BlueMarine DC Power 4000, DC Power 6000, DC Power 8000 Instruction Manual

DC POWER PUMP
Instruction Manual
Gebrauchsanweisung
Mode d’Emploi
Gebruiksaanwijzing
2
GB
Instruction Manual
Adapter
Pump controller
ø 26mm
hose cap and rubber
ø 32mm
Pump
Safety
1. Read manual carefully before usage.
2. Only suitable for indoor use.
3. Ensure voltage shown on the label match to the mains supply voltage.
4. Never let the pump run dry, keep it submerged at all times.
5. Maximum water depth 1.5 meter
6. The temperature of the fluid being pumped must never exceed 35° C.
7. The pump must not be used to pump sewage, flammable, corrosive or explosive liquids (e.g. petroleum oil, petrol, thinner), grease, oils or foodstuffs.
8. Unplug or switch off all appliances in the aquarium before carrying out maintenance.
9. If damaged the supply cord cannot be replaced, the whole unit needs to be recycled.
10. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children may not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
GB
Installation
Connect the pump to the controller’s lead, and connect the DC connector to the controller and the adapter.
Put the adapter’s AC plug into the power socket, the pump controller’s LED display will light up and the pump will start.
After all the connections are completed and plugged into a power source, the pump will start.
The controller has to bewellamounted on the wall or the cabinet with a screw.
Operation
LED display: Display flow gear, run mode, and error code.
Speed up/down: Change the running speed of the pump, to adjust the flow. The pump has 9 speed modes, corresponding displayed as “01-09” in the LED display. “09” Is the maximum speed of the pump.
Feeding ON/OFF: Press this button to stop the pump for 30 minutes. After 30 minutes, the pump will operate automatically. This function gives you the time to feed your fish without getting food in the filter. If you press the button again the pump will work again. If you want to stop the pump during this period of 30 minutes you need to unplug it.
Maintenance
Clean the pump monthly, depending on water and polution conditions.
Regular cleaning extents livetime op the pump
Disassembling sequence
Remove the base, turn the pump head counterclockwise (Face the water inlet of pump) and dismantle it.
Take out the pump rotor. Note: Please check whether the impeller works smoothly before installation. If not, please adjust it accordingly.
Cleaning
clean the chamber inside with the brush;
clean the surfaces of the magnet and the impeller;
clean the shaft, bearing and other space parts inside.
Wall mount
Speed down
Speed up
Feed On/Off
4
GB
Troubleshooting
No water protection: When the pump is out of the water for more than 2 minutes, the protection function starts and the pump stops running. At the same time, the LED display shows ”E0”. When this function is activated, the pump will not automatically resume. You need to cut off the power supply before it can start working normally again.
Under voltage protection / overvoltage protection: When the pump input voltage is below or above the standard voltage of 10% and holds for more than 1 second, the system will automatically enable protection to stop the pump. After the input voltage has returned to normal and holds for more than 3 seconds, the system will automatically restore the pump. When the under voltage protection is activated, the LED display shows “EL”, when the over voltage protection is activated, the LED display shows “EH”
Overload protection: When the pump is running and the pump load exceeds the rating by 10%-30%, the system identified it as pump overload. The overload protection function is activated after about 1.5 seconds after the pump stop running. This protection function has the Inverse-time characteristic, the higher the overload, the faster the trigger. Starts automatically after the pump stops for 1 second, and the system will repeat the protection process until the overload is eliminated. When the overload protection is triggered, the LED display the “EF”.
Over-temperature protection: The pump automatically stops running when the controller temperature exceeds 80°C, the LED display shows “EC”. The pump automatically starts running again when the controller temperature returns to 65°C or less.
D
Sicherheit
1. Lesen Sie vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
2. Die DC Power ist ausschließlich zur Verwendung im Haus geeignet.
3. Prüfen Sie, ob die Stromspannung auf dem Aufkleber mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmt.
4. Die Pumpe nur unter Wasser verwenden; auf keinen Fall trocken laufen lassen.
5. Maximale Wassertiefe 1,5 Meter
6. Die Temperatur der von der Pumpe zu verarbeiteten Flüssigkeiten darf 35°C nicht überschreiten.
7. Für das Pumpen von Gülle, entflammbaren, reizenden oder explosiven Flüssigkeiten (Petroleum, Benzin, Verdünnungsmittel), Fette, Öle oder Nahrungsmittel darf die Pumpe nicht verwendet werden.
