BlueAir Blue Pure 221 User manual

Page 1
Air purifier /
by Blueair
by Blueair
Luftreiniger /
Purificador de aire /
Purificateur d’air /
Oczyszczacz powietrza
Blue
1
PURE 221
Page 2
Blue PURE 221
English User Manual Model: Pure221
English User Manual 04 -17 Deutsche Manual de usuario en español 35 - 49 Guide d’utilisation Polska instrukcja obsługi 67 - 81
SAFETY 04
SYSTEM OVERVIEW 06
WHAT´S IN THE BOX 08
USAGE 09
SETUP 10
ON/OFF AND OPERATING SPEEDS 11
FILTERS 12
CARE AND MAINTENANCE 16
2 3
SPECIFICATIONS 17
Benutzerhandbuch 19 - 33
en français 51 - 65
Page 3
SAFET YSAFET Y
General safety instructions
Remember, the Pure 221 air purifier unit is an electrical appliance. Please read these safety instructions carefully before use and take the necessary precautions to reduce the risk of fire, electric shock or injury.
The Pure 221 warranty applies only if the unit is used according to these instructions.
WARNING: Indicates a hazardous situation that, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
General
WARNING: To avoid hazardous conditions, only the manufacturer, a ser­vice center authorized by Blueair or similarly qualified persons shall replace the power cord, if damaged.
CAUTIONS:
Use the grounded power cable provided with your Pure 221 to plug directly into an appropriate, grounded elec­trical outlet. (Refer to the rating label on your unit).
Do not alter the plug in any way. Remember to always disconnect the power supply before
servicing the unit. Do not use the unit if the power cable or plug is damaged or
malfunctions in any manner.
Keep the power cable away from heated surfaces.
Do not sit on, stand or climb onto the unit or use the unit either as a table or for storage.
Do not place any objects on top of the unit, block air outlets or intakes,or allow foreign objects to enter the unit as this may cause an electric shock or damage the unit.
Intended Use
CAUTIONS:
Supervise children to ensure that they do not play with
the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
4 5
Page 4
SYSTEM OVERVIEW
SYSTEM OVERVIEW
1
2 3
45
6
7
8
Blueprint
1
Air outlet
2
Ion chamber (Air stream optimizer)
3
Inner wall
Fan
4
Motor
5
Fan base
6
9
10
11
Protective grill
7
8
Release button for filter
9
External metal frame (optional fabric pre-filter)
10
Particle filter or Particle + Carbon filter
11
Air inlet 360°
6
7
Page 5
WHAT'S IN THE BOX USAGE
4 ins
10 cm
Air purifier unit package
The air purifier unit Particle or Particle +
Carbon filter
Options
A Particle filter or Particle + Carbon filter.
A fabric pre-filter
Choice of color for the fabric pre-filter.
Optional fabric pre­filter.
A fabric pre-filter captures larger particles and increases the lifetime of the main filter.
Placement
Place the unit in an upright position on the floor in your room. Be sure to place the unit where it won’t be knocked over by any person or pet in the household.
Using the unit in your bedroom?:
After 7 seconds the light automatically dims to 10% of the full effect.
Placing the unit:
Place the unit in a location where air can circulate freely in, out and around the unit.
Do not place the unit closer than 10 cm (4”) from another object.
Do not place the unit directly on or against soft furnishings such as bedding or linen.
Do not place the unit near sources of heat, such as radiators, fireplaces or ovens.
Do not place the unit near wet areas, such as bathrooms or laundry rooms where it may come into contact with water.
Do not place the unit outdoors.
8 9
Page 6
SET UP ON/OFF AND OPERATING SPEEDS
Getting started
If the optional pre-filter is used refer to steps 1 to 5. Otherwise refer to steps 5 and 6.
1
Gently press the buttons on both sides of the unit simultaneously.
4
Next, reposition the top of the unit onto the bottom and make sure it clicks into place.
2
Remove the top portion of the unit.
5
Plug in the unit.
3
Then attach the fabric pre-filter. To ensure a smooth fit, pull it carefully over the metal frame.
6
Press the button to turn the unit on. The unit automatically sets itself to the recommended energy-efficient operating speed. When the indicator light glows white your unit is working properly.
On/off and speed control
1
On/Low Press once to turn the unit on and set it to the recommended energy-efficient speed.
4
Off
Press a fourth time to turn the unit off.
2 3
Medium Press twice to set to medium speed.
High Press three times to set to high speed.
Moreover, the unit has an Autostart feature. This means that the unit will automatically restart at the set speed if a power failure occurs, the unit is unplugged or a power switch timer is used.
