California Proposition 65:
Chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm are created by the
combustion of propane.
Save these instructions for future reference.
If you are assembling this unit for someone else,
give this manual to him or her to read and save
for future reference.
The use and installation of this product must conform to local codes. In absence of local
codes, use the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Natural
Gas and Propane Installation Code.
Manufactured in China for:
Blue Rhino Global Sourcing, LLC
104 Cambridge Plaza Drive, Winston-Salem, NC 27104 USA
4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call
your gas supplier or your fire department.
Safety First
DANGERS and Cautions
1. This grill is for outdoor use only, and shall not be used in a building,
garage, or any other enclosed area.
2. This grill is NOT for commercial use.
3. This is not a tabletop grill. Therefore, do not place this grill on any type
of tabletop surface.
4. This grill is for use with liquid propane (LP) gas only. The conversion
to or attempted use of natural gas in this LP gas grill is dangerous and
will void your warranty.
5. LP gas Characteristics:
a. LP gas is flammable and hazardous if handled improperly. Become
aware of the characteristics before using any LP gas product.
b. LP gas is explosive under pressure, heavier than air, and settles and
pools in low areas.
c. LP gas in its natural state has no odor. For your safety, an odorant is
added that smells like rotten cabbage.
d. Contact with LP gas can cause freeze burns to skin.
6. LP gas tank needed to operate. Only tanks marked “propane” may be
used.
7. The LP gas supply tank must be constructed and marked in accordance
with the Specifications for LP gas Cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-
B339, Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous
Goods; and Commission.
8. LP gas tank must be arranged for vapor withdrawal.
9. Dented or rusted LP gas tanks may be hazardous and should be
checked by your LP gas supplier prior to use.
10. The LP gas tank should not be dropped or handled roughly.
11. Tanks must be stored outdoors out of the reach of children and must
not be stored in a building, garage, or any other enclosed area. Your
tank must never be stored where temperatures can reach over 125°F.
12. Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas system
of a camper trailer, motor home, or house.
13. The use of alcohol, or prescription or non-prescription drugs may
impair the consumer’s ability to properly assemble or safely operate
the appliance.
14. Never use charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline, kerosene, or
alcohol with this product.
15. Your grill has been checked at all factory connections for leaks.
Recheck all connections, as movement in shipping can loosen
connections.
16. Check for leaks even if your unit was assembled for you by
someone else.
17. Do not operate if gas leak is present. Gas leaks may cause a fire or
explosion.
18. You must follow all leak-checking procedures before operating. To
prevent fire or explosion hazard when testing for a leak:
a. Always perform leak test before lighting the grill and each time the
tank is connected for use.
b. No smoking. Do not use or permit sources of ignition in the area
while conducting a leak test.
c. Conduct the leak test outdoors in a well-ventilated area.
d. Do not use matches, lighters, or a flame to check for leaks.
e. Do not use grill until any and all leaks are corrected.
If you are unable to stop a leak, disconnect the LP gas supply. Call a
gas appliance serviceman or your local LP gas supplier.
19. Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free
from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
WARNING
FOR YOUR SAFETY
1. Do not store spare LP cylinder within 10 feet (3 m) of this appliance.
2. Do not store or use gasoline or other liquids with flammable vapors
within 25 feet (8 m) of this or any other appliance.
3. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity
of this or any other appliance.
20. Keep all combustible items and surfaces at least 21 inches (53 cm)
away from the grill at all times. DO NOT use this grill or any gas
product under any overhead or near any unprotected combustible
constructions.
21. It is essential to keep the grill’s valve compartment, burners, and
circulating air passages clean. Inspect grill before each use.
22. Do not alter grill in any manner.
23. Do not use the grill unless it is COMPLETELY assembled and all parts
are securely fastened and tightened.
24. This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular
basis.
25. Use only the regulator provided. The replacement regulator shall be
that specified by the manufacturer.
26. Use only Blue Rhino Global Sourcing, LLC. factory authorized parts.
The use of any part that is not factory authorized can be dangerous.
This will also void your warranty. Contact 1.800.762.1142.
27. Do not use this appliance without reading “Operating Instructions” in
this manual.
28. Do not touch metal parts of grill until it has completely cooled (about
45 min.) to avoid burns, unless you are wearing protective gear (pot
holders, gloves, BBQ mittens, etc.).
29. Do not install or use in or on boats or recreational vehicles.
30. When cooking, fire extinguishing materials shall be readily accessible.
In the event of an oil grease fire, do not attempt to extinguish with
water. Use type BC dry chemical fire extinguisher or smother with
dirt, sand or baking soda.
31. Do not use grill in high winds.
32. Never lean over the grill when lighting.
33. Do not leave a lit grill unattended, especially keep children and pets
away from grill at all times.
