Operating Instructions and Parts ManualBCAP, BCSC, BCSM, BCST, BSPM, BSPT Series
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain
the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with
instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
The Professional’s Line
Submersible Sump Pump
Description
This submersible pump is designed for
home sump applications. The unit is
equipped with a 3-prong grounding
type power cord. Motor is oil fi lled and
sealed for cooler running and designed
to operate under water. This pump is not
suitable for aquatic life.
The BCAP and BCSC Series are provided
with a solid-state electronic water level
control. When water is detected, the
pump will start automatically.
Unpacking
Inspect this unit before it is used.
General Safety Information
CALIFORNIA PROPOSITION 65
This product or
contain chemicals, including lead, known
to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
GENERAL SAFETY
Do not
pump fl ammable or explosive
fl uids such as gasoline, fuel
oil, kerosene, etc. Do not
use in a fl ammable and/or explosive
atmosphere. Pump should only be used
to pump clear water. Personal injury
and/or property damage could result.
Occasionally, products are damaged
during shipment. If the pump or
components are damaged, return
the unit to the place of purchase for
replacement. Failure to do so could
result in serious injury or death.
READ & FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DO NOT DISCARD
Safety Guidelines
This manual contains information that is
very important to know and understand.
This information is provided for SAFETY
and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.
To help recognize this information,
observe the following symbols:
Danger indicates an
imminently
hazardous situation which, if not avoided,
WILL result in death or serious injury.
Warning indicates a
potentially
hazardous situation which, if not avoided,
COULD result in death or serious injury.
Caution indicates a
potentially
hazardous situation which, if not avoided,
MAY result in minor or moderate injury.
Notice indicates
important
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.
NOTE: Information that requires special
attention.
its power cord may
use to
BCST33, SSBCSM33, SSBCSC33, SSBCST33, SSBCST33-2)
This pump is not
designed to handle
salt water, brine, laundry discharge,
water softener, sewage, gray water or
any other application which may contain
caustic chemicals and/or foreign materials.
Pump damage could occur if used in these
applications and will void warranty.
All wiring must be
performed by a
qualifi ed electrician.
If the
basement
has water or moisture on
the fl oor, do not walk on
wet area until all power is
turned off. If the shutoff box is in the
basement, call an electrician. Remove
pump and either repair or replace.
Failure to follow this warning could
result in fatal electrical shock.
A backup system
should be used. Call
1-888-636-6628 for backup model number.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!
Attach it to this manual or file it for safekeeping.
1. Install pump in a sump pit with
minimum size as shown in Figure 1.
Construct sump pit of tile, concrete,
steel or plastic.
Check
Valve
Inlet
Pipe
Figure 1
Grounded
Outlet
24 in.
Min.
Inlet
Screen
14 in. Dia.Min.
2. The unit should be located and
rest on a solid, level foundation.
Do not place pump directly on clay,
earth, gravel or sandy surface. These
surfaces contain small stones, gravel,
sand, etc. that may clog or damage
the pump and cause pump failure.
Flood risk. If
hose is used, make sure pump is secured
in sump pit to prevent movement.
Failure to secure pump could allow pump
movement and switch interference and
prevent pump from starting or stopping.
fl exible discharge
3. A check valve is required in the
discharge line to prevent back-flow
when the pump shuts off. It is best
to install the check-valve directly to
the pump discharge. Thread a check
valve into the pump discharge.
4. Connect 1-1/4 in. or 1-1/2 in. rigid
pipe to rubber boot on check valve.
(Reverse boot for 1-1/2 in. diameter
pipe.) Tighten hose clamps.
Support pump
assembling and after installation. Failure
to do so could cause piping to break,
pump to fail, etc. which could result in
property damage and/or personal injury.
and piping when
5. Protect electrical cord from sharp
objects, hot surfaces, oil and
chemicals. Avoid kinking the cord and
replace damaged cords immediately.
Make sure there is
the fl oat switch to move freely during
operation (see Figure 2).
adequate room for
6. A sump pit cover must be installed
to prevent debris from clogging or
damaging the pump.
www.blueangelpumps.com
Place pump
where the
fl oat will not
be obstructed
A freely
moving fl oat
ensures that
the pump will
perform properly.
NOTICE: An obstructed
fl oat will cause the pump to fail.
Figure 2: BCST and BSPT series
7. Position pump switch AWAY from
the inlet so switch is clear from
incoming water (See Figure 3).
INCOMING
WATER
INLET PIPE
CHECK VALVE
Figure 3 - BCAP and BCSC Series
Operation
Always
the power source before
attempting to install, service,
relocate or maintain the pump.
Never touch sump pump, pump motor,
water or discharge piping when pump is
connected to electrical power. Never handle
a pump or pump motor with wet hands or
when standing on wet or damp surface or
in water. Fatal electrical shock could occur.
1. A ground fault circuit interrupter
(GFCI) is required (See Figure 3).
Risk of electrical
is supplied with a grounding conductor
and grounding type attachment plug.
Use a grounded receptacle to reduce the
risk of fatal electrical shock.
Never cut off the round grounding prong.
Cutting the cord or plug will void the
warranty and make the pump inoperable.
2. This pump is only for use on 120 Volt
(single-phase), 60 Hz, 15 amp service and
DISCHARGE PIPE
GFCI PROTECTED
OUTLET
@
ON
8”
SWITCH
OFF @
APPROX. 3”
disconnect
shock! This pump
is equipped with a 3-conductor cord and
3-prong, grounding type plug. BSPM
and BCSM pumps must be connected
to a control system for automatic
operation. For all other models, insert
the switch cord plug directly into a GFCI
protected 120 volt outlet.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Figure 4
Power
Cord
Grounding
Blade
Switch
Cord
Grounded
Outlet
RESET
TEST
3. Insert the pump power cord plug
directly into the back of the switch
cord plug, (See Figures 4 and 5).
4. Fill sump with water. The pump will
start automatically when the water
has filled the sump to a depth of
approximately 13 in. (8 in. for BCAP
and BCSC Series). The pump will stop
when the water depth is approximately
7 in. (approximately 3 in. for BCAP and
BCSC Series). The pump will recycle
thereafter as required.
Do not operate the
is submerged in water. Dry running
causes pump failure.
pump unless it
5. While the pump is draining the pit,
verify that the discharge piping is
carrying the water to a point several
feet away from the foundation.
6. If pump discharge line is exposed to
freezing temperature, the exposed line
must be pitched to drain. Trapped water
will freeze and damage the pump.
NOTE: The motor is equipped with an
automatic reset thermal protector.
(BCAP and BCSC Series only)
Solid-state water sensor modes of operation:
• Sump pump will turn on when water is
about 1.5 in. from the top of the switch.
RESET
TEST
Keep sensor
face free
of foreign
material
Figure 5 - Solid state water sensor
2
Page 3
Operating Instructions and Parts Manual
BCAP, BCSC, BCSM, BCST, BSPM, BSPT Series
Operation (continued)
• Sump pump will run a minimum of 4
seconds, to a maximum of 16 before
stopping.
