Bobrick AirCraft B-700, AirCraft B-708, AirCraft B-709, AirCraft B-7007 Installation Instructions Manual

Page 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
B-700, B-7007, B-708 & B-709
AirCraft
SURFACE-MOUNTED
AUTOMATIC HAND/HAIR DRYER
®
Installation Instructions AirCraft® Surface-Mounted Hand/Hair Dryer .......................Pages 2 & 3
Instrucciones De Instalación Secadores De Manos y Cabello Bobrick
®
Montados Sobre La Pared Tipo Aircraft
®
Einbauanleitung Bobrick Aircraft
Für Aufputzmontage ......................................................................................................Pages 6 & 7
Notice D’Installation Sèche-Mains Et Seche-Cheveux Bobrick Aircraft
Montés En Surface ..........................................................................................................Pages 8 & 9
Istruzioni Per L’installazione Asciugamani E Asciugacapelli A Parete
®
Bobrick Aircraft
.........................................................................................................Pages 10 & 11
-Hände- Und Haartrockner
......................................................................Pages 4 & 5
®
嵌入式自动感应干手机/干发机安装说明书 .........................................................Pages 12 & 13
Page 2
Finish Face of Floor
10-15/64''
260mm
S
S
33/64''
13mm
7-43/64''
195mm
Dimension
A
1-7/64''
28mm
S
9-7/16''
240mm
5/16''
8mm
3/4''
19mm
15/32''
12mm
10-3/8''
265mm
8-43/64''
220mm
3/16''
5mm
3/4''
19mm
6-1/16''
155mm
S
1''
25mm
1-3/8''
35mm
Flange Cutout for
Surface Wiring
7/8''
22mm
Dia. Hole for
Between Wall Wiring
BOBRICK
BOBRICK
Electrical Characteristics
Hand dryer models B-700, B-7007, B-708, B-709 , and Hair dryer model B-731, 115V AC, 20 Amp, 50/60 Hz, Single Phase, cULus listed. Hand dryer models B-700, B-7007, B-708, B-709 , and Hair dryer model B-731, 208–240V AC, 9–10 Amp, 50/60 Hz, Single Phase; cULus listed, VDE
approved, CCC approved, CE marked.
Recommended Mounting Heights
Distance from floor to bottom mounting screw holes of mounting base. (Dimension A)
Hand Dryer Hair Dryer
Men's Washrooms .......................................................46'' (117cm)
Women's Washrooms ..................................................44'' (112cm)
Children's Washrooms, ages 3-9 ................................32'' (81cm)
Children's Washrooms, ages 9-12 ...............................36'' (91cm)
Children's Washrooms, ages 12-15 .............................40'' (102cm)
Children's Washrooms, ages 15-18 .............................44'' (112cm)
Men's Dressing Rooms ...............................................72'' (183cm)
Women's Dressing Rooms ..........................................64'' (163cm)
Children's Dressing Rooms, ages 3-9 ........................45'' (114cm)
Children's Dressing Rooms, ages 9-12 .......................52'' (132cm)
Children's Dressing Rooms, ages 12-15 .....................58'' (147cm)
Children's Dressing Rooms, ages 15-18 .....................63'' (160cm)
For the Handicapped ...................................................38'' (97cm)
* Bobrick automatic hand dryers should be installed 15" (380mm) above any projection or horizontal surface which may interfere with the
operation of the automatic sensor.
Removal of Cover
1. Start installation of dryer by removing cover. To loosen two cover bolts, insert Allen Wrench (provided with dryer) into holes located on bottom of cover on each side of air intake grille. Make sure wrench fits into head of cover bolts and turn CLOCKWISE until bolts stop turning. When cover bolts are screwed in all the way, cover can be removed.
2. To remove cover, place a hand on each side of cover and push up toward top of dryer releasing cover from studs at top of mounting base. Lift cover off mounting base by pulling forward at the bottom and upward at the same time.
Installation of Mounting Base
1. Place mounting base on wall at the desired location of the installed dryer. See recommended mounting heights above.
2. Use the mounting base or the template provided with dryer to mark location of four mounting screw holes and hole for electrical wiring if electrical supply is concealed in wall and will enter dryer from back through mounting base.
NOTE: Surface-mounted electrical supply is attached to mounting base in lower right corner. Flange of mounting base and bottom of cover are notched in lower right corner to accommodate connection of electrical conduit.
3. Drill four holes for 1/4" (6.4mm) diameter mounting bolts or screws (not furnished by Bobrick).
4. Fasten mounting base securely to wall.
WARNING: TURN ELECTRICAL POWER SUPPLY OFF BEFORE MAKING
ELECTRICAL CONNECTIONS. DRYER MUST BE GROUNDED (EARTHED).
Electrical Connection
FOR PROPER ELECTRICAL CONNECTIONS, CHECK LOCAL BUILDING CODE. UNIT MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED LICENSED ELECTRICIAN
1.
Connect dryer to nearest distribution panel. Use wire as required by local electrical code. In the United States and Canada use No. 12 wire or larger.
2. Wiring Instructions: a. A fused means for disconnection in all poles must be provided in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
b. For 115 Volt Dryers: Connect ground (earthed) wire to ground (earthed) terminal marked , the black or Hot wire to terminal marked L and neutral or white wire to terminal marked N. A DEDICATED LINE IS REQUIRED FOR EACH 115 VOLT DRYER.
c. For 208–240 Volt Dryers: Connect ground (earthed) wire to ground (earthed) terminal marked and the 208-240 Volt wires to terminals marked L (L1) and N (L2).
3. Secure electrical wire in strain relief clamp provided on mounting base.
Page 2
Page 3
BOBRICK
BOBRICK
BOBRICK
Replace Cover
1. Replace cover by positioning top of cover on studs on top of mounting base and tipping bottom of cover toward wall. Push bottom of cover firmly against wall.
NOTE: Space between cover and wall must be the same on four sides.
2. To tighten two cover bolts, insert Allen wrench into holes on bottom of cover. Make sure wrench fits into head of cover bolts and turn COUNTERCLOCKWISE until bolts are tightened.
NOTE: Do not overtighten cover bolts; overtightening cover bolts may damage enamel finish.
Check Dryer Operation
1. For TouchButton Hand and Hair Dryers: Turn electrical power supply on. Touch the chrome-plated touchbutton once and dryer should turn on. Touch the touchbutton again after a few seconds and drye should stop. If left on, Hand Dryers will shut off automatically after 30 seconds; Hair Dryers will shut off after 80 seconds.
2. For AutoPilot Hand Dryers: Turn electrical power supply on. Position hands under nozzle and dryer should turn on. Remove hands from under nozzle and dryer should stop.
WARNING: MOTOR LAMINATIONS ARE LIVE. TURN ELECTRICAL POWER SUPPLY OFF BEFORE DOING ANY MAINTENANCE OR SERVICE TO DRYER. DRYER MUST NOT BE OPERATED UNLESS COVER IS IN PLACE.
1. Exterior of cover should be cleaned with a damp cloth to remove dust and surface dirt. Do not use abrasive agents or solvents as they may permanently damage surface of cover.
2. At least once every 6 months remove cover. Using a small brush or vacuum, clean out buildup of dust and lint from air-intake grille and baffle.
NOTE: if dryer is installed where there is a lot of dust and dirt in the air, the interior of the dryer should be cleaned out more frequently.
