For the Handicapped ...................................................38'' (97cm)
* Bobrick automatic hand dryers should be installed 15" (380mm) above any projection or horizontal surface which may interfere with the
operation of the automatic sensor.
Removal of Cover
1. Start installation of dryer by
removing cover. To loosen two
cover bolts, insert Allen
Wrench (provided with dryer)
into holes located on bottom
of cover on each side of air
intake grille. Make sure
wrench fits into head of cover
bolts and turn CLOCKWISE
until bolts stop turning. When
cover bolts are screwed in all
the way, cover can be
removed.
2. To remove cover, place a
hand on each side of cover
and push up toward top of
dryer releasing cover from
studs at top of mounting base.
Lift cover off mounting base
by pulling forward at the
bottom and upward at the
same time.
Installation of Mounting Base
1. Place mounting base on wall at the desired location of the installed
dryer. See recommended mounting heights above.
2. Use the mounting base or the template provided with dryer to mark
location of four mounting screw holes and hole for electrical wiring if
electrical supply is concealed in wall and will enter dryer from back
through mounting base.
NOTE: Surface-mounted electrical supply is attached to mounting base
in lower right corner. Flange of mounting base and bottom of cover are
notched in lower right corner to accommodate connection of electrical
conduit.
3. Drill four holes for 1/4" (6.4mm) diameter mounting bolts or screws
(not furnished by Bobrick).
4. Fasten mounting base securely to wall.
WARNING: TURN ELECTRICAL POWER SUPPLY OFF BEFORE MAKING
ELECTRICAL CONNECTIONS. DRYER MUST BE GROUNDED (EARTHED).
Electrical Connection
FOR PROPER ELECTRICAL CONNECTIONS, CHECK LOCAL BUILDING CODE. UNIT MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED LICENSED
ELECTRICIAN
1.
Connect dryer to nearest distribution panel. Use wire as required by local electrical code. In the United States and Canada use No. 12 wire or larger.
2. Wiring Instructions:
a. A fused means for disconnection in all poles must be provided in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
b. For 115 Volt Dryers: Connect ground (earthed) wire to ground (earthed) terminal marked , the black or Hot wire to terminal marked L
and neutral or white wire to terminal marked N. A DEDICATED LINE IS REQUIRED FOR EACH 115 VOLT DRYER.
c. For 208–240 Volt Dryers: Connect ground (earthed) wire to ground (earthed) terminal marked and the 208-240 Volt wires to terminals
marked L (L1) and N (L2).
3. Secure electrical wire in strain relief clamp provided on mounting base.
Page 2
Page 3
BOBRICK
BOBRICK
BOBRICK
Replace Cover
1. Replace cover by positioning top
of cover on studs on top of
mounting base and tipping bottom
of cover toward wall. Push bottom
of cover firmly against wall.
NOTE: Space between cover and
wall must be the same on four sides.
2. To tighten two cover bolts,
insert Allen wrench into holes
on bottom of cover. Make sure
wrench fits into head of cover
bolts and turn
COUNTERCLOCKWISE until
bolts are tightened.
NOTE: Do not overtighten cover
bolts; overtightening cover bolts
may damage enamel finish.
Check Dryer Operation
1. For TouchButton Hand and Hair Dryers: Turn electrical power supply on. Touch the chrome-plated
touchbutton once and dryer should turn on. Touch the touchbutton again after a few seconds and drye
should stop. If left on, Hand Dryers will shut off automatically after 30 seconds; Hair Dryers will shut off after
80 seconds.
2. For AutoPilot Hand Dryers: Turn electrical power supply on. Position hands under nozzle and dryer should
turn on. Remove hands from under nozzle and dryer should stop.
WARNING: MOTOR LAMINATIONS ARE LIVE. TURN ELECTRICAL POWER SUPPLY OFF BEFORE DOING ANY MAINTENANCE OR SERVICE
TO DRYER. DRYER MUST NOT BE OPERATED UNLESS COVER IS IN PLACE.
1. Exterior of cover should be cleaned with a damp cloth to remove dust and surface dirt. Do not use abrasive agents or solvents as they may
permanently damage surface of cover.
2. At least once every 6 months remove cover. Using a small brush or vacuum, clean out buildup of dust and lint from air-intake grille and baffle.
NOTE: if dryer is installed where there is a lot of dust and dirt in the air, the interior of the dryer should be cleaned out more frequently.
IMPORTANT LIMITED WARRANTY SAVE
Installation Date: _____________________________________________________________________________________________________________
Serial No(s).: _________________________________________________________________________________________________________________
Installation Address:___________________________________________________________________________________________________________
Telephone No.: _______________________________________________________________________________________________________________
The Bobrick Dryer of the serial number(s) indicated herein, and all parts (except motor brushes) are warranted to the original owner of the installed unit for ten years
from date of original purchase for AutoPilot No-Touch and TouchButton hand and hair dryers and five years for Model B-709 hand dryer, against defects in factory
workmanship or material under normal use and service. *
*Motor brushes shall be warranted for three years from date of purchase. This warranty is limited to repair or exchange of defective ____________________ parts
at the option of Bobrick Washroom Equipment, Inc.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER ACCIDENTAL DAMAGE, IMPROPER HANDLING OR INSTALLATION, OR REPAIRS MADE BY UNAUTHORIZED
PERSONS, AND SPECIFICALLY EXCLUDES CLAIMS FOR INDIRECT, ACCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES TO PROPERTY. THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO THE SAME DURATION OF THE ABOVE WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
* Normal service constitutes performing the following preventive maintenance procedures at six-month intervals.
A. Remove cover and clean any lint, dust or grease from air-intake grille and baffle from behind air-outlet nozzle.
B. Visually inspect motor brushes to insure remaining brush length is a minimum of 1/2 inch (12.7mm).
Labor costs for preventive maintenance shall be at owner's expense.
For repair or exchange of defective part, send the part, together with installation date and serial number, to BOBRICK.
Maintenance
Warranty
Page 3
Page 4
Bodenoberfläche
260mm
10-15/64''
13mm
33/64''
195mm
7-43/64''
Abmessung
A
28mm
1-7/64''
240mm
9-7/16''
8mm
5/16''
19mm
3/4''
12mm
15/32''
265mm
10-3/8''
220mm
8-43/64''
5mm
3/16''
19mm
3/4''
155mm
6-1/16''
25mm
1''
Decoupure de
35mm 1-3/8'' Dans
Flanschausschnitt für
Aufputzverdrahtung
Lochdurchmesser
22mm 7/8'' für
Zwischenwand-Verdrahtung
S
S
S
S
BOBRICK
BOBRICK
Características Eléctricas
Secadores de manos models B0700, B-7007, B-708, B-709 and Secadores de cabello B-731, 115V CA, 20 A, 50/60 Hz, Monofásico, Clasificado
cULus.