• Sump pump run time will be
determined by the sump pit size and
water flow rate into the sump pit.
• Under flooding conditions, the
sump pump will stop for 1 second,
every 16 seconds, and automatically
turn back on, until water level
reaches off position of the switch.
tag in the open (off) position to prevent
unexpected power application. Failure to
do so could result in fatal electrical shock.
Only qualifi ed electricians should repair this
unit. Improper repair could result in fatal
electrical shock.
1. Let the pump cool for a minimum of
two hours before servicing because
the pump contains hot oil under
pressure and the motor is hot.
2. Disassembly of the motor prior to
expiration of warranty will void the
warranty. If repairs are required, see
troubleshooting chart.
Maintenance
Always
disconnect the
electrical supply before
attempting to install, service,
relocate or perform any
maintenance. If the power
source is out of sight, lock and
3. Inlet should be kept clean and free
of all foreign objects and inspected
annually. A clogged inlet will
damage pump.
4. Pump should be checked monthly
for proper operation.
Troubleshooting Chart
SymptomPossible Cause(s)Corrective Action
Pump will not start or
run
Pump starts and stops
too often
Pump will not shut off
or thermal protector
turns off
Pump operates but
delivers little or no
water
Gurgling sound from
pump at end of cycle
1. Blown fuse, tripped breaker
2. Low line voltage
3. Defective motor
4. Defective float switch
5. Impeller bound
6. Float obstructed
7. GFCI tripped
1. Back-flow of water from piping
2. Faulty float switch
3. Incoming water is draining on
sensor face
4. Dirty Solid-State Water Sensor
1. Incoming water is draining on
sensor face
2. Obstacle in piping
3. Defective float switch
4. Dirty Solid-State Water Sensor
5. Float obstructed
1. Low line voltage
2. Clogged inlet
3. Plugged impeller
4. Obstacle in piping
5. Check valve installed backwards
1. Air ingested into pump
2. Time required for pumping is less
than 4 seconds
1. If blown, replace with proper sized fuse or reset breaker.
2. If voltage is under 108 volts, check wiring size.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
3. Replace pump
4. Replace float switch
5. If impeller will not turn, remove housing and remove
blockage
6. Make sure float moves freely up and down float rod
7. Reset GFCI circuit. If GFCI continues to trip, replace the pump.
1. Install or replace check valve
2. Replace float switch
3. Position pump switch away from the inlet so switch is
clear from incoming water (see Figure 3)
4. Clean sensor face (see Figure 5)
1. Position pump switch away from the inlet so switch is
clear from incoming water (see Figure 3)
2. Remove pump and clean pump, check valve and piping
3. Replace float switch
4. Clean sensor face (see Figure 5)
5. Make sure float moves freely up and down
1. If voltage is under 108 volts, check wiring size
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
2. Clean inlet screen
3. Clean out impeller
4. Remove pump and clean pump, check valve and piping.
5. Reverse position of check valve
1. Wipe off surface of sensor (see Figure 5)
2. Additional run time will not damage pump
(BCAP and BCSC Series only)
Pump can be checked for proper operation
by briefly removing pump power cord
from the back of the Solid-State Water
Sensor plug and inserting directly into the
grounded outlet. In this condition, the
pump will run continuously. Once pump
operation is verified, replace pump power
cord into the back of the Solid-State Water
Sensor plug (see Figure 5).
Wipe water sensor surface regularly to
prevent silt or other coatings from building
up on sensor face (see Figure 5).
This pump contains
dielectric oil for
cooling. This oil can be harmful to the
environment. Check the state environmental
laws before disposing this oil.
www.blueangelpumps.com
3
Page 4
Operating Instructions and Parts Manual
BCAP, BCSC, BCSM, BCST, BSPM, BSPT Series
For Replacement Parts or Technical Assistance,
Call 1-888-636-6628
Please provide following information:
- Model number
- Serial number (if any)
- Part description and number as shown in parts list
1
7
3
Address any correspondence to:
Blue Angel Pumps™
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Models BSPM33, BSPT33, BSPT33-2 and BSPT50: For one (1) year from the date of purchase, Blue Angel will repair or replace,
at its option, for the original purchaser any part or parts of its Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination
by Blue Angel to be defective in materials or workmanship.
Models BCAP33, BCAP50, BCSM33, BCST33 and BCST50: For three (3) years from the date of purchase, Blue Angel will repair
or replace, at its option, for the original purchaser any part or parts of its Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon
examination by Blue Angel to be defective in materials or workmanship.
Models SSBCSM33, SSBCST33, SSBCST33-2, SSBCST50, SSBCST50- 2, SSBCSC33, SSBCSC50 and SSBCSC100: For five (5)
years from the date of purchase, Blue Angel will repair or replace, at its option, for the original purchaser any part or parts of its
Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Blue Angel to be defective in materials or workmanship.
Please call Blue Angel (1-888-636-6628) for instructions or see your dealer. Be pre pared to provide the model and serial number
when exercising this warranty. All trans por ta tion charges on Products or parts submitted for repair or replacement must be paid
by purchaser.
This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect,
improper installation, improper main te nance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IM PLIED WARRANTIES, IN CLUD ING THOSE OF MER CHANT ABIL I TY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PUR POSE, ARE LIMITED TO ONE (1) YEAR (MODELS BSPM33, BSPT33, BSPT33-2, BSPT50),
THREE (3) YEARS (MODELS BCAP33, BCAP50, BCSM33, BCST33, BCST50), AND FIVE (5) YEARS (MODELS SSBCSM33,
SSBCST33, SSBCST33-2, SSBCST50, SSBCST50-2, SSBCSC33, SSBCSC50, SSBCSC100) FROM THE DATE OF PUR CHASE.
THIS IS THE EXCLUSIVE REM E DY AND ANY LIABILITY FOR ANY AND ALL IN DI RECT OR CON SE QUEN TIAL DAM AG ES
OR EX PENS ES WHATSOEVER IS EXCLUDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of
incidental or consequential damages, so the above lim i ta tions might not apply to you. This limited war ran ty gives you specific
legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (in clud ing negligence) or otherwise, shall Blue Angel or
its suppliers be liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or
revenues, loss of use of the products or any associated equipment, damage to associated equip ment, cost of capital, cost of
substitute products, facilities, services or replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s cus tom ers for such damages.
You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST
send a copy of the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Blue Angel (1-888-636-6628) for
return authorization and instructions.
DO NOT MAIL THIS FORM TO BLUE ANGEL. Use this form only to maintain your records.
MODEL NO._______________ SERIAL NO.__________________________ INSTALLATION DATE_____________
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
www.blueangelpumps.com
6
Page 7
Instructions d’utilisation et manual de piècesBCAP, BCSC, BCSM, BCST, BSPM, BSPT Series
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire
fonctionner ou entretenir l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la
sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages
The Professional’s Line
matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.
Pompe de Puisard Immergée
Description
La pompe immergée est conçue pour
les applications de puisard résidentiel.
L’appareil est doté d’un cordon
d’alimentation mis à la terre, à 3 broches.