IMPORTANT LIMITED WARRANTY SAVE Installation Date: _____________________________________________________________________________________________________________ Serial No(s).: _________________________________________________________________________________________________________________ Installation Address:___________________________________________________________________________________________________________ Telephone No.: _______________________________________________________________________________________________________________
The Bobrick Dryer of the serial number(s) indicated herein, and all parts (except motor brushes) are warranted to the original owner of the installed unit for ten years from date of original purchase for AutoPilot No-Touch and TouchButton hand and hair dryers and five years for Model B-709 hand dryer, against defects in factory workmanship or material under normal use and service. * *Motor brushes shall be warranted for three years from date of purchase. This warranty is limited to repair or exchange of defective ____________________ parts at the option of Bobrick Washroom Equipment, Inc.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER ACCIDENTAL DAMAGE, IMPROPER HANDLING OR INSTALLATION, OR REPAIRS MADE BY UNAUTHORIZED PERSONS, AND SPECIFICALLY EXCLUDES CLAIMS FOR INDIRECT, ACCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES TO PROPERTY. THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO THE SAME DURATION OF THE ABOVE WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. * Normal service constitutes performing the following preventive maintenance procedures at six-month intervals.
A. Remove cover and clean any lint, dust or grease from air-intake grille and baffle from behind air-outlet nozzle. B. Visually inspect motor brushes to insure remaining brush length is a minimum of 1/2 inch (12.7mm). Labor costs for preventive maintenance shall be at owner's expense.
For repair or exchange of defective part, send the part, together with installation date and serial number, to BOBRICK.
Maintenance
Warranty
Page 3
Page 4
Bodenoberfläche
260mm
10-15/64''
13mm
33/64''
195mm
7-43/64''
Abmessung
A
28mm
1-7/64''
240mm
9-7/16''
8mm
5/16''
19mm
3/4''
12mm
15/32''
265mm
10-3/8''
220mm
8-43/64''
5mm
3/16''
19mm
3/4''
155mm 6-1/16''
25mm
1''
Decoupure de
35mm 1-3/8'' Dans
Flanschausschnitt für
Aufputzverdrahtung
Lochdurchmesser
22mm 7/8'' für
Zwischenwand-Verdrahtung
S
S
S
S
BOBRICK
BOBRICK
Características Eléctricas
Secadores de manos models B0700, B-7007, B-708, B-709 and Secadores de cabello B-731, 115V CA, 20 A, 50/60 Hz, Monofásico, Clasificado cULus. Secadores de manos models B0700, B-7007, B-708, B-709 and Secadores de cabello B-731, 208-240V CA, 9-10 A, 50/60 Hz, Monofásico, Clasificado cULus, Aprobado VDE, Aprobado CCC y marcado CE.
Alturas de Montaje Recomendadas
Alturas de montaje recomendadas: Distancia desde el suelo a los agujeros inferiores de montaje de la base de montaje (Dimensión A)
Secador de manos
Aseos para caballeros .................................................117cm (46'')
Aseos para señoras .....................................................112cm (44'')
Aseos para niños, de 3 a 9 años .................................81cm (32'')
Aseos para niños, de 9 a 12 años ...............................91cm (36'')
Aseos para niños, de 12 a 15 años .............................102cm (40'')
Aseos para niños, de 15 a 18 años .............................112cm (44'')
Vestuarios para caballeros ..........................................183cm (72'')
Vestuarios para señoras ..............................................163cm (64'')
Vestuarios para niños, de 3 a 9 años ..........................114cm (45'')
Vestuarios para niños, de 9 a 12 años ........................132cm (52'')
Vestuarios para niños, de 12 a 15 años ......................147cm (58'')
Vestuarios para niños, de 15 a 18 años ......................160cm (63'')
Secador de cabello
Acceso para sillas de ruedas .......................................97cm (38'')
* Los secadores de manos automáticos de Bobrick se deben instalar a 380mm (15") por encima de cualquier saliente o superficie horizontal
que pueda interferir con la operación del sensor automático.
Cómo Quitar La Cubierta Del Secador
1. Comenzar la instalación del secador quitando la cubierta. Para soltar los dos pernos de la cubierta, insertar la llave Allen provista con el secador en los agujeros situados en la parte inferior de la cubierta en cada lado de la rejilla de entrada de aire. Asegure que la llave cabe en la cabeza de los pernos de la cubierta y girarla en sentido dextrorso (A LA DERECHA) hasta que los pernos ya no giran. Cuando se han roscado los pernos de la cubierta lo más posible, se puede retirar la cubierta.
2. Para retirar la cubierta, colocar una mano en cada lado de la cubierta y empujar hacia arriba hacia la parte superior del secador, soltando la cubierta de las clavijas en la parte superior de la base de montaje. Separar la cubierta de la base de montaje tirándola hacia delante y arriba al mismo tiempo.
Instalación De La Base De Montaje
1. Colocar la base de montaje sobre la pared en la posición deseada del secador cuando ha sido instalado. Véanse las alturas de montaje recomendadas arriba.
2. Usar la base de montaje, o el patrón suministrado con el secador, para marcar la posición de los cuatro agujeros para los tornillos de montaje, y del agujero de acceso para el cableado eléctrico, si el cable de alimentación sale de la pared y entrará el secador por la parte posterior de la base de montaje.
NOTA: La alimentación de red montada en la superficie se conecta a la base de montaje en su esquina izquierda inferior. El reborde en la base de montaje y la parte inferior de la cubierta tienen una muesca en la esquina izquierda inferior para acomodar la conexión del conducto eléctrico.
3. Perforar cuatro agujeros para pernos o tornillos de montaje, de diámetro 6 mm (1/4"), (no provistos por Bobrick).
4. Fijar la base firmemente sobre la pared
ADVERTENCIA: DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN DE RED ANTES
DE HACER LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS. EL SECADOR TIENE
QUE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
Conexión Eléctrica
PARA TENER LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS CORRECTAS, CONSULTE EL CÓDIGO DE CONSTRUCCIÓN LOCAL. LA UNIDAD LA DEBE INSTALAR UN ELECTRICISTA CAPACITADO CALIFICADO.
1. Conectar el secador al tablero de distribución más cercano. Usar el tipo de cable exigido por el código eléctrico local. En los Estados Unidos y Canadá, usar alambre #12 o más pesado.
2. Instrucciones de cableado: a. El cableado fijo debe incorporar un dispositivo interruptor de fusibles, para desconexión de todos los polos, según las normas de cableado.
b. Secadores de 115 voltios: Conectar el conductor de tierra al borne de tierra marcado , el conductor negro o a Tensión al borne marcado L1 y el conductor blanco o Neutro al borne marcado N. SE NECESITA UNA LÍNEA DEDICADA PARA CADA SECADOR DE 115 VOLTIOS.
c. Secadores de 208-240 voltios: Conectar el conductor de tierra al borne de tierra marcado , y los conductores de 208–240 voltios a los bornes marcados L (L1) y N (L2).
3. Sujetar el cable eléctrico usando la abrazadera de alivio de tensión provista en la base de montaje.
Page 4
Page 5
BOBRICK
BOBRICK
BOBRICK
Restitución De La Cubierta
1. Reponer la cubierta colocando la parte superior de la cubierta sobre las clavijas en la parte superior de la base de montaje y girando la parte inferior de la cubierta hacia la pared. Empujar la parte inferior de la cubierta firmemente contra la pared.
NOTA: El espacio entre la pared y la cubierta debe ser igual en los cuatro lados.
2. Para apretar los dos pernos de la cubierta insertar la llave Allen provista con el secador, en los agujeros situados en la parte inferior de la cubierta. Asegure que la llave cabe en la cabeza de los pernos de la cubierta y girarla en sentido sinistrorso (A LA IZQUIERDA) hasta que los pernos están apretados.
NOTA: No apretar excesivamente los pernos de la cubierta porque podría dañar el acabado esmaltado vidrioso.
Verificación De La Operación Del Secador
1. Secadores de Manos y Cabello TouchButton: Conectar el secador a la alimentación. Tocar el botón cromado una vez y el secador debe encenderse. Tocar el botón cromado otra vez y, después de pocos segundos, el secador debe apagarse. Si se dejan encendidos, los Secadores de Manos se apagan automáticamente después de 30 segundos; Los Secadores de Cabello deben apagarse después de 80 segundos.
