BLUEAIR Seria PRO Fpropa, Blue Pure 221 102692 Węglowy, PURE 411 JOY S 3210 100929 Węglowy User guide [pl]

Page 1
Blueair Pro
User Manual
English | Français | Deutsch| Español Polski
Page 2
Innovated
Contents
with Love
in Sweden
Pro XL
Pro L
Welcome 4
Getting the Most from Your Blueair System 6
How it Works 10
Changing the Filter 12
Adding the Carbon+ Filter 14
Pro M
Filters 15
Air Intelligence Module 16
Page 3
English
Welcome
To The Blueair Pro family
The Blueair Pro
Air Purier
BACK
Handle
FRONT
Controls
Air Intelligence Module intake
Running
indicator light
Thank you for buying a Blueair Pro Air Purier. With patented HEPASilentTM technology and state-of-the-art lters it is our most powerful and technically advanced air purier yet. Still it’s remarkably easy to set up. Just plug in, turn on and let it breeze.
Keep the Filters Fresh
Changing lters according to the replacement schedule keeps your Blueair Pro in tip-top form.
4
Extend Your Warranty
Complete and send your warranty card to Blueair today to extend your limited warranty.
Keep the Planet Healthy, Too
Maximum effect, minimum footprint. Your Blueair Pro can be recycled so it lives forever.
Air intake
Clean air outlet
Galvanized
steel housing
5
Page 4
Getting the
Getting
Most from your Blueair System
The Blueair system is easy to use. Make sure your unit is the right size for your room, and change the lters according to recommended lter replacement schedule. Remember that, just as air conditioners and heaters have limits to the volume of air they can cool or heat, every air purication system has limits to the volume of air it can clean. Follow these common-sense guidelines.
Close Your Windows
You wouldn’t throw open your windows on a hot summer day and expect your air conditioner to work efciently, because you can feel the hot air coming in and the cool air going out. Even though you can’t see the contaminated air coming in and the clean air going out, the same logic applies to your air purier.
Close Your Doors
Just as you might seal off part of your house on a cold winter night to keep your heater working more efciently, seal off the room in which your system is working for best results.
Run Your System 24 hours per Day
For best results, run your Blueair unit 24 hours a day, 7 days a week. Round-the-clock operation ensures that a continuous supply of clean, ltered air constantly circulates throughout the room. Blueair systems are designed for pheno­menally low power usage. In fact, it costs about the same to power a Blueair air purier as it does to power a single light bulb, depending on the unit and the operating speed.
Started
General Safety Instructions
The Blueair Pro Series air purier is an electrical appliance. Please read the safety instructions before use and take the necessary precautions to reduce the risk of re, electric shock or injury. The Blueair Limited Warranty applies only if the unit is used according to these instructions. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This product complies with the maximum allowa­ble concentration of ozone of 0.050 parts per million by volume (ppmv) in a 24-hour period. The Health Canada Guideline 2010 recommends that the maximum exposure limit, based on an avera­ging time of 8 hours, is 0.020 ppmv or less when tested in a sealed, controlled room approximately 30 m³.
Placement
Place the unit in a location that allows air to circulate freely in, out and around the unit. The minimum acceptable distance from another object is 4˝ or 10 cm. Use only genuine Blueair lters.
Do not place the unit:
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a grounding type plug that has a third (grounding) pin. This plug will only t into a grounding type power outlet. If the plug does not t into the outlet, contact qualied personnel to install the proper outlet. Do not alter the plug in any way.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to Blueair service or collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health which could other­wise be caused by inappropriate waste handling this product.
6
Directly on or against soft furnishings, such as bedding or curtains.
Near sources of heat, such as radiators, replaces or ovens.
Near wet areas, such as bathrooms or laundry rooms, where it may come into contact with water.
Outdoors.
7
Page 5
Settings
Plug the power cable rmly and completely into the recessed power cord socket located at the bottom of the unit and plug the other end into a grounded wall outlet or power strip. Set the unit to maximum speed, which is recommended for
A. Display Function without the Air Intelligence Module
The display is on standby. Turn on your Blueair air purier by touching the PLUS
Adjust the speed from 1 to 3 using the PLUS and MINUS buttons.
Turn the air purier off by pressing the MINUS button when the unit is in rst speed.
fast initial cleaning, daytime use, or very polluted air. After a few minutes, adjust the unit to the desired speed. Minimum speed is generally recommended for nighttime use.
button on the unit. A blue bar will appear between the buttons.
When lter replacement is required, a red replacement lter light will appear.
B. Display Function with the Air Intelligence Module
Air Intelligence Module required. For installation and main­tenance of the Air Intelligence Module, please see page 16, ”Air Intelligence Module”.
Turn on your Blueair air purier by touching the PLUS button on the unit. A blue bar will appear between the buttons.
Above the bar, two bar columns show the levels of air­suspended particles (PM2.5) and gaseous contaminants (GAS). One bar (green) represents a low particle or gas level.
Three bars (green, yellow and red) represent a high level of particles or gas, indicating the need to increase the operating speed, or to set the unit in automatic mode.
Turn the air purier off by pressing the MINUS button when the unit is in rst speed.
For automatic mode, touch the PLUS button when the unit is running on speed 3. T he word AUTO will appear, and the two air quality sensors will adjust the speed according to the contaminant levels.
To return to manual operation, touch the MINUS button.
When lter replacement is required, a red replacement lter light will appear.
While the unit is running, the display will slowly disappear after 30 seconds.
To activate the display again, simply touch one of the buttons.
8
Please note: The Air Intelligence Module will show high levels of both particles and
gas during the rst ve minutes of operation while the air quality sensors calibrate.
9
Page 6
Care and
How it
Maintenance
Blueair air puriers feature high quality design, materials and workmanship. To keep your unit in top condition, we recommend routine cleaning. The appliance must be disconnected from the supply mains before cleaning or maintenance.
Vacuum the air intake grille from the inside when you remove the lter to replace it. Wipe the exterior of the unit with a soft, clean, damp cloth.
Never clean with gasoline, chemical solvents or corrosive material as these agents may damage the surface. Do not allow foreign objects to enter the intake
or exhaust openings. This may cause electric shock or damage the unit.
Do not try to repair or adjust any of the electrical
or mechanical functions on your Blueair unit yourself. Contact your local dealer or Blueair for warranty information.
Works
Air passes through an ion chamber where air­borne particles are charged with negative ions. Charged particles are drawn to the HEPASilentTM
lter surface. Puried air, which is virtually contaminant-free, is re-circulated into the room.
10
11
Page 7
Changing
the Filter
Before you start
changing the lter,
turn off the unit and
remove the plug from
the wall socket.
6
1 2
Turn the unit off and open the intake door by pulling at the top edge. The intake door is on the right hand side when facing the front of the unit.
7
The lter is tted into the unit in a V shape. Two tabs protrude on the sides.
8
3
Using the tabs, push the two lter sides together.
4
Gently pull the dirty lter straight out of the unit.
9
5
Keeping the lter sides together, line up the new lter into the unit using the guiding bars in the top and bottom of the lter housing.
Gently push the new lter in. Re-attach the intake door.
12
Push the two lter sides out using the tabs.
Turn on the unit.
For Blueair Pro L and XL, repeat steps 2–7 for all lter packs.
Plug in the power cord, turn on and touch and hold the red lter replace ­ment light for three seconds. It will ash and disappear.
13
Page 8
Adding the
Filters
Carbon+ Filter
1 2 3
Keeping the lter sides closed, gently slide the Carbon+ Filter into the unit.
Push the sides out towards the ma in l ter.
Snap the Carbon+ Filter to the main lter frame tab.
Patented HEPASilentTM technology makes the Blueair Pro Series incredibly quiet. The unit comes with a HEPASilentTM lter already installed. Particle Filter. Includes a particle lter that removes dust, pollen, bacteria, pet dander, mold spores and other airborne particles. The particle lter is made of polypropylene, which mechanically lters out airborne particles. To maximize lter effectiveness, particles are negatively charged by the Blueair unit before reaching the lter. SmokeStop™ Filter. Includes a combined particle and active carbon lter to remove gaseous pollutants such as cigarette and cigar smoke or other VOCs (volatile organic com­pounds, including household paints and other chemicals). Adding activated carbon to a lter may affect airow and CADR. You may also notice a slight odor from the carbon when the lter is rst used; this will quickly dissipate.
Carbon+ Filter. An extra active carbon lter stage that can be mounted in the Blueair Pro Series in addition to the main HEPASilentTM particle lter or SmokeStop™ lter. It provides extra protection against gaseous contaminants such as formaldehyde, sulphur dioxide and volatile organic compounds.
For optimal performance, Blueair recommends that you replace lters every six (6) months of use.
We offer a convenient Filter Subscription Program in some countries. Contact your local dealer or Blueair to nd out whether the program is available to you. IMPORTANT! Use only genuine Blueair lters to ensure proper function of your unit and to qualify for full warranty coverage.
Customer’s Record The model number and serial number of this product can be found on the bottom of the unit. Please note them in the space provided below and keep for future reference.
Model number Dealer’s name
Serial number Dealer’s address
While the unit is running, the display will slowly disappear after 30 seconds.
To activate the display again, simply touch one of the buttons.
14
Date of purchase Telephone number
15
Page 9
Air Intelligence
Module
By adding the Blueair Air Intelligence Module, the Blueair Pro Series can continuously monitor and report the surrounding air quality through state­of-the-art particle and gas sensors. The unit can also run on automatic mode, where the speed
1 2 3
is set according to the level of pollution the sensors are detecting. If you wish to upgrade your Blueair Pro unit with an Air Intelligence Module, please visit www.blueair.com to nd your closest dealer.