34. Do not attempt to move grill when in use. Allow the grill to cool
before moving or storing.
35. Storage of grill indoors is permissible only if the tank is disconnected,
removed from the grill and properly stored outdoors.
36. Always open grill lid carefully and slowly as heat and steam trapped
within grill can severely burn you.
37. Do not attempt to disconnect the gas regulator from the tank or any
gas fitting while the grill is in use.
38. Disconnect cylinder when not in use.
39. Always use your grill on a hard, non-combustable level surface. An
asphalt or blacktop surface may not be acceptable for this purpose.
40. Do not use on wooden decks.
41. Keep all electrical cords away from a hot grill.
42. Do not use grill for indoor cooking or heating. TOXIC fumes can
accumulate and cause asphyxiation.
43. After a period of storage and/or nonuse, check for leaks, burner
obstructions and inspect for any abrasion, wear, cuts to the hose.
44. Failure to open lid while igniting the grill’s burner, or not waiting 5
minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result
in an explosive flame-up.
45. If grill is not in use, the gas must be turned off at the supply tank.
46. Never operate grill without heat plate installed.
47. Always use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe
temperature.
48. Do not store a spare LP gas tank under or near this appliance.
49. Deaths, serious injury or damage to property may occur if the above is
not followed exactly.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.
For assistance call 1.800.762.1142 toll free. Please have your owner’s manual and serial
number available for reference.
For Easiest Assembly:
• To avoid losing any small components or hardware, assemble your product on a hard level
surface that does not have cracks or openings.
• Clear an area large enough to layout all components and hardware.
• When applicable, tighten all hardware connections by hand first. Once the step is
completed, go back and fully tighten all hardware.
• Follow all steps in order to properly assemble your product.
Step
1
Assemble lid
A. Attach lid handle to lid using 2 sets of heat resistant washers (G), large washers
(F), large lock washers (I), and large wing nuts (D).
B. Attach left top hinge to lid using small screw (A), heat resistant washer (G), small
washer (E), small lock washer (H), and small wing nut (C).
C. Attach right top hinge to lid using small screw (A), heat resistant washer (G),
small washer (E), small lock washer (H), and small wing nut (C).
Step
3
Attach bottom hinges
A. Attach left bottom hinge to bottom bowl using small screw (A), heat resistant
washer (G), small washer (E), small lock washer (H), and small wing nut (C).
B. Attach right bottom hinge to bottom bowl using small screw (A), heat resistant
washer (G), small washer (E), small lock washer (H), and small wing nut (C).
Note: Finger tighten hinges into place.
Step
2
Unfold legs
Unfold legs from grill bottom and snap into place.
Step
4
Attach left side handle
Attach left side handle, heat resistant plate and left side handle support to bottom
bowl using 2 sets of large washers (F), large lock washers (I), and large wing
nuts (D).
Step
5
Attach right side handle
Attach right side handle, heat resistant plate and right side handle support to
bottom bowl using 2 sets of large washers (F), large lock washers (I), and large
wing nuts (D).
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
5
Step
6
Attach burner, heat reflecting plate and regulator
A. Place heat reflector plate into bottom bowl.
B. Slide burner tube into opening on right side of bottom bowl.
C. Attach burner and heat reflecting plate to bottom bowl using large screw (B).
D. Screw regulator clockwise onto burner stem.
Step
8
Insert warming rack
A. Slide warming rack into holes in lid and bottom bowl.
Note: Look for corresponding holes on side of lid. Insert short wire ends into lid
holes, one side at a time. Position warming rack legs into slots on grill body sides.
B. Cut zip tie on warming rack.
Step
7
Attach lid
A. Insert the top hinges into the bottom hinges.
B. Secure using 2 sets of pins (J) and cotter pins (K).
C. Tighten hinge screws on top and bottom bowl.
Step
9
Insert heat plate and cooking grid
A. Insert heat plate.
B. Insert cooking.
Step
Completed
Congratulations your assembly is now complete. Read Operating Instructions
before proceeding.
10
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. 253402
LOCK
OFF
OFF
LOW
MED
HIGH
PUSH
TO
TURN ON
1/2"
12.7 mm
6.4mm
0mm
1/4"
0"
Operating Instructions
This grill is designed to operate with a (DOT 39 Cylinder) one pound 7-3/8” high disposable
/ 16.4 oz. propane gas tank. DO NOT ATTEMPT TO REFILL ANY ONE POUND (16.4 oz.)
PROPANE GAS TANKS!
Connecting Gas Tank
Lubricate the threads of the regulator valve with petroleum jelly, insert the gas tank into the
regulator valve and hand-tighten firmly. Test for leaks
Checking for Leaks
Burner Connection
Make sure the control valve is securely fastened to the burner.