2. Los Secadores de Manos AutoPilot: Conectar el secador a la alimentación. Colocar las manos debajo de la tobera y el secador debe encenderse automáticamente. Quitando las manos de debajo la tobera debe apagarlo.
ADVERTENCIA: TENER EN CUENTA QUE LAS LAMINACIONES DEL MOTOR ESTÁN BAJO TENSIÓN. DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN DE RED ANTES DE HACER CUALQUIER TRABAJO DE REVISIÓN O MANTENIMIENTO DEL SECADOR. NO OPERAR EL SECADOR SIN TENER LA CUBIERTA INSTALADA.
1. Se debe limpiar el exterior de la cubierta con un paño húmedo para quitar cualquier polvo o suciedad. No usar agentes abrasivos ni solventes porque pueden dañar permanentemente la superficie de la cubierta.
2. Al menos cada seis meses, quitar la tapa y limpiar el secador con un cepillo pequeño o con un aspirador, y eliminar cualquier acumulación de polvo en la rejilla de entrada y el deflector. NOTA: Si se ha instalado el secador en un sitio de mucho polvo y suciedad en el aire, se debe
limpiar el interior del secador con mayor frecuencia.
LIMITADA IMPORTANTE - COMPLETAR Y GUARDAR La fecha de instalación: ___________________________________________________________________________________________________________ No(s). de serie: ___________________________________________________________________________________________________________________ Dirección de la instalación: _________________________________________________________________________________________________________ No. de teléfono: ___________________________________________________________________________________________________________________
El Secador Bobrick con el/los número/s de serie indicada aquí, y todas las piezas (excepto las escobillas del motor) están garantizadas al propietario original de la unidad instalada por diez años desde la fecha de original de compra respecto a los Secadores de Manos y los Secadores de Cabello AutoPilot No-Touch y TouchButton y cinco años respecto al Secador de Manos Modelo B-709, contra defectos de mano de obra en fábrica o de materiales, bajo un uso y servicio normales. * * Las escobillas del motor están garantizadas por tres años desde la fecha de instalación. Se limita esta garantía a una reparación o al cambio de piezas defectuosas a la discreción de Bobrick Washroom Equipment, Inc.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS ACCIDENTALES, EL MANEJO O INSTALACIÓN INADECUADAS NI REPARACIONES POR PERSONAS NO AUTORIZADAS, Y EXCLUYE ESPECÍFICAMENTE CUALESQUIER RECLAMOS POR DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES O CONSECUENCIALES A PROPIEDAD. SE LIMITAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIBILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO A LA MISMA DURACIÓN QUE LA SUSODICHA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión de compensaciones incidentales o consecuenciales, así que la susodicha limitación o exclusión quizás no le sea aplicable. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos, y posiblemente tiene otros derechos que pueden variar entre estados. * El servicio normal consiste en realizar los siguientes procedimientos de mantenimiento preventivo a intervalos de seis meses.
A. Retirar la cubierta y eliminar cualesquier hilos, polvo o grasa de la rejilla de entrada y del deflector desde detrás de la tobera de salida de aire. B. Inspeccionar las escobillas del motor para asegurar que queda una longitud de escobilla mínima de 13 mm (1/2"). Los gastos de mano de obra del mantenimiento preventivo correrán a cargo del propietario.
Para reparar o cambiar una pieza defectuosa, sírvase enviar la pieza con su fecha de instalación y número de serie a BOBRICK.
Mantenimiento
Garantía
Page 5
Page 6
BOBRICK
Superficie finita
del pavimento
260mm
10-15/64''
13mm
33/64''
195mm
7-43/64''
Dimensione
A
28mm
1-7/64''
240mm
9-7/16''
8mm
5/16''
19mm
3/4''
12mm
15/32''
265mm
10-3/8''
220mm
8-43/64''
5mm
3/16''
19mm
3/4''
155mm 6-1/16''
25mm
1''
Sfinestratura flangia
35mm 1-3/8''
per cablaggio superficie
Foro diamentro
22mm 7/8''
per il cablaggio
tra le pareti
S
S
S
S
BOBRICK
Elektrische Daten
Händetrockner models B-700, B-7007, B-708, B-709 und Haartrockner model B-731, 115 V WS, 20 A, 50/60 Hz, einphasig, cULus -geprüft. Händetrockner models B-700, B-7007, B-708, B-709 und Haartrockner model B-731, 208-240 V WS, 9-10 A, 50/60 Hz, einphasig, cULus -geprüft,
VDE- geprüft, CCC- geprüft, tragen das CE-Kennzeichen.
Empfohlene Einbauhöhen
Abstand zwischen Boden und unteren Löchern für Befestigungsschrauben an der Grundplatte (Abmessung A)
Waschräume (Männer) ................................................117cm (46'')
Handtrockner
Waschräume (Frauen) .................................................112cm (44'')
Waschräume (Kinder von 3-9 Jahren) .........................81cm (32'')
Waschräume (Kinder von 9-12 Jahren) .......................91cm (36'')
Waschräume (Kinder von 12-15 Jahren) .....................102cm (40'')
Waschräume (Kinder von 15-18 Jahren ......................112cm (44'')
Umkleidekabinen (Männer) .........................................183cm (72'')
Umkleidekabinen (Frauen) ..........................................163cm (64'')
Umkleidekabinen (Kinder von 3-9 Jahren) ..................114cm (45'')
Umkleidekabinen (Kinder von 9-12 Jahren) ................132cm (52'')
Umkleidekabinen (Kinder von 12-15 Jahren) ..............147cm (58'')
Umkleidekabinen (Kinder von 15-18 Jahren) ..............160cm (63'')
Haartrockner
Zugang im Rollstuhl .....................................................97cm (38'')
* Um jegliche Stoerung der Operation des Trockners zu vermeiden, Bobrick's automatische Haende Trockner solte auf einer Hoehe von
380mm (15") ueber einen Wandvorbau oder einer horizontale Flaeche montiert werden.
Entfernen Des Gehäuses
1. Beginnen Sie mit dem Einbau des Trockners, indem Sie das Gehäuse entfernen. Schieben Sie zum Lösen der zwei Gehäuseschrauben den mit dem Trockner gelieferten Innensechskantschlüssel in die Löcher am Unterteil des Gehäuses auf beiden Seiten des Lufteinlassgitters ein. Stellen Sie sicher, dass der Schlüssel in die Schraubköpfe der Gehäuseschrauben passt und drehen Sie IM UHRZEIGERSINN, bis sich die Schrauben nicht mehr drehen. Wenn die Gehäuseschrauben ganz eingeschraubt sind, kann das Gehäuse entfernt werden
2. Zum Entfernen des Gehäuses halten Sie die Seiten des Gehäuses mit beiden Händen fest und schieben es in Richtung des Oberteils des Trockners, wobei das Gehäuse von den Stiftschrauben oben an der Grundplatte gelöst wird. Heben Sie das Gehäuse von der Grundplatte weg, indem Sie das untere Teil gleichzeitig vorwärts und nach obe ziehen.
Einbau Der Grundplatte
1. Heben Sie die Grundplatte an der gewünschten Position des eingebauten Trockners an die Wand (siehe empfohlene Einbauhöhen oben).
2. Verwenden Sie die Grundplatte oder die mit dem Trockner gelieferte Schablone zum Markieren der Position der Löcher für die vier Befestigungsschrauben und des Zugangslochs für die elektrische Verdrahtung (falls die Stromversorgung in der Mauer unter Putz ist und von hinten durch die Grundplatte in den Trockner eingeht).
HINWEIS: Die Stromversorgung bei Modellen für Wandeinbau befindet sich in der rechten unteren Ecke der Grundplatte. Der Flansch der Grundplatte und das Unterteil des Gehäuses sind in der Ecke unten rechts mit Kerben versehen, um den Anschluss des Isolierrohrs aufzunehmen.