Le moteur est rempli d’huile et scellé pour
un fonctionnement plus frais et il et conçu
pour fonctionner sous l’eau. Cette pompe
n’est pas conçue pour la vie aquatique.
Les séries BCAP et BCSC sont fournies
avec un contrôle de niveau d’eau
électronique à semi-conducteur. Lorsque
de l’eau est détectée, la pompe démarre
automatiquement.
Déballage
Vérifiez cette unité avant de l’utilisation.
Parfois, un produit peut être endommagé
pendant le transport. Si la pompe ou
d’autres pièces ont subi de dommages,
renvoyez l’unité à la place d’achat pour
son remplacement. Si vous ne faites pas
ça, vous risquez des blessures graves ou la
Généralités sur la Sécurité
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit ou son
cordon peuvent
contenir des produits chimiques, y
compris du plomb, relevés par l'État
de Californie comme cause de cancer,
d'anomalies congénitales ou d'autres
problèmes reproductifs. Lavez-vous les
mains après toute manipulation.
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ
Ne pas
pomper
les fl uides infl ammables ou
explosifs tels que l’essence,
l’huile à chauffage, le
kérosène etc. Ne pas utiliser dans un
atmosphère infl ammable et/ou explosif.
La pompe devrait être utilisée pour le
pompage de l’eau claire seulement,
sinon, il y a risque de blessures
personnelles et/ou dégâts matériels.
Cette pompe n’est
pas conçue pour
l’eau salée, la saumure, l’eau de
décharge de buanderie, les adoucisseurs
d’eau, les eaux usées ou n’importe
quelle application qui pourraient avoir
des produits chimiques caustiques et/ou
matières étranges. L’utilisation de ces
produits peut endommager la pompe et
annulera la garantie.
Toute installation
de fi ls doit être
effectuée par un électricien qualifi é.
Ne pas
marcher
sur un plancher de sous-sol
trempe ou humide avant
de couper l’électricité. Si la
boîte de branchement est dans le soussol, contacter un électricien. Enlever
la pompe et la réparer ou remplacer.
Manque de suivre cet avertissement peut
résulter en secousse électrique mortelle.
Un système
de sauvegarde
devrait être utilisé. Composer le 1-888636-6628 pour son numéro de modèle.
perte de vie.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Directives de Sécurité
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
Danger indique une
situation
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA
en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement
indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter
en perte de vie ou blessures graves.
Attention indique
une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter
en blessures.
Avis indique de
l’information
importante pour éviter le dommage de
l’équipement.
REMARQUE: L’information qui exige
une attention spéciale.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
BCST/BSPT BCAP/BCSC BCSM/BSPM
Niveau de démarrage 33 cm (13 po) 20 cm (8 po) N/A
(régié à l'usine)
Niveau d'arrêt 18 cm (7 po) environ 7,6 cm (3 po) N/A
(régié à l'usine)
1. Installer la pompe dans une fosse de
taille minumum indiquée (Figure 1).
Construire la fosse de tuiles, béton,
acier ou plastique.
Prise Mise á la Terre
Clapet
24 po
Min.
Tuyau de
Arrivée
Figure 1
14 po
Dia.Min.
2. Situer le modèle sur une fondation
solide et égale. Ne pas placer la
pompe directement sur une surface
d’argile, terre, gravier ou de sable. Ces
surfaces contiennent des particules de
gravier et de sable etc., qui peuvent
obstruer ou endommager la pompe et
causer la panne.
Risque d’inonda-
décharge fl exible est utilisé, s’assurer
que la pompe soit fi xée à la fosse afi n
d’éviter le mouvement. Manque de fi xer
la pompe peut résulter en mouvement
de la pompe et en interférence de
l’interrupteur ce qui peut empêcher le
démarrage ou l’arrêt de la pompe.
tion. Si un tuyau de
3. Un clapet de non-retour est requis dans
la conduite de décharge pour éviter le
retour d'eau lorsque la pompe s'arrête.
Il est préférable d'installer le clapet de
non-retour directement à la décharge
de pompe. Enfilez un clapet de nonretour dans la décharge de pompe.
4. Connecter un tuyau rigide de 3,2 cm
(1 1/4 po) ou de 3,8 cm (1 1/2 po) à la
gaine caoutchoutée du clapet. Inverser
le protecteur pour le tuyau de 1-1/2 po.
Serrer les colliers de serrage.
Il est néces-saire
et la tuyauterie pendant l’assemblage et
après l’installation afi n d’éviter la rupture
du tuyau ou la panne de la pompe etc, ce
qui peut résulter en dégâts matériels et/ou
en blessures personnelles.
de soutenir la pompe
5. Protéger les cordons d’alimentation des
objets pointus, surfaces chaudes, l’huile
et les produits chimiques. Éviter le
tortillement du cordon et remplacer les
cordons endommagés immédiatement.
Arrivée
de
pompe
S'assurer qu'il y a
d'espace pour que l'interrupteur à
fl otteur se déplace librement durant
l'opération (voir la fi gure 2).
Placer la
pompe où
l’interrupteur à
amarre ne sera
pas obstrué.
Un interrupteur
à amarre se
déplaçant
librement assure
le fonctionnement
approprié de la pompe.
AVIS: Un interrupteur à amarre obstrué
mènera à la défaillance de la pompe.
Figure 2 : BCST et BSPT Série
suffi samment
6. Il est nécessaire d’installer un
couvercle de réservoir afin
d’empêcher l’obstruction ou le
dommage à la pompe par le débris.
7. Placer l’interrupteur de la pompe
LOIN de l’entrée pour que
l’interrupteur soit loin de l’entrée
d’eau (voir la Figure 3).
Prise protégée par
Tuyau de
décharge
INCOMING
Entrée d’eau
WATER
INLET PIPE
Tuyau d’entrée
Clapet
CHECK VALVE
Figure 3 - série BCAP et BCSC
GFCI PROTECTED
disjoncteur de fuite
OUTLET
à la terre
Marche @ 20
@
ON
8”
cm (8 po)
Interrupteur
SWITCH
Arrêt @
OFF @
environ 7,6
APPROX. 3”
cm (3 po)
Fonctionnement
Toujours
la source de puissance avant
d’essayer d’installer, de déplacer
ou de procéder à l’entretien de la pompe.
Ne jamais toucher la pompe de puisard, le
moteur de la pompe, l’eau ou la tuyauterie
de décharge lorsque la pompe est branchée
à une source électrique. Ne jamais
manipuler la pompe avec les mains trempes
ni en se tenant debout sur un plancher
trempe ouhumide. Ceci peut résulter en
secousse électrique mortelle.
1. Un interrupteur pour protéger
contre un défaut de mise à la terre
(DDFT) est exigé (Figure 3).
débrancher
Risque de secousse
pompe est fournie d’un fi l de terre et une
fi che de prise de poste mise à la terre.
Utiliser une prise de courant mise à la
terre pour réduire le risque de secousse
électrique mortelle. Ne jamais enlever
la broche de terre ronde. Le coupage du
cordon ou de la fi che annulera la garantie
et la pompe ne fonctionnera pas.