Air Intelligence Module Maintenance
Remove the module from the unit. Use a vacuum cleaner to gently clean the intake in front of the gas sensor.
Use a damp cotton swab to clean the dust sensor lens. After cleaning the dirt off the lens, use a dry cotton swab to wipe the lens. Do not use alcohol to clean the lens. Re-insert the module.
Pull out the dummy cover sit ting in the module holder.
Remove the top lter pack, see Changing the Filter steps 1–4.
16
Inser t the Air Intelligence Module into the module holder.
Inser t the lter pack and re-attach the intake door.
Dust sensor lens
Intake for gas sensor
17
Page 10
Blueair Pro
Professional Performance Superior Style
Blueair was founded on the belief that everyone should be able to enjoy clean air indoors, at home or in the workplace. We have become a global authority on how to remove indoor air impurities down to the tiniest particle thanks to our deep commitment to research and innovation. Our healthier air solutions work quietly and using very little energy to clean more air faster, removing allergens, asthma triggers, viruses, bacteria and other airborne pollutants. We develop the because we passionately air is a basic human right. Blueair – Innovated with love in Sweden.
world’s best air cleaners
believe that clean
18
19
Page 11
Innové
Sommaire
avec passion
en Suède
Pro XL
Pro L
Bienvenue 22
Puricateurs d’air Blueair Série Pro 23
Maximiser le rendement de votre appareil Blueair 24
Démarrage 25
Réglages 26
Soins et entretien 28
Fonctionnement 29
Remplacement du ltre 30
Ajouter un ltre Carbon+ 32
Pro M
Filtres 33
Module Air Intelligence 34
Page 12
Découvrez
Puricateur d’air
la famille Blueair Pro
Blueair Pro
Poignée
Admission du module Air Intelligence
Admission d’air
DOS
FAÇADE
Commandes
Voyan t de
fonction-
nement
Nous vous remercions d’avoir acheté un puri­cateur d’air Blueair Pro. Doté de la technologie HEPASilent™ brevetée et de ltres de pointe, le Blueair Pro est notre puricateur d’air le plus avancé et le plus puissant à ce jour, même s’il demeure remarquablement facile à installer. Branchez-le, allumez-le et laissez-le fonctionner!
Remplacement des ltres
Changez vos ltres Blueair conformément aux
22
intervalles de remplacement recommandés an de maximiser le fonctionnement de votre puricateur d’air Blueair.
Extension de la garantie
Remplissez et retournez votre carte de garantie à Blueair dès aujourd’hui an de prolonger votre garantie limitée
Ensemble, protégeons la planète !
Effet maximum et empreinte minimum. Votre Blueair Pro est recyclable à l’inni !
Sortie d’air purié
Boîtier en acier
galvanisé
23
Page 13
Maximiser
Démarrage
le rendement de votre
système Blueair
Le système Blueair est facile à utiliser. Assurez­vous que la taille de votre appareil est adaptée aux dimensions de votre pièce et changez régulièrement le ltre conformément aux intervalles de remplacement recommandés. N’oubliez pas : tout comme les climatiseurs et les radiateurs sont limités par rapport au volume d’air qu’ils peuvent refroidir ou réchauf­fer, chaque système de purication d’air ne peut purier qu’un volume d’air limité. Veillez à bien suivre ces quelques recommandations pratiques.
Fermez les fenêtres
Vous ne pouvez pas laisser vos fenêtres grandes ouvertes par une chaude journée d’été et attendre de votre climatiseur qu’il fonctionne parfaitement, simplement parce que vous sentez l’air chaud qui entre et l’air froid qui res­sort. Et bien que vous ne puissiez pas voir l’air contaminé qui entre dans votre appareil et l’air
pur qui en ressort, la même logique s’applique à votre puricateur d’air.
Fermez les portes
Tout comme vous fermez les portes de votre maison par une froide nuit d’hiver pour assurer le bon fonctionnement de votre chauffage, il est important d’isoler la pièce dans laquelle votre appareil se trouve pour obtenir les meilleurs résultats
Laissez votre système fonctionner 24 h/24
Pour obtenir les meilleurs résultats, laissez votre appareil Blueair fonctionner 24 h/24 et 7 j/7. Un fonctionnement continu est l’assurance d’une circulation constante d’air pur et ltré dans la pièce. Les appareils Blueair sont conçus pour une utilisation à très faible puissance. Le coût d’alimentation d’un puricateur d’air Blueair est en fait sensiblement le même que celui d’une seule ampoule électrique, selon l’appareil et la vitesse de fonctionnement.
Consignes de sécurité générales
Le puricateur d’air Blueair série Pro est un appareil électrique. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant utilisation et prendre les précautions nécessaires pour prévenir tous risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure. La garantie limitée Blueair ne s’applique que si l’appareil est utilisé conformément à ces consignes. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Si
le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son mandataire ou une personne qualiée an d’éviter une réparation non conforme Ce produit est conforme avec la concentra­tion maximale permised’ozone de 0,050 parties par million par volume (ppmv) pendant une pé­riode de 24 heures. La Ligne directrice (2010) de Santé Canada recommande un niveau maximal d'exposition, basé sur un moyen de 8 heures, soit 0,020 ppmv ou moins dans une chambre de teste étanchée et contrôlée de 30 m³.
Emplacement
Positionnez le puricateur d’air à un endroit où l’air peut circuler librement à travers et autour de l’appareil. Conservez une distance minimum de 10 cm entre l’appareil et les autres objets. Utilisez uniquement des ltres Blueair d’origine.
24
An de réduire le risque de choc électrique, cet équipement est doté d’une che de type terre com­portant une troisième broche (de mise à la terre). Cette che ne fonctionnera que sur une prise d’ali­mentation raccordée à la terre. Si la che ne convient pas à la prise, veuillez coner à un électricien le soin d’installer une prise adéquate. Ne modiez jamais la che de quelque manière que ce soit.
La présence de ce symbole sur le produit ou son emballage indique qu’il ne doit pas être traité avec les ordures ménagères. Il doit être au contraire remis à Blueair ou à un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques ou électroniques. En vous assurant de l’élimination correcte de ce produit, vous contribuerez à protéger l’environnement et la santé humaine contre les dangers potentiels liés à une mise au rebut inappropriée de ce produit.
Ne placez pas l’appareil :
Directement sur des tissus comme de la literie ou des rideaux
À proximité de sources de chaleur comme, les fours, les cheminées ou les radiateurs
À proximité de zones humides comme les salles de bains ou les buanderies où il risquerait d’être en contact avec de l’ea u.
A l’extérieur
25
Page 14
Réglages
Insérez fermement le câble d’alimentation dans la prise d’alimentation encastrée, située en bas de l’appareil, et branchez l’autre extrémité sur une prise d’alimentation murale ou une prise multiple reliée à la terre. Il est recommandé de régler l’appareil sur sa vitesse maximale pour
A. Fonction d’afchage sans module Air Intelligence
L’afchage est en veille. Pour allumer le puricateur d’air Blueair, appuyez sur le
Ajustez la vitesse de 1 à 3 à l’aide des boutons PLUS et MINUS..
Pour éteindre le puricateur d’air, appuyez sur le bouton MINUS quand l’appareil est sur la première vitesse.
un premier nettoyage rapide, une utilisation de jour ou de l’air très pollué. Après quelques minutes, réglez l’appareil à la vitesse désirée. En général, il est recommandé de laisser fonc­tionner l’appareil à la vitesse minimale pendant la nuit.
bouton PLUS de l’appareil. Une barre bleue doit s’afcher entre les boutons
Un voyant rouge s’allume lorsqu’il est temps de rempla­cer le ltre.
B. Fonction d’afchage avec module Air Intelligence
Néces site le module Air Intelligence. Pour l’installation et l’entretien du module Air Intelligence, veuillez-vous reporter à la section « Module Air Intelligence » page 16.
Allumez le puricateur d’air Blueair en appuyant sur le bouton PLUS de l’appareil. Une barre bleue doit s’afcher entre les boutons.
Les deux colonnes situées au-dessus de la barre montrent les niveaux de particules en suspension dans l’air (PM2.5) et les contaminants gazeux (GAS). Une barre (verte) repré ­sente un faible niveau de particules ou de gaz.
Trois barres (vert, jaune et rouge) représentent un haut niveau de particules ou de gaz et indiquent qu’il faut aug­menter la vitesse de fonctionnement ou régle r l’appareil en mode automatique.
Pour éteindre le puricateur d’air, appuyez sur le bouton MINUS quand l’appareil est sur la première vitesse.
Pour passer en mode automatique, appuyez sur le bouton PLUS quand l’appareil est sur la vitesse 3. Le mot AUTO s’afchera. Les deux capteurs de qualité de l’air ajusteront la vitesse en fonction des niveaux de contaminants.
Pour revenir en mode manuel, appuyez sur le bouton MINUS.
Un voyant rouge s’allume lorsqu’il est temps de remplacer le ltre.
Une fois l’appareil en service, l’afchage disparaîtra lentement après 30 secondes.
Pour activer à nouveau l’afchage, appuyez simplement sur l’un des boutons.
26
Attention : le module Air Intelligence afchera des niveaux élevés de particules et
de gaz durant les cinq premières minutes de fonctionnement, pendant le calibrage
des capteurs de qualité de l’air.
27
Page 15
Soins et
Fonctionnement
entretien
Les puricateurs d’air Blueair se démarquent par la qualité de leur design, de leurs matériaux et de leur fabrication. Pour conserver votre ap­pareil en excellent état, nous vous recomman­dons de le nettoyer régulièrement. L’appareil doit être débranché de la prise secteur avant tout nettoyage ou entretien.