8. ACHTUNG: Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten alle Geräte im Aquarium ausschalten und Netzstecker ausziehen.
9. Das Kabel kann nicht ersetzt werden, wenn es beschädigt ist. Die Pumpe muss dann entsorgt werden.
10. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung darf nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Installation
Schließen Sie den Motor am Kabel des Kontrollers an. Schließen Sie den DC-Anschluss am Kontroller und am Adapter an (Abbildung Seite 1)
Stecken Sie den Wechselstromstecker in die Steckdose. Das LED-Display vom Pumpenregler geht an und die Pumpe wird gestartet.
Die Eingangsspannung des Adapters ist AC100V – 240V 50/60Hz. Die Ausgansspannung ist DC24V.
Nachdem alle Anschlüsse eingesteckt sind und der Stecker in der Steckdose steckt wird die Pumpe gestartet. Der Kontroller sollte gut an einer Wand oder einem Schrank festgeschraubt werden.
6
D
Operation
LED display: Stromanschluss, Betriebsmodus und Fehlercode Wiedergabe
Geschwindigkeit hoch/runter: Ändern Sie die Geschwindigkeit um den Fluss anzupassen. Die Pumpe hat 9 Geschwindigkeiten. Das dazugehörende Display mit 01-09. 09 ist die maximale Geschwindigkeit der Pumpe.
Füttern ein/aus: Drücken Sie auf diesen Knopf um die Pumpe zu stoppen. Die Pumpe springt nach 30 Minuten wieder automatisch an. Drücken Sie auf diesen Knopf während der Pause und die Pumpe geht wieder an. Beim Füttern der Fische stoppt die Wasserzirkulation, womit Sie vermeiden, dass das Futter in den Filter gelangt.
Wartung
Regelmäßig monatlich reinigen, die Häufigkeit der Reinigung ist abhängig vom Wasser.
Regelmäßige Reinigung sorgt dafür, dass die Pumpe länger funktioniert.
Demontage Anleitung
Entfernen Sie die Basis, drehen Sie die Pumpe linksherum (gegen den Wassereinlass der Pumpe) und nehmen Sie die Hülle ab.
Holen Sie den Motor raus. Bemerkung: Kontrollieren Sie vor der Installation ob der Fächer flüssig funktioniert. Wenn das nicht der Fall ist, bitte entsprechend anpassen.
Reinigen
Reinigen Sie die Innenseite mit einer Bürste
Reinigen Sie Oberfläche des Magnetes und des Fächers
Reinigen Sie die Achse, Lager und andere Teile innendrin
Wandhänger
Geschwindigkeit runter
Geschwindigkeit hoch
Füttern ein/aus
D
Problembehandlung
Nicht durch Wasser geschützt: Sobald die Pumpe für mehr als 2 Minuten aus dem Wasser ist, fängt der Schutzmodus automatisch an. Die Pumpe hört auf sich zu drehen. Gleichzeitig ist „E0“ auf dem Display zu sehen. Wenn diese Funktion aktiviert ist, fängt die Pumpe nicht automatisch an zu drehen. Sie müssen die Stromzufuhr stoppen bevor die Pumpe wieder normal arbeiten kann.
Unterspannungs/ Überspannungsschutz: Sobald die Eingangsspannung für mehr als 1 Sekunde über oder unter 10% der Standardspannung ist, schaltet das System automatisch den Schutz ein und die Pumpe stoppt. Sobald die Eingangsspannung wieder für mehr als 3 Sekunden normal ist fängt die Pumpe wieder an zu arbeiten. Sobald der Unterspannungsschutz aktiviert ist sehen Sie „EL“ auf dem LED Display. Sobald der Überspannungsschutz aktiviert ist sehen Sie „EH“.
