide de
e
Roue arrièr
dents est un dis
l’embrayage des
de commande de
Le mécanisme
AVERTISSEMENT
Boutons
l’embrayage
Câble de
l
de l’embrayage
commande
Dent de
Utilisation
4
Commandes du motoculteur
Page 28
5
d’embrayage des dents.
Figure 3-5: Installez l’extrémité droite de la commande
-
moteur recommandés.
carburant et à l’huile à
du moteur quant au
la notice d’utilisation
est terminé, consultez
Quand l’assemblage
ESSENCE NI HUILE.
été expédié SANS
Ce motoculteur a
IMPORTANT:
numéro de modèle.
qui s’appliquent à votre
ment les instructions
-
-
-
machine. Suivez seule
ment différents de votre
peuvent être légère
modèles illustrés
de motoculteurs. Les
tice plusieurs modèles
REMARQUE: Ce no
derrière le motoculteur.
conducteur, debout
de la position du
gauche s’entendent
Les côtés droit et
REMARQUE:
la droite du guidon supérieur. Figure 3-5.
l’intérieur. Enfoncez l’extrémité droite dans le trou sur
6. Serrez la commande de l’embrayage des dents vers
des dents.
Figure 3-4: Accrochez le câble dans la commande d’embrayage
d’embrayage des dents.
Figure 3-3: Installez le côté gauche de la commande
B
A
B
de l’intérieur vers l’extérieur, comme à la Figure 3-4.
crochez l’extrémité en Z dans l’ouverture en passant
le trou de la commande d’embrayage des dents. Ac
5. Enfoncez le raccord en Z du câble d’embrayage dans
guidon supérieur, Figure 3-3.
d’embrayage des dents dans le trou sur la gauche du
4. Enfoncez l’extrémité gauche de la commande
Figure 3-2: Installez et attachez le guidon supérieur.
deux positions prévues.
ordinaires sont bien en place à l’une ou l’autre des
d’étoile, étape B, Figure 3-2. Vérifiez que les boulons
maintenez-les en place avec les boutons en forme
3. Enfoncez des boulons ordinaires dans les trous et
en fonction de la hauteur désirée).
deux guidons (choisissez les trous du haut ou du bas
inférieur, étape A, Figure 3-2. Alignez les trous des
2. Positionnez le guidon supérieur au-dessus du guidon
inférieur.
Figure 3-1: Retirez la boulonnerie qui se trouve sur le guidon
Réglages
3
Montage et
ordinaires du guidon inférieur, Figure 3-1.
1. Enlevez les boutons en forme d’étoile et les boulons
Assemblage
Page 29
4
notice et sur la machine.
qui figurent dans cette
ments et instructions
-
sionaire le plus proche de chez vous.
appelez pour obtenir de l’aide et le nom du concesd’utilisation. Adressez-vous au concessionaire ou
situations qui n’ont pas été abordées par cette notice
21. Faites toujours preuve de bon sens dans des
conseilles risque de causer des blessures.
recommandés par le fabricant. Le non-respect de ces
20. N’utilisez que des accessoires et équipements annexe
moteur tourne.
19. Ne levez ou portez jamais la machine tandis que le
sécurité ne sont pas à leur place.
plaques protectrices, carters et autres pièces de
18. Ne faites jamais fonctionner le motoculteur si les
dégât éventuel avant de remettre en marche.
que la machine n’est pas endommagée. Réparez tout
gie et mettez le à la masse contre le moteur. Vérifiez
-
à l’environnement.
déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et
10. Respectez les règlements concernant l’élimination des
ceci dehors.
9. Si le réservoir de carburant doit être vidangé, faites
-
instructions de remisage hors-saison.
8. Consultez toujours la notice d’utilisation quant aux
eau à gaz, radiateur, sèche-linge, etc.)
à l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle (chauffe-
7. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence
cette machine.
sûr, le déchargement, le déplacement, et remisage de
6. Suivez cette notice d’utilisation pour le chargement
les au besoin.
5. Prenez soin des étiquettes d’instructions et remplacez-
danger.
moteur à son régime maximal de fonctionnement sans
pas le moteur s’emballer. Le régulateur maintient le
4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez
empêcher tout démarrage accidentel.
bougie et mettez-le à la terre contre le moteur pour
mobiles se sont immobilisées. Débranchez le fil de la
machine, vérifiez que les dents et toutes les pièces
machine pour déceler les dommages.
état de marche. En outre, inspectez visuellement la
serrés fréquemment et que la machine est en bon
souvent qu’ils fonctionnent bien.