Secadores de manos models B0700, B-7007, B-708, B-709 and Secadores de cabello B-731, 208-240V CA, 9-10 A, 50/60 Hz, Monofásico,
Clasificado cULus, Aprobado VDE, Aprobado CCC y marcado CE.
Alturas de Montaje Recomendadas
Alturas de montaje recomendadas: Distancia desde el suelo a los agujeros inferiores de montaje de la base de montaje (Dimensión A)
Secador de manos
Aseos para caballeros .................................................117cm (46'')
Aseos para señoras .....................................................112cm (44'')
Aseos para niños, de 3 a 9 años .................................81cm (32'')
Aseos para niños, de 9 a 12 años ...............................91cm (36'')
Aseos para niños, de 12 a 15 años .............................102cm (40'')
Aseos para niños, de 15 a 18 años .............................112cm (44'')
Vestuarios para caballeros ..........................................183cm (72'')
Vestuarios para señoras ..............................................163cm (64'')
Vestuarios para niños, de 3 a 9 años ..........................114cm (45'')
Vestuarios para niños, de 9 a 12 años ........................132cm (52'')
Vestuarios para niños, de 12 a 15 años ......................147cm (58'')
Vestuarios para niños, de 15 a 18 años ......................160cm (63'')
Secador de cabello
Acceso para sillas de ruedas .......................................97cm (38'')
* Los secadores de manos automáticos de Bobrick se deben instalar a 380mm (15") por encima de cualquier saliente o superficie horizontal
que pueda interferir con la operación del sensor automático.
Cómo Quitar La Cubierta Del Secador
1. Comenzar la instalación del secador
quitando la cubierta. Para soltar los
dos pernos de la cubierta, insertar
la llave Allen provista con el
secador en los agujeros situados
en la parte inferior de la cubierta en
cada lado de la rejilla de entrada de
aire. Asegure que la llave cabe en la
cabeza de los pernos de la cubierta
y girarla en sentido dextrorso
(A LA DERECHA) hasta que los
pernos ya no giran. Cuando se han
roscado los pernos de la cubierta lo
más posible, se puede retirar la
cubierta.
2. Para retirar la cubierta, colocar
una mano en cada lado de
la cubierta y empujar hacia
arriba hacia la parte superior
del secador, soltando la cubierta
de las clavijas en la parte
superior de la base de montaje.
Separar la cubierta de la base
de montaje tirándola hacia
delante y arriba al mismo
tiempo.
Instalación De La Base De Montaje
1. Colocar la base de montaje sobre la pared en la posición deseada del
secador cuando ha sido instalado. Véanse las alturas de montaje
recomendadas arriba.
2. Usar la base de montaje, o el patrón suministrado con el secador,
para marcar la posición de los cuatro agujeros para los tornillos de
montaje, y del agujero de acceso para el cableado eléctrico, si el
cable de alimentación sale de la pared y entrará el secador por la
parte posterior de la base de montaje.
NOTA: La alimentación de red montada en la superficie se conecta a
la base de montaje en su esquina izquierda inferior. El reborde en la
base de montaje y la parte inferior de la cubierta tienen una muesca en
la esquina izquierda inferior para acomodar la conexión del conducto
eléctrico.
3. Perforar cuatro agujeros para pernos o tornillos de montaje, de
diámetro 6 mm (1/4"), (no provistos por Bobrick).
4. Fijar la base firmemente sobre la pared
ADVERTENCIA: DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN DE RED ANTES
DE HACER LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS. EL SECADOR TIENE
QUE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
Conexión Eléctrica
PARA TENER LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS CORRECTAS, CONSULTE EL CÓDIGO DE CONSTRUCCIÓN LOCAL. LA UNIDAD LA DEBE
INSTALAR UN ELECTRICISTA CAPACITADO CALIFICADO.
1. Conectar el secador al tablero de distribución más cercano. Usar el tipo de cable exigido por el código eléctrico local. En los Estados Unidos y
Canadá, usar alambre #12 o más pesado.
2. Instrucciones de cableado:
a. El cableado fijo debe incorporar un dispositivo interruptor de fusibles, para desconexión de todos los polos, según las normas de cableado.
b. Secadores de 115 voltios: Conectar el conductor de tierra al borne de tierra marcado , el conductor negro o a Tensión al borne marcadoL1 y el conductor blanco o Neutro al borne marcado N. SE NECESITA UNA LÍNEA DEDICADA PARA CADA SECADOR DE 115 VOLTIOS.
c. Secadores de 208-240 voltios: Conectar el conductor de tierra al borne de tierra marcado , y los conductores de 208–240 voltios a los
bornes marcados L (L1) y N (L2).
3. Sujetar el cable eléctrico usando la abrazadera de alivio de tensión provista en la base de montaje.
Page 4
Page 5
BOBRICK
BOBRICK
BOBRICK
Restitución De La Cubierta
1. Reponer la cubierta colocando la
parte superior de la cubierta sobre
las clavijas en la parte superior de
la base de montaje y girando la
parte inferior de la cubierta hacia
la pared. Empujar la parte inferior
de la cubierta firmemente contra
la pared.
NOTA: El espacio entre la pared y la
cubierta debe ser igual en los cuatro
lados.
2. Para apretar los dos pernos de la
cubierta insertar la llave Allen
provista con el secador, en los
agujeros situados en la parte inferior
de la cubierta. Asegure que la
llave cabe en la cabeza de los
pernos de la cubierta y girarla en
sentido sinistrorso (A LA
IZQUIERDA) hasta que los pernos
están apretados.
NOTA: No apretar excesivamente los
pernos de la cubierta porque podría
dañar el acabado esmaltado vidrioso.
Verificación De La Operación Del Secador
1. Secadores de Manos y Cabello TouchButton: Conectar el secador a la alimentación. Tocar el botón
cromado una vez y el secador debe encenderse. Tocar el botón cromado otra vez y, después de pocos
segundos, el secador debe apagarse. Si se dejan encendidos, los Secadores de Manos se apagan
automáticamente después de 30 segundos; Los Secadores de Cabello deben apagarse después de 80
segundos.