• Überbelastungsschutz: Sobald die Pumpe läuft und die normale Pumpenbelastung mit 10%-30% überschritten wird, dann identifiziert das System es als Überbelastung. Der Überbelastungsschutz wird über 1.5 Sekunden nach dem die Pumpe angefangen hat zu drehen aktiviert. Bei dieser Schutzfunktion gilt: Je höher die Überbelastung, desto schneller wird sie aktiviert. Startet automatisch nachdem die Pumpe für eine Sekunde gestopt ist. Das System wiederholt den Schutzprozess solange, bis die Überbelastung eliminiert ist.
• Überhitzungsschutz: Die Pumpe stoppt automatisch sobald die Temperatur des Reglers über 80 Grad Celsius ist. Das LED-Display zeigt dann „EC“. Die Pumpe startet automatisch wieder sobald die Temperatur wieder unter 65 Grad Celsius ist.
8
F
Sécurité
1. Lisez attentivement le manuel avant utilisation.
2. Convient uniquement à un usage intérieur.
3. Vérifiez si la tension d’utilisation mentionnée sur l’autocollant du produit correspond bien à la tension de votre réseau électrique.
4. Ne faites jamais tourner la pompe à sec, utilisez-la uniquement totalement immergé.
5. Hauteur d’eau maximale : 1.5 m
6. La température du liquide à pomper ne doit jamais dépasser les 35°C.
7. La pompe ne peut pas être employée pour pomper eaux usées, des liquides inflammables, corrosifs ou explosifs (ex. pétrole, essence, diluants), des graisses, des huiles ou des produits alimentaires.
8. Débrancher ou éteindre tous les appareils dans l’aquarium avant de procéder à l’entretien.
9. En cas de dommage du câble, celui ci ne peut être remplacé, la pompe complète doit être remplacée et recyclée.
10. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités ou un manque d’expérience et de connais sances physiques, sensorielles ou mentales réduites si elles ont été formées et encadrées d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de comprendre le risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Installation
Connectez La pompe à la tête du contrôleur, et branchez le connecteur DC au contrôleur et au transformateur.
Branchez l’adaptateur à la prise, l’affichage LED du contrôleur va s’allumer et la pompe va démarrer.
La tension d’entrée du transformateur est en AC 100V-240V 50/60Hz, tension de sortie en DC 24V
Une fois que la pompe sera connectée et branchée à la prise, elle pourra démarrer. Le contrôleur doit être correctement fixé par une vis au mur ou dans le meuble.
F
Fonctionnement
Affichage écran : Affichage du débit, du mode de fonctionnement et des codes d’erreur.
Débit +/- : Changez la vitesse de fonctionnement de la pompe, pour ajuster le débit. La pompe dispose de 9 vitesses, l’écran affiche entre 01 et 09. « 09 » est la vitesse maximale de la pompe.
Alimentation On/Off : Appuyez sur cette touche pour arrêter la pompe pendant 30 minutes. La pompe se remettra en marche automatiquement après 30 minutes. Si vous appuyez à nouveau sur cette touche pendant la pause, la pompe se remettra en route. Lorsque vous nourrissez vos poissons, cette fonction arrête le brassage de l’eau et évite à la nourriture de se retrouver dans le filtre. Si vous voulez arrêter la pompe pendant cette période de 30 minutes, vous devez la débrancher.
Maintenance
Fréquence de nettoyage : chaque mois. Cela peut varier en fonction des paramètres de l’eau qui alimente la pompe.
Note : un nettoyage régulier assure une plus longue durée de vie à votre pompe.
Démontage :
Enlevez la base, Tournez la tête de pompe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (face à l’entrée d’eau de la pompe) et démontez-la
Sortez le rotor de la pompe. Note : merci de vérifier que le rotor tourne facilement avant l’installation. Si non, ajustez-le de façon adéquate.
Nettoyage :
Nettoyez la chambre intérieure avec une brosse;
Nettoyez la surface de l’aimant et du rotor ;
Nettoyez l’axe, supports et autres pièces à l’intérieur.