électrique! Cette
2 . Cette pompe ne doit être utilisée qu’avec
120 volts (monophase), 60 Hz, 15 ampères
et est dotée d’un cordon à 3 conducteurs et
3 broches et à fiche de masse. Les pompes
BSPM et BCSM doivent être branchées à
un système de contrôle pour l'opération
automatique. Pour tous les autres
modèles, insérer la fiche de l'interrupteur
directement dans un disjoncteur de fuite à
la terre de 120 volts.
NE PAS UTILISER DE RALLONGE
3. Insérer la fiche du cordon de la pompe
directement à l'arrière de la fiche du cordon
de l'interrupteur (voir les figures 4 et 5)
Broche de mise à
Power
Cordon
Cord
d’alimentation
Figure 4
Grounding
la terre
Blade
Switch
Cordon de
Cord
l’interrupteur
Prise de courant
Grounded
Outlet
mise à la terre
RESET
TEST
4. Remplir le puisard d’eau. La pompe
démarrera automatiquement lorsque
l’eau remplit le puisard à une profondeur
d’environ 33 cm (13 po) (20 cm (8 po)
pour les séries BCAP et BCSC). La pompe
s’arrêtera lorsque la profondeur d’eau sera
d’environ 18 cm (7 po) (environ 7,6 cm (3
po) pour les séries BCAP et BCSC). La pompe
reprendra son cycle ensuite au besoin.
Ne pas faire
pompe à moins qu’elle ne soit
submergée dans l’eau. Tourner à sec
mène à une défaillance de pompe.
fonctionner la
5. Tandis que la pompe draine le puisard,
vérifier que le tuyau de décharge
transporte l’eau vers un point à
plusieurs pieds ou mètres de distance
de la fondation.
RESET
TEST
La surface
de travail du
capteur doit
rester libre de
toute matière
étrangère.
Figure 5 - Capteur
d’eau à semiconducteur
8 Fr
Page 9
Instructions d’utilisation et manual de pièces
BCAP, BCSC, BCSM, BCST, BSPM, BSPT Série
Fonctionnement
(Continued)
6. Si la conduite de décharge est exposée
au gel, il faut incliner la conduite exposée
pour la drainer. L’eau emprisonnée gèlera
et endommagera la pompe.
NOTE: Ce moteur est doté d’un protecteur
thermique à réinitialisation automatique.
(Pour les séries BCAP et BCSC, seulement)
Modes d'opération du détecteur d'eau
à état solide:
• Le puisard se mettra en marche
lorsque l’eau est à 3,8 cm (1,5 po) du
dessus de l’interrupteur.
• La pompe de puisard fonctionnera
pendant au moins 4 secondes à un
maximum de 16 secondes avant de
s’arrêter.
• Le temps de fonctionnement de la
pompe de puisard sera déterminé
par la taille du puisard et le rythme
d’écoulement d’eau dans le puisard.
• Pendant les inondations, la pompe
s’arrêtera pendant 1 seconde, toutes
les 16 secondes et se remettra en
marche automatiquement, until water
level reaches off position of the switch.
Entretien
Toujours débrancher la source
d’électricité avant d’essayer
d’installer, de déplacer ou
de procéder à l’entretien. Si la source
de puissance est hors vue, verrouiller et
étiquetter dans la position ouverte (off)
pour éviter l’alimentation inattendu.
Manque de suivre ces directives peut
résulter en secousse électrique mortelle.
Seul un électricien qualifi é devrait réparer
ce modèle. La réparation incorrecte peut
résulter en secousse électrique mortelle.
1. Permettre que le moteur se refroidisse
au moins deux heures avant de
procéder à l’entretien. La pompe
contient de l’huile chaude sous
pression et le moteur est chaud.
2. Le démontage du moteur avant la date
d’expiration de la garantie annulera
la garantie. Se référer au guide de
dépannage pour la réparation.
3. Garder l’arrivée propre et libre
de tous matériaux et l’inspecter
annuellement. Une arrivée obstruée
peut endommager la pompe.
4. Inspecter la pompe chaque mois afin
d’assurer un fonctionnement correct.
(Séries BCAP et BCSC seulement)
Pour vérifier le bon fonctionnement de
la pompe, retirer brièvement le cordon
d’alimentation de la pompe de l’arrière
de la prise du détecteur d’eau à état
solide et le brancher directement dans
la prise de courant mise à la terre. Dans
cette condition, la pompe travaille
continuellement.
Une fois vérifié le bon fonctionnement
de la pompe, rebrancher le cordon
d’alimentation de la pompe dans le dos
de la prise du détecteur d’eau à état solide
(voir Figure 5).
Essuyer régulièrement la surface du
détecteur d'eau pour éviter que de la vase
ou autres revêtements s'accumulent sur le
détecteur (voir la figure 5).
Cette pompe
contient de l’huile
diélectrique pour le refroidissement.
Cette huile peut nuire à l’environnement.
Respecter les reglements locaux
concernant l’environnement avant de se
débarrasser de cette huile.
Guide de Dépannage
SymptômeCause(s) Possible(s)Mesures Correctives
Pompe ne
démarre pas ou
ne fonctionne
pas
Pompe démarre
et s’arrête trop
souvent
Pompe ne
s’arrête pas ou
le protecteur
thermique
s’éteint
Pompe
fonctionne mais
livre peu ou
aucune eau
Son de gargouillis
de la pompe à la
fin du cycle
1. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché
2. Basse tension
3. Moteur défectueux
4. Interrupteur à flotteur défectueux
5. Impulseur
6. Flotteur obstrué
7. Disjoncteur de fuite à la terre déclenché
1. Retour d’eau de tuyauterie
2. Interrupteur à flotteur défectueux
3. Entrée d’eau draine sur la face du capteur
4. Capteur d’eau à semi-conducteur sale
1. Entrée d’eau draine sur la face du capteur
2. Obstacle dans la tuyauterie
3. Interrupteur à flotteur défectueux
4. Capteur d’eau à semi-conducteur sale
5. Flotteur obstrué
1. Basse tension
2. Entrée bloquée
3. Impulseur bloqué
4. Obstacle dans la tuyauterie
5. Clapet installé à l’envers
1. Air injecté dans la pompe
2. Le temps requis pour pomper est de
moins de 4 secondes
1. Si grillé, remplacer avec un fusible de bonne taille ou réinitialiser
le disjoncteur
2. Si la tension est inférieure à 108 volts, vérifier la taille du câblage
- NE PAS UTILISER DE RALLONGE
3. Remplacer la pompe
4. Remplacer l’interrupteur à flotteur
5. Si l’impulseur ne tourne pas, retirer le boîtier et retirer le blocage
6. S’assurer que le flotteur se déplace librement vers le haut et vers
le bas
7. Réinitialiser le circuit du disjoncteur de fuite à la terre Si le disjoncteur
de fuite à la terre continue à se déclencher, remplacer la pompe.