À l’aide d’un aspirateur, nettoyez la grille d’admission de l’intérieur quand vous dépo­sez le ltre pour le remplacer.
Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide, doux et propre.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec de l’essence, des solvants chimiques ou des produits corrosifs, an de ne pas endomma­ger la surface. N’insérez pas d’objets étrangers dans les entrées et les sorties d’air de l’appareil an de ne pas provoquer de choc électrique ni endommager l’appareil. Ne tentez pas de réparer ou de régler vous­même les fonctions électriques ou méca­niques de votre appareil. Veuillez contacter votre revendeur local ou Blueair pour plus d’informations sur la garantie.
L’air passe par une chambre d’ionisation où les particules en suspension dans l’air sont électri­quement chargées avec des ions négatifs. Les particules chargées sont attirées vers la surface
du ltre HEPASilent™. L’air purié, qui ne contient pratiquement plus de contaminants, est alors remis en circulation dans la pièce..
28
29
Page 16
Remplacer
le ltre
Avant de commencer à
remplacer le ltre,
éteignez l’appareil et
débranchez-le de la prise
murale.
6
1 2
Éteignez l’appareil et ouvrez la porte d’admission en tirant sur le bord supérieur. La porte d’admission se trouve sur la droite quand on regarde l’appareil de face.
7
L’appareil comporte un ltre en V. Deux languettes sont prévues de part et d’autre.
8
3
À l’aide des languettes, repliez les deux côtés du ltre.
4
Retirez délicatement le ltre conta­miné de l’appareil.
9
5
Tout en conservant les deux côtés du ltre pliés, alignez le ltre neuf sur l’appareil en vous aidant des barres de guidage supérieure et inférieure du logement de ltre.
Poussez doucement le ltre neuf à l’intérieur.
30
Écartez les deux côtés du ltre à l’aide des languettes.
Reposez la porte d’admission. Allu­mez l’appareil.
Pour les modèles Blueair Pro L et XL, répétez les étapes 2–7 pour tous les ensembles de ltres.
Branchez le cordon d’alimentation, allumez l’appareil et appuyez sur le voyant de remplacement de ltre rouge pendant trois secondes. Le voyant doit clignoter et disparaître.
31
Page 17
Ajouter
Filtres
le ltre Carbon+
1 2 3
Tout en conservant les deux côtés du ltre fermés, faites soigneuse­ment glisser le ltre Carbon+ dans l’appareil.
Poussez les deux côtés en direction du ltre principal.
Adaptez le ltre Carbon+ sur la lan­guette du cadre du ltre principal
Grâce à la technologie HEPASilent Plus™, votre Blueair Série Pro est incroyablement silencieux. L’appareil est équipé en standard d’un ltre HEPASilent Plus™.
Filtre à particules. Comprend un ltre à parti­cules qui retient la poussière, le pollen, les pha­nères, les bactéries, les spores de moisissures, les virus et autres particules en suspension dans l’air. Le ltre, en polypropylène, retient mécani­quement les particules en suspension dans l’air. Pour plus d’efcacité, les particules sont char­gées négativement par l’appareil Blueair avant d’atteindre le ltre.
Filtre SmokeStop™. Comprend un ltre à par­ticules et un ltre à charbon actif combinés pour éliminer les polluants gazeux, tels que la fumée de cigarette et de cigare ou les autres COV (composés organiques volatils, y compris les peintures et autres produits chimiques). L’ajout de charbon actif sur le ltre peut affecter le débit d’air et le CADR. Le charbon peut également dégager
une légère odeur quand il est initialement utilisé. Celle-ci se dissipera rapidement.
Filtre Carbon+. Le Blueair Série Pro peut être équipé d’un ltre à charbon actif supplé­mentaire en plus du ltre à particules principal HEPASilent™ ou du ltre SmokeStop™. Il offre une protection accrue contre les contaminants gazeux, tels que le formaldéhyde, le dioxyde de soufre et les composés organiques volatils.
Pour un rendement optimal, Blueair recom­mande de remplacer le ltre tous les six (6) mois.
Certains pays offrent un programme d’abonne­ment aux ltres. Contactez votre revendeur local ou Blueair pour savoir si vous avez accès à ce programme. IMPORTANT ! Pour assurer le bon fonction­nement de votre appareil et bénécier de tous les avantages offerts par la garantie, utilisez seulement des ltres d’origine Blueair.
Une fois l’appareil en service, l’afchage disparaîtra lentement après 30 secondes.
Pour activer à nouveau l’afchage, appuyez simplement sur l’un des boutons.
32
Dossier du client Le numéro du modèle et le numéro de série de ce produit apparaissent au bas de l’unité. Veuillez noter ces numéros dans l’espace fourni ci-dessous et les conserver à des ns de référence ultérieure.
Numéro du modèle Nom du revendeur
Numéro de série Adresse du revendeur
Date d’achat Numéro de téléphone
33
Page 18
Module
Air Intelligence
L’ajout du module Air Intelligence permet au Blueair Série Pro de surveiller et signaler conti­nuellement la qualité de l’air ambiant via des capteurs de gaz et de particules sophistiqués. L’appareil peut également fonctionner en mode automatique, la vitesse
1 2 3
étant alors réglée sur le niveau de pollution détecté par les capteurs.
Pour équiper votre appareil Blueair Pro avec un module Air Intelligence, veuillez visiter www. blueair.com pour localiser votre revendeur le plus proche.
Entretien du module Air Intelligence
Retirez le module de l‘appareil. À l’aide d’un aspirateur, nettoyez soigneuse-
ment la bouche d’admission située devant le capteur de gaz.
Utilisez un tampon de coton humide pour nettoyer la lentille du capteur de poussière. Une fois la lentille propre, essuyez-la avec un tampon de coton sec. N’utilisez jamais d’alcool pour nettoyer la lentille.
Réintroduisez le module.
Retirez le faux couvercle monté sur le support du module.
Retirez l’ensemble ltre supérieur. Voir section Remplacer les ltres, étapes 1 à 4.
34
Insérez le module Air Intelligence dans le support du module.
Insérez l’ensemble ltre et reposez la porte d’admission.
Lentille du
capteur de
poussière
Admission
capteur de gaz
35
Page 19
Blueair Pro
Des perfor­mances pro­fessionnelles Un style supé­rieur
La philosophie de Blueair repose sur l’idée que chacun doit pouvoir respirer un air propre, chez soi ou au travail. Grâce à nos investissements dans la recherche et l’innovation, nous sommes désormais une référence internationale pour l’élimination des impuretés de l’air intérieur, jusqu’aux particules les plus inmes. Nos systèmes d’assainissement purient davantage d’air, plus vite, en silence et en consommant peu d’énergie. Ils éliminent les allergènes, les pathogènes de l’asthme, les virus, les bactéries et autres polluants présents dans l’atmosphère.
Nous développons les meilleurs puricateurs d’air au monde car nous sommes convaincus que respirer de l’air pur est un droit fondamen­tal. Blueair – Innové avec passion en Suède.
36
37
Page 20
Mit
Inhalt
Leidenschaft
in Schweden entwickelt
Pro XL
Pro L
Pro M
Willkommen 40
Luftreiniger der Serie Blueair Pro 41
So nutzen Sie ihr Blueair-System optimal 42
Erste Schritte 43
Einstellungen 44
Pege und Wartung 46
Funktionsweise 47
Filterwechsel 48
Hinzufügen des Carbon+-Filters 50
Filter 51
Air Intelligence-Modul 52
Page 21
Willkommen
Der Blueair Pro
in der Blueair Pro­Benutzerfamilie
Luftreiniger
RÜCKSEITE
Griff
VORDERSEITE
Bedienungselemente
Einlass des Air Intelligence-Moduls
Betriebsanzeige
Lufteinzug
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Blueair Pro Luftreiniger entschieden haben. Mit seiner paten­tierten HEPASilentTM –Technologie und hochmo­dernen Filtern ist es unser bislang leistungsstärks­ter und technisch anspruchvollster Luftreiniger. Dennoch lässt er sich erstaunlich einfach in Betrieb nehmen. Einfach Stecker einstecken, Gerät einschalten und saubere Luft genießen.
Sorgen Sie für frische Filter
Werden die Filter regelmäßig ausgewechselt, bleibt Ihr Blueair Pro immer in Topform.
40
Verlängern Sie Ihre Garantie
Füllen Sie die Garantiekarte aus und senden Sie sie an Blueair, um Ihre begrenzte Garantie zu verlängern.
Halten Sie auch den Planeten gesund
Maximale Wirkung, minimale Umweltbelastung. Ihr Blueair Pro last sich recyceln und ist damit unsterblich.
Reinluftausgang
Gehäuse aus
verzinktem Stahl
41
Page 22
So nutzen Sie
Erste
Ihr Blueair­System optimal
Das Blueair-System ist einfach zu benutzen. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gerät die richti­ge Größe für den jeweiligen Raum aufweist und wechseln Sie die Filter regelmäßig in den emp­fohlenen Abständen. Wie auch Klimaanlagen und Heizgeräte nur eine begrenzte Luftmenge kühlen oder erwärmen können, so gelten auch für ein Luftreinigersystem Beschränkungen für die gereinigte Luftmenge. Befolgen Sie einfach die folgenden praktischen Hinweise.
Schließen Sie die Fenster
An einem heißen Sommertag würden Sie nicht das Fenster öffnen und erwarten, dass Ihr Klimagerät efzient arbeitet, da die heiße Luft einströmt und die kühle ausströmt. Das gleiche Prinzip gilt für den Luftreiniger, nur dass Sie die verunreinigte Luft nicht einströmen und die saubere Luft nicht ausströmen sehen.