Montage
sur cloison
Diminuer
le débit
Augmenter
le débit
Alimentation
On/Off
10
F
Dépannage
Protection contre le fonctionnement à sec : Lorsque la pompe est hors d’eau pendant + de 2 minutes, la protection se met en route et la pompe s’arrête. Au même moment, l’affichage LED va indiquer « E0 ». Lorsque cette fonction est activée, la pompe ne redémarrera pas toute seule. Vous devez débranchez la prise complètement pour que la pompe puisse reprendre un fonctionnement normal.
Protection contre les sous-tensions et surtensions : Quand la tension à l’entrée de la pompe est 10% en-dessous ou au-dessus du standard, et reste en l’état pendant + d’1 seconde, le système va se mettre en protection et arrêter la pompe. Une fois que la tension est revenue à la normale pendant + de 3 secondes, le système va se remettre en marche automatiquement. Quand cette protection est activée, l’affichage LED indiquera un des 2 codes suivants : « EL » quand la tension est trop basse, « EH » quand la tension est trop haute.
Protection contre la surcharge : Lorsque la pompe est en fonctionnement et que la charge dépasse la charge normale de 10 à 30%, le système l’identifie comme une surcharge. La fonction de protection contre la surcharge est activée environ 1.5 secondes après que la pompe se soit arrêtée. Cette fonction est intelligente : au plus la surcharge est importante, le plus vite la protection s’activera. La pompe va redémarrer automatiquement après un arrêt d’1 seconde, et le système va répéter le processus jusqu’à ce que la surcharge soit éliminée. Lorsque cette protection est activée, l’affichage LED indique « EF ».
Protection contre la surchauffe : La pompe s’arrête automatiquement lorsque la température du contrôleur dépasse les 80°C, et l’affichage LED indique « EC ». La pompe redémarre automatiquement lorsque le contrôleur redescend à 65°C ou moins.
NL
Veiligheid
1. Zorgvuldig lezen voor gebruik.
2. Alleen voor gebruik binnenhuis.
3. Controleer of voltage op productlabel overeenkomt met netwerk voltage.
4. De pomp nooit laten droogdraaien alleen ondergedompeld gebruiken.
5. Maximum water diepte 1,5 meter
6. De temperatuur van de te verpompen vloeistof mag niet hoger dan 35°C zijn.
7. De pomp mag niet gebruikt worden voor het verpompen van rioolwater, ontvlambare, bijtende of explosieve vloeistoffen (b.v. petroleum, benzine, oplosmiddelen), vetten, oliën of voedingsmiddelen.
8. Voor het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden, alle apparaten in het aquarium uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken.
9. De kabel kan niet worden vervangen, indien deze beschadigd is moet de gehele pomp worden gerecycled.
10. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke beperking, indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Onderhoud en schoonmaken van het apparaat mag alleen onder toezicht, door kinderen van 8 jaar en ouder gedaan worden.
Installatie
Sluit de pomp aan op de kabel van de controller en sluit de DC-connector aan op de controller en de adapter.
Steek de wisselstroomstekker van de adapter in het stopcontact. Het LED-display van de pompregelaar gaat branden en de pomp zal worden gestart.
De ingangsspanning van de adapter is AC100V -240V 50/60Hz, de uitgangsspanning is DC 24V.
Nadat alle aansluitingen zijn voltooid en de stekker in het stopcontact zit, wordt de pomp gestart. De controller moet goed aan een muur of kast worden vastgemaakt met een schroef.
12
NL
Bediening
LED display: Stroomtoestel, bedrijfsmodus en foutcode weergave.
Snelheid omhoog/omlaag: Wijzig de snelheid van de pomp om de doorstroom aan te passen. De pomp heeft 9 snelheden. Het bijbehorende LED display loopt van ‘’01 tot 09’’. ‘’09’’ is de maximale snelheid van de pomp.
Voeden Aan/Uit: Druk op deze knop om de pomp te stoppen voor 30 minuten. De pomp zal na 30 minuten automatisch aanslaan. Druk weer op deze knop om de pomp wordt weer aan te zetten. Met deze functie kun je de vissen voeren zonder dat het voer in het filter terecht komt. Als je de pomp wil stoppen tijdens deze 30 minuten, moet je de stekker eruit halen.