10 11
Page 7
FILT ERS FILT ERS
Filters
General information:
The unit is delivered with two fabric pre-filters and either a Particle filter or Particle + Carbon filter. These filters remove the following pollutants:
Particle filters remove:
DustPM2.5* Pollen Pet dander
Mold
Particle + Carbon filters remove all the above pollutants, plus:
*Particle matter smaller than 2.5 microns
Dust mites Bacteria
SmokeVOC
Chemicals
Cooking odors
Button control functions
1 2 3
Change filter indicator
When the indicator turns yellow (after 5 months of operation), it’s time to order a new filter.
You can change the filter before the indicator light turns red, i.e. when it first turns yellow. In this case, just reset the unit after changing the filter and use for another 6 months. (see "Change the main filter")
Change filter
When the indicator light turns red (after 1 extra month of operation), you should change the main filter.
Reset the filter alert
Press the button for three seconds to reset the filter alert.
IMPORTANT!
Use only genuine Blueair filters to ensure proper function of your unit and to qualify for full warranty coverage.
12 13
Page 8
FILT ERS
FILT ERS
Vacuum or wash the pre-filter
Occasionally vacuum the exterior of the fabric pre-filter to remove dust.
Change the main filter
When the indicator light turns red, it’s time to change the main filter.
Before removing the fabric pre-filter, turn off and unplug the unit. Before changing the main filter, turn off and unplug the unit.
1
Gently pull and detach the pre-filter from the lower half of the unit.
2 3 4
Wash the pre­filter on a gentle, low temperature cycle in the washing machine.
Before re­placing the fabric pre-filter, gently press the release buttons on both sides of
Lift off the top of the unit.
1
Gently press the release buttons on both sides of the unit until you hear a click.
2
Lift off the top of the unit.
3
Remove the old main filter from the unit. Unfold the new main filter and insert into the unit.
the unit until you
5
Re-fit the fabric pre-filter over the bottom part of the unit.
hear a click.
6
Replace the top of the unit, pressing firmly until you hear a click.
7
Plug in the unit.
8
To restart the unit press the button for three seconds, and
4
Firmly press the top of the unit down onto the new main filter until you hear a click.
5
Plug in the unit.
6
To restart the unit press the button for three seconds, and then release it.
This lets the unit know that you have changed the main filter. The indicator light flashes 3 times and then changes from red to white.
then release it.
14 15
Page 9
CARE AND MAINTENANCE
SPECIFICAT IO NS
General care
Take good care of your unit to ensure that it delivers optimal performance.
Vacuum the pre-filter occasionally to remove dust, or wash it on a gentle, low temperature cycle in the washing machine.
Change the main filter every six months, depending on the operating conditions.
When the unit is open to change the filter, vacuum any dust that may have accumulated inside the unit.
Occasionally wipe the top of the unit with a dry dust cloth.
16 17
Specifications1
Room size: 50m² (540 sq. ft.) Clean Air Delivery Smoke Dust Pollen
Rate (CADR) cfm 350 350 350 m3/h 590 590 590
Filter replacement indicator Yes On/Off timer No Speeds 1-2-3-off Dimensions Height: 522 mm (20.5 in)
Width: 330 mm (13 in) Depth: 330 mm (13 in) Weight: 7 kg (15 lbs)
Airflow rate 230 - 620 m3/h (135 - 365 cfm) Air exchange Power usage4 30 - 61 W Noise level 31 - 56 dB(A) Average filter service life six months Warranty Local regulations
Blue is available in different colors for the Pure 221 air purifier unit. The colored fabric works as a pre-filter.
1
Certified ratings as stated are based on U.S. version models (120VAC, 60Hz) with Blue Particle Filter. Ratings may be affected by use of other Blue filter models.
²Air changes per hour are calculated on the recommended room size, assuming 8-foot (2.4-m) ceilings.For smaller rooms, the air changes per hour will increase.
Depending on air quality in the area of use, the recommended six-month filter lifetime may be longer.
⁴The available electrical power voltage and frequency af fects the power consumption of the unit. the power consumption might therefore be different from the stated value.
2
5 per hour (50 m2or 540 sq.ft.room)
3
Page 10
Blue PURE 221
Deutsche Modell: Pure221
SICHERHEIT 20 SYSTEMÜBERSICHT 22 LIEFERUMFANG 24 VERWENDUNG 25
EINRICHTUNG 26 EIN/AUS UND BETRIEBSGESCHWINDIGKEITEN 27 FILTER 2 8 PFLEGE UND WARTUNG 32
TECHNISCHE DATEN 33
18 19
Benutzerhandbuch
Page 11
SICHERHEIT
SICHERHEIT
Sicherheitsbestimmungen
Bei den Luftreinigern Pure 221 handelt es sich um Elektrogeräte. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme durch und treffen Sie die notwendigen Vorkehrungen, um Brandgefahr, elektrischen Schlag oder Verletzungen zu vermeiden. Die
eingeschränkte Pure 221 -Garantie gilt nur, wenn das Gerät entsprechend dieser Anweisungen verwendet wird.