1. Installer ou remplacer le clapet.
2. Remplacer l’interrupteur à flotteur
3. Placer l’interrupteur de la pompe loin de l’entrée pour que
l’interrupteur soit loin de l’entrée d’eau (voir la figure 3).
4. Nettoyer la face du capteur (voir la figure 5)
1. Placer l’interrupteur de la pompe loin de l’entrée pour que
l’interrupteur soit loin de l’entrée d’eau (voir la figure 3).
2. Retirer la pompe, et la nettoyer ainsi que le clapet et la tuyauterie.
3. Remplacer l’interrupteur à flotteur
4. Nettoyer la face du capteur (voir la figure 5)
5. S’assurer que le flotteur se déplace librement vers le haut
et vers le bas
1. Si la tension est inférieure à 108 volts, vérifier la taille du câblage
- NE PAS UTILISER DE RALLONGE
2. Nettoyer l’entrée
3. Nettoyer l’impulseur
4. Retirer la pompe, et la nettoyer ainsi que le clapet et la tuyauterie.
5. Inverser la position du clapet.
1. Essuyer la surface du capteur (voir figure 5)
2. Un temps de fonctionnement supplémentaire n’endommagera
pas la pompe
9 Fr
Page 10
Instructions d’utilisation et manual de pièces
BCAP, BCSC, BCSM, BCST, BSPM, BSPT Série
Pour Pièces de Rechange ou Assistance Technique,
Appeler 1-888-636-6628
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
- Numéro de Modèle
- Numéro de série (si présent)
- Description et numéro de la pièce
1
7
3
4
Adresser toute correspondance à :
Blue Angel Pumps™
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
2
5
3
6
10 Fr
Page 11
Instructions d’utilisation et manual de pièces
BCAP, BCSC, BCSM, BCST, BSPM, BSPT Série
Liste de Pièces de Rechange
No. de
Réf.Description
1
2
3Trousse de moteur60132-00160132-00160132-00160132-00160132-00160132-0011
4Plaque de turbine1595815958159581595815958159581
5Turbine60000-00160000-00160000-00160000-00160000-00160000-0011
6Volute60007-00160007-00160007-00160039-00160039-00160039-0011
7Capteur d'eau capacitif—————30037-0011
Modéles BSPM33, BSPT33, BSPT33-2 et BSPT50: Pendant un an à compter de la date d’achat, Blue Angel va réparer ou
remplacer, à sa discrétion, pour l’acheteur original toute pièce ou pièces de ces Pompes à l’eau ou à épuisement (« Produit »)
déterminées défectueuses, par Blue Angel, en termes de matériaux ou de fabrication.
Modéles BCAP33, BCAP50, BCSM33, BCST33 et BCST50: Pendant trois ans à compter de la date d’achat, Blue Angel va
réparer ou remplacer, à sa discrétion, pour l’acheteur original toute pièce ou pièces de ces Pompes à l’eau ou à épuisement («
Produit ») déterminées défectueuses, par Blue Angel, en termes de matériaux ou de fabrication.
Modéles SSBCSM33, SSBCST33, SSBCST33-2, SSBCST50, SSBCST50- 2, SSBCSC33, SSBCSC50 et SSBCSC100: Pendant
cinq ans à compter de la date d’achat, Blue Angel va réparer ou remplacer, à sa discrétion, pour l’acheteur original toute
pièce ou pièces de ces Pompes à l’eau ou à épuisement (« Produit ») déterminées défectueuses, par Blue Angel, en termes de
matériaux ou de fabrication.
S’il vous plaît appeler Blue Angel (1-888-636-6628) pour des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer d’avoir, à votre
disposition, le numéro de modèle et série afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transportation des Produits ou des pièces soumis
pour la réparation ou le remplacement doivent être payés par l’acheteur.
GARANTIE LIMITÉE À VIE (MODÈLE CDU980)
Wayne réparera ou remplacera, à son choix, une fois seulement et pour l’acheteur original toute pièce(s) de sa Pompe de puisard qui,
après une inspection par Wayne, s’est révélée défectueuse en matière ou en fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale
pendant la vie du produit.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, d’une utilisation abusive, de
mauvais usage, de négligence d’installation ou d’entretien incorrect ou de manque d’utilisation conformément aux instructions écrites
de Wayne.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES QUI INDIQUENT SI
LE PRODUIT EST VENDABLE OU CONVENABLE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN (1) AN (MODÈLES
BSPM33, BSPT33, BSPT33-2, BSPT50, TROIS (3) ANS (MODÈLES BCAP33, BCAP50, BCSM33, BCST33, BCST50), ET CINQ
(5) ANS (MODÈLES SSBCSM33, SSBCST33, SSBCST33-2, SSBCST50, SSBCST50-2, SSBCSC33, SSBCSC50, SSBCSC100)
DE LA DATE D'ACHAT
DOMMAGES INDIRECTS OU DÉPENSES QUOI QUE SE SOIT EST EXCLUE.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des dommages
fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne, à l’acheteur, des droits
légals précis, et vous pouvez avoir autres droits légals qui varient d’une Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’une rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Blue
Angel ou ses fournisseurs ne seront responsables pour aucun dommage spécial, incidentel ou pénal, y compris, mais pas limité à la perte
de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à temps que le produit n’est pas
en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre facture d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une copie de la facture d’achat avec le
matériel ou correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler Blue Angel (1-888-636-6628) pour
l’autorisation et les instructions de renvoi.
NE PAS ENVOYER PAR LA POSTE, CE FORMULAIRE À BLUE ANGEL. Utiliser ce formulaire pour vos archives.
Nº DE MODÈLE_______________ Nº DE SÉRIE__________________________ DATE D’INSTALLATION_____________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
. CECI EST LA REMÈDE EXCLUSIVE ET TOUTE RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE QUELS OU TOUS
12 Fr
Page 13
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de PartesBCAP, BCSC, BCSM, BCST, BSPM, BSPT Series
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar
mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de
The Professional’s Line
seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas
instrucciones para referencia en el futuro.
Pompe de Puisard Immergée
Descripción
La bomba sumergible está diseñada para
aplicaciones de sumidero domésticas. La
unidad está equipada con un cordón eléctrico
con enchufe de tres clavijas y conexión a
tierra. El motor se entrega lleno de aceite
y sellado permitiendo un funcionamiento
a menor temperatura y está diseñado para
trabajar debajo del agua. Esta bomba es
nociva para la vida acuática. Las series BCAP
y BCSC traen un control electrónico de
estado sólido del nivel de agua. La bomba
se enciende automáticamente cuando se
detecta la presencia de agua.
Desempaque
Revise esta unidad antes de usarla. A veces,
el producto puede sufrir daños durante el
transporte. Si la bomba u otras piezas se han
dañado, devuelva la unidad al lugar donde
ha sido comprada para que la sustituyan.
De no hacer eso, se pueden producir serios
daños o la muerte.
LEA Y SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Debe reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le indica que
inmediata que LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica que
que PODRIA ocasionarle la muerte o
heridas de gravedad.