Schließen Sie die Türen
So wie Sie Teile Ihres Hauses in kalten Win­ternächsten dicht verschließen, damit Ihre Heizung efzient arbeitet, sollten Sie auch den Raum, in dem Ihr System läuft, dicht geschlos­sen halten, um beste Ergebnisse zu erzielen.
Lassen Sie Ihr System 24 Stunden am Tag laufen
Für optimale Efzienz lassen Sie Ihr Blueair­Gerät 24 Stunden, an 7 Tagen die Woche laufen. Der Betrieb rund um die Uhr stellt sicher, dass saubere, gelterte Luft kontinuierlich im Raum zirkuliert. Blueair-Systeme sind auf einen verblüffend niedrigen Stromverbrauch ausgelegt. Die Kosten für den Betrieb eines Blueair-Luftreinigers entsprechen je nach Gerät und Leistungsstufe in etwa denen einer einzigen Glühlampe.
Schritte
Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Luftreiniger der Blueair Pro Serie ist ein Elektrogerät. Bitte lesen Sie die Sicherheits­hinweise vor der Inbetriebnahme des Geräts durch und befolgen Sie die notwendigen vor­beugenden Maßnahmen, um das Risiko eines Brandes, elektrischen Schlags oder einer Ver­letzung auszuschließen. Die Blueair Garantie ist nur dann gültig, wenn das Gerät gemäß diesen Hinweisen verwendet wird. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten körperlichen, geistigen oder sen­sorischen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verant-
wortliche Person beaufsichtigt und eingewie­sen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder dessen Service­vertreter oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um eine mögliche Gefahr zu verhindern.
Platzierung
Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, der es ermöglicht, dass die Luft ungehindert angeso­gen und abgegeben werden und um das Gerät herum zirkulieren kann. Der Mindestabstand von anderen Gegenständen muss 10 cm betragen. Bitte verwenden Sie nur Blueair-Originallter.
Platzieren Sie das Gerät nicht:
Zur Verminderung der Gefahr eines Stromschlags hat dieses Gerät einen geerdeten Netzstecker, der nur in eine Steckdose mit Schutzkontakt passt. Sollte der Stecker nicht in die Steckdose pas­sen, wenden Sie sich bitte an einen Elektrofachbetrieb. Nehmen Sie selbst bitte keinerlei Änderun­gen am Netzstecker vor.
Dieses Symbol am Gerät oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht in den Restmüll gehört. Es muss an den Blueair-Service oder an eine Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte übergeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt vorschrifts­mäßig entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit abzuwenden, die ansonsten durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts verursacht werden könnten.
42
Direkt auf oder an stoffbezogenen Möbeln oder Gegenständen, wie z. B. Betten oder Vorhängen.
In der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Kaminen oder Öfen.
In der Nähe von Nasszonen wie Bad oder Wäscheraum, wo ein Kontakt mit Wasser möglich ist.
Im Freien.
43
Page 23
Einstellungen
Das Stromkabel fest und vollständig in die eingelassene Buchse am Boden des Geräts einstecken und den Stecker am anderen Ende in eine geerdete Wandsteckdose oder Vertei­lerleiste einstecken. Das Gerät auf maximale Leistungsstufe einstellen, die für die schnelle
A. Anzeigefunktion ohne das Air Intelligence-Modul
Display im Standby. Den Blueair-Luftreiniger durch Drücken der PLUS-Taste
Mit der PLUS- und MINUS-Taste die Leistungsstufe von 1 bis 3 einstellen.
Den Luftreiniger durch Drücken der MINUS-Taste bei Leistungsstufe 1 ausschalten.
Erstreinigung, den Tagesbetrieb oder sehr stark verschmutzte Luft empfohlen wird.
Nach einigen Minuten die gewünschte Leistungs­stufe einstellen. Die niedrigste Leistungsstufe wird allgemein für den Nachtbetrieb empfohlen.
am Gerät einschalten. Zwischen den Tasten erscheint ein blauer Balken.
Wenn ein Filterwechsel notwendig ist, erscheint eine rote Filteranzeige.
B. Anzeigefunktion mit dem Air Intelligence-Modul
Dafür ist das Air Intelligence-Modul er forderlich. Hinweise zur Installation und Wartung des Air Intelligence-Moduls nden Sie auf Seite 16 „Air Intelligence-Modul”.
Den Blueair-Luftreiniger durch Drücken der PLUS-Taste am Gerät einschalten. Zwischen den Tasten erscheint ein blauer Balken.
Über dem Balken zeigen zwei Balkensäulen die Menge der Schwebepartikel in der Luft (PM2.5) und der gasförmigen Verunreinigungen GAS) an. Ein Balken (grün) bedeutet einen ge ringe Partikel- oder Gasmenge.
Drei Balken (grün, gelb und rot) bedeuten hohe Par tikel­oder Gasmengen und zeigen an, dass die Leistungsstufe erhöht oder das Gerät auf Automatikbetrieb geschaltet werden muss.
Den Luf treiniger durch Drücken de r MINUS-Taste bei Leistungsstufe 1 ausschalten.
Für den Automatikbetrieb die PLUS-Taste drücken, wenn das Gerät mit Leistungsstufe 3 läuft. Das Wort AUTO erscheint und die beiden Luftqualitätssensoren stellen die Leistungsstufe automatisch entsprechend der herrschen­den Verunreinigung ein.
Um zum manuellen Betrieb zurück zukehren die MINUS­Taste drücken.
Wenn ein Filterwechsel notwendig ist, erscheint eine rote Filteranzeige.
44
Wenn das Gerät in Betrieb ist, verblasst das
Display und verschwindet langsam nach 30 Sekunden.
Um es wieder zu aktivieren, berühren Sie einfach eine der Tasten.
Hinweis: Das Air Intelligence-Modul zeigt in den ersten fünf Betriebsminuten, wäh­rend sich die Luftqualitätssensoren kalibrieren, hohe Partikel- und Gasmengen an.
45
Page 24
Pege und
Funktionsweise
Wartung
Blueair Luftreiniger zeichnen sich durch hoch­wertiges Design, Material und Verarbeitung aus. Damit Ihr Gerät im Topzustand bleibt, empfehlen wir die regelmäßige Reinigung. Das Gerät muss vor der Reinigung oder Wartung vom Stromnetz getrennt werden.
Das Lufteinlassgitter von innen absaugen, wenn der Filter zwecks Wechsel herausge- nommen wird. Die Außenächen des Geräts können mit einem weichen, sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden.
Zur Reinigung niemals Benzin, Lösungs- oder Scheuermittel verwenden. Sie könnten die Oberäche beschädigen. Keine Fremdkörper in die Ein- oder Ausgänge einführen. Dies kann einen elektrischen Schlag verursachen oder das Gerät beschä­ digen. Nicht versuchen, die elektrischen oder mecha-
nischen Funktionen des Blueair-Geräts selbst zu reparieren oder zu verändern. Informationen zur Garantie erhalten Sie von Ihrem Fachhänd­ler oder von Blueair.
Luft strömt durch eine Ionenkammer, in der Schwebepartikel mit negativen Ionen aufgeladen werden. Die geladenen Partikel werden von der
HEPASilent™-Filteroberäche angezogen. Die saubere Luft, die praktisch frei von Verunreinigun­gen ist, wird wieder in den Raum abgegeben.
46
47
Page 25
Filter-
wechsel
Schalten Sie vor
dem Filterwechsel
das Gerät aus und
ziehen Sie den Ge-
rätestecker aus der
Steckdose.
6
1
Das Gerät ausschalten und die Einzugstür durch Ziehen an der Oberkante öffnen. Die Einzugstür bendet sich, von vorn gesehen, auf der rechten Geräteseite.
7
2
Der Filter ist in V-Form in das Gerät eingesetzt. Zwei Laschen stehen an den Seiten vor.
8
3
Die zwei Filterseiten mittels der Laschen zusammenschieben.
4
Den verschmutzten Filter vorsichtig gerade aus dem Gerät herausziehen.
9
5
Die Filterseiten zusammenhalten und den neuen Filter mithilfe der Leitstäbe oben und unten im Filter­gehäuse auf das Gerät ausrichten.
Den neu en Filter vorsi chtig einschi eben.
48
Die beiden Filterseiten mittels der Laschen nach außen ziehen.
Die Einzugstür wieder anbringen. Das Gerät einschalten.
Für Blueair Pro L und XL bei allen Fil­tereinheiten Schritte 2-7 wiederholen.
Das Stromkabel einstecken, Gerät einschalten und die rote Filterersatz­leuchte drei Sekunden lang berühren und halten. Sie blinkt und verlischt dann.
49
Page 26
Hinzufügen des
Filter
Carbon+-Filters
1 2 3
Die Filterseiten zusammenhalten und den Carabon+-Filte r vorsichtig in das Gerät einschieben.
Die Seiten nach außen zum Hauptl­ter hin ziehen.
Den Carbon+-Filter im Rahmen des Hauptlters einrasten lassen.
Dank der HEPASilent™ -Technologie arbeiten die Geräte der Blueair Pro Serie unglaublich leise. Ein HEPASilent™ -Filter ist bereits im Gerät installiert. Partikellter.Enthalten ist auch ein Partikel­lter, der Staub, Pollen, Bakterien, Tierhaare, Schimmelsporen und andere Schwebstoffe entfernt. Der Partikellter wird aus Polypropylen hergestellt und ltert die festen Schadstoffe mechanisch aus. Um den Filtereffekt zu maxi­mieren, werden die Partikel im Blueair Gerät ne­gativ aufgeladen, bevor sie den Filter erreichen. SmokeStop™-Filter. Dieser Filter ist eine Kombination aus Partikel- und Aktivkohlelter und entfernt gasförmige Verunreinigungen wie Zigaretten- oder Zigarrenrauch sowie andere VOC (üchtige organische Verbindungen, einschließlich Farbstoffen und anderen Chemi­kalien). Der Zusatz von Aktivkohle in einem Filter kann den Luftstrom und CADR beeinträchtigen. Es kann auch sein, dass Sie bei erstmaliger Ver­wendung des Filters einen leichten Kohlegeruch wahrnehmen, der sich aber schnell verüchtigt.