WARNUNG: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei
Fortbestehen zum Tod oder zu schweren Verletzungen füh­ren kann.
ACHTUNG: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die die bei Fortbestehen zu leichten oder mittelschweren Verletzun­gen führen kann.
Allgemeine Hinweise
WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen ist ein beschädigtes Netzkabel vom Hersteller, einer Servicestelle oder einer ent­sprechenden Fachkraft zu ersetzen.
ACHTUNG:
Schließen Sie Ihr Pure 221 mit dem im Lieferumfang en­thaltenen Netzkabel direkt an einer ordnungsgemäß geer­deten Steckdose an (siehe das Typenschild auf dem Gerät).
Nehmen Sie keinerlei Änderungen am Netzstecker vor. Das Gerät muss vor Wartungsarbeiten stets vom Netz
getrennt werden. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt sind oder Fehlfunktionen aufweisen.
Das Kabel von heißen Oberflächen fernhalten.
Nicht auf das Gerät setzen, stellen oder klettern und das Gerät nicht als Tisch oder Ablage verwenden.
Es dürfen keine Gegenstände auf das Gerät gelegt, die Belüftungsschlitze nicht verdeckt und keine Fremdkörper in das Gerät eingeführt werden, da dies zu einem Strom­schlag oder einer Beschädigung des Geräts führen kann.
Vorgesehener Zweck
ACHTUNG:
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nicht bestimmt für die Verwendung durch Personen (wie z. B. Kindern) mit eingeschränkten phy­sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. denen es an Erfahrung und Wissen mangelt, es sei denn, dass diese Personen angemessen beaufsichtigt werden oder eine entsprechende Einweisung in die Benutzung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person erhalten
20 21
Page 12
SYSTEMÜBERSICHT
SYSTEMÜBERSICHT
1
2 3
45
6
7
8
Technische Zeichnung
1
Luftaustritt
2
Ionenkammer
3
Innenwand (Luftströmungsoptimierer)
4
Lüfter
Motor
5
Lüfterfuß
6
9
10
11
Schutzgitter
7
8
Entriegelungstaste für Filter
9
Äußerer Metallrahmen (optionaler Gewebevorfilter)
10
Partikelfilter oder Kombinationsfilter
11
360°-Lufteinlass
22
22 23
23
Page 13
LIEFERUMFANG VERWENDUNG
4 ins
10 cm
Luftreiniger box
Der Luftreiniger
Option
Eine Kombination aus Aktivkohlefilter und Partikelfilter.
Ein Gewebevorfilter
Farb- und Designauswahl für den Gewebevorfilter.
Partikelfilter oder Partikel- und Kohlenstofffilter
Optionaler Gewebevorfilter:
Ein Gewebevorfilter fängt größere Partikel auf und erhöht die Nutzungsdauer des Hauptfilters.
Aufstellung
Stellen Sie den Pure 221 in Ihrem Raum aufrecht auf den Boden. Achten Sie darauf, das Gerät so zu platzieren, dass es nicht von einer Person oder einem Haustier umgeworfen werden kann.
Blue im Schlafzimmer verwenden?
Keine Sorge, nach 7 Sekunden wird das Licht automatisch auf 10 % herunter gedimmt.
Aufstellort:
Geeignet zur Aufstel­lung: an einem Ort, wo
die Luft ungehindert an­gesogen und abgege­ben und frei zirkulieren kann
Ungeeignet zur Aufstel­lung: in einem Abstand
von weniger als 10 cm von einem anderen Ge­genstand.
Ungeeignet zur Aufstel­lung direkt auf oder an
Heimtextilien wie Bet­twäsche oder Vorhänge.
Ungeeignet zur Aufstel­lung: in der Nähe von
Wärmequellen, z. B. Ra­diatoren, Herd oder Ofen.
Ungeeignet zur Auf­stellung: in der Nähe
von Nassbereichen, z. B. Badezimmer oder Waschküche, wo das Gerät mit Wasser in Kontakt kommen kann.
Ungeeignet zur Auf­stellung: Außenbere-
iche.
24 25
Page 14
EINRICHTUNG
EIN/AUS UND BETRIEBSGESCHWINDIGKEITEN
Vorbereitung
Wenn der optionale Vorfilter verwendet wird, führen Sie die Schritte 1 bis 5 aus. Andernfalls führen Sie die Schritte 5 und 6 aus.
1
Drücken Sie vorsich­tig auf die beiden seitlichen Tasten am Gerät.
4
Als nächstes setzen Sie den oberen Teil des Ge­rätes zurück auf den Boden, und achten Sie darauf, dass er einrastet.