Ésto le indica que
PODRIA ocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le indica una
importante, que de no seguirla, le
podría ocasionar daños al equipo.
NOTA: Información que requiere
atención especial.
hay una situación
hay una situación
hay una situación que
información
Informaciones Generales
de Seguridad
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto o
su cable de corriente
pueden contener químicos, incluido plomo,
que es conocido por el Estado de California
como causante de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipularlo.
INFORMACIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
No use la
bomba
para bombear fl uidos
infl amables o explosivos
tales como gasolina, petróleo
combustible (fuel oil), kerosene,
etc. No use el equipo en un ambiente
infl amable y/o explosivo. La bomba debe
usarse sólo para bombear agua limpia,
de lo contrario, podría provocar lesiones
fatales y/o daños materiales.
Esta bomba no
está diseñada para
bombear agua salada, salmuera, agua
con detergentes, purifi cadores de agua,
aguas negras, aguas no tratadas o
cualquier otra aplicación que pudiese
contener químicos cáusticos u otros
aditivos. Podría producirse un daño en
la bomba si se usa en estas aplicaciones,
invalidando la garantía.
Todas las conexiones
de cables deben ser
realizadas por un electricista califi cado.
Si hay
presencia
de agua o humedad en el
sótano, no camine sobre la
superfi cie mojada hasta que
haya desconectado toda la energía
eléctrica. Si la caja de interruptores
está situada en el sótano, llame a un
electricista. Retire la bomba y repárela
o reemplácela. Si no cumple con esta
advertencia, podría provocar un choque
eléctrico de consecuencias fatales.
Se debe usar un
sistema auxiliar.
Sírvase llamar al 1-800-237-0987 para
obtener el número de modelo del
sistema auxiliar.
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
Instalación
1. Instale la bomba en un pozo de
sumidero con el tamaño mínimo que
se muestra abajo (Figura 1). Construya
el pozo de sumidero con losetas,
concreto, acero o plástico.
Tomacorrientes
Conectado a Tierra
Válvula de
retención
61 cm
Min.
Tubería
de
Entrada
Figure 1
36 cm de
diémetro .Min.
Entrada
de Bomba
5. Proteja el cordón eléctrico de objetos
cortantes, superficies calientes, aceite
y sustancias químicas. Evite retorcer el
cordón y reemplace de inmediato los
cordones dañados.
Asegúrese de que
sufi ciente para que el interruptor de
fl otador se mueva libremente durante
el funcionamiento (ver Figura 2)
Coloque la
bomba donde
el interruptor
de correa no
quede obstruido
Un interruptor
de correa con
movimiento
libre asegura el
correcto
funcionamiento de la bomba.
AVISO: un interruptor de correa obstruido
puede hacer que la bomba falle.
Figura 2: BCST y BSPT Series
6. Debe instalarse una tapa para el pozo
2. La unidad se debe colocar y apoyar
sobre una base sólida y nivelada. No
coloque la bomba directamente sobre
arcilla, tierra, grava o una superficie
arenosa. Estas superficies contienen
piedras pequeñas, arena, etc. que
pueden atorar o dañar la bomba y
del sumidero para impedir que la
basura atore o dañe la bomba.
7. Posicione la bomba LEJOS de la
entrada de agua de manera que el
interruptor no quede cerca de la
entrada de agua (ver Figura 3).
ocasionar fallas en la misma.
Existe riesgo de
una manguera de descarga fl exible,
cerciórese de que la bomba esté fi jada
en el pozo del sumidero para evitar su
movimiento. Si no se fi ja la bomba, ésta
puede moverse, ocasionar la interferencia
del interruptor e impedir que la bomba
empiece a funcionar o se detenga.
3. Se necesita una válvula de retención
en la línea de descarga para evitar el
reflujo cuando se apaga la bomba. Es
mejor instalar la válvula de retención
directamente a la descarga de la
inundación. Si utiliza
Tubería de
descarga
Agua en
INCOMING
WATER
entrada
Tubería de
INLET PIPE
entrada
CHECK VALVE
Válvula de
retención
bomba. Enrosque una válvula de
retención en la descarga de la bomba.
4. Conecte una tubería rígida de 3,2 cm
(1-1/4 pulg.) o 3,8 cm (1-1/2 pulg.) a
la tolva de goma sobre la válvula de
retención. Reverse el manguito para un
tubo de 3,81 cm de diámetro. Ajuste las
abrazaderas de la manguera.
Apoye la bomba y
la tubería durante
el montaje y después de la instalación.
Si no cumple con esta advertencia,
podría ocasionar la ruptura de las
tuberías, fallas en la bomba, etc.
las cuales podrían ocasionar daños
materiales y/o lesiones personales.
Figura 3 - Series BCAP y BSCS
Funcionamiento
Desconecte siempre la fuente de
energía antes de intentar instalar,
dar servicio, reubicar o mantener
la bomba. Nunca toque la bomba para
sumideros, el motor de la bomba, el agua
o la tubería de descarga cuando la bomba
esté conectada a la fuerza eléctrica. Nunca
manipule una bomba o motor de bomba con
las manos mojadas, o estando parado sobre
una superfi cie mojada o húmeda o sobre el
agua. Puede ocurrir un choque eléctrico de
consecuencias fatales.
BCAP, BCSC, BCSM, BCST, BSPM, BSPT Series
1. Se requiere un interruptor de circuito
de conexión a tierra (GFCI).
exista espacio
Tomacorriente protegido
por interruptor de circuito
GFCI PROTECTED
de descarga a tierra (GFCI)
OUTLET
Activación
a 20,32 cm
@
ON
8”
(8 in.)
Interruptor
SWITCH
Apagado a
OFF @
7,62 cm
APPROX. 3”
(3 in.)
Hay riesgo de
Esta bomba viene con un conductor de
tierra y un enchufe con conexión a tierra.
Use un tomacorriente conectado a tierra
para reducir el riesgo de un choque
eléctrico de consecuencias fatales.
IMPORTANTE: Nunca recorte la clavija
redonda de conexión a tierra. El cortar el
cordón o el enchufe invalidará la garantía
y hará que la bomba sea inoperable.
2. Esta bomba está diseñada para usarla
sólo con 120 voltios (monofásico), 60 Hz,
15 amp. y está equipada con un cable
de 3 conductores y un enchufe del tipo
de conexión a tierra de tres clavijas.
Las bombas BSPM y BCSM deben estar
conectadas a un sistema de control para
el funcionamiento automático. Para los
demás modelos, introduzca el enchufe
del cable de corriente directamente en
un tomacorrientes con protección GFCI
de 120 voltios.
NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN
3. Introduzca el enchufe del cable de
corriente de la bomba directamente en
la parte posterior del enchufe del cable
del interruptor (ver Figuras 4 y 5).
Paleta de conexión
a tierra
Power
Cable de
Cord
corriente
Figura 4
4. Llene el sumidero con agua. La bomba
arrancará automáticamente cuando el
agua haya llenado el sumidero hasta
una profundidad de 13 in. (23 cm para
las series BCAP y BCSC). La bomba se
detendrá cuando la profundidad del
agua se reduzca a aproximadamente
7 in. (18 cm) (aproximadamente 3 in.