3. Bohren Sie vier Löcher für Befestigungsschrauben mit 6,35 mm Durchmesser (nicht von Bobrick geliefert).
4. Befestigen Sie die Grundplatte sicher an der Wand.
WARNHINWEIS: VOR DEM HERSTELLEN
DER ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE IST DIE
STROMVERSORGUNG ABZUSCHALTEN.
DER TROCKNER MUSS GEERDET SEIN.
Elektrischer Anschluss
FÜR EINEN ORDNUNGSGEMÄSSEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS SEHEN SIE BITTE DIE ÖRTLICHEN BAUVORSCHRIFTEN EIN. DAS GERÄT MUSS VON EINEM QUALIFIZIERTEN UND DAZU BEFÄHIGTEN ELEKTRIKER EINGEBAUT WERDEN.
1. Schließen Sie den Trockner an der nächstgelegenen Verteilertafel an. Verwenden Sie die Drähte den örtlichen Vorschriften entsprechend. In den USA und Kanada verwenden Sie Draht #12 oder größer.
2. Verdrahtungsanleitung: a.
Eine mit Sicherung versehene Vorrichtung zur Unterbrechung an allen Polen muss in der Festverdrahtung den
Verdrahtungsvorschriften entsprechend angebracht sein.
b. Für Trockner mit 115 Volt: Schließen Sie den Erdungsdraht an der Erdanschlussklemme mit der Markierung an. Schließen Sie den schwarzen bzw. stromführenden Draht an der mit L1 und den Nullleiter bzw. weißen Draht an der mit N markierten Klemme an. FÜR JEDEN TROCKNER MIT 115 VOLT IST EINE SPEZIELLE LEITUNG ERFORDERLICH.
c. Für Trockner mit 208-240 Volt: Schließen Sie den Erdungsdraht an der Erdanschlussklemme mit der Markierung und die Drähte mit 208–240 Volt an den mit L (L1) und N (L2) markierten Klemmen an.
3. Befestigen Sie den Draht an der Zugentlastungsklemme, die an der Grundplatte angebracht ist.
Page 6
Page 7
BOBRICK
BOBRICK
BOBRICK
Erneutes Anbringen Des Gehäuses
1. Bringen Sie das Gehäuse wieder an, indem Sie das obere Teil des Gehäuses auf Stiftschrauben oben in der Grundplatte positionieren und das Unterteil des Gehäuses in Richtung Wand kippen. Drücken Sie das Unterteil des Gehäuses fest an die Wand.
HINWEIS: Der Raum zwischen dem Gehäuse und der Wand muss auf allen vier Seiten gleich sein.
2. Schieben Sie zum Anziehen der zwei Gehäuseschrauben den Innensechskantschlüssel in die Löcher unten im Gehäuse ein. Stellen Sie sicher, dass der Schlüssel in die Schraubköpfe der Gehäuseschrauben passt und drehen Sie ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN, bis die Schrauben angezogen sind.
HINWEIS: Ziehen Sie die Gehäuseschrauben nicht übermäßig an, da sonst die Emaillierung beschädigt werden könnte.
Prüfen Des Trocknerbetriebs
1. Für TouchButton-Hände- und -Haartrockner: Schalten Sie die Stromversorgung ein. Berühren Sie die verchromte Sensortaste einmal, woraufhin sich der Trockner einschalten müsste. Wenn Sie die Sensortaste nach ein paar Sekunden erneut berühren, müsste er sich ausschalten. Wenn Händetrockner eingeschaltet bleiben, schalten sie sich automatisch nach 30 Sekunden ab. Haartrockner schalten sich nach 80 Sekunden ab.
2. Für AutoPilot-Handtrockner: Schalten Sie die Stromversorgung ein. Halten Sie die Hände unter die Düse, woraufhin sich der Trockner einschalten müsste. Wenn Sie die Hände von der Düse entfernen, müsste das ein Ausschalten des Trockners bewirken.
WARNHINWEIS: ANKERFOLIEN SIND STROMFÜHREND. SCHALTEN SIE DIE STROMVERSORGUNG AUS, BEVOR IRGENDWELCHE WARTUNGS- ODER INSTANDHALTUNGSARBEITEN AM TROCKNER AUSGEFÜHRT WERDEN. DER TROCKNER DARF NUR BE ANGEBRACHTEM GEHÄUSE
BETRIEBEN WERDEN.
1. Das Äußere des Gehäuses muss mit einem feuchten Tuch abgewischt werden, um Staub und Oberflächenschmutz zu entfernen. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel, da sie die Gehäuseoberfläche permanent beschädigen könnten.
2. Nehmen Sie das Gehäuse mindestens alle 6 Monate einmal ab. Entfernen Sie mit einer kleinen Bürste oder einem kleinen Staubsauger eine Ansammlung von Staub oder Fussel vom Lufteinlassgitter und Ablenkblech. HINWEIS: Wenn ein Trockner an einem Ort mit viel Staub und
Schmutz in der Luft installiert ist, muss das Innere des Trockners häufiger gereinigt werden.
WICHTIG BESCHRÄNKE GARANTIE AUFHEBEN Installationsdatum: ________________________________________________________________________________________________________________ Seriennummer(n).: ________________________________________________________________________________________________________________ Standort (Adresse): _______________________________________________________________________________________________________________ Telefonnummer: __________________________________________________________________________________________________________________
Bobrick bietet dem Erstkäufer der installierten Einheit des Trockners von Bobrick mit der o. a. Seriennummer und aller Teile (mit Ausnahme der Motorbürsten) eine 10jährige Garantie ab dem ursprünglichen Erwerb des AutoPilot No-Touch and TouchButton-Hände- und Haartrockners und eine 5jährige Garantie für das Handtrocknermodell B-709 für Material- und Fertigungsfehler bei normalem Einsatz und Betrieb. *
* Motorbürsten haben eine 3jährige Garantie ab Installationsdatum. Die Garantie ist auf Reparatur oder Ersatz der fehlerhaften Teile, im Ermessen von Bobrick Washroom Equipment, Inc., beschränkt.
DIE GARANTIE DECKT KEINE UNFALLSCHÄDEN, UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG ODER INSTALLATION, ODER VON UNBEFUGTEN PERSONEN DURCHGEFÜHRTE REPARATUREN, UND SCHLIESST INSBESONDERE ANSPRÜCHE FÜR MITTELBARE, UNFALL- ODER FOLGESCHÄDEN VON GEGENSTÄNDEN AUS. DIE IMPLIZIERTEN GARANTIEN VON HANDELSFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SIND AUF DENSELBEN ZEITRAUM WIE DIE O. A. GARANTIE BESCHRÄNKT.
Einige Staaten lassen den Ausschluss von mittelbaren oder Folgeschäden nicht zu, weshalb sich die o. a. Beschränkung bzw. der Ausschluss evtl. nicht auf Sie bezieht. Einige Staaten lassen keine Beschränkung über die Dauer einer implizierten Garantie zu, weshalb sich die o. a. Beschränkung evtl. nicht auf Sie bezieht. Diese Garantie bietet Ihnen spezielle gesetzliche Rechte und Sie haben evtl. auch andere Rechte, die von Staat zu Staat unterschiedlich sind.
* Ein normaler Betrieb bedeutet die Durchführung der folgenden vorbeugenden Wartungsarbeiten in Abständen von sechs Monaten A. Nehmen Sie das Gehäuse ab und entfernen Sie evtl. vorhandenen Fussel, Staub oder Schmiere vom Lufteinlass-/-auslassgitter und Ablenkblech hinter
der Luftauslassdüse. BFühren Sie eine optische Prüfung der Motorbürsten durch, um sicherzustellen, dass die verbleibende Bürstenlänge mindesten 13 mm ist. Die Lohnkosten für die vorbeugende Wartung müssen vom Besitzer getragen werden.