26 27
2 3
Entfernen Sie den oberen Teil des Gerätes.
5
6
Stecken Sie den Netz­stecker in die Steck­dose.
Drücken Sie zum Ein­schalten des Geräts auf die Taste. Das Gerät stellt sich automatisch auf die emp­fohlene, energieeffiziente Betriebsgeschwindigkeit ein. Wenn die Kontrollleuchte weiß leuchtet, arbeitet Ihr Gerät einwandfrei.
Bringen Sie den Stoff-Vorfilter an. Um einen guten Sitz sicherzustellen, über den Metallrahmen
.
Ein/Aus und Geschwindigkeits­regelung
1
Ein/Niedrig
Einmal berühren, um das Gerät einzus­chalten und auf die empfohlene energieeffiziente Geschwindigkeit einzustellen.
4
Aus
Nochmals berühren, um das Gerät auszuschalten.
2 3
Mittel
Für mittlere Geschwindigkeit zwei Mal berühren.
Darüber hinaus hat das Gerät eine Autostart­Funktion. Das bedeutet, dass es sich automatisch wieder mit der eingestellten Geschwindigkeit einschaltet, wenn der Strom ausfällt, der Netzstecker aus der Steckdose gezogen oder eine Netz-Zeitschaltuhr verwendet wird.
Hoch
Für eine hohe Geschwindigkeit drei Mal berühren.
Page 15
FILT ER
FILT ER
Filter
Allgemeine Informationen
Im Lieferumfang des Geräts sind Gewebsvorfilter und entweder ein Partikelfilter oder ein Partikel- und Kohlenstofffilter enthalten. Diese Filter entfernen die folgenden Verschmutzungen:
Partikelfilter entfernen Folgendes:
StaubPM2.5* Pollen Haustierpartikel
Schimmel
Partikel und Kohlenstofffilter entfernen alle obigen Verschmutzungen plus:
organische Ver-
bindungen)
* Feinstpartikel kleiner als 2,5 µm
Hausstaub-
milben
TabakrauchVOC (flüchtige
Bakterien
Chemikalien Kochgerüche
Tasten-Steuerfunktionen
1 2 3
Anzeige für Filterwechsel
Wenn die Anzeige gelb leuchtet (nach 5 Monaten Betrieb), ist es Zeit, einen neuen Filter zu bestellen.
Sie können den Filter wechseln, bevor die Anzeige rot leuchtet, d. h. wenn sie gelb leuchtet. Setzen Sie das Gerät in diesem Fall nach dem Filterwechsel zurück und verwenden Sie es wieder 6 Monate. (siehe „Hauptfilter wechseln)
Filter wechseln
Wenn die Anzeige rot leuchtet (nach 1 weiteren Monat), sollten Sie den Hauptfilter austauschen.
Filteralarm bestätigen
Drücken Sie die Taste drei Sekunden lang, um den Filteralarm zu bestätigen.
WICHTIG! Verwenden Sie nur Originallter der Marke Blueair, um die Funktion des Geräts zu gewährleisten und den vollen Garantieumfang zu erhalten.
28 29
Page 16
FILT ER
FILT ER
Vorfilter absaugen oder waschen
Reinigen Sie gelegentlich die Außenseite des Stoff-Vorfilters mit einem Staubsauger, um Staub zu entfernen.
Bevor Sie den Gewebevorfilter abnehmen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
1 2 3 4
Zum Entfernen des Vorfilters ziehen Sie daran und lösen Sie ihn vorsich­tig vom unteren Teil des Gerätes.
5 6
Waschen Sie den Vorfilter im Schonwaschgang bei niedriger Temperatur in der Waschmaschine mit.
Drücken Sie vor dem Austausch des Stoff-Vorfil­ters vorsichtig die Entriege­lungstasten auf beiden Seiten des Gerätes, bis Sie ein Klicken
Nehmen Sie den oberen Teil des Gerätes ab.
Hauptfilter wechseln
Wenn die Kontrollleuchte rot leuchtet, ist es an der Zeit, den Hauptfilter zu wechseln.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Hauptfilter wechseln.
1
Drücken Sie vor­sichtig die Entriege­lungstasten auf beiden Seiten des Gerätes, bis Sie ein Klicken hören.
6
2
Nehmen Sie den oberen Teil des Gerätes ab.
4
Nehmen Sie den alten Hauptfilter vom Gerät ab. Falten Sie den neuen Filter auseinander und setzen Sie ihn ein.
7
Stecken Sie den Netzstecker in die Steck­dose.
zu hören.
7
Stecken Sie den Netzstecker in
8
die Steckdose.
8
Ziehen Sie den Stoff-Vorfil­ter über den unteren Teil des Gerätes und positionieren Sie die Gewebemar­kierungen in den oberen Ecken.