- 7,5 cm para las series BCAP y BCSC).
La bomba se reciclará a partir de ese
momento, cada vez que sea necesario.
RESET
TEST
La superficie
de trabajo del
sensor debe
mantenerse
libre de material
extraño.
Figura 5 - Sensor de agua de estado sólido
choque eléctrico!
Grounding
Blade
Switch
Cable del
Cord
interruptor
Tomacorriente
Grounded
conectado a
Outlet
RESET
TEST
tierra
14 Sp
Page 15
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
BCAP, BCSC, BCSM, BCST, BSPM, BSPT Series
Funcionamiento
(Continued)
No ponga la bomba
en funcionamiento
a menos que esté sumergida en agua. El
funcionamiento en seco causa daños a
la bomba.
5. Mientras la bomba esté drenando
el pozo, verifique que la tubería de
descarga esté llevando el agua hacia
un punto bastante alejado de la
cimentación.
6. Si la tubería de descarga de la bomba
queda expuesta a temperaturas de
congelamiento, la tubería expuesta
debe inclinarse para que drene. El
agua que esté dentro de la bomba
puede congelarse y dañar la bomba.
NOTE: El motor está equipado con un
protector térmico de reposición automática.
(Series BCAP y BCSC – Sólo)
Modos de funcionamiento del sensor de
agua en estado sólido:
• La bomba de sumidero se enciende
cuando el agua es cerca de 1,5 in.
(3,8 cm) desde el extremo superior
del interruptor.
• La bomba de sumidero trabaja por
un mínimo de 4 segundos, hasta un
máximo de 16 antes de apagarse.
• El tiempo de funcionamiento de la
bomba de sumidero es determinado por
el tamaño del pozo del sumidero y el
flujo de agua en el pozo de sumidero.
• Bajo condiciones de inundación, la
bomba se apaga por 1 segundo cada
16 segundos y vuelve a encenderse
automáticamente, hasta que el nivel
del agua alcanza la posición de
apagado del interruptor.
Mantenimiento
Siempre
desconecte el suministro
eléctrico antes de intentar
instalar, dar servicio, reubicar
o ejecutar cualquier mantenimiento. Si
la fuente de energía no está a la vista,
bloquéela y asegurela en posición abierta
(apagada) para impedir la aplicación
inesperada de energía eléctrica. Si no
se cumple con esta advertencia, podría
provocarse un choque eléctrico de
consecuencias fatales. Sólo electricistas
califi cados deben reparar esta unidad. Una
reparación inadecuada podría ocasionar un
choque eléctrico fatal.
1. Deje enfriar la bomba durante un mínimo
de 2 horas antes de ponerla en servicio, ya
que la bomba contiene aceite caliente a
presión y el motor está caliente.
2. El desarmar el motor antes de que
expire la garantía, la invalidará. Si se
requiere reparaciones, remítase a la
Tabla de detección de fallas.
3. La entrada de la bomba debe
mantenerse limpia y libre de
objetos extraños e inspeccionarse
anualmente. Una entrada atorada
dañará la bomba.
4. La operación correcta de la bomba
debe comprobarse mensualmente.
Esta bomba
contiene aceite
dieléctrico para enfriamiento. Este
aceite puede contaminar el ambiente.
Verifi que las leyes ambientales del
Estado antes de desechar este aceite.
(Series BCAP y BCSC – Sólo sensor de
agua de estado sólido)
Es posible controlar que la bomba
funcione correctamente quitando
brevemente el cordón de alimentación
de la bomba de la parte de atrás del
enchufe del sensor de agua de estado
sólido y enchufándolo directamente
en el tomacorriente conectado a tierra.
Bajo estas condiciones, la bomba
trabaja en forma continua. Una vez
comprobado el funcionamiento de la
bomba, vuelva a enchufar el cordón de
alimentación de la bomba en la parte de
atrás del enchufe del cordón del sensor
de agua de estado sólido (ver Figura 5).
Limpie regularmente la superficie
del sensor de agua para impedir
que depósitos de sedimento u otros
materiales se acumulen en la superficie
del sensor (ver Figura 5).
Esta bomba contiene
aceite dieléctrico
para su enfriamiento. Este aceite puede ser
dañino para el medio ambiente. Verifi que
las leyes ambientales de su estado antes de
desechar este aceite.
15 Sp
Page 16
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
Notas
BCAP, BCSC, BCSM, BCST, BSPM, BSPT Series
16 Sp
Page 17
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
BCAP, BCSC, BCSM, BCST, BSPM, BSPT Series
Guía de Diagnóstico de Averías
ProblemaPosible(s) Causa(s)Acción a Tomar
La bomba no
enciende o no
funciona
La bomba se
inicia y se detiene
con demasiada
frecuencia
1. Fusible quemado, disyuntor disparado
2. Bajo voltaje
3. Motor defectuoso
4. Interruptor de flotador defectuoso
5. Impulsor
6. Flotador obstruido
7. El GFCI se disparó
1. Reflujo de agua desde la tubería
2. Interruptor de flotador defectuoso
3. La entrada de agua drena en la
superficie del sensor
4. Sensor de agua de estado sólido sucio
1. Si está quemado, cámbielo por un fusible del tamaño
correcto o reajuste el disyuntor
2. Si el voltaje está por debajo de 108 voltios, verifique el
tamaño del cable - NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN
3. Reemplace la bomba
4. Reemplace el interruptor de flotador
5. Si el impulsor no funciona, retire la caja y quite la
obstrucción
6. Asegúrese de que el flotador pueda moverse libremente
hacia abajo y arriba
7. Reinicie el circuito GFCI. Si el GFCI continúa disparándose,
cambie la bomba
1. Instale o cambie la válvula de retención
2. Reemplace el interruptor de flotador
3. Posicione la bomba LEJOS de la entrada de agua de
manera que el interruptor no quede cerca de la entrada
de agua (ver Figura 2).
4. Limpie la superficie del sensor (ver Figura 4)
.
La bomba no
se apaga o el
protector térmico
se dispara
La bomba
funciona pero sale
muy poca agua o
nada
La bomba emite
un ruido de
borboteo al final
del ciclo
1. La entrada de agua drena en la
superficie del sensor
2. Obstrucción en la tubería
3. Interruptor de flotador defectuoso
4. Sensor de agua de estado sólido sucio
5. Flotador obstruido
1. Bajo voltaje
2. Entrada obstruida
3. Impulsor atascado
4. Obstrucción en la tubería
5. Válvula de retención instalada al revés
1. La bomba ha aspirado aire
2. El tiempo requerido para bombear es
menos de 4 segundos
1. Posicione la bomba lejos de la entrada de agua de
manera que el interruptor no quede cerca de la entrada
de agua (ver Figura 2).