If your unit was assembled for you, visually check the connection between the burner
pipe and control valve. Make sure the burner pipe ts over the control valve.
WARNING: Failure to inspect this connection or follow these
instructions could cause a re or an explosion which can cause
death, serious bodily injury, or damage to property.
If the burner pipe does not rest ush to the control valve, please contact
1.800.762.1142 for assistance.
Regulator / 1# LP Gas Tank Connection
Make 2-3 oz. of leak solution by mixing one part liquid dishwashing soap with three
parts water.
Turning Off
Turn control knob to the “Lock Off” position.
Initial Use
Before cooking on this grill for the first time, operate the grill for about 15 minutes with
the lid closed and the gas turned on “HIGH.” This will “heat clean” the internal parts and
dissipate odor from the manufacturing processes.
Cooking
1. Light burner per lighting instructions.
2. Set burner to desired temperature
3. Place food on grid.
4. With lid open or closed, cook until desired internal temperatures are achieved.
Tips For Better Cook Outs and Longer Product Life
1. Spray or coat cooking surfaces with vegetable oil before cooking to avoid sticking.
2. Place vegetables or delicate foods into aluminum foil pouches.
3. Use a quality grill brush after each event to keep cooking surfaces clean and rust free.
4. A one pound tank will provide approximately 2 hours of cooking time with control on
“HIGH”.
Make sure control knob is off.
Spoon several drops of solution, or use squirt bottle, at the LP gas tank to regulator
connection.
Inspect the solution at the connection, looking for bubbles. If NO bubbles appear, the
connections are secure. If bubbles appear, you have a leak.
Loosen and retighten this connection, making sure the connection is secure.
Retest with solution. If you continue to see bubbles after several attempts, disconnect
propane source and contact 1.800.762.1142 for assistance.
Lighting
1. Open lid. Attempting to light the burner with
the lid closed may cause an explosion!
2. Make sure there are no obstructions of airflow to
the gas unit. Spiders and insects can nest within
and clog the burner / venturi tube at the orifice.
A clogged burner tube can lead to a fire
beneath the appliance.
3. Control knob must be in the “Lock Off” position.
4. Turn the control knob to “HIGH”
Cleaning and Care
Caution
1. All cleaning and maintenance should be done when grill is cool
and with the fuel supply disconnected.
2. DO NOT clean any grill part in a self cleaning oven. The extreme heat
will damage the finish.
Notices
1. Abrasive cleaners will damage this product.
2. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
3. Do not clean any grill part in a self cleaning oven. The extreme heat will damage
the finish.
Cleaning Surfaces
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing detergent or baking soda.
2. For stubborn surfaces use a citrus based degreaser and a nylon scrubbing brush.
3. Rinse clean with water.
5. Press the ignitor button repeatedly to light burner.
6. If ignition does not occur in 5 seconds, turn
burner control knob OFF, wait 5 minutes and
repeat lighting procedure.
7. If ignitor does not light burner, use a match to
light burner manually. Access the burner through
the hole in bottom bowl as indicated.
8. After lighting, observe the burner flame. Make
sure all burner ports are lit and flame height
matches illustration.
CAUTION: If burner flame goes out
during operation, immediately turn the
gas “OFF” and open lid to let the gas
clear for about 5 minutes before relighting.
Flame
Proper flame height.
Match
Cleaning Burner
1. Turn gas off at the control knob and LP gas tank.
2. Remove cooking grates and heat plate.
3. Remove burner by removing the fasteners securing the burner to the grill bottom.
4. Lift burner up and away from gas valve orifice.
5. Disconnect wire from spark electrode.
6. Clean inlet (venturi) of burner with small bottle brush or compressed air.
7. Remove all food residue and dirt on burner surface.
8. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)
9. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new
burner.
10. Reinstall burner, check to insure that gas valve orifices are correctly positioned inside
burner inlet (venturi). Also check position of spark electrode.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
Product Registration
Please register your product immediately at www.BlueRhino.com or call 1.800.762.1142.
Limited Warranty
Blue Rhino Global Sourcing, LLC (“Vendor”) warrants to the original retail purchaser
of this grill, and to no other person, that if this grill is assembled and operated in
accordance with the printed instructions accompanying it, then for a period of one
(1) year from the date of purchase, all parts in such grill shall be free from defects
in material and workmanship. Vendor may require reasonable proof of your date of
purchase from an authorized retailer or distributor. Therefore, you should retain your
sales slip or invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement
of parts, which prove defective under normal use and service and which Vendor shall
determine in its reasonable discretion upon examination to be defective. Before returning
any parts, you should contact Vendor’s Customer Service Department using the contact
information listed below. If Vendor conrms, after examination, a defect covered by this
Limited Warranty in any returned part, and if Vendor approves the claim, Vendor will
replace such defective part without charge. If you return defective parts, transportation
charges must be prepaid by you. Vendor will return replacement parts to the original
retail purchaser, freight or postage prepaid.
page no.