2. Los Secadores de Manos AutoPilot: Conectar el secador a la alimentación. Colocar las manos debajo
de la tobera y el secador debe encenderse automáticamente. Quitando las manos de debajo la tobera debe
apagarlo.
ADVERTENCIA: TENER EN CUENTA QUE LAS LAMINACIONES DEL MOTOR ESTÁN BAJO TENSIÓN. DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN
DE RED ANTES DE HACER CUALQUIER TRABAJO DE REVISIÓN O MANTENIMIENTO DEL SECADOR. NO OPERAR EL SECADOR SIN
TENER LA CUBIERTA INSTALADA.
1. Se debe limpiar el exterior de la cubierta con un paño húmedo para quitar cualquier polvo o suciedad. No usar agentes abrasivos ni solventes
porque pueden dañar permanentemente la superficie de la cubierta.
2. Al menos cada seis meses, quitar la tapa y limpiar el secador con un cepillo pequeño o con un aspirador, y eliminar cualquier acumulación de
polvo en la rejilla de entrada y el deflector. NOTA: Si se ha instalado el secador en un sitio de mucho polvo y suciedad en el aire, se debe
limpiar el interior del secador con mayor frecuencia.
LIMITADA IMPORTANTE - COMPLETAR Y GUARDAR
La fecha de instalación: ___________________________________________________________________________________________________________
No(s). de serie: ___________________________________________________________________________________________________________________
Dirección de la instalación: _________________________________________________________________________________________________________
No. de teléfono: ___________________________________________________________________________________________________________________
El Secador Bobrick con el/los número/s de serie indicada aquí, y todas las piezas (excepto las escobillas del motor) están garantizadas al propietario original
de la unidad instalada por diez años desde la fecha de original de compra respecto a los Secadores de Manos y los Secadores de Cabello AutoPilot No-Touch
y TouchButton y cinco años respecto al Secador de Manos Modelo B-709, contra defectos de mano de obra en fábrica o de materiales, bajo un uso y servicio
normales. *
* Las escobillas del motor están garantizadas por tres años desde la fecha de instalación. Se limita esta garantía a una reparación o al cambio de piezas defectuosas
a la discreción de Bobrick Washroom Equipment, Inc.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS ACCIDENTALES, EL MANEJO O INSTALACIÓN INADECUADAS NI REPARACIONES POR PERSONAS NO
AUTORIZADAS, Y EXCLUYE ESPECÍFICAMENTE CUALESQUIER RECLAMOS POR DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES O CONSECUENCIALES A
PROPIEDAD. SE LIMITAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIBILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO A LA MISMA DURACIÓN
QUE LA SUSODICHA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión de compensaciones incidentales o consecuenciales, así que la susodicha limitación o exclusión quizás no le sea aplicable.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos, y posiblemente tiene otros derechos que pueden variar entre estados.
* El servicio normal consiste en realizar los siguientes procedimientos de mantenimiento preventivo a intervalos de seis meses.
A. Retirar la cubierta y eliminar cualesquier hilos, polvo o grasa de la rejilla de entrada y del deflector desde detrás de la tobera de salida de aire.
B. Inspeccionar las escobillas del motor para asegurar que queda una longitud de escobilla mínima de 13 mm (1/2").
Los gastos de mano de obra del mantenimiento preventivo correrán a cargo del propietario.
Para reparar o cambiar una pieza defectuosa, sírvase enviar la pieza con su fecha de instalación y número de serie a BOBRICK.
Mantenimiento
Garantía
Page 5
Page 6
BOBRICK
Superficie finita
del pavimento
260mm
10-15/64''
13mm
33/64''
195mm
7-43/64''
Dimensione
A
28mm
1-7/64''
240mm
9-7/16''
8mm
5/16''
19mm
3/4''
12mm
15/32''
265mm
10-3/8''
220mm
8-43/64''
5mm
3/16''
19mm
3/4''
155mm
6-1/16''
25mm
1''
Sfinestratura flangia
35mm 1-3/8''
per cablaggio superficie
Foro diamentro
22mm 7/8''
per il cablaggio
tra le pareti
S
S
S
S
BOBRICK
Elektrische Daten
Händetrockner models B-700, B-7007, B-708, B-709 und Haartrockner model B-731, 115 V WS, 20 A, 50/60 Hz, einphasig, cULus -geprüft.
Händetrockner models B-700, B-7007, B-708, B-709 und Haartrockner model B-731, 208-240 V WS, 9-10 A, 50/60 Hz, einphasig, cULus -geprüft,
VDE- geprüft, CCC- geprüft, tragen das CE-Kennzeichen.
Empfohlene Einbauhöhen
Abstand zwischen Boden und unteren Löchern für Befestigungsschrauben an der Grundplatte (Abmessung A)
Umkleidekabinen (Kinder von 3-9 Jahren) ..................114cm (45'')
Umkleidekabinen (Kinder von 9-12 Jahren) ................132cm (52'')
Umkleidekabinen (Kinder von 12-15 Jahren) ..............147cm (58'')
Umkleidekabinen (Kinder von 15-18 Jahren) ..............160cm (63'')
Haartrockner
Zugang im Rollstuhl .....................................................97cm (38'')
* Um jegliche Stoerung der Operation des Trockners zu vermeiden, Bobrick's automatische Haende Trockner solte auf einer Hoehe von
380mm (15") ueber einen Wandvorbau oder einer horizontale Flaeche montiert werden.
Entfernen Des Gehäuses
1. Beginnen Sie mit dem Einbau des
Trockners, indem Sie das Gehäuse
entfernen. Schieben Sie zum Lösen
der zwei Gehäuseschrauben den mit
dem Trockner gelieferten
Innensechskantschlüssel in die Löcher
am Unterteil des Gehäuses auf beiden
Seiten des Lufteinlassgitters ein.
Stellen Sie sicher, dass der Schlüssel in
die Schraubköpfe der Gehäuseschrauben
passt und drehen Sie IM
UHRZEIGERSINN, bis sich die
Schrauben nicht mehr drehen. Wenn die Gehäuseschrauben ganz
eingeschraubt sind, kann das Gehäuse entfernt werden
2. Zum Entfernen des Gehäuses
halten Sie die Seiten des
Gehäuses mit beiden Händen
fest und schieben es in
Richtung des Oberteils des
Trockners, wobei das Gehäuse
von den Stiftschrauben oben
an der Grundplatte gelöst wird.