Zur Reparatur oder zum Ersatz des fehlerhaften Teils senden Sie dieses unter Angabe des Installationsdatums und der Seriennummer an BOBRICK zurück.
Wartung
Warranty
Page 7
Page 8
BOBRICK
BOBRICK
Surface du sol
260mm
10-15/64''
13mm
33/64''
195mm
7-43/64''
Dimension
A
28mm
1-7/64''
240mm
9-7/16''
8mm
5/16''
19mm
3/4''
12mm
15/32''
265mm
10-3/8''
220mm
8-43/64''
5mm
3/16''
19mm
3/4''
155mm 6-1/16''
25mm
1''
Découpure por bride de 35mm 1-3/8'' pour
câblage en surface
Trou de 22mm 7/8''
de Dia. pour dissimulé
dans le mur
S
S
S
S
Caractéristiques Électriques
Modèles de sèche-mains B-700, B-7007, B-708, B-709 et Modèles de sèche-cheveux B-731, 115 V c.a., 20 A, 50/60 Hz, monophasé, homologués cULus.
Modèles de sèche-mains B-700, B-7007, B-708, B-709 et Modèles de sèche-cheveux B-731,208-240 V c.a., 9-10 A, 50/60 Hz, monophasé, homologués UL et cULus, agréés VDE, agréés CCC, marquage CE.
Hauteurs de Montage Recommandées
Distance du sol aux trous des vis de montage de la partie inférieure du socle (Dimension A)
Cabinet de toilette hommes .......................................117 cm (46'’)
Sèche-mains
Cabinet de toilette femmes ........................................112 cm (44'’)
Cabinet de toilette enfants, âges 3-9 .........................81 cm (32'’)
Cabinet de toilette enfants, âges 9-12 .......................91 cm (36”)
Cabinet de toilette enfants, âges 12-15 .....................102 cm (40'’)
Cabinet de toilette enfants, âges 15-18 .....................112 cm (44'’)
Cabinet de toilette hommes ....................................... 183 cm (72”)
Cabinet de toilette femmes ........................................163 cm (64”)
Cabinet de toilettes enfants, âges 3-9 ....................... 114 cm (45”)
Cabinet de toilettes enfants, âges 9-12 ..................... 132 cm (52”)
Cabinet de toilettes enfants, âges 12-15 ................... 147 cm (58”)
Cabinet de toilettes enfants, âges 15-18 ................... 160 cm (63”)
Sèche-cheveux
Pour handicapés ........................................................ 97 cm (38'’)
* Pour l'installation il est necessaire de respecter une distance minimale de 380mm (15") au dessous du sèche-mains automatique, pour
empécher une d'eclanchement permanant.
Retrait Du Couvercle
1. Commencer l’installation du sèche-mains en retirant le couvercle. Pour desserrer les deux boulons du couvercle, introduire une clé Allen, fournie avec l’appareil, dans les trous situés sur la partie inférieure du couvercle, de chaque côté de la grille d’entrée d’air. Vérifier que la clé est bien introduite dans la tête des boulons du couvercle, puis tourner dans LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE jusqu’à ce que les boulons ne puissent plus tourner. Après avoir serré à fond les boulons du couvercle, il est possible de retirer le couvercle.
2. Pour retirer le couvercle, placer une main de chaque côté du couvercle, puis le pousser vers le haut de l’appareil afin de dégager le couvercle des languettes situées sur la partie supérieure du socle. Soulever le couvercle du socle, en tirant simultanément le bas vers l’avant et le haut.
Installation Du Socle
1. Placer le socle sur le mur à l’endroit voulu pour l’installation du sèche­ mains. Voir le tableau des hauteurs de montage recommandées.
2. Utiliser le socle ou le gabarit fourni avec le sèche-mains pour marquer l’endroit prévu pour les quatre trous de montage et le trou d’accès pour le câble électrique (si ce câble est dissimulé dans le mur et entre dans le sèche-mains par l’arrière du socle).
NOTA: L’entrée prévue pour le câble électrique monté en surface est située dans le coin en bas à droite du socle. La bride du socle et la partie inférieure du couvercle comportent des encoches dans le coin en bas à droite prévu pour recevoir la connexion du conduit électrique.
3. Percer quatre trous pour les boulons de montage ou vis de 6,35 mm de diamètre (non fournis par Bobrick).
4. Bien fixer le socle au mur.
AVERTISSEMENT : AVANT D’EFFECTUER TOUT RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
LE SÈCHE-MAINS / SÈCHE-CHEVEUX DOIT ÊTRE MIS A LA TERRE.
Branchement Electrique
POUR EFFECTUER UN RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE CORRECT, VÉRIFIER LE CODE LOCAL DE CONSTRUCTION. IL EST IMPÉRATIF DE FAIRE INSTALLER CET APPAREIL PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ COMPÉTENT.
1. Brancher le sèche-mains/sèche-cheveux au tableau de distribution le plus proche. Utiliser le câble exigé par le code local d’électricité. Aux États­ Unis et au Canada, utiliser du câble N° 12 ou plus gros.
2. Instructions de câblage: a. Il faut prévoir un dispositif à fusible pour déconnexion dans tous les pôles, incorporé dans le câblage fixe conformément aux réglements
d’installation. b. Sèche-mains/Sèche-cheveux de 115 V : Raccorder le câble de masse (mise à la terre) à la borne de masse marquée , le conducteur noir
(Sous tension) à la borne marquée L1 et le conducteur blanc (Neutre) à la borne marquée Nota : IL FAUT PRÉVOIR UN CÂBLE SPÉCIAL
POUR CHAQUE APPAREIL DE 115 V .
c. Sèche-mains/Sèche-cheveux de 208-240 V: Raccorder le câble de masse (mise à la terre) à la borne de masse marquée et es câbles de 208-240 V aux bornes marquées L (L1) et N (L2).
3. Fixer le câble électrique dans la pince de décharge des contraintes prévue sur le socle
Page 8
Page 9
BOBRICK
BOBRICK
BOBRICK
Remettre Le Couvercle
1. Remettre le couvercle en plaçant la partie supérieure du couvercle sur les goujons situés sur le haut du socle, et en inclinant la partie inférieure du couvercle vers le mur. Plaquer fermement la partie inférieure du couvercle contre le mur.
NOTA: La distance entre le couvercle et le mur doit être égale sur les quatre côtés.
2. Pour serrer les deux boulons d couvercle, introduire une clé Allen dans les trous de la partie inférieure du couvercle. Vérifier que la clé est bien introduite dans la tête des boulons du couvercle, puis tourner dans le SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE jusqu’à ce que le boulons soient serrés.
NOTA: Ne pas trop serrer les boulons du couvercle, sinon cela risque d’endommager la finition émaillée.
Verifier Le Fonctionnement Du Seche-Mains
1. Pour les sèche-mains et les sèche-cheveux à bouton électronique: Mettre l’appareil sous tension. Appuyer une fois sur le bouton électronique chromé. L’appareil doit s’allumer. Appuyer encore une fois sur le bouton au bout de quelques secondes. L’appareil doit s’arrêter. Si le sèche-mains reste allumé, il s’éteindra automatiquement au bout de 30 secondes. Si le sèche-cheveux reste allumé, il s’éteindra automatiquement au bout de 80 secondes.
2. Pour les sèche-mains à autopilote: Mettre l’appareil sous tension. Placer les mains sous la buse. Le sèche­ mains doit s’allumer. Retirer les mains de la trajectoire sous la buse. Le sèche-mains doit s’arrêter.
AVERTISSEMENT: LES DISQUES EN TÔLE D’INDUIT DU MOTEUR SONT SOUS TENSION. COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D’INTERVENIR POUR UNE OPÉRATION D’ENTRETIEN OU DE RÉPARER LE SÈCHE-MAINS. SI LE COUVERCLE N’EST PAS EN PLACE, IL NE FAUT PAS UTILISER LE SÈCHE-MAINS.