Onderhoud
Reinig de pomp maandelijks, afhankelijk van de waterconditie.
Regulier onderhoud verlengt de levensduur van de pomp.
Demontage
Verwijder de basis, draai de pompkop linksom (tegen de waterinlaat van de pomp aan) en ontmantel deze.
Haal de pomprotor eruit Opmerking: controleer of de rotor soepel werkt voor de installatie. Als dit niet het geval is, past u het aan.
Reiniging
Maak de binnenkant schoon met een borstel
Reinig de oppervlaktes van de magneet en de waaier
Reinig de as, lager en andere ruimtedelen binnenin
Wand
bevestigings oog
Snelheid reduceren
Snelheid opvoeren
Voeden Aan/Uit
NL
Problemen oplossen
Geen waterbescherming: Wanneer de pomp meer dan 2 minuten uit het water is, dan start de beschermingsfunctie en stopt de pomp met werken. Tegelijkertijd geeft de LED display de foutcode ‘’E0’’ weer. Als deze functie geactiveerd is, start de pomp niet automatisch. U moet de stroomtoevoer afsluiten voordat deze weer normaal kan werken.
Onderspanningsbeveiliging / overspanningsbeveiliging: Wanneer de ingangsspanning van de pomp onder of boven 10% van de standaard spanning komt en langer dan 1 seconde duurt, dan schakelt het systeem automatisch de beveiliging in om de pomp te stoppen. Als de ingangsspanning weer normaal is en langer dan 3 seconden vasthoudt, dan herstelt het systeem de pomp automatisch. Wanneer de onderspanningsbeveiliging wordt geactiveerd, geeft de LED display ‘’EL’’ weer, wanneer de overspanningsbeveiliging wordt geactiveerd, geeft de LED display ‘’EH’’ weer.
Overbelasting beveiliging: Wanneer de pomp aanstaat en hij overschrijdt de normale pompbelasting met 10 tot 30%, dan identificeert het systeem het als overbelasting. De overbelasting beveiligingsfunctie wordt geactiveerd na ongeveer 1,5 seconde nadat de pomp gestopt is. Bij deze beveiligingsfunctie geldt: hoe hoger de overbelasting, hoe sneller deze geactiveerd wordt. Start automatisch nadat de pomp 1 seconde gestopt is en het systeem herhaalt dit beschermingsproces totdat de overbelasting geëlimineerd is.
• Oververhittingsbeveiliging: De pomp stopt automatisch wanneer de temperatuur van de regelaar hoger is dan 80°C. De LED display geeft dan ‘’EC’’ weer. De pomp start automatisch wanneer de temperatuur van de regelaar weer onder de 65°C komt.
14
Recycle information
The symbol of the barred bin printed on the product means that it must be collected separately from other rubbish when it will not be anymore in use. The user, at the end of the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish collection centre for electric and electrical devices. Alternatively he can return the used product to the seller at the moment he buys a new unit, but only in proportion 1 to 1, a differentiated refuse collection is environmentally friendly and it helps the recycling of the materials, any other collection procedure is unlawful and will be subject to the law in force.
Warranty
This warranty is valid for 2 year on materials and incorrect construction. Only units with a fully filled in warranty slip and official till receipt showing date of purchase will be considered. You must supply the entire unit with accessories in the event of a warranty claim. We will inform you on receipt whether the unit will be repaired or replaced. We accept no responsibility for damage as a result of incorrect use of the unit. Breakages of parts not due to defects ex factory are not covered by this warranty.
Informationen zum Recycling
Das Kennzeichen auf der Verpackung bedeutet, dass es getrennt von normalem Müll gesammelt werden muss, wenn das Gerät nicht mehr nutzbar ist. Wenn das Produkt beschädigt ist, muss der Besitzer es zu einem Sammelpunkt für elektrische Haushaltsgeräte bringen. Oder wenn der/die Besitzer/in ein neues Gerät kaufen möchte, kann er/sie das alte Gerät beim Verkäufer hinterlassen. Nur 1 zu 1 austauschbar. Getrennte Sammlung ist umweltfreundlich und trägt dazu bei, alte
Materialien wieder nutzbar zu machen. Jede andere Vorgehensweise ist rechtswidrig.