Heben Sie das Gehäuse von
der Grundplatte weg, indem Sie
das untere Teil gleichzeitig
vorwärts und nach obe ziehen.
Einbau Der Grundplatte
1. Heben Sie die Grundplatte an der gewünschten Position des
eingebauten Trockners an die Wand (siehe empfohlene Einbauhöhen
oben).
2. Verwenden Sie die Grundplatte oder die mit dem Trockner gelieferte
Schablone zum Markieren der Position der Löcher für die vier
Befestigungsschrauben und des Zugangslochs für die elektrische
Verdrahtung (falls die Stromversorgung in der Mauer unter Putz ist
und von hinten durch die Grundplatte in den Trockner eingeht).
HINWEIS: Die Stromversorgung bei Modellen für Wandeinbau befindet
sich in der rechten unteren Ecke der Grundplatte. Der Flansch der
Grundplatte und das Unterteil des Gehäuses sind in der Ecke unten
rechts mit Kerben versehen, um den Anschluss des Isolierrohrs
aufzunehmen.
3. Bohren Sie vier Löcher für Befestigungsschrauben mit 6,35 mm
Durchmesser (nicht von Bobrick geliefert).
4. Befestigen Sie die Grundplatte sicher an der Wand.
WARNHINWEIS: VOR DEM HERSTELLEN
DER ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE IST DIE
STROMVERSORGUNG ABZUSCHALTEN.
DER TROCKNER MUSS GEERDET SEIN.
Elektrischer Anschluss
FÜR EINEN ORDNUNGSGEMÄSSEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS SEHEN SIE BITTE DIE ÖRTLICHEN BAUVORSCHRIFTEN EIN. DAS
GERÄT MUSS VON EINEM QUALIFIZIERTEN UND DAZU BEFÄHIGTEN ELEKTRIKER EINGEBAUT WERDEN.
1. Schließen Sie den Trockner an der nächstgelegenen Verteilertafel an. Verwenden Sie die Drähte den örtlichen Vorschriften entsprechend. In
den USA und Kanada verwenden Sie Draht #12 oder größer.
2. Verdrahtungsanleitung:
a.
Eine mit Sicherung versehene Vorrichtung zur Unterbrechung an allen Polen muss in der Festverdrahtung den
Verdrahtungsvorschriften entsprechend angebracht sein.
b. Für Trockner mit 115 Volt: Schließen Sie den Erdungsdraht an der Erdanschlussklemme mit der Markierung an. Schließen Sie den
schwarzen bzw. stromführenden Draht an der mit L1 und den Nullleiter bzw. weißen Draht an der mit N markierten Klemme an.
FÜR JEDEN TROCKNER MIT 115 VOLT IST EINE SPEZIELLE LEITUNG ERFORDERLICH.
c. Für Trockner mit 208-240 Volt: Schließen Sie den Erdungsdraht an der Erdanschlussklemme mit der Markierung und die Drähte mit
208–240 Volt an den mit L (L1) und N (L2) markierten Klemmen an.
3. Befestigen Sie den Draht an der Zugentlastungsklemme, die an der Grundplatte angebracht ist.
Page 6
Page 7
BOBRICK
BOBRICK
BOBRICK
Erneutes Anbringen Des Gehäuses
1. Bringen Sie das Gehäuse
wieder an, indem Sie das
obere Teil des Gehäuses auf
Stiftschrauben oben in der
Grundplatte positionieren und
das Unterteil des Gehäuses in
Richtung Wand kippen.
Drücken Sie das Unterteil des
Gehäuses fest an die Wand.
HINWEIS: Der Raum zwischen
dem Gehäuse und der Wand muss
auf allen vier Seiten gleich sein.
2. Schieben Sie zum Anziehen
der zwei Gehäuseschrauben den
Innensechskantschlüssel in die
Löcher unten im Gehäuse ein.
Stellen Sie sicher, dass der
Schlüssel in die Schraubköpfe der
Gehäuseschrauben passt und
drehen Sie ENTGEGEN DEM
UHRZEIGERSINN, bis die
Schrauben angezogen sind.
HINWEIS: Ziehen Sie die
Gehäuseschrauben nicht übermäßig
an, da sonst die Emaillierung beschädigt werden könnte.
Prüfen Des Trocknerbetriebs
1. Für TouchButton-Hände- und -Haartrockner: Schalten Sie die Stromversorgung ein. Berühren Sie die
verchromte Sensortaste einmal, woraufhin sich der Trockner einschalten müsste. Wenn Sie die Sensortaste nach
ein paar Sekunden erneut berühren, müsste er sich ausschalten. Wenn Händetrockner eingeschaltet bleiben,
schalten sie sich automatisch nach 30 Sekunden ab. Haartrockner schalten sich nach 80 Sekunden ab.
2. Für AutoPilot-Handtrockner: Schalten Sie die Stromversorgung ein. Halten Sie die Hände unter die Düse,
woraufhin sich der Trockner einschalten müsste. Wenn Sie die Hände von der Düse entfernen, müsste das ein
Ausschalten des Trockners bewirken.
WARNHINWEIS: ANKERFOLIEN SIND STROMFÜHREND. SCHALTEN SIE DIE STROMVERSORGUNG AUS, BEVOR IRGENDWELCHE
WARTUNGS- ODER INSTANDHALTUNGSARBEITEN AM TROCKNER AUSGEFÜHRT WERDEN. DER TROCKNER DARF NUR BE
ANGEBRACHTEM GEHÄUSE
BETRIEBEN WERDEN.
1. Das Äußere des Gehäuses muss mit einem feuchten Tuch abgewischt werden, um Staub und Oberflächenschmutz zu entfernen. Verwenden Sie
keine Scheuermittel oder Lösungsmittel, da sie die Gehäuseoberfläche permanent beschädigen könnten.
2. Nehmen Sie das Gehäuse mindestens alle 6 Monate einmal ab. Entfernen Sie mit einer kleinen Bürste oder einem kleinen Staubsauger eine
Ansammlung von Staub oder Fussel vom Lufteinlassgitter und Ablenkblech. HINWEIS: Wenn ein Trockner an einem Ort mit viel Staub und
Schmutz in der Luft installiert ist, muss das Innere des Trockners häufiger gereinigt werden.