30 31
Bringen Sie den oberen Teil des Gerätes wieder an und drü­cken Sie fest darauf, bis Sie ein Kli­cken hören.
Um das Gerät neu zu starten, drücken Sie die Taste drei Sekunden lang und lassen Sie sie dann los.
Drücken Sie den oberen Teil des Geräts auf den neuen Hauptfilter, bis er einrastet.
Um das Gerät neu zu starten, drücken Sie die Taste drei Sekunden lang und lassen Sie sie dann los.
Auf diese Weise weiß das Gerät, dass Sie den Hauptfilter gewechselt haben. Die Kontrollleuchte blinkt drei Mal und wechselt anschließend von rot nach weiß.
Page 17
PFLEGE UND WARTUNG
TECHNISCHE DATEN
Allgemeine Pflege
Achten Sie auf eine gute Pflege Ihres Geräts, um eine optimale Geräte­leistung sicherzustellen.
Saugen Sie den Vorfilter von Zeit zu Zeit ab, um Staub zu ent­fernen, oder waschen Sie ihn bei niedriger Temperatur in einem sanften Waschgang in der Waschmaschine.
Je nach Einsatzbedingungen sollte der Hauptfilter alle sechs Monate ausgetauscht werden.
Wenn das Gerät für den Austausch des Filters geöffnet ist, sau­gen Sie den angesammelten Staub aus dem Gerät.
Reinigen Sie die Oberseite des Gerätes gelegentlich mit einem trockenen Staubtuch.
32 33
Technische Daten1
Raumgröße: 50m² (540 sq. ft.) Luftreinigungskapazität
(CADR-Wert) m3/h 590 590 590
Filterwechselanzeige Ein-/Aus-Timer Nein Geschwindigkeiten 1-2-3-aus Abmessungen Höhe: 522 mm (20.5 in)
Breite: 330 mm (13 in) Tiefe: 330 mm (13 in) Gewicht 7 kg (15 lbs)
Luftdurchsatz Luftaustausch2
540 sq.ft.raum) Leistungsaufnahme Geräuschpegel Durchschnittliche sechs Monat3
Filternutzungsdauer Garantie
Das Modell Pure 221 von Blue ist in verschiedenen Farben erhältlich. Das farbige Gewebe dient als Vorfilter.
1
Die angegebenen zertifizierten Leistungsangaben basieren auf US-Modellen (120 VAC, 60 Hz) mit Partikelfilter. Leistungsdaten können durch Verwendung anderer Filtermodelle beeinflusst werden.
Die Luftumwälzung pro Stunde wird entsprechend der empfohlenen Raumgröße bere-
² chnet, wobei von 2,4 m hohen Decken ausgegangen wird. Bei kleineren Räumen erhöht sich die Luftumwälzung pro Stunde.
 Abhängig von der Luftqualität im Einsatzbereich variiert die Filterlebensdauer.
4
Die vorhandene elektrische Spannung und Frequenz beeinflussen den Stromver-
brauch des Geräts. Der Stromverbrauch kann daher vom angegebenen Wert abweichen.
cfm 350 350 350
230 - 620 m3/h (135 - 365 cfm)
Rauch Staub Pollen
Ja
5 Mal pro Stunde (50 m2oder
4
30 - 61 W
31 - 56 dB(A)
Örtliche Vorschriften
Page 18
Blue PURE 221
Manual de usuario en español Modelo: Pure221
SEGURIDAD 36
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA 38
CONTENIDOS DE LA CAJA 40
USO 41
CONFIG URACIÓN 42
ENCENDIDO/APAGADO Y VELOCIDADES DE OPERACIÓN 43
FILTROS 4 4
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 48
ESPECIFICACIONES 49
34 35
Page 19
SEGURIDAD
SEGURIDAD
Información de seguridad
Los purificadores de aire Pure 221 son dispositivos eléctricos. Lea las instrucciones de seguridad antes de usar la unidad, y tome las pre­cauciones necesarias para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones. La garantía limitada de Pure 221 se aplica solo si
la unidad se usa de acuerdo con estas instrucciones.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o fatales.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si no se evi­ta, puede provocar lesiones menores o moderadas.
Información general
ADVERTENCIA: Para evitar situaciones peligrosas, un cable de alimentación dañado siempre debe ser reemplazado por el fabricante, el agente de servicio o una persona con cualificaciones simi­lares.
PRECAUCIÓN:
Utilice el cable de alimentación con descarga a tierra incluido con la unidad Pure 221 para una conexión directa en una toma eléctrica con descarga a tierra adecuada (consulte la etiqueta de clasificación en la unidad).