1. L’extérieur du couvercle doit être nettoyé avec un chiffon humide pour éliminer la poussière et la saleté en surface. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants car ils risquent d’endommager irrémédiablement la surface du couvercle.
2. Au moins une fois tous les six mois, retirer le couvercle. À l’aide d’un petit pinceau ou d’un aspirateur, éliminer tout dépôt de poussière et de peluche de la grille d’antrée d’air et du déflecteur.
NOTA: Si le sèche-mains est installé là où il y a beaucoup de poussière et de saleté dans l’air, l’intérieur du sèche-mains doit être nettoyé plus fréquemment.
IMPORTANT : LIMITE DE GARANTIE Date D’installation : _______________________________________________________________________________________________________________ N°(s) de série : ____________________________________________________________________________________________________________________ Adresse de l’installation : __________________________________________________________________________________________________________ Téléphone : ______________________________________________________________________________________________________________________
Le sèche-mains / sèche-cheveux Bobrick dont le ou les numéros de série sont indiqués ici est couvert par une garantie. Toutes les pièces (sauf les balais de moteur) sont garanties au propriétaire original de l’unité installée, dix ans à partir de la date de l’installation originale en ce qui concerne les sèche-mains et les sèche­cheveux à autopilote sans contact, ou avec bouton électronique, et cinq ans pour le sèche-mains modèle B-709, contre tout défaut ou vice de fabrication ou défaut de matériau sous réserve d’utilisation et de fonctionnement normaux *.
* Les balais sont garantis trois ans à partir de la date d’installation. Cette garantie est limitée à la réparation ou à l’échange des pièces défectueuses au choix de Bobrick Washroom Equipment, Inc.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉGÂTS ACCIDENTELS, LA MANUTENTION OU L’USAGE INCORRECTS, OU LES RÉPARATIONS EFFECTUÉES PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES, ET EXCLUT SPÉCIFIQUEMENT TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS LIÉS À CET APPAREIL. LES GARANTIES IMPLICITES DE POSSIBILITE DE COMMERCIALISATION ET DE NATURE APPROPRIÉE À UN BUT PARTICULIER SONT LIMITÉES À LA MÊME DURÉE QUE LA GARANTIE CI-DESSUS.
Certains États ne permettent pas l’exclusion de dommages occasionnels ou consécutifs, et la limitation ou exclusion ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas. Certains États ne permettent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, et la limitation ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres recours qui varient d’un État à l’autre.
* Une intervention de service normale correspond à l’exécution tous les six mois des opérations d’entretien préventif suivantes : A. Retirer le couvercle et éliminer toute peluche, poussière ou graisse de la grille d’entrée de l’air et du déflecteur derrière la buse de sortie d’air. B. Inspection visuelle des balais du moteur pour garantir que la longueur restante des balais est au minimum de 13 mm. C’est au propriétaire qu’il incombe de régler les frais de main-d’œuvre pour l’entretien préventif.
Pour toute réparation ou échange de pièce défectueuse, envoyer la pièce, avec la date d’installation et le numéro de série, à BOBRICK
Maintenance
Warranty
Page 9
Page 10
BOBRICK
BOBRICK
Superficie del suelo
260mm
10-15/64''
13mm
33/64''
195mm
7-43/64''
Dimensión
A
28mm
1-7/64''
240mm
9-7/16''
8mm
5/16''
19mm
3/4''
12mm
15/32''
265mm
10-3/8''
220mm
8-43/64''
5mm
3/16''
19mm
3/4''
155mm 6-1/16''
25mm
1''
Recorte de
35mm 1-3/8''
para el cableado de superifice
Agujero de dia.
22mm 7/8''
para el cableado
entre pared
S
S
S
S
Dati Elettrici
Modelli di asciuganaiu B-700, B-7007, B-708, B-709 e Modelli di asciugacapelli B-731, 115V c.a., 20 A, 50/60 Hz, monofase, omologati cULus. Modelli di asciuganaiu B-700, B-7007, B-708, B-709 e Modelli di asciugacapelli B-731, 208-240V c.a., 9-10 A, 50/60 Hz, monofase, omologati
cULus, hanno il marchio di approvazione VDE, approvazione CCC e quello CE.
Altezze Consigliate Per Il Montaggio
Distanza dal pavimento ai fori per le viti di montaggio che si trovano sul fondo della base di montaggio. (Dimensione A)
Asciugamani Asciugacapelli
Toilette uomini ............................................................117 cm (46'')
Toilette donne ............................................................112 cm (44'')
Toilette bambini, 3-9 anni ...........................................81 cm (32'')
Toilette bambini, 9-12 anni .........................................91 cm (36'')
Toilette ragazzi, 12-15 anni ........................................102 cm (40'')
Toilette ragazzi, 15-18 anni ........................................112 cm (44'')
Per accesso con sedia a rotelle .................................97 cm (38'')
Spogliatoi uomini ...............................................................183 cm (72'')
Spogliatoi donne ................................................................163 cm (64'')
Spogliatoi bambini, 3-9 anni ..............................................114 cm (45'')
Spogliatoi bambini, 9-12 anni ............................................132 cm (52'')
Spogliatoi ragazzi, 12-15 anni ...........................................147 cm (58'')
Spogliatoi ragazzi, 15-18 anni ...........................................160 cm (63'')
* Gli asciugamani automatici Bobrick vanno installati a 380mm (15") da qualsiasi protrusione o superificie orizzontale che potrebbe interferire con
l'operazione del sensore automatico.
Rimozione Della Carcassa
1. Iniziare l’installazione dell’asciugamano rimuovendo la carcassa. Per allentare due bulloni della carcassa inserire la chiave a brugola, fornita in dotazione con l’asciugamano, nei fori che si trovano sul fondo della carcassa su ciascun lato della griglia di entrata dell’aria. Assicurarsi che la chiave corrisponda alla testa dei bulloni della carcassa e ruotare IN SENSO ORARIO finché i bulloni non smettono di girare. Quando i bulloni della carcassa sono inseriti fino in fondo, la carcassa può essere rimossa.
2. Per rimuovere la carcassa, mettere una mano su ciascun lato della carcassa e spingere in alto verso la parte superiore dell’asciugatore per rilasciare la carcassa dai perni di supporto che si trovano sulla parte superiore della base di montaggio. Sollevare la carcassa, per allontanarla dalla base di montaggio, tirando in avanti e verso l’alto allo stesso tempo.
Installazione Della Base Di Montaggio
1. Collocare la base di montaggio sulla parete nella posizione in cui si desidera posizionare l’asciugamano installato. Vedere le altezze consigliate per il montaggio specificate sopra.
2. Usare la base di montaggio o la sagoma fornita con l’asciugamano per marcare l’ubicazione dei quattro fori per le viti di montaggio ed il foro di accesso per il cablaggio elettrico se l’alimentazione elettrica è nascosta nel muro ed entrerà nell’asciugamano dal retro attraverso la base di montaggio.
NOTA: L’alimentazione elettrica a parete è attaccata alla base di montaggio nell’angolo inferiore destro. La flangia della base di montaggio e il fondo della carcassa sono dentellati in prossimità dell’angolo inferiore destro per alloggiare il collegamento del tubo del cablaggio elettrico.
3. Praticare quattro fori per i bulloni di montaggio del diametro di 6,4mm o viti (non forniti da Bobrick).
4. Fissare la base di montaggio in modo ben saldo alla parete.
AVVERTENZA: METTERE FUORI SERVIZIO L’ALIMENTAZIONE DI
CORRENTE PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI ELETTRICI.
L’ASCIUGAMANO DEVE ESSERE MESSO A TERRA (A MASSA).
Collegamento Elettrico
PER ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI ELETTRICI, VERIFICARE LE NORMATIVE LOCALI SULLE COSTRUZIONI. L’APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO DA UN ELETTRICISTA AUTORIZZATO QUALIFICATO.