Bobrick bietet dem Erstkäufer der installierten Einheit des Trockners von Bobrick mit der o. a. Seriennummer und aller Teile (mit Ausnahme der Motorbürsten)
eine 10jährige Garantie ab dem ursprünglichen Erwerb des AutoPilot No-Touch and TouchButton-Hände- und Haartrockners und eine 5jährige Garantie für das
Handtrocknermodell B-709 für Material- und Fertigungsfehler bei normalem Einsatz und Betrieb. *
* Motorbürsten haben eine 3jährige Garantie ab Installationsdatum. Die Garantie ist auf Reparatur oder Ersatz der fehlerhaften Teile, im Ermessen von Bobrick
Washroom Equipment, Inc., beschränkt.
DIE GARANTIE DECKT KEINE UNFALLSCHÄDEN, UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG ODER INSTALLATION, ODER VON UNBEFUGTEN PERSONEN
DURCHGEFÜHRTE REPARATUREN, UND SCHLIESST INSBESONDERE ANSPRÜCHE FÜR MITTELBARE, UNFALL- ODER FOLGESCHÄDEN VON
GEGENSTÄNDEN AUS. DIE IMPLIZIERTEN GARANTIEN VON HANDELSFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SIND AUF
DENSELBEN ZEITRAUM WIE DIE O. A. GARANTIE BESCHRÄNKT.
Einige Staaten lassen den Ausschluss von mittelbaren oder Folgeschäden nicht zu, weshalb sich die o. a. Beschränkung bzw. der Ausschluss evtl. nicht auf Sie
bezieht. Einige Staaten lassen keine Beschränkung über die Dauer einer implizierten Garantie zu, weshalb sich die o. a. Beschränkung evtl. nicht auf Sie bezieht.
Diese Garantie bietet Ihnen spezielle gesetzliche Rechte und Sie haben evtl. auch andere Rechte, die von Staat zu Staat unterschiedlich sind.
* Ein normaler Betrieb bedeutet die Durchführung der folgenden vorbeugenden Wartungsarbeiten in Abständen von sechs Monaten
A. Nehmen Sie das Gehäuse ab und entfernen Sie evtl. vorhandenen Fussel, Staub oder Schmiere vom Lufteinlass-/-auslassgitter und Ablenkblech hinter
der Luftauslassdüse.
BFühren Sie eine optische Prüfung der Motorbürsten durch, um sicherzustellen, dass die verbleibende Bürstenlänge mindesten 13 mm ist.
Die Lohnkosten für die vorbeugende Wartung müssen vom Besitzer getragen werden.
Zur Reparatur oder zum Ersatz des fehlerhaften Teils senden Sie dieses unter Angabe des Installationsdatums und der Seriennummer an BOBRICK zurück.
Wartung
Warranty
Page 7
Page 8
BOBRICK
BOBRICK
Surface du sol
260mm
10-15/64''
13mm
33/64''
195mm
7-43/64''
Dimension
A
28mm
1-7/64''
240mm
9-7/16''
8mm
5/16''
19mm
3/4''
12mm
15/32''
265mm
10-3/8''
220mm
8-43/64''
5mm
3/16''
19mm
3/4''
155mm
6-1/16''
25mm
1''
Découpure por bride
de 35mm 1-3/8'' pour
câblage en surface
Trou de 22mm 7/8''
de Dia. pour dissimulé
dans le mur
S
S
S
S
Caractéristiques Électriques
Modèles de sèche-mains B-700, B-7007, B-708, B-709 et Modèles de sèche-cheveux B-731, 115 V c.a., 20 A, 50/60 Hz, monophasé, homologués
cULus.
Modèles de sèche-mains B-700, B-7007, B-708, B-709 et Modèles de sèche-cheveux B-731,208-240 V c.a., 9-10 A, 50/60 Hz, monophasé,
homologués UL et cULus, agréés VDE, agréés CCC, marquage CE.
Hauteurs de Montage Recommandées
Distance du sol aux trous des vis de montage de la partie inférieure du socle (Dimension A)
Cabinet de toilette hommes .......................................117 cm (46'’)
Sèche-mains
Cabinet de toilette femmes ........................................112 cm (44'’)
Cabinet de toilette enfants, âges 3-9 .........................81 cm (32'’)
Cabinet de toilette enfants, âges 9-12 .......................91 cm (36”)
Cabinet de toilette enfants, âges 12-15 .....................102 cm (40'’)
Cabinet de toilette enfants, âges 15-18 .....................112 cm (44'’)
Cabinet de toilette hommes ....................................... 183 cm (72”)
Cabinet de toilette femmes ........................................163 cm (64”)
Cabinet de toilettes enfants, âges 3-9 ....................... 114 cm (45”)
Cabinet de toilettes enfants, âges 9-12 ..................... 132 cm (52”)
Cabinet de toilettes enfants, âges 12-15 ................... 147 cm (58”)
Cabinet de toilettes enfants, âges 15-18 ................... 160 cm (63”)
Sèche-cheveux
Pour handicapés ........................................................ 97 cm (38'’)
* Pour l'installation il est necessaire de respecter une distance minimale de 380mm (15") au dessous du sèche-mains automatique, pour
empécher une d'eclanchement permanant.
Retrait Du Couvercle
1. Commencer l’installation du
sèche-mains en retirant le
couvercle. Pour desserrer
les deux boulons du
couvercle, introduire une clé
Allen, fournie avec l’appareil,
dans les trous situés sur la
partie inférieure du couvercle,
de chaque côté de la grille
d’entrée d’air. Vérifier que la
clé est bien introduite dans la
tête des boulons du couvercle,
puis tourner dans LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
jusqu’à ce que les boulons ne puissent plus tourner. Après avoir serré
à fond les boulons du couvercle, il est possible de retirer le couvercle.
2. Pour retirer le couvercle, placer
une main de chaque côté du
couvercle, puis le pousser vers
le haut de l’appareil afin
de dégager le couvercle des
languettes situées sur la partie
supérieure du socle. Soulever le
couvercle du socle, en tirant
simultanément le bas vers
l’avant et le haut.
Installation Du Socle
1. Placer le socle sur le mur à l’endroit voulu pour l’installation du sèche mains. Voir le tableau des hauteurs de montage recommandées.
2. Utiliser le socle ou le gabarit fourni avec le sèche-mains pour marquer
l’endroit prévu pour les quatre trous de montage et le trou d’accès pour
le câble électrique (si ce câble est dissimulé dans le mur et entre dans
le sèche-mains par l’arrière du socle).