No altere de ningún modo el enchufe. Recuerde siempre desconectar la fuente de alimentación
antes de realizar tareas de servicio en la unidad. No use la unidad si el cable de alimentación o el enchufe es-
tán dañados, si funciona mal o si presenta daños de cualquier tipo.
36 37
Uso previsto
Mantenga el cable lejos de superficies calefaccionadas. No se siente ni se pare sobre la unidad. No la use como
escalón, ni como mesa, ni como dispositivo de almacena­miento.
No apoye ningún objeto sobre la unidad, no bloquee las entradas ni las salidas de aire, ni permita que objetos extraños se introduzcan en la unidad, ya que pueden pro­vocar descargas eléctricas o daños en la unidad.
PRECAUCIÓN:
Supervise a los niños/as para asegurarse de que no jueg­uen con el dispositivo.
Esta unidad no está pensada para que la usen personas (entre ellos niños/as) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conoci­miento, excepto de manera supervisada o con capacitación acerca del uso del dispositivo por parte de una persona re­sponsable por su seguridad.
Page 20
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA
1
2 3
45
6
7
8
Plano
1
Salida de aire
2
Cámara de iones (optimizador del flujo de aire)
3
Pared interna
4
Ventilador
Motor
5
Base del ventilador
6
9
10
11
Parrilla protector
7
8
Botón de liberación del filtro
9
Bastidor metálico externo (prefiltro de tela opcional)
10
Filtro de partículas o filtro combinado
11
Entrada de aire de 360°
38 39
38 39
Page 21
CONTENIDOS DE LA CAJAA CAJA
4 ins
10 cm
USO
Paquete de unidad de purificador de aire
Unidad de purificador de aire
Opción
Una combinación de filtro decarbono activo y filtro de partículas.
Un prefiltro de tela
Opción de colores y diseño para el prefiltro de tela.
Filtro de partículas o filtro de partículas y carbono
Prefiltro de tela opcional:
Un prefiltro de tela captura las partículas más grandes y aumenta la vida útil del filtro principal.
Ubicación de la unidad
Coloque la unidad en una posición vertical sobre el piso del ambiente. Asegúrese de colocar la unidad en un lugar donde ningún animal de la casa pueda derribarla.
¿Usa la unidad en su habitación?
No se preocupe. Después de 7 segundos, la luz se vuelve más tenue hasta alcanzar al 10% del brillo completo.
Ubicación de la unidad
Coloque la unidad en
una ubicación donde el aire pueda circular (ingresar, egresar y transitar) libremente por la unidad.
No coloque la unidad a una distancia menor de 4” (10 cm) de otro obje­to .
No coloque la unidad di­rectamente o sobre ac­cesorios blandos, como colchones o ropa de
.
cama
No coloque la unidad cerca de fuentes de cal­or, como radiadores, chimeneas u hornos.
No coloque la unidad cerca de áreas húme­das, como baños o cuartos de lavado, donde pueda entrar en contacto con agua.
No coloque la unidad en exteriores.
40 41
Page 22
CONFIGURACIÓN
ENCENDIDO/APAGADO Y VELOCIDADES DE OPERACIÓN
Para comenzar
Si se utiliza el prefiltro opcional, siga los pasos 1 a 5. De lo contrario, siga los pasos 5 y 6.
1
Presione suavemente los botones ubicados a ambos lados de la unidad.
4 5
A continuación, vuel­va a colocar la parte superior de la unidad en la parte inferior y asegúrese de que se trabe en su lugar (escuchará un clic).
42 43
2
Quite la porción supe­rior de la unidad.
Conecte la unidad.
3
Para garantizar un calce exacto, tire con cuidado para retirarlo del bastidor metálico .
6
Presione el botón para encender la unidad. La unidad se configurará automáticamente con la velocidad de operación que tenga la mayor eficiencia energética. Cuando la luz del indicador se enciende de color blanco, significa que la unidad funciona correctamente.
Encendido/apagado y control de velocidad
1
Encendido/Baja
Presione una vez para encender la unidad y configurarla en la vel­ocidad recomendada con mayor eficiencia energética.
4
Apagado
Presione una vez más para apagar la unidad.
2 3
Media
Presione dos veces para configurar la velocidad media.
Además, la unidad posee una función de encendido automático. Esto significa que la unidad se reiniciará automáticamente a la velocidad configurada si se produce un fallo de alimentación, se desconecta la unidad o se utiliza un temporizador del interruptor de alimentación.
Alta
Presione tres veces para configurar la velocidad alta.