7
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difculties due to
accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper
maintenance or service by you or any third party, or failure to perform normal and routine
maintenance on the grill, as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited
Warranty does not cover damage to the nish, such as scratches, dents, discoloration,
rust or other weather damage, after purchase.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Vendor disclaims all
warranties for products that are purchased from sellers other than authorized retailers
or distributors. AFTER THE PERIOD OF THE ONE (1)-YEAR EXPRESS WARRANTY, VENDOR
DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. FURTHER, VENDOR SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER TO PURCHASER
OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Vendor assumes no responsibility for any defects caused by
third parties. This Limited Warranty gives the purchaser specic legal rights; a purchaser
may have other rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do
not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, or
limitations on how long a warranty lasts, so the above exclusion and limitations may not
apply to you.
Vendor does not authorize any person or company to assume for it any other obligation
or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of
its equipment, and no such representations are binding on Vendor.
Blue Rhino Global Sourcing, LLC
104 Cambridge Plaza Drive
Winston-Salem, North Carolina 27104 USA
(800) 762-1142
24 Hour Fax: (336) 659-6743
CustomerService@BlueRhino.com
Troubleshooting
ProblemPossible CausePrevention/Cure
Burner will not light with match
Irregular flame pattern, flame does not run the full length
of burner.
Flame is yellow or orange
Flame blow out
Flare-up
Persistent grease fire.
Flashback (fire in burner tube(s))
Inside of lid is peeling-like paint peeling
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. 253402
No gas flow.Check if LP cylinder is empty.
Obstruction of gas flow.Clear burner tubes.
Spider webs or insect nest in venturi.Clean venturi.
Burner ports clogged or blocked.Clean burner ports.
Burner ports are clogged or blocked.Clean burner ports.
New burner may have residual manufacturing oils.Burn grill for 15 minutes with the lid closed.
Spider webs or insect nest in venturi.Clean venturi.
Food residue, grease or seasoning salt on burner.Clean burner.
High or gusting winds.Turn front of grill to face wind or increase flame height.
Low on LP Gas.Replace LP cylinder.
Grease buildup.Clean grill.
Excess fat in meat.Trim fat from meat before grilling.
Excessive cooking temperature.Adjust (lower) temperature accordingly.
Grease trapped by food buildup around burner system.Turn knobs to “LOCK OFF POSITION.” Let fire burn out. Leave
lid in closed position and let fire burn out. After grill cools,
remove and clean all parts.
Burner and/or burner tube is blocked.Clean burner and/or burner tube.
The lid is porcelain coated, not paint.Baked on grease buildup has turned to carbon and is flaking
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
104 Cambridge Plaza Drive, Winston-Salem, NC 27104 EE.UU.
Blue Rhino Global Sourcing, LLC
Fabricado en China para:
Gas Natural.
Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de Instalación de Propano y
Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales.
consultas.
otra persona, entréguele este manual para futuras
consultas. Si está montando esta unidad para
Conserve estas instrucciones para futuras
reproductivos.
malformaciones congénitas u otros daños
California como causantes de cáncer,
químicos considerados por el Estado de
La combustión del propano crea productos
Proposición 65 de California:
fatales.
lesiones personales y hasta accidentes
sus consecuentes daños a la propiedad,
ocasionar un incendio o una explosión, con
3. El no seguir estas instrucciones puede
es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Todos los derechos reservados. 253402-OM-108 ES
servicio.
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
mantenimiento del equipo antes de
de instalación, funcionamiento y
2. Lea atentamente las instrucciones
propiedad.
puede causar lesiones o daños a la
reparación o mantenimiento inadecuados
1. Una instalación, ajuste, alteración,
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
(fuera de cualquier recinto)
Solamente Para Uso En Exteriores
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
Modelo nº 253402
Parrilla de Gas Propano para Exteriores
MANUAL DEL USUARIO
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
49. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
parrilla.
48. Nunca guarde una bombona adicional de propano debajo o cerca de esta
quedado cocida a la temperatura apropiada.
47. Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
calentamiento.
46. Nunca opere la parrilla antes de haber instalado la placa de
suministro.
45. Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en la bombona de
llamarada explosiva.
de la parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una
parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga
44. El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la
inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.
unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e
43. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la
provocar la asfixia.
Los gases TÓXICOS de monóxido de carbono pueden acumularse y
42. No use la parrilla de gas para cocinar adentro o calentar el ambiente.
41. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
40. NO use la parrilla sobre plataformas o patios de madera.
adecuada para este propósito.
combustible. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea
39. Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme, nivelada y no
38. Desconecte la bombona de gas propano cuando no la esté utilizando.
otro accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
37. No trate de desconectar el regulador de gas de la bombona, o cualquier
severas quemaduras.
pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle
36. Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente,
guardada al aire libre.
permitido si la bombona está desconectada, desmontada del aparato y
35. El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está
se enfríe antes de moverla o guardarla.