-
3. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la
2. Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien
1. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez
Entretien et Remisage
anormal, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bou
17. Si la machine commence à vibrer ou à faire un bruit
sol trop profondément ou trop rapidement.
16. Ne fatiguez pas la machine en essayant de travailler le
peuvent causer des dégats et des blessures.
ments ou de câbles souterrains. Les dents rotatives
15. Faites attention en travaillant près de clôtures, de bâti
peuvent causer des brûlures. Ne les touchez pas.
14. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds et
dangereux.
nent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très
clos car les gaz d’échappement du moteur contien-
13. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local
d’examiner la machine.
les dents, de faire un ajustement quelconque ou
soit complètement immobilisée avant de déboucher
(derrière les guidons). Attendez que les dents se
arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite
12. Débrayez toutes les commandes (le cas échéant) et
en marche.
magée. Réparez tout dégât éventuel avant de remettre
le moteur. Vérifiez que la machine n’est pas endomchez le fil de la bougie et mettez le à la masse contre
11. Si vous heurtez un objet, arrêtez le moteur, débran
dents à tout moment.
qui ce trouve dans ce notice et éloignez vos pieds des
10. Mettez en marche la machine selon les instructions
reculant ou en tirant la machine vers vous.
9. Regardez en bas et derrière vous et soyez prudent en
8. Soyez prudent pour éviter de glisser ou de tomber.
surfaces dures ou glissantes.
7. Ne déplacez jamais rapidement la machine sur des
de
2
respecter les avertisse
lire, comprendre et
personnes qui peuvent
être utilisée que par des
Cette machine ne doit
Votre responsabilité
CE SYMBOLE!
QUI ACCOMPAGNE
L’AVERTISSEMENT
RESPECTEZ
corporelles.
entraîner des blessures
ces instructions peut
Le non-respect de
servir de cette machine.
d’essayer de vous
notice d’utilisation avant
figurant dans cette
toutes les instructions
d’autrui. Prière de lire
biens, mais aussi ceux
votre personne et vos
danger non seulement
peuvent mettre en
ne sont pas respectées,
importantes qui, si elles
consignes de sécurité
votre attention sur des
Ce symbole attire
AVERTISSEMENT
sécurité
Consignes
Page 30
3
notice et sur la machine.
-
qui figurent dans cette
ments et instructions
-
respecter les avertisse
lire, comprendre et
personnes qui peuvent
être utilisée que par des
Cette machine ne doit
Votre responsabilité
CE SYMBOLE!
QUI ACCOMPAGNE
L’AVERTISSEMENT
RESPECTEZ
corporelles.
entraîner des blessures
ces instructions peut
Le non-respect de
servir de cette machine.
d’essayer de vous
notice d’utilisation avant
figurant dans cette
toutes les instructions
d’autrui. Prière de lire
biens, mais aussi ceux
votre personne et vos
danger non seulement
peuvent mettre en
ne sont pas respectées,
importantes qui, si elles
consignes de sécurité
votre attention sur des
Ce symbole attire
AVERTISSEMENT
sécurité
de
portez pas de passagers.
dangers non évidents et à la circulation. Ne trans
allées ou chemins en gravier. Faites attention aux
6. Soyez extrêmement prudent à proximité des routes,
poignée et ne retiennent pas la machine.
avant. Si ceci se produit, laissez vont des barres de
peuvent saisir sur le sol et propulser la motoculteur en
5. Faites attention en travaillant en terre dure. Les dents
si quelqu’un s’approche.
machine quand elle est en marche. Arrêtez la machine
les enfants à une distance d’au moins 75 pieds de la
4. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et
fermement les guidons.
satisfaisant. Gardez toujours un bon équilibre et tenez
3. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel
boissons alcoolisées ou pris de médicaments.
2. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu des
en mouvement peuvent amputer mains et pieds.
pièces en mouvement. Le contacte avec des pièces
1. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près des
-
Fonctionnement
minutes avant de la remiser.
16. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5
eau à gaz, radiateur, sèche-linge, etc.)
à l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle (chauffe-
15. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence
attendez 5 minutes avant de la remettre en marche.
sur le moteur et la machine. Déplacez la machine et
14. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussure
13. Resserrez bien le capuchon d’essence.
l’expansion du carburant.
espace d’un demi-pouce environ pour permettre
12. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un
minutes avant de faire le plein.
11. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux
chaud.
pas d’essence pendant que le moteur tourne ou s’il est
-
10. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez
9. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
autre chaleur incandescente.
8. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute
seulement.
7. Remisez le carburant dans des bidons homologués
et changez immédiatement de vêtements.
sur vos vêtements s’enflammaient. Rincez votre peau
ment blessé si des éclaboussures sur votre peau ou
vapeurs risquent d’exploser. Vous pouvez être grièves’agit d’un produit extrêmement inflammable et les
6. Faites très attention en manipulant de l’essence. Il
d’instructions spéciales dans la notice d’utilisation.
conque pendant que le moteur tourne, sauf en cas
5. N’essayez jamais d’effectuer un réglage quel
le moteur tourne.
4. Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand
mettre en marche le moteur.
échéant) la manette au point mort (“N”) avant de
3. Débrayez la barre d’embrayage et décalez (le cas
sandales.
jamais la machine pieds nus ou en portant des
prendre dans les pièces en mouvement. N’utilisez
vêtements lâches ni des bijoux qui risquent de se
et des vêtements bien ajustés. Ne portez jamais des
2. Portez des chaussures robustes à semelle épaisse
des blessures.
autres objets qui pourraient vous trébuchez et causer
sez tous les pierres, planches, fils métalliques et
1. Examinez soigneusement la zone de travail. Ramas-
Préparation
si quelqu’un s’approche.
machine quand elle est en marche. Arrêtez la machine
les enfants à une distance d’au moins 75 pieds de la
5. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et
s’en servir.
fonctionnement de la machine doivent être autorisés à
4. Seuls des adultes responsables connaissant bien le
surveiller.
doit leur apprendre à se servir de cette machine et les
la machine et les consignes de sécurité. Un adulte
âgés doivent lire et comprendre le mode d’emploi de
ans de se servir de la machine. Des enfants plus
3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14
rapidement.
ment arrêter la machine et débrayer les commandes
fonctionnement avant de vous en servir. Sachez com
2. Familiarisez-vous avec les commandes et leur
commander des pièces de rechange.
endroit sûr pour toute consultation ultérieure et pour
en marche. Conservez cette notice d’utilisation à un
notice d’utilisation avant de l’assembler et de la mettre
les instructions qui figurent sur la machine et dans la
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes
Utilisation en général
Consignes
2
consignes peut être à l’origine de blessures graves ou même fatales.
sures graves. Ce machine peut amputer pieds ou mains. Le non-respect de ces
-
manque d’attention ou une erreur de la part de l’utilisateur peut causer des bles
énoncées dans cette notice. Comme avec tout autre équipement motorisé, le
DANGER: Ce machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité
Page 31
2
d’utilisation du moteur qui accompagne l’équipement.
les caractéristiques techniques, la garantie et l’entretien du moteur. Pour plus de renseignements, veuillez consulter la notice
Le fabricant du moteur est responsable pour tout ce qui concerne le moteur, à savoir les performances, la puissance déclarée,
devrez enregistrer que le numéro de série avant de pouvoir poursuivre votre consultation.
Préparez vos numéros de modèle et de série avant de téléphoner. Bien que les deux numéros soient importants, vous ne
tionnement ou l’entretien de la machine: appelez le service après-vente au 1-800-668-1238.
Si l’assemblage de cette machine vous pose des problèmes ou pour toute question concernant les commandes, le fonc-
sans vous adresser d’abord au service après-vente.
Veuillez retourner la machine au détaillant qui vous l’a vendue,
Service après-vente
dents.
poste de conduite et regardez à l’arrière du protecteur de
plaque signalétique, placez-vous derrière l’équipment à la
de plaque signalétique fourni sur la droite. Pour localiser la
le numéro de modèle et le numéro de série sur le modèle
localiser la plaque signalétique sur l’équipement, et recopier
NOUVEL ÉQUIPMENT,
AVANT DE PROCÉDER À L’ASSEMBLAGE DE VOTRE
Pour trouver le numéro de modèle
d’utilisation.)
de la version anglaise de cette notice
Montage et Réglages ..........................................
Important consignes de sécurité ......................
Table des matières
vous assurer de bien comprendre toutes les instructions.
nécessaires à l’assemblage, à la préparation et à l’entretien de votre machine. Veuillez donc la lire attentivement et
Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvel équipement. Elle vous fournit les renseignements
Page 32
11/28/2005
772C0814
P. O. Box 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
INSTRUCTIONS AVANT DE METTRE EN MARCHE LA MACHINE.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES
IMPORTANT:
Motoculteurs à dents à l’avant — Modèle 241
NOTICE D’UTILISATION
Dépannage * Listes des pièces détachées * Garantie