NOTA: L’entrée prévue pour le câble électrique monté en surface est
située dans le coin en bas à droite du socle. La bride du socle et la partie
inférieure du couvercle comportent des encoches dans le coin en bas à
droite prévu pour recevoir la connexion du conduit électrique.
3. Percer quatre trous pour les boulons de montage ou vis de 6,35 mm de
diamètre (non fournis par Bobrick).
4. Bien fixer le socle au mur.
AVERTISSEMENT : AVANT D’EFFECTUER TOUT RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
LE SÈCHE-MAINS / SÈCHE-CHEVEUX DOIT ÊTRE MIS A LA TERRE.
Branchement Electrique
POUR EFFECTUER UN RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE CORRECT, VÉRIFIER LE CODE LOCAL DE CONSTRUCTION. IL EST IMPÉRATIF DE
FAIRE INSTALLER CET APPAREIL PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ COMPÉTENT.
1. Brancher le sèche-mains/sèche-cheveux au tableau de distribution le plus proche. Utiliser le câble exigé par le code local d’électricité. Aux États Unis et au Canada, utiliser du câble N° 12 ou plus gros.
2. Instructions de câblage:
a. Il faut prévoir un dispositif à fusible pour déconnexion dans tous les pôles, incorporé dans le câblage fixe conformément aux réglements
d’installation.
b. Sèche-mains/Sèche-cheveux de 115 V : Raccorder le câble de masse (mise à la terre) à la borne de masse marquée , le conducteur noir
(Sous tension) à la borne marquée L1 et le conducteur blanc (Neutre) à la borne marquée Nota : IL FAUT PRÉVOIR UN CÂBLE SPÉCIAL
POUR CHAQUE APPAREIL DE 115 V .
c. Sèche-mains/Sèche-cheveux de 208-240 V: Raccorder le câble de masse (mise à la terre) à la borne de masse marquée et es câbles de
208-240 V aux bornes marquées L (L1) et N (L2).
3. Fixer le câble électrique dans la pince de décharge des contraintes prévue sur le socle
Page 8
Page 9
BOBRICK
BOBRICK
BOBRICK
Remettre Le Couvercle
1. Remettre le couvercle en plaçant
la partie supérieure du couvercle
sur les goujons situés sur le haut
du socle, et en inclinant la partie
inférieure du couvercle vers le
mur. Plaquer fermement la partie
inférieure du couvercle contre le
mur.
NOTA: La distance entre le
couvercle et le mur doit être égale
sur les quatre côtés.
2. Pour serrer les deux boulons d
couvercle, introduire une clé Allen
dans les trous de la partie inférieure
du couvercle. Vérifier que la clé est
bien introduite dans la tête des
boulons du couvercle, puis tourner
dans le SENS CONTRAIRE DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE jusqu’à
ce que le boulons soient serrés.
NOTA: Ne pas trop serrer les boulons
du couvercle, sinon cela risque
d’endommager la finition émaillée.
Verifier Le Fonctionnement Du Seche-Mains
1. Pour les sèche-mains et les sèche-cheveux à bouton électronique: Mettre l’appareil sous tension.
Appuyer une fois sur le bouton électronique chromé. L’appareil doit s’allumer. Appuyer encore une fois sur
le bouton au bout de quelques secondes. L’appareil doit s’arrêter. Si le sèche-mains reste allumé, il
s’éteindra automatiquement au bout de 30 secondes. Si le sèche-cheveux reste allumé, il s’éteindra
automatiquement au bout de 80 secondes.
2. Pour les sèche-mains à autopilote: Mettre l’appareil sous tension. Placer les mains sous la buse. Le sèche mains doit s’allumer. Retirer les mains de la trajectoire sous la buse. Le sèche-mains doit s’arrêter.
AVERTISSEMENT: LES DISQUES EN TÔLE D’INDUIT DU MOTEUR SONT SOUS TENSION. COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT
D’INTERVENIR POUR UNE OPÉRATION D’ENTRETIEN OU DE RÉPARER LE SÈCHE-MAINS. SI LE COUVERCLE N’EST PAS EN PLACE, IL NE
FAUT PAS UTILISER LE SÈCHE-MAINS.
1. L’extérieur du couvercle doit être nettoyé avec un chiffon humide pour éliminer la poussière et la saleté en surface. Ne pas utiliser de produits
abrasifs ou de solvants car ils risquent d’endommager irrémédiablement la surface du couvercle.
2. Au moins une fois tous les six mois, retirer le couvercle. À l’aide d’un petit pinceau ou d’un aspirateur, éliminer tout dépôt de poussière et de
peluche de la grille d’antrée d’air et du déflecteur.
NOTA: Si le sèche-mains est installé là où il y a beaucoup de poussière et de saleté dans l’air, l’intérieur du sèche-mains doit être nettoyé plus
fréquemment.
IMPORTANT : LIMITE DE GARANTIE
Date D’installation : _______________________________________________________________________________________________________________
N°(s) de série : ____________________________________________________________________________________________________________________
Adresse de l’installation : __________________________________________________________________________________________________________
Téléphone : ______________________________________________________________________________________________________________________
Le sèche-mains / sèche-cheveux Bobrick dont le ou les numéros de série sont indiqués ici est couvert par une garantie. Toutes les pièces (sauf les balais de moteur)
sont garanties au propriétaire original de l’unité installée, dix ans à partir de la date de l’installation originale en ce qui concerne les sèche-mains et les sèchecheveux à autopilote sans contact, ou avec bouton électronique, et cinq ans pour le sèche-mains modèle B-709, contre tout défaut ou vice de fabrication ou défaut de
matériau sous réserve d’utilisation et de fonctionnement normaux *.
* Les balais sont garantis trois ans à partir de la date d’installation. Cette garantie est limitée à la réparation ou à l’échange des pièces défectueuses au choix de
Bobrick Washroom Equipment, Inc.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉGÂTS ACCIDENTELS, LA MANUTENTION OU L’USAGE INCORRECTS, OU LES RÉPARATIONS
EFFECTUÉES PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES, ET EXCLUT SPÉCIFIQUEMENT TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGES INDIRECTS,
ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS LIÉS À CET APPAREIL. LES GARANTIES IMPLICITES DE POSSIBILITE DE COMMERCIALISATION ET DE NATURE
APPROPRIÉE À UN BUT PARTICULIER SONT LIMITÉES À LA MÊME DURÉE QUE LA GARANTIE CI-DESSUS.