Carbon+-Filter. Zusätzlich zum Hauptpar­tikellter HEPASilentTM oder zum Smo­keStop™-Filter kann in der Blueair Pro Serie eine Aktivkohle-Filterstufe genutzt werden. Sie bietet weiteren Schutz vor gasförmigen Verun­reinigungen wie Formaldehyd, Schwefeldioxid und üchtigen organischen Verbindungen.
Um eine optimale Leistung des Geräts zu erhalten, empehlt Blueair, den Filter alle sechs (6) Monate zu ersetzen.
In einigen Ländern bieten wir Ihnen ein bequemes Filter-Abonnement. Von Ihrem Fachhändler oder von Blueair erfahren Sie, ob das Programm bei Ihnen verfügbar ist.
ACHTUNG! Verwenden Sie nur Origi­nal-Blueair-Filter, um die Funktion des Geräts zu gewährleisten und den vollen Garantieumfang zu erhalten.
50
Wenn das Gerät in Betrieb ist, verblasst das
Display und verschwindet langsam nach 30 Sekunden.
Um es wieder zu aktivieren, berühren Sie einfach eine der Tasten.
Kundendaten Die Modell- und Seriennummer dieses Produkts nden Sie auf der Unterseite des Geräts. Bitte tragen Sie diese Nummern in das folgende Feld ein und bewahren Sie den Abschnitt auf.
Modellnummer Name des Händlers
Seriennumber Anschrift des Händlers
Kaufdatum Telefonnummer
51
Page 27
Air Intelligence-
Modul
Durch den Zusatz des Blueair Air Intelligence­Moduls können die Geräte der Blueair Pro Serie mittels hochmoderner Partikel- und Gassensoren die Raumluft kontinuierlich überwachen und an­zeigen. Zudem kann das Gerät im Automatikbe­trieb die Leistung optimal dem von den Sensoren erkannten Verunreinigungsgrad anpassen.
1 2 3
Wenn Sie Ihr Blueair Pro Gerät mit der Zusat­zoption eines Air Intelligence-Moduls ausstatten möchten, klicken Sie bitte zu www.blueair.com, wo Sie die Anschrift eines Fachhändlers in Ihrer Nähe nden.
Pege des Air Intelligence-Moduls
Das Modul aus dem Gerät nehmen. Die Einlassöffnung vor dem Gassensor behutsam mit einem Staubsauger absaugen. Die Linse des Staubsensors mit einem feuchten Wattestäbchen abwischen. Nach
Entfernen von Verschmutzungen die Linse mit einem trockenen Wattestäbchen abwischen. Zum Reinigen der Linse keinen Alkohol verwenden. Das Modul wieder in das Gerät einsetzen.
Die Blende aus der Modulhalterung herausziehen.
Hinweise zum Entfernen des oberen Filtersystems nden Sie
52
Das Air Intelligence-Modul in die Modulhalterung einsetzen.
unter „Filter“, Schritte 1–4.
Filtersystem einsetzen und Ein­zugstür wieder anbringen.
Staubsensorlinse
Einlass für Gassensor
53
Page 28
Blueair Pro
Professionel­le Leistung, überzeugende Eleganz
Blueair wurde mit dem Gedanken gegründet, dass jeder Mensch saubere Luft genießen darf, ob zu Hause oder bei der Arbeit. Wir sind heute eine weltweit bekannte Autorität für die Frage, wie Verunreinigungen der Raumluft bis zum kleinsten Partikel entfernt werden können. Grundlage dafür ist unsere klare Verpichtung zu Forschung und Innovation. Unsere Lösungen für saubere Luft arbeiten leise und benötigen sehr wenig Energie, um mehr Luft schneller zur reinigen und Allergene, Asthma-Auslöser, Viren, Bakterien und andere luftgetragene Partikel zu entfernen. Wir entwickeln die besten Luftreiniger der Welt, weil wir fest davon überzeugt sind, dass sau­bere Luft ein grundlegendes Menschenrecht ist. Blueair – mit Leidenschaft in Schweden entwickelt.
54
55
Page 29
Innovado
Contents
en Suecia
con amor
Pro XL
Pro L
Pro M
Bienvenido 58
Los puricadores de aire de la serie Blueair Pro 59
Cómo sacar el máximo partido a su sistema Blueair 60
Primeros pasos 61
Conguraciones 62
Cuidado y mantenimiento 64
Funcionamiento 65
Cambio del ltro 66
Colocación del ltro de carbón+ 68
Filtros 69
Módulo Air Intelligence 70
Page 30
Bienvenido
The Blueair Pro
a la familia de Blueair Pro
Air Purier
Asa
Entrada del módulo Air Intelligence
Entrada de aire
PARTE TRASERA
PARTE DELANTERA
Mandos
Tes ti go
luminoso de
funciona-
miento
Gracias por comprar un puricador de aire Blueair Pro. Gracias a la tecnología patentada HEPASilent™ y a los innovadores ltros, se trata del puricador de aire más potente y más técnicamente avanzado que hemos fabricado hasta el momento. Pero no por ello deja de ser increíblemente fácil de congurar. No tiene más que enchufarlo, encenderlo y dejar que emita su brisa.
58
Mantenga los ltros limpios
Si cambia los ltros según el calendario de re­cambios, su Blueair Pro estará en plena forma.
Amplíe su garantía
Rellene y envíe la tarjeta de la garantía a Blueair hoy mismo para ampliar su garantía limitada.
Mantenga también el planeta en buen estado
Un efecto máximo, pero con una huella mínima. Su Blueair Pro se puede reciclar, por lo que siempre perdurará.
Salida de aire limpio
Galvanized
steel housing
59
Page 31
Cómo sacar el
Primeros
máximo partido a su sistema Blueair
El sistema Blueair es fácil de utilizar. Asegúrese de que la unidad tenga el tamaño adecuado para la habitación y cambie los ltros de acuerdo con el calendario de recambios de ltros reco­mendado. Recuerde que, del mismo modo que las máquinas de aire acondicionado y los cale­factores tienen límites en cuanto al volumen de aire que pueden refrigerar o calentar, todos los sistemas de puricación del aire también tienen límites en cuanto al volumen de aire que pueden limpiar. Siga estas directrices de sentido común.
Cierre las ventanas
No se le ocurriría abrir las ventanas de par en par un caluroso día de verano ni esperaría que su máquina de aire acondicionado funcionase de manera ecaz porque notaría cómo entra el aire caliente y cómo se escapa el aire frío. Aunque no pueda ver cómo entra el aire contaminado y cómo se escapa el aire limpio, la lógica que sigue su puricador de aire es la misma.
Cierre las puertas
De igual forma que aislaría parte de su casa una gélida noche de invierno para que la cale­facción funcionase de forma más ecaz, aísle la habitación en la que esté trabajando su sistema para obtener los mejores resultados.
Tenga encendido el sistema las 24 horas del día
Para obtener los mejores resultados, tenga encendida su unidad Blueair las 24 horas del día, los siete días de la semana. El funcionamiento ininterrumpido garantiza la circulación continuada de un suministro constante de aire ltrado y limpio en la habitación. Los sistemas Blueair están diseñados para tener un consumo eléctrico extraordinariamente bajo. De hecho, cuesta lo mismo el suministro eléctrico de un puricador de aire Blueair que el de una sola bombilla, en función de la unidad y de la velocidad de funcionamiento.
pasos
Instrucciones generales de seguridad
El puricador de aire de la serie Blueair Pro es un dispositivo eléctrico. Le rogamos que lea las instrucciones de seguridad antes de utilizarlo y que adopte las precauciones necesarias para reducir el riesgo de que se produzca un incen­dio, descargas eléctricas o lesiones. La Garan­tía limitada de Blueair se aplica únicamente si la unidad se utiliza de conformidad con estas instrucciones. Este dispositivo no está pensado para su uso por personas (incluidos niños) que tengan una capacidad física, sensorial o mental reducida, o no cuenten con la experiencia y los conocimientos necesarios, a no ser que una persona encargada de su seguridad les haya supervisado o les haya
proporcionado instrucciones sobre el uso del dispositivo. Los niños deberían estar supervisados, para garantizar que no jueguen con el dispositivo. En caso de que el cable de alimentación esté dañado, el fabricante o su agente de servicio (o cualquier persona cualicada similar) debe cambiarlo para evitar peligros.
Ubicación
Coloque la unidad en un lugar en el que el aire pue­da circular libremente alrededor de la unidad y en el que pueda entrar y salir de ella. La distancia mínima aceptable con cualquier otro objeto es de 10 cm (4"). Utilice solo ltros originales de Blueair.
60
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo tiene un enchufe de toma a tierra que incluye una tercera clavija (de toma a tierra). Este enchufe solo encajará en una salida eléctrica de toma a tierra. Si el enchufe no encaja en la salida, póngase en contacto con el personal cualicado para que instale la salida adecuada. No modique el enchufe de ninguna manera.
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que no se puede tratar como residuo do­méstico. En lugar de tratarlo como tal, deberá ser entregado en el punto de servicio o recogida de Blueair para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Al desechar este producto de forma correcta, evitará las potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que, de lo contrario, se producirían en caso de que se desechase el producto de manera inadecuada.