2. Quite la bomba y limpie la bomba, la válvula de
retención y la tubería
3. Reemplace el interruptor de flotador
4. Limpie la superficie del sensor (ver Figura 4)
5. Asegúrese de que el flotador pueda moverse libremente
hacia abajo y arriba
1. Si el voltaje está por debajo de 108 voltios, verifique el
tamaño del cable - NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN
2. Limpie la entrada
3. Limpie el impulsor
4. Quite la bomba y limpie la bomba, la válvula de
retención y la tubería
5. Invierta la posición de la válvula de retención
1. Limpie la superficie del sensor (ver Figura 4).
2. El tiempo de funcionamiento adicional no daña la
bomba
17 Sp
Page 18
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
BCAP, BCSC, BCSM, BCST, BSPM, BSPT Series
Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Sírvase
Llamar al Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio
Sirvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Código impreso
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
1
7
3
Dirija toda la correspondencia a:
Blue Angel Pumps™
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
2
4
5
3
6
18 Sp
Page 19
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
BCAP, BCSC, BCSM, BCST, BSPM, BSPT Series
Lista de Repuestos
No. de
Réf.Description
1Juego de piezas del flotante60022-001 56835-002—60022-001——1
2Piezas de la cubierta superior 60030-001 60142-00160142-00160030-00160142-00160030-0011
3Juego del motor60132-001 60132-00160132-00160132-00160132-00160132-0011
4Placa dell impulsor1595815958159581595815958159581
5Impulsor60000-001 60000-00160000-00160000-00160000-00160000-0011
6Voluta60007-001 60007-00160007-00160039-00160039-00160039-0011
7 Sensor de agua capacitativo—————30037-0011
Para los Modelos:
QtéBSPT33BSPT33-2BSPM33BCST33BCSM33BCAP33
No. de
Réf.Description
1Juego de piezas del flotante60022-001 60022-001—60022-00156835-002—1
2Piezas de la cubierta superior 60030-001 60030-00160030-00160030-00160142-00160030-0011
3Juego del motor60134-001 60134-00160134-00160135-00160135-00160135-0011
4Placa dell impulsor1595815958159581595815958159581
5Impulsor60001-001 60001-00160001-00160001-00160001-00160091-0011
6Voluta60007-001 60039-00160039-00160039-00160039-00160039-0011
7 Sensor de agua capacitativo——30037-001——30037-0011
No. de
Réf.Description
1Juego de piezas del flotante60022-001 56835-002———1
2Piezas de la cubierta superior 60030-001 60142-00160142-00160030-00160030-0011
3Juego del motor60133-001 60133-00160133-00160133-00160136-0011
4Placa dell impulsor15958159581595815958159581
5Impulsor60000-001 60000-00160000-00160091-00160144-0011
6Voluta60007-001 60039-00160039-00160039-00160039-0011
7 Sensor de agua capacitativo———30037-00130037-0011
SSBCST33 SSBCST33-2 SSBCSM33 SSBCSC33SSBCSC100
Para los Modelos:
Para los Modelos:
QtéBSPT50BCST50BCAP50SSBCST50SSBCST50-2 SSBCSC50
Qté
19 Sp
Page 20
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
BCAP, BCSC, BCSM, BCST, BSPM, BSPT Series
Garantía Limitada
Modelos BSPM33, BSPT33, BSPT33-2 y BSPT50: Durante uno año a partir de la fecha de compra, Blue Angel reparará o
reemplazará, según lo decida, para el comprador original, cualquier pieza o piezas de sus Bombas de sumidero (“Producto”)
que después de un examen sea(n) hallada(s) por Blue Angel como defectuosa(s) en su material o mano de obra.
Modelos BCAP33, BCAP50, BCSM33, BCST33 y BCST50: Durante tres años a partir de la fecha de compra, Blue Angel
reparará o reemplazará, según lo decida, para el comprador original, cualquier pieza o piezas de sus Bombas de sumidero
(“Producto”) que después de un examen sea(n) hallada(s) por Blue Angel como defectuosa(s) en su material o mano de obra.
Modelos SSBCSM33, SSBCST33, SSBCST33-2, SSBCST50, SSBCST50- 2, SSBCSC33, SSBCSC50 y SSBCSC100: Durante
cinco años a partir de la fecha de compra, Blue Angel reparará o reemplazará, según lo decida, para el comprador original,
cualquier pieza o piezas de sus Bombas de sumidero (“Producto”) que después de un examen sea(n) hallada(s) por Blue
Angel como defectuosa(s) en su material o mano de obra.
Sírvase llamar a Blue Angel (1-888-636-6628) para recibir instrucciones o comuníquese con la tienda donde compró el producto. Deberá
suministrar el número del modelo y serie en el momento de presentar un reclamo bajo esta garantía. El comprador será responsable por
los gastos de flete de los productos o piezas enviados para ser reparados o reemplazados.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (MODELO CDU980)
Wayne reparará o reemplazará, según lo decida, una vez solamente y para el comprador original, cualquier pieza o piezas de su bomba
de sumidero que, después de un examen realizado por Wayne, sea(n) hallada(s) defectuosa(s) por materiales o mano de obra. Esta
garantía no cubre el uso y desgaste normales durante la vida útil del producto.
Esta garantía limitada no cubre Productos dañados debido a accidentes, abusos, uso inadecuado del producto, negligencia, instalación
inadecuada del producto, mantenimiento inadecuado o por no seguir las instrucciones escritas de Wayne para operar el producto.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A 1 (UN) AÑO (MODELOS
BSPM33, BSPT33, BSPT33-2, BSPT50), 3 (TRES) AÑOS (MODELOS BCAP33, BCAP50, BCSM33, BCST33, BCST50) Y
5 (CINCO) AÑOS (MODELOS SSBCSM33, SSBCST33, SSBCST33-2, SSBCST50, SSBCST50-2, SSBCSC33, SSBCSC50,
SSBCSC100) A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA Y LA COMPAÑIA NO TENDRA NINGUNA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS NI POR GASTOS OCASIONADOS POR LOS MISMOS.
En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, ni se permiten restricciones en los daños por
incidentes o daños consecuentes, por lo tanto, en dichos casos, esta limitaciones no son aplicables. Esta Garantía Limitada le otorga
derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro.
En ningún caso, bien sea por incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (inclusive negligencia) u otras causas, la compañía
Blue Angel o sus surtidores serán responsables por daños directos o consecuentes o gastos ocasionados, incluyendo, pero no limitado, a
pérdidas de ganancias, pérdidas del uso de equipos, capital invertido, costos para reemplazar los productos, infraestructuras, servicios o
suministro de energía, pérdidas debido al cese forzoso de producción o demandas presentadas por clientes por las causas anteriormente
enumeradas.
DEBE conservar el recibo de la tienda junto con esta garantía. En caso de que necesite presentar un reclamo bajo esta garantía,
DEBERA enviar una copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase llamar a Blue Angel al (1-888-636-6628) para
recibir autorización e instrucciones.
NO ENVIE ESTA GARANTIA A BLUE ANGEL. Conserve esta garantía como prueba y referencia.
Número del modelo___________Número de serie___________Fecha de instalación_____________
Anexe el recibo aquí.
20 Sp
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.