34. No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla
los niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
33. No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga
32. Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
31. No utilice la parrilla si hace mucho viento.
hornear.
químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de
no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material
extinguir un incendio . En caso de que la sustancia de freír se incendie
30. Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para
29. No instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo.
guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc.
menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a
28. No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado
“Encendido” que se encuentran en este manual.
27. No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de
ser peligroso. Su uso invalida su garantía. Llame al 1.800.762.1142
Sourcing, LLC. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede
26. Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
repuesto será el especificado por el fabricante.
25. Utilice únicamente el regulador incluido. El conjunto de manguera de
regular.
24. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
23. No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
22. No altere la parrilla de ninguna forma.
la parrilla antes de cada uso.
parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione
21. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
debidamente protegidas.
debajo de aleros o cerca de construcciones combustibles que no estén
53 cm (21 pulg.) de la parrilla en todo momento. NO use esta parrilla
20. Mantenga todo material y superficies combustibles a por lo menos
o líquido inflamable.
parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor
19. No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la
técnico o a su proveedor de propano local.
puede parar una fuga, desconecte la bombona de propano. Llame a un
e. No use la parrilla hasta que todas la fugas hayan sido reparadas. Si no
si hay fugas.
d. No use cerrillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar
ventilación.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
si hay fugas.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar
vez que la bombona de gas está conectada.
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada
fuego o de explosión al comprobar si hay fugas:
para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de
18 Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos
provocar un fuego o una explosión.
17. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
persona.
16. Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra
algunas de ellas.
todas las conexiones ya que el movimiento en transporte puede aflojar
fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad de
15. Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en
gasolina, queroseno o alcohol con este aparato.
14. No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,
en forma segura esta aparato.
puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar
13. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia
caravana, de una casa móvil o de su propia casa.
12. No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de una
en un lugar en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5 ºC).
espacio cerrado. Nunca almacene bombonas, botellas o tanques de gas
siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o
11. Las bombonas deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre
bruscamente.
10. No deje caer la bombona de gas propano líquido ni la maneje
utilizarlas.
peligrosas y deberían ser revisadas por su proveedor de gas PL antes de
9. Las bombonas de propano líquido abolladas u oxidadas pueden ser
vapor.
8. Verifique que la bombona de gas cuenta con mecanismo de extracción de
para el transporte de mercancías peligrosas; y la comisión.
nacional de Canadá, CAN/CSA-B339 sobre bombonas, esferas y tubos de gas PL del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar
fabricada y comercializada según las Especificaciones para bombonas
7. La bombona o el tanque de gas de propano líquido (PL) debe estar
esta unidad.
aparato. Unicamente bombonas marcadas “Propano” pueden usarse en
6. Se requiere una bombona de gas propano para hacer funcionar este
frías en la piel.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su
se asienta en pozos en zonas bajas.
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y
propano líquido, estudie detenidamente sus características.
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
5. Características del propano líquido (PL):
de la unidad.
líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía
combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano
4. Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido (PL) como
sobre ningún tipo de superficie de sobremesa.
3. No es una parrilla de sobremesa. Por lo tanto, no coloque esta parrilla
2. Esta parrilla de gas NO ha sido diseñada para uso comercial.
en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
1. Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse
PELIGROS y Precauciones
La Seguridad Primero
se debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.
3. Una bombona de propano líquido que no esté conectada para su uso no
menos de 25 pies (8 m) de esta unidad o de cualquier otro aparato.
2. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a
radio inferior a 10 pies (3 metros) de este aparato.
1. No guarde las bombonas de gas propano líquido de repuesto en un
PARA SU SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PELIGROS
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº 253402
bomberos.
inmediamente a su proveedor de gas o al departamento de
4. Si el olor persiste, manténgase alejado del aparato y llame
3. Abra la tapa.
2. Apague cualquier llama activa.
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
Si huele a gas -
**Esta pieza no se ve a tamaño real.
Arandela galvanizada - ø6,4
F. Arandela grande 6
Arandela galvanizada - ø5
E. Arandela pequeña 4
L. Destornillador** 1
Herramientas incluidas
K. Pasadores de horquilla** 2
J. Pernos** 2
Arandela de cierre galvanizada – ø6,4
I. Arandela de cierre grande 6
Arandela de cierre galvanizada – ø5
H. Arandela de cierre pequeña 4
Tuerca de mariposa galvanizada M6
D. Tuerca de mariposa grande 6
Tuerca de mariposa galvanizada M5
C. Tuerca de mariposa pequeña 4
Tornillo galvanizado de cabeza abombada, Phillips, M6x10
B. Tornillo grande 1
16
19
15
Tornillo galvanizado de cabeza abombada, Phillips, M5x12
1. Manija de la tapa . . . . . . . . . . . . . . 55-14-447
Diagrama de explosión
3
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
5
arandelas de cierre grandes (I) y 2 tuercas de mariposa grandes (D).
manija del lado derecho en el cuenco de abajo, usando 2 arandelas grandes (F), 2
Fije la manija del lado derecho, la placa resistente al calor y el soporte de la
Instale la manija del lado derecho
Paso
2
encajen en su lugar.