No coloque la unidad:
Directamente sobre o contra textiles domésticos como, por ejemplo, ropa de cama o cortinas.
Cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, chimeneas u hornos .
Cerca de zonas mojadas, tales como cuartos de baño o cuartos de la colada, donde pudiese entrar en contacto con el agua.
Al aire libre.
61
Page 32
Conguraciones
Conecte el cable de alimentación de manera rme y por completo en la toma para el cable de alimentación encastrada ubicada en la parte inferior de la unidad y conecte el otro extremo a una salida en la pared con toma a tierra o a una regleta. Ponga la unidad en la velocidad
A. Función de la pantalla sin el módulo Air Intelligence
La pantalla está en standby. Encienda el puricador de aire Blueair pulsando el botón
Ajuste la velocidad de 1 a 3 con los botones MÁS y MENOS.
Apague el puricador de aire pulsando el botón MENOS cuando la unidad esté en la velocidad número 1.
máxima, que es lo recomendado para una limpieza rápida inicial, el uso diurno o para aire muy contaminado. Transcurridos unos minutos, ajuste la unidad a la velocidad deseada. Para el uso nocturno, se recomienda por lo general una velocidad mínima
MÁS de la unidad. Entre los botones aparecerá una barra azul.
Cuando sea preciso cambiar el ltro, aparecerá una luz roja que indicará que hay que cambiar el ltro
B. Función de la pantalla con el módulo Air Intelligence
Precisa el módulo Air Intelligence. Para obtener informa­ción sobre la instalación y el mantenimiento del módulo Air Intelligence, le rogamos que consulte la página 16, "Módulo Air Intelligence".
Encienda el puricador de aire Blueair pulsando el botón MÁS de la unidad. Entre los botones aparecerá una barra azul.
Encima de la barra aparecerán dos columnas en forma de barra que muestran los niveles de partículas suspendidas en el aire (PM2.5) y de contaminantes gaseosos (GAS). Una barra (de color verde) representa un nivel bajo de partículas o de gas.
Tres barras (de color verde, amarillo y rojo) representan un nivel alto de partículas o gas, lo cual indica que e s preciso aumentar la velocidad de funcionamiento, o congurar la unidad en el modo automático.
Apague el puricador de aire pulsando el botón MENOS cuando la unidad esté en la velocidad número 1.
Para acceder al modo automático, pulse el botón MÁS cuando la unidad esté funcionando en la velocidad 3. Se visualizará la palabra AUTO y los dos sensores de calidad del aire ajustarán la velocidad en función de los niveles de contaminantes.
Para volver al funcionamiento manual, pulse el botón MENOS.
Cuando sea preciso cambiar el ltro, aparecerá una luz roja que indicará que hay que cambiar el ltro.
Con la unidad en funcionamiento, la pantalla se irá apagando
progresivamente al cabo de 30 segundos.
Para volver a activar la pantalla, solo tiene que pulsar cualquiera de los botones.
62
Tenga en cuenta lo siguiente: El módulo Air Intelligence indicará niveles altos de
partículas y de gas durante los primeros cinco minutos de funcionamiento, mien-
tras los sensores de la calidad del aire se están calibrando.
63
Page 33
Cuidado y
Funcionamiento
mantenimiento
Los puricadores de aire Blueair están dotados de un diseño, unos materiales y un acabado de alta calidad. Para mantener su unidad en un perfecto estado, le recomendamos que lleve a cabo una limpieza rutinaria. El dispositivo debe estar desconectado de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
Vacíe la parrilla de entrada de aire desde el interior cuando extraiga el ltro para cam­biarlo.
Pase un paño suave, limpio y humedecido al exterior de la unidad.
No la limpie nunca con gasolina, disolventes químicos ni materiales corrosivos, ya que estos agentes pueden estropear la super­cie.
No deje que se introduzcan objetos extraños por las aberturas de entrada o escape. Esto puede provocar una descarga eléctrica o dañar la unidad
No intente reparar ni ajustar ninguna de las funciones eléctricas o mecánicas de la unidad Blueair usted mismo. Póngase en contacto con su distribuidor local o con Blueair para obtener información sobre la garantía.
El aire atraviesa una cámara de iones en la que las partículas suspendidas en el aire están cargadas de iones negativos. Las partículas cargadas son arrastradas a la supercie
del ltro HEPASilent™. En la habitación se vuelve a poner en circulación aire puricado, prácticamente exento de contaminantes.
64
65
Page 34
Cambio
del ltro
Antes de empezar a cambiar el ltro,
apague la unidad y
quite el enchufe de
la toma de pared.
6
1
Apague la unidad y abra la puerta de entrada tirando del borde superior. La puer ta de entrada está situada en el lado derecho si se coloca de frente a la unidad.
7
2
El ltro se acopla a la unidad en for­ma de V. Por los laterales sobresalen dos pestañas.
8
3
Sirviéndose de ellas, una los dos lados del ltro.
4
Tire lentamente del ltro sucio y sáquelo de la unidad.
9
5
Con los lados del ltro juntos, alinee el nuevo ltro en la unidad utilizando los carriles que hay en la parte supe­rior e inferior de la carcasa del ltro.
Empuje suavemente el nuevo ltro e introdúzcalo.
66
Separe los dos lados del ltro utili­zando las pestañas
Vuelva a colocar la puerta de entra­da. Encienda la unidad
Para el Blueair Pro L y XL, repita los pasos de 2 a 7 para todos los paque­tes de ltros.
Conecte el cable de alimentación, enciéndalo y mantenga pulsado el testigo rojo del recambio del ltro durante tres segundos. Parpadeará y luego desaparecerá
67
Page 35
Colocación del
Filtros
ltro de carbón+
1 2 3
Con los lados del ltro plegados, deslice suavemente el ltro de car­bón+ en el interior de la unidad.
Tire de los lados hacia afuera, hacia el ltro principal.
Ajuste el ltro de carbón+ en la pes­taña del marco del ltro principal.
Gracias a la tecnología patentada HEPASilent™, la serie Blueair Pro es increíble­mente silenciosa. La unidad ya trae instalado un ltro HEPASilent™.
Filtro de partículas. . Incluye un ltro de partí­culas que elimina el polvo, el polen, las bacterias, la caspa de las mascotas, las esporas del moho y otras partículas suspendidas en el aire. El ltro de partículas está hecho de polipropileno, que no deja pasar mecánicamente las partículas suspen­didas en el aire. Con el n de maximizar la ecacia del ltro, la unidad Blueair carga negativamente las partículas antes de que éstas lleguen al ltro.
Filtro SmokeStop™. Incluye un ltro de carbón activo y de partículas combinado para eliminar los contaminantes gaseosos, tales como el humo de cigarrillos y puros u otros componentes orgánicos volátiles, incluidas las pinturas domésticas y otros productos químicos. Si se añade carbón activo a un ltro, el ujo de aire y la tasa de suministro de aire limpio se pueden ver afectados. Es posible que note un ligero olor a carbono cuando utilice el
ltro por primera vez; se disipará enseguida. Filtro de carbón+. Una fase del ltro de carbo­no activo adicional que se puede montar en la serie Blueair Pro y que se suma al ltro de partícu­las principal HEPASilent™ y al ltro SmokeStop™. Proporciona protección adicional contra los contaminantes gaseosos, tales como el formal­dehído, el dióxido de azufre y los compuestos orgánicos volátiles.
Para un rendimiento óptimo, Blueair reco­mienda que cambie los ltros cada seis (6) meses de uso.
En algunos países, ofrecemos un práctico Programa de suscripción de ltros. Póngase en contacto con su distribuidor local o con Blueair para obtener más información sobre si puede optar al programa o no. ¡IMPORTANTE! Utilice únicamente ltros originales de Blueair para garantizar el funcio­namiento adecuado de su unidad y para poder tener derecho a la cobertura plena de la garantía.
Con la unidad en funcionamiento, la pantalla se irá
apagando progresivamente al cabo de 30 segundos.
Para volver a activar la pantalla, solo tiene que pulsar cualquiera de los botones.
68
Registro del cliente El número del modelo y de serie de este producto se pueden consultar en la parte inferior de la unidad. Le rogamos que los anote en el espacio reser vado a continuación y que los guarde por si los necesita en el futuro.
Número del modelo Nombre del distribuidor
Número de serie Dirección del distribuidor
Fecha de compra Número de teléfono
69
Page 36
Módulo
Air Intelligence
Al incorporar el módulo Air Intelligence, la serie Blueair Pro puede monitorizar constantemente e informar de la calidad del aire circundante a través de sensores punteros de partículas y de gas. La unidad también puede funcionar en modo automático, en el que la velocidad
1 2 3
se ja en función del nivel de polución que detecten los sensores. Si desea actualizar su unidad de Blueair Pro con un módulo Air Intelligence, le rogamos que visite www.blueair.com para buscar su distri­buidor más cercano.
Mantenimiento del módulo Air Intelligence
Quite el módulo de la unidad. Con una aspiradora, limpie con cuidado la
entrada de la parte delantera del sensor de gas.
Utilice un hisopo de algodón humedecido
para limpiar la lente del sensor de polvo.
Después de haber limpiado la suciedad de
la lente, pase un hisopo de algodón seco
para limpiar la lente. No limpie la lente con
alcohol.
Vuelva a colocar el módulo.
Extraiga la falsa tapa que hay en el soporte del módulo.
Quite el paquete del ltro superior, consulte los pasos 1-4 de la sección Cambio del ltro.
70
Introduzca el módulo Air Intelligence en el soporte del módulo.