1. Collegare l’asciugamano al quadro di distribuzione più vicino. Usare il filo come richiesto dalle normative elettriche locali. Negli Stati Uniti e in Canada usare un cavo #12 o maggiore.
2. Istruzioni per il cablaggio: a. Ai fini della disconnessione di tutti i terminali, l’impianto elettrico fisso deve essere munito di un dispositivo con fusibile conforme alle norme
elettriche vigenti. b. Per gli asciugamani da 115 Volt: Collegare il cavo di terra (massa) al terminale di terra (massa) marcato , il cavo nero o sotto tensione al
terminale marcato L1 e il cavo neutro o bianco al terminale marcato N. PER CIASCUN ASCIUGAMANO DA 115 VOLT È NECESSARIA UNA
LINEA DEDICATA.
c. Per gli asciugamani da 208-240 Volt: Collegare il cavo di terra (massa) al terminale di terra (massa) marcato , e i cavi da 208–240 Volt ai terminali marcati L (L1) e N (L2).
3. Fissare il cavo elettrico nel morsetto di protezione fornito sulla base di montaggio.
Page 10
Page 11
BOBRICK
BOBRICK
BOBRICK
Riporre La Carcassa A Posto
1. Riporre a posto la carcassa posizionando la parte superiore della carcassa sui perni di supporto che si trovano sulla parte superiore della base di montaggio e inclinando il fondo della carcassa verso la parete. Spingere in modo deciso il fondo della carcassa contro la parete.
NOTA: Lo spazio tra la carcassa e la parete deve essere lo stesso su tutti e quattro i lati.
2. Per serrare due bulloni della carcassa, inserire la chiave a brugola nei fori che si trovano sul fondo della carcassa. Assicurarsi che la chiave corrisponda alla testa dei bulloni della carcassa e ruotare IN SENSO ANTIORARIO finché i bulloni non sono ben serrati.
NOTA: Non stringere eccessivamente i bulloni della carcassa, per evitare di danneggiare la finitura in smalto.
Controllare Il Funzionamento Dell’Asciugamano
Per verificare il funzionamento dell’asciugamano, seguire le seguenti istruzioni:
1. Per asciugamani e asciugacapelli con pulsante a tocco: Attivare l’alimentazione elettrica. Toccare una volta il pulsante a tocco cromato e l’asciugatore dovrebbe accendersi. Toccare di nuovo il pulsante a tocco dopo alcuni secondi e l’asciugatore dovrebbe fermarsi. Se lasciati accesi, gli asciugamani si spengono automaticamente dopo 30 secondi, mentre gli asciugacapelli si spengono dopo 80 secondi.
2. Per gli asciugamani ad accensione automatica: Attivare l’alimentazione elettrica. Posizionare le mani sotto il boccaglio e l’asciugatore dovrebbe accendersi. Togliendo le mani da sotto il boccaglio, l’asciugatore dovrebbe fermarsi.
AVVERTENZA: IL LAMIERINO MAGNETICO È SOTTO TENSIONE. METTERE FUORI SERVIZIO L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI MANUTENZIONE O ASSISTENZA SULL’ASCIUGAMANO. L’ASCIUGAMANO NON DEVE ESSERE ATTIVATO SE LA CARCASSA NON SI TROVA IN POSIZIONE.
1. Pulire la superficie esterna della carcassa con un panno umido per rimuovere la polvere e lo sporco superficiale. Non usare agenti abrasivi o solventi, in quanto potrebbero danneggiare la superficie della carcassa in modo permanente.
2. La carcassa va rimossa almeno una volta ogni 6 mesi. Servendosi di una spazzolina o di un aspirapolvere, pulire l’accumulo di polvere e lanugine dalla griglia della presa dell’aria e dal diaframma.
NOTA: Se l’asciugamano è installato in un luogo dove c’è molta polvere e sporco nell’aria, è necessario pulire più spesso l’interno dell’asciugamano.
GARANZIA LIMITATA IMPORTANTE DA CONSERVARE Data dell’installazione: _________________________________________________________________________________________________________ N. di serie: ___________________________________________________________________________________________________________________ Indirizzo dell’installazione: _____________________________________________________________________________________________________ N. di telefono: ________________________________________________________________________________________________________________
L’asciugatore Bobrick relativo al numero (numeri) di serie indicato nella presente, e tutte le parti (ad eccezione delle spazzole del motore) sono coperti da una garanzia della durata di dieci anni che viene concessa all’acquirente originario degli asciugamani e asciugacapelli installati ad accensione automatica e con pulsante a tocco a partire dalla data di installazione, e da una garanzia di cinque anni per l’asciugamano modello B-709, contro difetti di produzione o dei materiali in condizioni di uso e servizio normali.*
* Le spazzole del motore avranno una garanzia di tre anni a partire dalla data di installazione. Questa garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione delle parti difettose, a discrezione della Bobrick Washroom Equipment, Inc.
QUESTA GARANZIA NON COPRE DANNI ACCIDENTALI O DOVUTI A NEGLIGENZA O TRASCURATEZZA D’USO O D’INSTALLAZIONE, O RIPARAZIONI ESEGUITE DA PERSONALE NON AUTORIZZATO, ED IN MODO SPECIFICO ESCLUDE RICHIESTE DI RISARCIMENTO PER DANNI INDIRETTI O ACCIDENTALI RIPORTATI DAL PRODOTTO. LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ ED IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE SONO LIMITATE ALLA STESSA DURATA DELLA GARANZIA DI CUI SOPRA.
In alcuni stati non è consentita l’esclusione di danni accidentali o indiretti, perciò la limitazione od esclusione sopracitata potrebbe non essere applicabile nel vostro caso. In alcuni stati non sono consentite limitazioni sulla durata di una garanzia implicita, perciò le limitazioni sopracitate potrebbero non essere applicabili nel vostro caso. Questa garanzia vi concede dei diritti legali specifici, e potreste inoltre avere altri diritti che variano da stato a stato.
* Il normale servizio è costituito dall’esecuzione dei seguenti interventi di manutenzione preventiva ad intervalli di sei mesi. A. Rimuovere la carcassa e pulire qualsiasi traccia di lanugine, polvere o grasso che si forma sulla griglia della presa dell’aria e sul diaframma dal retro
del boccaglio di uscita dell’aria. B. Eseguire un’ispezione visiva delle spazzole del motore per accertarsi che la lunghezza delle spazzole rimanga di 13 mm minimo. I costi della manodopera per lo svolgimento della manutenzione preventiva sono a carico del proprietario.