Desdoble las patas, que se encuentran debajo de la unidad, y gírelas hasta que
Desdoble las patas
Paso
4
arandelas de cierre grandes (I) y 2 tuercas de mariposa grandes (D).
manija del lado izquierdo en el cuenco de abajo, usando 2 arandelas grandes (F), 2
Fije la manija del lado izquierdo, la placa resistente al calor y el soporte de la
Instale la manija del lado izquierdo
Paso
(H) y tuerca de mariposa pequeña (C).
arandela resistente al calor (G), arandela pequeña (E), arandela de cierre pequeña
C. Fije la bisagra superior derecha en la tapa, usando un tornillo pequeño (A),
(H) y tuerca de mariposa pequeña (C).
arandela resistente al calor (G) arandela pequeña (E), arandela de cierre pequeña
B. Fije la bisagra superior izquierda en la tapa, usando un tornillo pequeño (A),
grandes (D).
arandelas grandes (F), 2 arandelas de cierre grandes (I) y 2 tuercas de mariposa
A. Fije la manija de la tapa en la tapa, usando 2 arandelas resistentes al calor (G), 2
Arme la tapa
1
Paso
• Siga todos los pasos en el orden indicado para armar debidamente esta unidad.
que ha terminado el paso, apriete completamente todos los elementos de ferretería.
• Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las conexiones de ferretería. Una vez
Nota: Apriete las bisagras en su lugar únicamente con los dedos.
pequeña (H) y tuerca de mariposa pequeña (C).
(A), arandela resistente al calor (G), arandela pequeña (E), arandela de cierre
B. Fije la bisagra inferior derecha en el cuenco de abajo usando un tornillo pequeño
cierre pequeña (H) y tuerca de mariposa pequeña (C).
pequeño (A), arandela resistente al calor (G), arandela pequeña (E), arandela de
A. Fije la bisagra inferior izquierda en el cuenco de abajo usando un tornillo
Instale las bisagras inferiores
3
Paso
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº 253402
elementos de ferretería.
• Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los componentes y los
en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas.
• Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de ferretería, armando el producto
Para facilitar el armado:
el número de serie de la unidad, para referencia.
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor tenga a mano su manual y
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA
Instrucciones de Armado
seguir adelante.
Felicitaciones, el armado ha terminado. Lea las instrucciones de operación antes de
Trabajo Terminado
10
Paso
C. Apriete los tornillos de las bisagras en la tapa y en el cuenco de abajo.
B. Asegúrelas usando 2 pernos (J), y 2 pasadores de horquilla (K).
A. Inserte las bisagras superiores en las bisagras inferiores.
9
B. Coloque la parrilla de cocción.
A. Introduzca la placa de calentamiento.
Coloque la placa de calentamiento y la parrilla de cocción
Paso
Instale la tapa
7
Paso
B. Corte la amarra en la rejilla de calentamiento.
costados del cuenco de fondo.
de la tapa, uno por uno. Inserte las patas de la rejilla en los agujeros en ambos
costado de la tapa. Introduzca los extremos de los alambres cortos en los agujeros
Nota: Identifique los agujeros que corresponden a la rejilla de calentamiento en el
abajo.
A. Instale la rejilla de calentamiento en los agujeros en la tapa y en el cuenco de
Coloque la rejilla de calentamiento
5
página
8
Paso
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
el vástago del quemador.
D. Atornille el regulador, atornillándolo en la dirección de las manecillas del reloj en
tornillo grande (B).
C. Fije el quemador y la placa reflectora de calor al cuenco de abajo, usando un
B. Pase el tubo del quemador por la abertura del lado derecho del cuenco de abajo.
A. Coloque la placa reflectora de calor en cuenco de abajo.
Instale el quemador, la placa reflectora de calor y el regulador
6
Paso
la posición del electrodo de chispa.
LOCK
OFF
OFF
LOW
MED
HIGH
PUSH
TO
TURN ON
1/2"
12.7 mm
6.4mm
0mm
1/4"
0"
colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique
encuentra daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.
sujetapapeles abierto).
quemador.
un chorro de aire comprimido.
la parrilla.
nylon.
hornear.
10. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
9. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si
8. Limpie puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
Altura correcta de la llama.
dejar que la zona quede despejada de gas antes de volver a encenderlo.
y abra la tapa durante 5 minutos para
cierre el gas (“OFF”) inmediatamente
se apaga durante el funcionamiento,
7. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
6. Limpie la entrada (venturi) del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o
5. Desconecte el alambre del electrodo que produce la chispa.
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.
3. Remueva el quemador, quitando los tres ganchos que aseguran el quemador al fondo de
2. Remueva las parrillas de cocción y la placa de calentamiento.
1. Cierre el gas en la perilla de control y en la bombona de propano líquido.
Match
Llama
Limpieza del Quemador
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de
Limpieza de las Superficies
PRECAUCION: Si la llama del quemador
corresponda a la del diagrama.
estén encendidos y que la altura de la llama
llama y asegúrese de que todos los orificios
8. Después de encender el quemador observe su
fondo del cuenco como se ilustra.
Gane acceso a los quemadores por el agujero del
para encender los quemadores manualmente.
encienda el quemador, use una cerilla encendida
7. En caso de que el elemento de ignición no
procedimiento de encendido.
“OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el
gire la perilla de control del quemador a
6. Si el quemador no se enciende en 5 segundos,
veces para encender el quemador.
5. Oprima la perilla del elemento de ignición varias
posición “HIGH” (alto).
4. Gire la perilla de control para situarla en la
Off” (apagado).
3. La perilla tiene que estar en la posición “Lock
provocar un incendio debajo del aparato.
calor extremo dañará el terminado.
3. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El
2. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla.
1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
Avisos
automática. El calor extremo dañará el terminado.
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza
de propano líquido cerrado.
con la parrilla fría y con el suministro de combustible de la bombona
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse
Precaución
Limpieza y Cuidado
cocción, con el control graduado en “HIGH” (alto).
4. Una bombona de una libra (450 g) proporciona aproximadamente 2 horas de tiempo de
mantener las superficies limpias y libres de oxidación.
3. Use un cepillo de calidad para parrilla después de haber usado la unidad, para
2. Ponga legumbres o alimentos delicados en envoltura de papel de aluminio.
evitar que el alimento se adhiera a ellas.
1. Rocíe o cubra las superficies de cocción con aceite vegetal antes de usarlas, para
Unidad
Sugerencias para Mejores Asados y Prolongación de la Vida Util de la
venturi. Un tubo de quemador obstruido puede
y obstruir los orificios del quemador/tubo de
otros insectos pueden formar sus nidos dentro
el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya
explosión!
con la tapa cerrada puede provocar una
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador
Encendido
1.800.762.1142 para solicitar asistencia técnica.
varios intentos, desconecte la fuente de propano y llame al numéro de teléfono
Haga otra prueba con la solución. Si sigue observando burbujas después de
Afloje la conexión y vuelva a apretarla dejando segura la conexión.
conexión es segura. Si aparecen burbujas, hay una fuga.
Revise la solución en la conexión en busca de burbujas. Si NO aparecen burbujas, la
conexión del regulador y de la garrafa.
Vierta varias gotas de la solución con una cuchara o una botella de exprimir en la
Asegúrese de que la perilla de control está en la posición “OFF” (apagado).
jabón líquido para lavar platos y tres partes de agua.
Prepare unos 80 ml de solución para comprobar si hay fugas mezclando una parte de
Conexión del Regulador y de la Bombona de 1 libra (450 g)
1.800.762.1142.
Si el tubo del quemador no queda a ras con el orificio, por favor llame al
ocasionando muerte, graves lesiones o daños a la propiedad.
debidamente estas instrucciones puede causar incendio o explosión
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta conexión o seguir
temperatura interna deseada.
4. Con la tapa abierta o cerrada, deje cocer los alimentos hasta que hayan alcanzado la
3. Coloque los alimentos sobre la parrilla.
2. Gradúe el quemador a la temperatura deseada.
1. Encienda el quemado siguiendo la instrucciones de encendido.
Cocción
proceso de fabricación y la pintura de acabado.
manera se limpiarán mediante el calor las piezas internas y se eliminará el olor del
minutos con la tapa cerrada y el regulador de gas en la posición “HIGH” (alto). De esta
Antes de cocinar en la parrilla por primera vez, póngala en funcionamiento durante 15
sobre la válvula de control.
del quemador y la válvula de control. Asegúrese de que el tubo del quemador encaja
Si alguien armó la unidad para usted, verifique visualmente la conexión entre el tubo
Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula de control al quemador.
Conexiones del quemador
Comprobar si Hay Fugas
Verifique que no han quedado fugas de gas.
bombona de gas en la válvula del regulador y apriete con la mano la conexión firmemente.