Introduzca el paquete del ltro y vuel­va a colocar la puerta de entrada.
Lente del
sensor de polvo
Entrada del
sensor de gas
71
Page 37
Blueair Pro:
Rendimien­to profesional con un estilo superior
La creación de Blueair obedeció a la creencia de que todo el mundo debería poder disfrutar de un aire limpio en el interior, en casa o en el lugar de trabajo. Nos hemos convertido en una autoridad a escala mundial a la hora de eliminar las impurezas en el aire de los interio­res, hasta las partículas más nimias, gracias a nuestro profundo compromiso con la investiga­ción y la innovación. Nuestras soluciones de aire más saludables funcionan de manera silenciosa y tienen un consumo energético muy bajo, lim­piando el aire de forma más rápida, eliminando los alérgenos, los factores que desencadenan el asma, las bacterias y otros contaminantes suspendidos en el aire.
Desarrollamos los mejores limpiadores de aire del mundo porque tenemos la convicción de que el aire limpio es un derecho básico del ser humano. Blueair: innovado en Suecia con amor.
72
73
Page 38
Innowacja
Spis tresści
z sercem
ze Szwecji
Pro XL
Pro L
Pro M
Zapraszamy 76
Seria oczyszczaczy powietrza Blueair Pro 77
Najlepsze wykorzystanie
systemu Blueair 78
Rozpoczęcie użytkowania 79
Ustawienia 80
Utrzymanie i konserwacja 82
Zasady działania 83
Wymiana filtra 84
Montaż filtra Carbon+ 86
Filtry 87
Moduł monitorowania powietrza 88
Page 39
Zapraszamy
Blueair Pro
do poznania rodziny Blueair Pro
Oczyszczac z powietrza
Uchwyt
Wlot modułu monitorowania powietrza
Wlot powietrza
TYŁ
PRZÓD
Przyrządy
sterowania
Wskaźnik
świetlny
zasilania
Dziękujemy za zakup oczyszczacza powietrza Blueair Pro. Posiada on opatentowaną technolo­gię HEPASilentTM oraz najnowocześniejsze filtry i jest jak dotąd naszym najskuteczniejszym i najbardziej zaawansowanym technicznie urządzeniem tego typu. A przy tym bardzo łatwo się nim posługiwać. Wystarczy podłączyć oczyszczacz do źródła zasilania, uruchomić i cieszyć się efektami.
76
Przedłuż gwarancję
Wy peł nij kar tę gwarancyjną i wyślij ją do Blueair już dziś, aby przedłużyć ograniczoną gwarancję.
Dbaj o świeżość filtrów
Wymiana filtrów zgodnie z harmonogramem po­zwala utrzymać Blueair Pro w doskonałej kondycji.
Myśl o czystym środowisku
Maksymalny efekt, minimum zanieczyszczeń. Blueair Pro nadaje się do recyklingu, więc jego żywotność jest nieskończona.
Wylot czystego powietrza
Obudowa ze stali
galwanizowanej
77
Page 40
Najlepsze
Rozpoczęcie
wykorzystanie systemu Blueair
System Blueair jest prosty w użytkowaniu. Na­leży upewnić się, że urządzenie ma odpowiedni rozmiar do wielkości danego pomieszczenia i wymieniać filtry zgodnie z harmonogramem. Trzeba pamiętać, że każdy system ocz yszcza­nia posiada ograniczenia odnośnie ilości uzdat­nianego powietrza - podobnie jak klimatyzatory i grzejniki mają limity powietrza, które ulega ochłodzeniu lub ogrzaniu. Warto postępować zgodnie z podanymi wytycznymi
Zamknij okna
Nie można otworzyć okien w upalny letni dzień i oczekiwać wydajnej pracy klimatyzatora, ponie­waż rozgrzane powietrze będzie dostawać się do wewnątrz, a chłodne uciekać na zewnątrz. Nawet jeśli nie widać wchodzącego do po­mieszczenia zanieczyszczonego powietrza i wydostającego się filtrowanego, w stosunku do oczyszczacza obowią zują te same zasady.
Zamknij drzwi
Dla uzyskania najlepszych rezultatów zamknij pomieszczenie, w którym działa system, podobnie jak w zimowy wieczór zamyka się ogrzewane pokoje dla zapewnienia optymalnej pracy grzejników.
Używaj systemu przez całą dobę
Najlepiej używać Blueair przez całą dobę, 7 dni w tygodniu. Nieprzerwana praca urządzenia zapewnia w pomieszczeniu stałą cyrkulację czystego, filtrowanego powietrza. Systemy Blueair pobierają wyjątkowo mało mocy. Gene­ralnie, koszt zasilania oczyszczacza Blueair jest porównywalny z kosztem użytkowania jednej żarówki - w zależności od rodzaju urządzenia i prędkości roboczej.
użytkowania
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
Oczyszczacz powietrz z serii Blueair Pro jest urządzeniem elektrycznym. Przed jego użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa i podjąć należyte środki ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub urazu ciała. Ograniczona gwarancja Blueair ma zastosowanie tylko wówczas, gdy produkt jest użytkowany zgodnie z podanymi zasadami. Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci ani osoby z ograniczonymi funkcjami fizyczny­mi, czuciowymi lub umysłowymi, ani osoby bez doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, jeśli nie jest im zapewniony nadzór lub nie otrzymały one instrukcji dotyczących użytkowania pro-
duktu ze strony osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia niebezpie czeństwa musi on zostać wymieniony przez producenta, pracownika jego serwisu lub inną odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
Umieszczenie
Ur ządzenie należy ustawić w miejscu, pozwa­lającym na swobodną cyrkulację powietrza zewnętrznego i wokół oczyszczacza. Minimal­na dopuszczalna odległość od innych przed­miotów wynosi 4˝ (10 cm). Należy używać tylko oryginalnych filtrów Blueair.
Nie należy
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, urządzenie posiada wtyczkę z uziemieniem, wyposażoną w trzeci (uziemiający) bolec. Wtyczka pasuje wyłącznie do odpowiednio przystosowanego gniazda. Jeśli wtyczka i gniazdo nie są dopasowane, należy skontaktować się z wykwalifikowaną osobą w celu dokonania montażu właściwego gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób modyfikować.
Ten symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że urządzenia nie wolno traktować jako odpad gospodarczy. Zużyty produkt należy przekazać do serwisu Blueair lub do punktu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Stosując się do zalecanego sposobu pozbywania się produktu, użytkownik pomaga zapobiegać ewentualnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludz­kiego, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwej utylizacji.
78
Bezpośrednio na miękkich elementach wyposażenia pomieszczenia, takich jak.
W pobliżu źródeł wysokiej temperatury, np. grzejników, kominków lub.
W pobliżu mokrych obszarów, takich jak łazienki lub pralnie, w których system może mieć kontakt z wodą.
Warunki
79
Page 41
Ustawienia
Mocno i w pełni wetknij przewód zasilający do wpuszczonego gniazda w dolnej części urządzenia, a jego drugi koniec wetknij do uziemionego gniazda naściennego lub listwy elektrycznej. Ustaw oczyszczacz na prędkość maksymalną, która jest zalecana do szybkiego
A. Funkcje wyświetlacza bez modułu monitorowania powietrza
Wy św ie tlacz jest w stanie gotow oś ci. Włącz oczyszczacz, dotykając przycisku PLUS. Pomiędzy
Ustaw prędkość od 1 do 3 przy pomocy przycisków PLUS i MI NU S.
Wyłącz oczyszczacz poprzez naciśnięcie przycisku MINUS, gdy urządzenie pracuje na pierwszej prędkości
wstępnego oczyszczania, a także do pracy w ciągu dnia i w warunkach silnie zanieczyszc­zonego powietrza. Po kilku minutach można ustawić inną pożądaną prędkość. Generalnie, prędkość minimalna zalecana jest podczas pracy urządzenia w nocy.
przyciskami pojawi się niebieski pasek.
Gdy wymagana jest wymiana filtra, zapala się odpowiedni czerwony wskaźnik świetlny.
B. Funkcje wyświetlacza z modułem monitorowania powietrza
Wymagany moduł monitorowania powietrza. Informacje na temat instalacji i konserwacji modułu znajdują się na stronie 16, "Moduł monitorowania powietrza".
Włącz oczyszczacz, dotykając przycisku PLUS. Pomiędzy przyciskami pojawi się niebieski pasek
Nad paskiem, dwie kreskowe kolumny pokazują poziomy cz ąs tek zawieszonyc h w powi etrzu (P M2.5) oraz za ni ec zy sz­czeń ga zo wych (GAS ). Jed na kre sk a (zie lo na ) oznacza niski poziom cz ąs teczek lub ga zu.
Trzy kreski (zielona, żółta i czerwona) oznaczają wysoki poziom cz ąs teczek lub ga zu, syg na lizu ją c konieczność zwiększenia prędkości roboczej lub włączenia trybu automa­tycznego
Wyłącz oczyszczacz poprzez naciśnięcie przycisku MINUS, gdy urządzenie pracuje na pierwszej prędkości.
Ab y wł ączy ć tr yb automat yczny, dot knij przycisk PLUS gd y ur ządz en ie pra cu je na prędkości 3. Pojawi się słowo AUTO, a dwa czujniki jakości pow ietr za będą re gu lo wa ć prędkość odpowiednio do poziomów zanieczyszczenia.
Ab y wrócić do obs łu gi ręcznej, dotknij przycisk MINUS.
Gdy wymagana jest wymiana filtra zapala się odpowiedni czerwony wskaźnik świetlny.
Podczas pracy urządzenia, wyświetlenie powoli znika po 30 sekundach.