Certains États ne permettent pas l’exclusion de dommages occasionnels ou consécutifs, et la limitation ou exclusion ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer dans
votre cas. Certains États ne permettent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, et la limitation ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas. La
présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres recours qui varient d’un État à l’autre.
* Une intervention de service normale correspond à l’exécution tous les six mois des opérations d’entretien préventif suivantes :
A. Retirer le couvercle et éliminer toute peluche, poussière ou graisse de la grille d’entrée de l’air et du déflecteur derrière la buse de sortie d’air.
B. Inspection visuelle des balais du moteur pour garantir que la longueur restante des balais est au minimum de 13 mm.
C’est au propriétaire qu’il incombe de régler les frais de main-d’œuvre pour l’entretien préventif.
Pour toute réparation ou échange de pièce défectueuse, envoyer la pièce, avec la date d’installation et le numéro de série, à BOBRICK
Maintenance
Warranty
Page 9
Page 10
BOBRICK
BOBRICK
Superficie del suelo
260mm
10-15/64''
13mm
33/64''
195mm
7-43/64''
Dimensión
A
28mm
1-7/64''
240mm
9-7/16''
8mm
5/16''
19mm
3/4''
12mm
15/32''
265mm
10-3/8''
220mm
8-43/64''
5mm
3/16''
19mm
3/4''
155mm
6-1/16''
25mm
1''
Recorte de
35mm 1-3/8''
para el cableado de superifice
Agujero de dia.
22mm 7/8''
para el cableado
entre pared
S
S
S
S
Dati Elettrici
Modelli di asciuganaiu B-700, B-7007, B-708, B-709 e Modelli di asciugacapelli B-731, 115V c.a., 20 A, 50/60 Hz, monofase, omologati cULus.
Modelli di asciuganaiu B-700, B-7007, B-708, B-709 e Modelli di asciugacapelli B-731, 208-240V c.a., 9-10 A, 50/60 Hz, monofase, omologati
cULus, hanno il marchio di approvazione VDE, approvazione CCC e quello CE.
Altezze Consigliate Per Il Montaggio
Distanza dal pavimento ai fori per le viti di montaggio che si trovano sul fondo della base di montaggio. (Dimensione A)
AsciugamaniAsciugacapelli
Toilette uomini ............................................................117 cm (46'')
Toilette donne ............................................................112 cm (44'')
Toilette bambini, 3-9 anni ...........................................81 cm (32'')
Toilette bambini, 9-12 anni .........................................91 cm (36'')
Toilette ragazzi, 12-15 anni ........................................102 cm (40'')
Toilette ragazzi, 15-18 anni ........................................112 cm (44'')
Per accesso con sedia a rotelle .................................97 cm (38'')
Spogliatoi uomini ...............................................................183 cm (72'')
Spogliatoi donne ................................................................163 cm (64'')
Spogliatoi bambini, 3-9 anni ..............................................114 cm (45'')
Spogliatoi bambini, 9-12 anni ............................................132 cm (52'')
Spogliatoi ragazzi, 12-15 anni ...........................................147 cm (58'')
Spogliatoi ragazzi, 15-18 anni ...........................................160 cm (63'')
* Gli asciugamani automatici Bobrick vanno installati a 380mm (15") da qualsiasi protrusione o superificie orizzontale che potrebbe interferire con
l'operazione del sensore automatico.
Rimozione Della Carcassa
1. Iniziare l’installazione
dell’asciugamano rimuovendo la
carcassa. Per allentare due bulloni
della carcassa inserire la chiave a
brugola, fornita in dotazione con
l’asciugamano, nei fori che si trovano
sul fondo della carcassa su ciascun
lato della griglia di entrata dell’aria.
Assicurarsi che la chiave
corrisponda alla testa dei bulloni della
carcassa e ruotare IN SENSO
ORARIO finché i bulloni non smettono
di girare. Quando i bulloni della
carcassa sono inseriti fino in fondo, la carcassa può essere rimossa.
2. Per rimuovere la carcassa,
mettere una mano su ciascun
lato della carcassa e spingere
in alto verso la parte superiore
dell’asciugatore per rilasciare
la carcassa dai perni di
supporto che si trovano sulla
parte superiore della base di
montaggio. Sollevare la
carcassa, per allontanarla dalla
base di montaggio, tirando in
avanti e verso l’alto allo stesso
tempo.
Installazione Della Base Di Montaggio
1. Collocare la base di montaggio sulla parete nella posizione in cui si
desidera posizionare l’asciugamano installato. Vedere le altezze
consigliate per il montaggio specificate sopra.
2. Usare la base di montaggio o la sagoma fornita con l’asciugamano
per marcare l’ubicazione dei quattro fori per le viti di montaggio ed il
foro di accesso per il cablaggio elettrico se l’alimentazione elettrica
è nascosta nel muro ed entrerà nell’asciugamano dal retro attraverso
la base di montaggio.
NOTA: L’alimentazione elettrica a parete è attaccata alla base di
montaggio nell’angolo inferiore destro. La flangia della base di montaggio
e il fondo della carcassa sono dentellati in prossimità dell’angolo inferiore
destro per alloggiare il collegamento del tubo del cablaggio elettrico.
3. Praticare quattro fori per i bulloni di montaggio del diametro di 6,4mm
o viti (non forniti da Bobrick).
4. Fissare la base di montaggio in modo ben saldo alla parete.
AVVERTENZA: METTERE FUORI SERVIZIO L’ALIMENTAZIONE DI
CORRENTE PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI ELETTRICI.
L’ASCIUGAMANO DEVE ESSERE MESSO A TERRA (A MASSA).
Collegamento Elettrico
PER ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI ELETTRICI, VERIFICARE LE NORMATIVE LOCALI SULLE COSTRUZIONI.
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO DA UN ELETTRICISTA AUTORIZZATO QUALIFICATO.
1. Collegare l’asciugamano al quadro di distribuzione più vicino. Usare il filo come richiesto dalle normative elettriche locali. Negli Stati Uniti e in
Canada usare un cavo #12 o maggiore.