Page 23
FILT R O S
FILT R O S
Filtros
Información general:
La unidad se entrega con dos prefiltros de tela y un filtro de partículas o un filtro de partículas y carbono. Estos filtros eliminan los siguientes contaminantes:
Los filtros de partículas eliminan
PolvoPM2.5* Polen Caspa de
Moho
Los filtros de partículas y carbono eliminan todos los contaminantes mencionados y también los siguientes:
orgánicos voláti-
les (VOC, por sus
siglas en inglés)
Ácaros Bacterias
HumoCompuestos
Sustancias
químicas
animales
Olores pro-
ducidos al
cocinar
Funciones de control de los botones
1 2 3
Indicador de cambio de filtro
Cuando la luz se enciende de color amarillo (luego de 5 meses de funcionamiento), es momento de solicitar un filtro nuevo
Puede cambiar el filtro antes de que la luz del indicador se encienda
de color rojo (por ejemplo, la primera vez que se enciende de color
amarillo). En este caso, solo debe reiniciar la unidad después de
cambiar el filtro y usarla por otros 6 meses. (consulte "Cambiar el filtro
principal")
Cambiar filtro
Cuando la luz del indicador se enciende de color rojo (luego de 1 mes más), es momento de cambiar el filtro principal.
Reconocer alerta de filtro
Presione el botón durante tres segundos para reconocer el alerta de filtro.
* Materia de partículas menor a 2,5 micrones
¡IMPORTANTE! Use solo filtros Blueair originales para garantizar el funcionamiento adecuado de la unida y para poder acceder a la cobertura total de la garantía.
44 45
Page 24
FILT R O S
FILT R O S
Aspire o lave el prefiltro
Periódicamente, aspire el exterior del prefiltro de tela para eliminar el polvo.
Antes de quitar el prefiltro de tela, apague y desconecte la unidad.
1 2
Tire suavemente del prefiltro para separarlo del fondo de la unidad.
5 6
Vuelva a ajustar el prefiltro de tela sobre la porción inferior de la unidad, con las marcas de la tela ubicadas en las esquinas superiores.
Lave el prefiltro en un lava­rropas con un ciclo suave de baja tempera­tura.
Para volver a colocar la parte superior de la unidad, presió­nela con firmeza hasta escuchar un clic.
3
Antes de reem­plazar el prefiltro de tela, presione
4
Levante la parte superior
de la unidad. suavemente los botones de libe­ración ubicados a ambos lados de la unidad hasta escuchar un clic.
7
Conecte la unidad.
8
Para reiniciar la unidad, presione el botón durante tres segundos y luego suéltelo.
Cambie el filtro principal
Cuando la luz del indicador se encienda de color rojo, es momento de cambiar el filtro principal.
Antes de cambiar el filtro principal, apague y desconecte la unidad.
1
Presione suave­mente los botones de liberación ubicados a ambos lados de la un­idad hasta escuchar un clic.
6 7
Presione con firmeza la parte superior de la unidad hacia abajo sobre el nuevo filtro principal hasta escuchar un clic.
2
Levante la parte superior de la unidad.
Conecte la unidad.
8
Para reiniciar la unidad, presione el botón durante tres segundos y luego suéltelo.
4
Retire el antiguo filtro principal de la unidad. Desembale el nuevo filtro principal e insértelo en la unidad.
De esta manera se le comunica a la unidad que se ha cambiado el filtro principal. La luz del indicador parpadeará 3 veces y, a continuación, pasará de color rojo a color blanco.
46 47
Page 25
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES
Cuidados generales
Mantenga adecuadamente la unidad para garantizar que su rendimien­to sea óptimo.
Aspire el prefiltro periódicamente para eliminar el polvo; tam­bién puede lavarlo en un lavarropas con un ciclo suave de baja temperatura.
Cambie el filtro principal cada seis meses, según las condiciones de operación.
Al abrir la unidad para cambiar el filtro principal, asegúrese de as­pirar el polvo que pueda haberse acumulado dentro de la unidad.
Aspire periódicamente la parte interna y externa del filtro princi­pal para eliminar el polvo.
Especificaciones1
Tamaño del ambiente 50m² (540 pies cuadrados) Velocidad de producción
de aire limpio (CADR) m
Indicador de reemplazo del filtro Temporizador de encendido/ No
apagado Velocidades 1-2-3­Dimensiones Altura: 522 mm (20.5 pulgadas)
Ancho: 330 mm (13 pulgadas) Profundidad: 330 mm (13 pulgadas) Peso: 7 kg (15 lbs)
Velocidad del flujo de aire Renovación de aire2
50 m² o 540 pies cuadrados)
Consumo de energía Nivel de ruido Vida útil promedio del filtro Garantia
Blue está disponible en diferentes colores para el modelo Pure 221. La tela de color actúa como prefiltro.
1
Los valores nominales certificados se basan en los modelos para la versión estadouni­dense (120 V CA, 60Hz) con el filtro de partículas Blue.Los valores nominales pueden verse afectados por el uso de otros modelos de filtros
²
La renovación de aire por hora se calcula según las dimensiones recomendadas para el ambiente, considerando cielos rasos de 8 pies (2,4 m). En el caso de habitaciones más pequeñas, la renovación de aire por hora aumenta.