Aby ponownie aktywować wyświetlacz wystarczy dotknąć jeden z przycisków.
80
Uwaga: Moduł monitorowania powietrza będzie pokazywać wysoki poziom
cząsteczek i gazu przez pierwsze pięć minut działania, kiedy następuje kalibracja
czujników jakości powietrza
81
Page 42
Utrzymanie i
Jak działa
konserwacja
Oczyszczacze powietrza Blueair cechuje wyso­kiej jakości konstrukcja, materiały i wykonanie. Aby utrzymać urządzenie w jak najlepszym stanie, zalecamy jego rutynowe oczyszczanie. Przed dokonaniem czyszczenia lub konserwacji sprzęt należy odłączyć od źródła zasilania.
Podczas wymiany filtra odkurz od wewnątrz kratkę wlotu powietrza.
Wytrzyj część zewnętrzną urządzenia miękką, czystą, wilgotną ściereczką.
Nie wolno czyścić urządzenia benzyną,rozpuszczalnikami chemicznymi ani substancjami żrącymi, ponieważ można uszkodzić powierzchnię.
Nie wolno dopuścić, aby do otworu wloto­wego lub wylotowego dostały się ciała obce. Może to spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie urządzenia.
Nie wolno samodzielnie naprawiać ani regulować żadnych funkcji elektrycznych bądź mechanicznych w urządzeniu Blueair. Należy skontaktować się z lokalnym dealerem lub Blueair w celu uzyskania informacji na temat gwarancji.
urządzenie
Powietrze przechodzi przez komorę jonową, w której cząsteczki zostają naładowane ujemnymi jonami. Naładowane cząsteczki są przyciągane do powierzchni filtra HEPASilent
TM.
Oczyszczone powietrze, praktycznie wolne od za niecz yszczeń, jest przekazywane z powro­tem do pomieszczenia.
82
83
Page 43
Wymiana
ltra
Przed wymianą filtra
wyłącz urządzenie i
wyjmij wtyczkę z
gniazda sieciowego.
6
1
Wy łą cz urządze nie i ot wó rz drzwiczki wlotowe, pociągając za gó rn ą kr aw ęd ź. Dr zwiczki wl otowe zn aj du ją się z pra wej strony, patr ząc od przodu oczyszczacza.
7
2
Fi ltr je st mon towany w ur ządzeniu w ks zt ał cie V. Na bokach wystają dwa zatrzaski.
8
Uż ywając zatrzaskó w, zł ącz ze sob ą dwa boki filtra.
4
Delikatnie wyciągnij zabrudzony filtr z urządzenia.
9
53
Pr zytrz ym uj ąc bok i filtr a ra ze m, um ie ść now y filtr w urządzeniu, wykorzystując prowadnice w górnej i dolnej części obudowy.
De li ka tn ie wciśnij now y fil tr na mi ej sc e.
84
Pr zy pomocy zatr zasków wysuń dwa boki filtra
Za mo nt uj drz wiczki wloto we. Włącz oczyszczacz.
W ur zą dz en ia ch Blu ea ir Pro L i XL powtór z kr ok i 2–7 dla wsz ys tk ic h pakietów filtrów.
Podł ąc z kabe l do za si la ni a, włą cz urz ą dzen ie a na stępnie dotknij przez trzy sekundy czerwoną kontrolkę wymiany filtra. Światełko zaświeci się i zgaśnie.
85
Page 44
Montaż
Filtry
ltra Carbon+
1 2 3
Przy zamkniętych bokach filtra, de li ka tnie wsuń filtr Carbon+ do urządzenia.
Wypchnij boki w kierunku głównego filtra.
Zamocuj filtr Carbon+ zatrzaskiem ra my głó wn eg o fil tr a.
Opatentowana technologia HEPASilentTM spra­wia, że seria Blueair Pro pracuje wyjątkowo cicho. Urządzenie jest fabrycznie wyposażone w filtr HEPASilentTM . Filtr cząsteczek. Jest to filtr usuwający kurz, pyłki, bakterie, sierść zwierząt, zarodniki pleśni oraz inne cząsteczki znajdujące się w powietrzu. Jest on wykonany z polipropylenu, który odfiltrowuje cząsteczki mechanicznie. Aby zmaksymalizować skuteczność filtra, cząstki przed wniknięciem do filtra zostają negatywnie naładowane przez urządzenie Blueair. Filtr SmokeStop™. Jest to filtr cząsteczek połączony z filtrem z węglem aktywnym, usu­wający zanieczyszczenia ga zowe, takie jak dym z papierosów i cygar oraz inne substancje LZO (lotne zwią zki organiczne, w tym farby malarskie i inne chemikalia). Dodanie aktywnego węgla do filtra może mieć wpływ na cyrkulację powietrza i CADR (szybkość dostarczania czystego powie-
trza). Przy pierwszym użyciu filtra można również poczuć delikatny zapach, któr y szybko ustępuje Filtr Carbon+. Jest to silnie aktywny filtr węglo- wy, który można zamontować w urządzeniach Blueair Pro oprócz głównego filtra cząsteczek HEPASilentTM lub filtra SmokeStop™. Zapewnia on dodatkową ochronę przed zanieczyszczeniami gazowymi, takimi jak formaldehyd, dwutlenek siarki oraz lotne związki organiczne.
Dla optymalnego działania, Blueair zaleca wymianę filtrów co sześć (6) miesięcy użyt­kowania.
W niektórych państwach oferujemy wygodny program subskrypcji filtrów. Należy skontak­tować się z lokalnym dealerem lub Blueair, aby dowiedzieć się, czy program jest dostępny. WAŻNE! Należy używać wyłącznie oryginal­nych filtrów Blueair, aby zapewnić prawidłową pracę urządzenia i korz ystać z pe łnej gwarancji.
Podczas pracy urządzenia, wyświetlenie powoli znika po 30 sekundach.
Aby ponownie aktywować wyświetlacz wystarczy dotknąć jeden z przycisków.
86
Dane dla klienta Numer modelu i numer seryjny produktu znajdują się na spodzie urządzenia. Należy wpisać te dane w polach poniżej i zachować do wglądu w przyszłości.
Numer modelu Nazwa dealera
Numer seryjny Adress dealera
Data zakupu Numer telefonu
87
Page 45
Moduł
monitorowania powietrza
Dzięki modułowi monitorowania powietrza Blueair, urządzenia Blueair Pro mogą nieustan­nie kontrolować i przekazywać informacje o jakości otaczającego powietrza, wykorzystując najnowocześniejsze czujniki cząsteczek i gazów. Urządzenie może również pracować w trybie automatycznym, w którym prędkość
1 2 3
jest regulowana w zależności od wykrywanego przez czujniki poziomu zanieczyszczenia.
Jeśli chcesz uzupełnić urządzenie Blueair Pro o moduł monitorowania powietrza, odwiedź witrynę www.blueair.com i znajdź najbliższego dealera.
Konserwacja modułu monitorowania powietrza
Wyjmij moduł z urządzenia.
Przy pomocy odkurz acza ostrożnie oczyść wlot pr zed czujnikiem gazu.
Użyj wilgotnego bawełnianego wacika do oczyszczenia soczewek czujnika kurzu. Po usunięciu zanieczyszczeń z soczewek, wytrzyj je suchym wacikiem. Do czyszczenia soczewek nie należy używać alkoholu.
Ponownie zamontuj moduł.
Wyciągnij osłonę zaślepiającą z obsady modułu.
Wyjmij górny pakiet filtrów; zobacz kroki 1-4 w części Wymiana filtra.
88
Włóż moduł monitorowania powietrza do obsady.
Za mo nt uj pak ie t filtrów i za mknij drz­wiczki wlotowe.
Soczewki czujnika kurzu
Czujnik wlotu gazu
89
Page 46
Blueair Pro
Profesjonalne działanie Per­fekcyjny styl
Firma Blueair bazuje na założe niu, że każda osoba powinna mieć w pomieszczeniach za­pewnione czyste powietrze - zarówno w domu jak i w miejscu pracy. Staliśmy się globalnym au­torytetem w dziedzinie usuwania nawet najmni­ejszych cząstek zanieczyszczeń we wnętrzach, dzięki naszemu głębokiemu zaangażowaniu na rzecz badań oraz innowacji. Nasze zdrowsze urządzenia pracują cicho i zużywają bardzo niewiele energii, przy czym oczyszczają więcej powietrza w szybszym tempie, usuwają alergeny i czynniki wywołujące astmę, wirusy, bakterie oraz inne zanieczyszczeni przenoszone drogą powietrzną.
Tworzymy najlepsze na świecie oczyszc­zacze powietrza, ponieważ gorąco wierzymy, że czyste powietrze to jedno z podstawowych praw człowieka. Blueair – Innowacje z sercem ­ze Szwecji.
90
91
Page 47
www.blueair.com
Blueair AB Danderydsgatan 11 SE-114 26 Stockholm Sweden Tlf: +46 8 679 45 00 Faks: +46 8 679 45 45 info@blueair.se
900163_PRO_E_UM_Rev01
Blueair (Shanghai) Trading Co. Ltd. Rm 1005 City Gateway No. 398 North Caoxi Road Xuhui Distr, Shanghai Tlf: +86 21 6091 0981 Faks: +8 6 21 6091 098 9 info@blueair.cn
Blueair Inc. Suite 1900 100 N LaSalle St reet Chicago IL 60602 Tlf: +1 888 258 3247 Faks: +1 312 727 1153 info@blueair.com
Blueair India Embassy of Sweden Nyaya Marg Chanakyapuri New Dehli – 110021 Tlf: +91 11 4606 7121 Faks: +91 11 4606 7120 india@blueair.se
Loading...