Garantie
2 Jahre Werksgarantie auf Material- und Montagefehler. Nur Geräte mit vollständig ausgefülltem Garantieschein und Kassenbon mit Kaufdatum fallen unter die Garantie. Das Gerät ist jeweils komplett mit Zubehör einzureichen. Wir entscheiden bei Erhalt, ob das Gerät repariert oder ausgetauscht wird. Wir haften nicht für Schäden infolge des unsachgemäßen Einsatzes des Geräts. Bruchschäden an Teilen durch eigenes Verschulden sind von der Garantie ausgeschlossen.
D
GB
Information sur le recyclage
Le symbole de la poubelle barrée sur le produit veut dire que l’appareil doit être recyclé. L’utilisateur, à la fin du vie de l’appareil, doit le ramener à un centre de recyclage des appareils électrique. Une alternative est de le ramener dans le magasin lors d’un nouvel achat, sur la base 1 sur 1. Un recyclage correct est très important pour l’environnement, toute autre méthode peut être punit par la loi.
Notice d’utilisation et certificat de garantie
2 ans de garantie d’usine sur les vices cachés. Seuls les appareils accompagnés d’un certificat de garantie dûment rempli et d’un bon de caisse officiel avec la date d’achat entrent en ligne de compte pour la garantie. Vous devez toujours présenter l’appareil complet avec tous les accessoires à la garantie. Lors de la réception, nous déterminons si l’appareil doit être réparé ou remplacé. Nous rejetons toute responsabilité pour tout
dommage consécutif à
l’utilisation ou à l’utilisation erronée de l’appareil. Les bris
de pièces de votre faute ne tombent pas sous le coup de la garantie.
Recycling informatie
Het symbool van de afvalbak op dit product geeft aan dat het product (als het niet meer wordt gebruikt) niet met het reguliere vuilnis mag worden aangeboden, maar dat het op de speciaal hiervoor ingerichte collectiepunten moet worden aangeboden voor recycling. Als alternatief kunt u het product ook aanbieden op het adres waar het is gekocht op het moment dat u een nieuw product koopt. Maar dit mag alleen op basis van 1 op 1. Een gescheiden afvalcollectie is beter voor het milieu en het helpt om bij de recycling de grondstoffen weer opnieuw te gebruiken. Elke andere manier van
afvalverwerking met betrekking tot dit product is strafbaar.
Garantie
2 jaar fabrieksgarantie op materiaal en montagefouten. Alleen apparaten met een volledig ingevuld garantiebewijs en een officiële kassabon met aankoopdatum komen voor garantie in aanmerking. U dient het apparaat altijd volledig met alle toebehoren voor garantie aan te bieden. Wij bepalen bij ontvangst of het apparaat wordt gerepareerd of vernieuwd. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van gebruik of door verkeerd gebruik van het apparaat. Breuk van onderdelen door eigen schuld valt niet onder de garantie.
NL
F
Produced in China for:
www.aquadistri.com
Vlietweg 8 NL-4791 EZ Klundert
- Always keep proof of purchase, without purchase note no warranty!
- Bewahren Sie den Kassenbon immer auf; ohne Kaufbeweis keine Garantie!
- Toujours garder le bon d’achat, sans bon aucune garantie!
- Bewaar altijd het aankoopbewijs, zonder bon geen garantie!
Dealer stamp / Stempel mit Anschrift des Händlers /
Sceau du point de vente / Stempel aankoopadres:
Date of purchase / Kaufdatum /
Date d’achat / Datum van verkoop:
...................... / .......................... / 20 .....................
Model Dimentions Voltage Power Flow Jet In- and outlet Noise
DC Power 4000 145 x 70 x 110 mm DC 24V 43 W 4000 L/h 4 ø 20/26 mm <42 dB DC Power 6000 145 x 70 x 110 mm DC 24V 68 W 5500 L/h 4,5 ø 20/26 mm <42 dB DC Power 8000 167 x 80 x 120 mm DC 24V 85 W 8000 L/h 4 ø 26/32 mm <42 dB
Technical details
12-2018-JM
Loading...