2. Istruzioni per il cablaggio:
a. Ai fini della disconnessione di tutti i terminali, l’impianto elettrico fisso deve essere munito di un dispositivo con fusibile conforme alle norme
elettriche vigenti.
b. Per gli asciugamani da 115 Volt: Collegare il cavo di terra (massa) al terminale di terra (massa) marcato , il cavo nero o sotto tensione al
terminale marcato L1 e il cavo neutro o bianco al terminale marcato N. PER CIASCUN ASCIUGAMANO DA 115 VOLT È NECESSARIA UNA
LINEA DEDICATA.
c. Per gli asciugamani da 208-240 Volt: Collegare il cavo di terra (massa) al terminale di terra (massa) marcato , e i cavi da 208–240 Volt ai
terminali marcati L (L1) e N (L2).
3. Fissare il cavo elettrico nel morsetto di protezione fornito sulla base di montaggio.
Page 10
Page 11
BOBRICK
BOBRICK
BOBRICK
Riporre La Carcassa A Posto
1. Riporre a posto la carcassa
posizionando la parte superiore
della carcassa sui perni di
supporto che si trovano sulla
parte superiore della base di
montaggio e inclinando il fondo
della carcassa verso la parete.
Spingere in modo deciso il fondo
della carcassa contro la parete.
NOTA: Lo spazio tra la carcassa e la
parete deve essere lo stesso su tutti
e quattro i lati.
2. Per serrare due bulloni della carcassa,
inserire la chiave a brugola nei fori
che si trovano sul fondo della
carcassa. Assicurarsi che la chiave
corrisponda alla testa dei bulloni
della carcassa e ruotare IN SENSO
ANTIORARIO finché i bulloni non
sono ben serrati.
NOTA: Non stringere eccessivamente
i bulloni della carcassa, per evitare di
danneggiare la finitura in smalto.
Controllare Il Funzionamento Dell’Asciugamano
Per verificare il funzionamento dell’asciugamano, seguire le seguenti istruzioni:
1. Per asciugamani e asciugacapelli con pulsante a tocco: Attivare l’alimentazione elettrica. Toccare una volta il
pulsante a tocco cromato e l’asciugatore dovrebbe accendersi. Toccare di nuovo il pulsante a tocco dopo alcuni
secondi e l’asciugatore dovrebbe fermarsi. Se lasciati accesi, gli asciugamani si spengono automaticamente dopo
30 secondi, mentre gli asciugacapelli si spengono dopo 80 secondi.
2. Per gli asciugamani ad accensione automatica: Attivare l’alimentazione elettrica. Posizionare le mani sotto il
boccaglio e l’asciugatore dovrebbe accendersi. Togliendo le mani da sotto il boccaglio, l’asciugatore dovrebbe
fermarsi.
AVVERTENZA: IL LAMIERINO MAGNETICO È SOTTO TENSIONE. METTERE FUORI SERVIZIO L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI
ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI MANUTENZIONE O ASSISTENZA SULL’ASCIUGAMANO. L’ASCIUGAMANO NON DEVE ESSERE
ATTIVATO SE LA CARCASSA NON SI TROVA IN POSIZIONE.
1. Pulire la superficie esterna della carcassa con un panno umido per rimuovere la polvere e lo sporco superficiale. Non usare agenti abrasivi o
solventi, in quanto potrebbero danneggiare la superficie della carcassa in modo permanente.
2. La carcassa va rimossa almeno una volta ogni 6 mesi. Servendosi di una spazzolina o di un aspirapolvere, pulire l’accumulo di polvere e lanugine
dalla griglia della presa dell’aria e dal diaframma.
NOTA: Se l’asciugamano è installato in un luogo dove c’è molta polvere e sporco nell’aria, è necessario pulire più spesso l’interno dell’asciugamano.
GARANZIA LIMITATA IMPORTANTE DA CONSERVARE
Data dell’installazione: _________________________________________________________________________________________________________
N. di serie: ___________________________________________________________________________________________________________________
Indirizzo dell’installazione: _____________________________________________________________________________________________________
N. di telefono: ________________________________________________________________________________________________________________
L’asciugatore Bobrick relativo al numero (numeri) di serie indicato nella presente, e tutte le parti (ad eccezione delle spazzole del motore) sono coperti da una
garanzia della durata di dieci anni che viene concessa all’acquirente originario degli asciugamani e asciugacapelli installati ad accensione automatica e con
pulsante a tocco a partire dalla data di installazione, e da una garanzia di cinque anni per l’asciugamano modello B-709, contro difetti di produzione o dei materiali in
condizioni di uso e servizio normali.*
* Le spazzole del motore avranno una garanzia di tre anni a partire dalla data di installazione. Questa garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione delle parti
difettose, a discrezione della Bobrick Washroom Equipment, Inc.
QUESTA GARANZIA NON COPRE DANNI ACCIDENTALI O DOVUTI A NEGLIGENZA O TRASCURATEZZA D’USO O D’INSTALLAZIONE, O RIPARAZIONI
ESEGUITE DA PERSONALE NON AUTORIZZATO, ED IN MODO SPECIFICO ESCLUDE RICHIESTE DI RISARCIMENTO PER DANNI INDIRETTI O
ACCIDENTALI RIPORTATI DAL PRODOTTO. LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ ED IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE SONO
LIMITATE ALLA STESSA DURATA DELLA GARANZIA DI CUI SOPRA.
In alcuni stati non è consentita l’esclusione di danni accidentali o indiretti, perciò la limitazione od esclusione sopracitata potrebbe non essere applicabile nel vostro
caso. In alcuni stati non sono consentite limitazioni sulla durata di una garanzia implicita, perciò le limitazioni sopracitate potrebbero non essere applicabili nel vostro
caso. Questa garanzia vi concede dei diritti legali specifici, e potreste inoltre avere altri diritti che variano da stato a stato.
* Il normale servizio è costituito dall’esecuzione dei seguenti interventi di manutenzione preventiva ad intervalli di sei mesi.
A. Rimuovere la carcassa e pulire qualsiasi traccia di lanugine, polvere o grasso che si forma sulla griglia della presa dell’aria e sul diaframma dal retro
del boccaglio di uscita dell’aria.
B. Eseguire un’ispezione visiva delle spazzole del motore per accertarsi che la lunghezza delle spazzole rimanga di 13 mm minimo.
I costi della manodopera per lo svolgimento della manutenzione preventiva sono a carico del proprietario.
Per la riparazione o la sostituzione di parti difettose, inviare la parte in questione, insieme alla data d’installazione e al numero di serie, alla BOBRICK