Per la riparazione o la sostituzione di parti difettose, inviare la parte in questione, insieme alla data d’installazione e al numero di serie, alla BOBRICK
Manutenzione
Warranty
Page 11
Page 12
完毕后的底面
10-15/64''
260mm
S
S
33/64''
13mm
7-43/64''
195mm
尺寸
A
1-7/64''
28mm
S
9-7/16''
240mm
5/16''
8mm
3/4''
19mm
15/32''
12mm
10-3/8''
265mm
8-43/64''
220mm
3/16''
5mm
3/4''
19mm
6-1/16''
155mm
S
1''
25mm
1-3/8''
35mm
凸缘割口
供表面排线
7/8''
22mm
墙孔直径
用于墙内布线
BOBRICK
BOBRICK
电气特征
B-700型、B-7007、B-708、B-709型干手器,及B-731型干发器,115伏交流、20安培、50/60赫兹单相电机;获有cULus认证。
B-700型、B-7007、B-708、B-709型干手器,及B-731型干发器,208-240伏交流、9-10安培、50/60赫兹单相电机;获有cULus、 VDE、CCC认证并带有CE标志。
建议的安装高度
从地板到安装基座上最底部安装螺孔的距离(尺寸图 A
干手器
男洗手间 ....................................................................... 117厘米
女洗手间........................................................................ 112厘米
39岁儿童洗手间......................................................... 81厘米
912岁儿童洗手间....................................................... 91厘米
1215岁青少年洗手间................................................. 102厘米
1518岁青少年洗手间................................................. 112厘米
男更衣室........................................................................ 183厘米
女更衣室........................................................................ 163厘米
39岁儿童更衣室......................................................... 114厘米
912岁儿童更衣室....................................................... 132厘米
1215岁青少年更衣室................................................. 147厘米
1518岁青少年更衣室................................................. 160厘米
干发器
残障人洗手间................................................................ 97厘米
* Bobrick自动干发器应安装在距离可能会影响自动传感器正常工作的凸出物体或水平表面上方 380 毫米处。
取下外罩
1. 安装吹干器时,需要取下外  罩。将随吹干器一同提供的内
 六角扳手插入进气格栅两侧外  罩底部的螺栓孔内,松开固定  外罩的两根螺栓。请确认扳手  套牢在螺栓头上,顺时针方向  拧动扳手,直到螺栓停止转  动。两个螺栓完全拧到底之  后,即可取下外罩。
安装基座的安装
1. 将安装基座放在打算要安装吹干器的正确的墙壁位置上。参见  上面的建议安装高度。
2. 用安装基座或随吹干器提供的模板,在墙上标出四个安装孔的  中点和电源线入孔位置;电源线如果是隐藏在墙内的暗线,需  从吹干器的背面穿过安装基座,将其引入吹干器。
注意:电源线若是在墙面排设的明线,可从右下部与安装基座连 接。安装基座上的凸缘和外罩底部在右下角有一豁口,便于接入 导线管。
3. 在墙上钻四个供 6.4 毫米直径的螺栓或螺钉(Bobrick 公司不  随设备配给这些螺栓)用的孔洞。
4. 将安装基座牢牢地固定在墙上。
2. 卸除外罩时,双手放在外
 罩两边,向吹干器顶部推  动,松脱连接外罩与安装  基座顶部的固定螺栓,从  底部向前并向上拉动,将  外罩从基座上取下来
警告:进行电气安装接线操作之前必须切断电源。
吹干器必须接地。
电气接线
为保证电路联接正确,请检查核对当地建筑部门法规。设备必须由合格的电工进行安装。
1. 从附近的配电板上引出连接吹干器的电线。所用电线须符合当地电力部门的法规要求。在美国和加拿大,须用12号或更大号的电线。
2. 接线说明:
a. 必须按照接线规定在固定配线中设有能断开所有电极的带熔丝的装置。
b. 针对115伏吹干器:地线须与标明的接地端子相联接,黑色导线或火线须与标记为L1的接线端子相联接,零线或白色导线与 标记为N的端子相联接。每台115伏吹干器均要求使用专用电线。
c. 针对208-240伏吹干器:地线须与标明的接地端子相联接,另两根208-240伏电线分别与标记为 L (L1) 和 N (L2) 的接线端子 相联接。
3. 将电线牢牢固定在安装基座上提供的张力释放夹上。
Page 10
Page 13
BOBRICK
BOBRICK
BOBRICK
装回外罩
1. 装回外罩时,先将外罩的顶  部与安装基座顶部的固定螺  栓对齐,再将外罩的底部朝  墙壁方向倾斜。用力推压外  罩的底部,使其与墙壁贴  紧。
注意:外罩和墙壁之间的空间必 须四边相等。
2. 将内六角扳手伸进外罩底部凸  上的螺栓孔内,拧紧两颗螺栓。  请确认扳手套牢在螺栓头上,  逆时针方向拧动扳手,直到螺  栓被完全拧紧。 注意:请勿过度拧紧固定外罩的螺 栓,以防损坏表面精饰瓷漆。
检查吹干器的运转状况
1. 按键式干手器和干发器:打开电源,按下镀铬按键即可启动机器。几秒钟后,再按一下按键, 机器应当停止运转。如一直开着,干手器应在30秒后自动停止运转;干发器应在80秒后自动停  止运转。
2. 全自动干手器:打开电源,将手放在出风口下方,干手器即会启动。手离开出风口后,干手器 应当停止运转。
保养
警告:电机定转子铁心圆片是带电的。在对机器进行保养或技术服务之前,请务必关掉电源。在没有装回外罩之前,绝不可以操作机 器。
1. 如需除去表面的灰尘,应当用潮湿的软布清洁机器外罩。请勿使用研磨剂或溶剂进行清洁,否则可能对吹干器的外罩造成永久性损  坏。
2. 至少每 6 个月取下外罩一次,用小刷子或吸尘器从进风口格栅清理出积尘和灰屑
注意:如果吹干器安装在灰尘较多的环境中,则须更经常地进行机器内部的清洁。
保修书
重要文件 保修范围 注意保存 安装日期: ___________________________________________________________________________________________________________________
系列号: _____________________________________________________________________________________________________________________ 安装地址:_____________________________________________________________________________________________________________ 电话号码:_____________________________________________________________________________________________________________
这里所填系列号所指的 Bobrick 吹干器及其全部部件(电机的电刷除外)均在保修范围之内,从全自动、按键式吹干器安装之日起,设备的最初拥有者享有十年的保 修期,B-709 型干手器的保修期为五年。在正常使用和维修时因原厂制造工艺或使用材料所引起的问题均在保修范围内。*
* 电机的电刷从安装之日起保修三年。 此项保修仅限于修理或更换 Bobrick 卫浴设施有限公司认为有质量问题的零部件。
以下情况不属保修范围:事故性损坏、不正确的使用或安装、非授权人员维修造成的损坏,特别是间接引起的、事故性的或后果性的财产损失均不在保修范围之 内。可销售性和具体用途的适用性所隐含的保修范围和保修时间限定同上。
有些州不允许将偶然性或后果性损坏排除在保修范围之外,因此上面的保修范围或限制可能对您是不适用的。有些州不允许对隐含的保修期作出限制,因此上面的 保修限制亦可能不适用于您。这份保修书给了您详细而明确的法定权益,您也可能因各州不同的法规而获有其它权益。
* 常规技术服务由下列每隔 6 个月进行一次的预防性维护程序组成: A. 取下外罩,清理进风口格栅或后部出风口处的灰尘或油垢。 B. 视觉检查电机的电刷,确保刷长最短保持在 ½ 英寸(12.7 毫米)。
预防性维护的人工费由吹干器拥有者支付。
如果需要修理或更换有质量问题的部件,请将该部件连同安装日期和系列号一起寄往 BOBRICK 公司。
Page 11
Page 14
Notes
In the United States: BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT, INC.
200 Commerce Drive, Clifton Park, NY 12065-1350, Telephone: (518) 877-7444, FAX: 518-877-5029
11611 Hart Street, North Hollywood, CA 91605-5882: (818) 503-1672, FAX: 818-503-9287
100 Bobrick Drive, Jackson, TN 38301-5625, Telephone: (731) 424-7000, FAX: 731-424-7800
In Canada: BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT COMPANY
45 Rolark Drive, Scarborough, Ontario M1R 3B1, Telephone: (416) 298-1611, FAX: 416-298-6351
BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT, INC. 11611 Hart Street, North Hollywood, CA 91605-5882: (818) 764-1000, FAX: 818-503-9941
BOBRICK WASHROOM EQUIPMENTPty, Ltd. Australia 1800-353158, FAX: 1800-221926
BOBRICK WASHROOM EQUIPMENTLimited United Kingdom +44 (0)20 8366 1771, FAX: +44 (0)20 8363 5794
®
AirCraft
Form No. 700-69 Multi Language (Revised 11/07) © 2007 Bobrick Washroom Equipment, Inc. Printed in U.S.A.
Dryer is a trademark of Bobrick Washroom Equipment, Inc.
www.bobrick.com
International:
Loading...