Lubrique la rosca de la válvula del regulador con vaselina de petróleo, introduzca la
Conectar la Bombona de Gas:
Usar la Parrilla por Primera Vez
DE LLENAR TANQUES O BOMBONAS DE PROPANO DE UNA LIBRA (16.4 onzas/484 ml).
Gire la perilla de control a la posición “Lock Off” (apagado).
Apagado:
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº 253402
(450 g), 7 –3/8” (19 cm) de altura, desechable, de 16,4 onzas (484 ml) de propano. NO TRATE
Esta parrilla ha sido diseñada para operar con una garrafa/bombona DOT 39, de una libra
Instrucciones de Operación
CustomerService@BlueRhino.com
Fax las 24 horas: (336) 659-6743
Teléfono (800) 762-1142
Winston-Salem, North Carolina 27104 EE.UU.
104 Cambridge Plaza Drive
Blue Rhino Global Sourcing, LLC
Fabricante.
devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga al
cualquier otra obligación o responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción,
El Fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el Fabricante
limitaciones descritas arriba pueden no ser aplicables a usted.
o consecuenciales ni en cuanto a la duración de una garantía, de manera que la exclusión y las
jurisdicciones no permiten limitaciones o exclusiones en cuanto a daños especiales, incidentales
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
Esta Garantía Limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
Fabricante, además, no asume responsabilidad por defectos causados por terceras personas.
POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. El
NINGUNA RESPONSABILIDAD, ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA,
Y ADAPTABILIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. ADEMAS, EL FABRICANTE NO ASUME
IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD
EXPRESA, EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA O CUALQUIER GARANTIA
vendedores al detal autorizados. UNA VEZ TERMINADO EL PERIODO DE UN (1) AÑO DE GARANTIA
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
Esta Garantía Limitada reemplaza cualquier otra garantía. El Fabricante no asume ninguna
después de la compra de la unidad.
rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie,
del usuario. Además, la Garantía Limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como
realización de mantenimiento normal y rutinario de la unidad, como se prescribe en este manual
o mantenimiento o servicio inapropiado, dado por usted o por tercera persona, o falla en la
a accidente, abuso, mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa
o envío prepagados. Esta Garantía Limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas
usted. El Fabricante devolverá las partes, al comprador original al detal, con costo de transporte
Si usted devuelve las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados por
Garantía Limitada y aprueba el reclamo, el Fabricante reemplazará tales partes sin costo alguno.
después de examinar la pieza devuelta, confirma que existe un defecto cubierto por esta
del Fabricante, usando la información de contacto que se lista más adelante. Si el Fabricante,
pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department)
a satisfacción razonable del Fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier
resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen indique,
factura. Esta Garantía Limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las piezas que
al detal o representante autorizados. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de venta o la
Fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra, a ser emitida por vendedor
compra, todas las piezas de la parrilla estarán libres de defectos en material y mano de obra. El
instrucciones impresas que la acompañan, y por un período de un (1) año a partir de la fecha de
esta parrilla, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las
Blue Rhino Global Sourcing, LLC (“el Fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de
Garantia Limitada
www.BlueRhino.com o llamando al 1-800-762-1142.
Sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio de internet
Registro del Producto
7
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
desmenuzando. Limpiéla completamente.
piezas.
Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y limpie todas las
puesto). Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma.
Gire las perillas a la posición “LOCK OFF” (cerrado con cierre
de la llama.
Limpie el quemador.
cerrada.
Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa
pela la pintura.
La tapa está recubierta de porcelana, no pintada.La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está
El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados.Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.
sistema de quemadores
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar.Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Carne con exceso de grasa.Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.
Formaciones de grasa.Limpie la parrilla.
Nivel de gas del PL bajo.Sustituya la bombona.
Vientos fuertes o racheados.Gire el frente de la parrilla de cara al viento o aumente la altura
quemador.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
Telarañas o nidos de insectos en el venturi Limpie el venturi.
proceso de fabricación.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del
Bocas del quemador atascadas u obstruidas.Limpie las bocas del quemador.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas.Limpie las bocas del quemador.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi.Limpie el tubo de venturi.
Obstrucción del flujo de gas.Limpie los tubos del quemador.
No hay flujo de gas.Comprebe si la bombona de propano líquido está vacía.
El interior de la tapa se está pelando; igual que cuando se
Centelleos (hay fuego en el (los) tubo(s) del quemador).
La grasa provoca un fuego persistente.
Fogonazo.
La llama se apaga.
La llama es de color amarillo o naranja.
longitud del quemador.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la
El quemador no se enciende con una cerilla.
ProblemaCausa PosiblePrevención/Medida correctiva
Resolución de Problemas
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº 253402
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.