Según la calidad del aire en el lugar de uso, la vida útil del filtro puede variar.
4
La frecuencia y el voltaje de energía eléctrica disponibles afectan el consumo de
energía de la unidad. Por lo tanto, el consumo de energía puede ser distinto al valor indicado.
31 - 56 dB(A)
cfm 350 350 350
230 - 620 m3/h (135 - 365 cfm)
4
30 - 61 vatios
Humo Polvo
3
/h 590 680 590 590
Si
apagado
5 veces por hora (ambiente de
seis meses Regulaciones locales
Polen
3
48 49
Page 26
Blue PURE 221
Guide d’utilisation Modèle
: Pure221
SÉCURITÉ 52
APERÇU DU SYSTÈME 54
CONTENU DE LA BOÎTE 56
PLACEMENT 57
CONFIGURATION 58
MARCHE/ARRÊT ET VITESSES DE FONCTIONNEMENT 59
FILTRE S 6 0
SOIN ET ENTRETIEN 64
50 51
SPÉCIFICATIONS 65
en français
Page 27
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
Le purificateur d’air Pure 221 est un appareil électrique. Veuillez lire les consignes de sécurité avant toute utilisation et prenez les précautions nécessaires afin de réduire tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures. La garantie limitée Pure 221 s’applique uniquement si
l’appareil est utilisé selon ces instructions.
ATTENTION: Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou de blessures graves.
PRUDENCE: Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner de blessures légères ou modérées.
Informations générales
ATTENTION: Afin d’éviter tout danger, le remplacement des cordons d’alimentation endommagés doit toujours être effec­tué par le fabricant, un réparateur ou une personne qualifiée.
PRUDENCE:
Utilisez le câble d’alimentation mis à la terre fourni avec votre unité Pure 221 pour la brancher directement sur une prise électrique appropriée (reportez-vous à l’étiquette d’évaluation de votre appareil).
Ne modifiez pas la fiche de quelque façon que ce soit. Débranchez toujours l’alimentation de l’appareil avant d’ef-
fectuer l’entretien. N’utilisez pas le produit avec un cordon ou une prise
endommagé(e), ou si le produit ne fonctionne pas cor­rectement, fait l’objet d’une chute ou est endommagé de quelque façon que ce soit.
Garder le cordon à l’écart de toutes surfaces chauffées. Ne vous asseyez pas, ne vous tenez pas debout et ne
montez pas sur l’appareil. Ne l’utilisez pas non plus comme table ou comme entreposage.
Ne laissez pas d’objets étrangers pénétrer dans la ven­tilation ou l’orifice d’aération, car cela pourrait provoquer une électrocution ou un endommagement du purificateur d’air. Ne bloquez pas les entrées ou les sorties d’air.
Utilisation prévue
PRUDENCE:
Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per­sonnes (y compris des enfants) ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou un manque d’ex­périence et de connaissances, à moins qu’ils ne soient sous surveillance ou qu’ils n’aient été informés de la manière d’utiliser l’appareil par une personne responsa­ble de leur sécurité.
52 53
Page 28
APERÇU DU SYSTÈME
APERÇU DU SYSTÈME
1
2 3
45
6
7
8
Schéma directeur
1
Sortie d’air
2
Chambre d’ionisation
3
Paroi interne (Optimiseur du flux d’air)
4
Ventilateur
Moteur
5
Base du ventilateur
6
9
10
11
Grille protectrice
7
8
Bouton d’ouverture pour le filtre
9
Cadre métallique externe (pré-filtre en tissu optionnel)
10
Particules ou filtre à particules et de carbone
11
Entrée d’air à 360°
54 55
54 55
Page 29
CONTENU DE LA BOÎTE
4 ins
10 cm
PLACEMENT
Emballage appareil purificateur d’air
Appareil purificateur d’air
Option
Filtre à charbon actif et filtre à particules combinés
Un pré-filtre en tissu
Choix de couleur et de conception pour le pré-filtre en tissu
Particules ou filtre à particules et de carbone
Pré-filtre en tissu optionnel:
Un pré-filtre en tissu retient les particules les plus grosses, augmentant ainsi la durée de vie de l’appareil.
Placement
Placez l’appareil en position droite sur le sol dans votre pièce. Assurez­vous de placer l'appareil dans un endroit où il ne peut pas être renversé par quelqu'un ou un animal domestique dans votre foyer.
Vous utilisez l’appareil dans votre chambre ?
Ne vous inquiétez pas, après 7 secondes la lumière diminue automatiquement à 10% de l'effet plein.
Placer l’appareil
Placez l’appareil dans un endroit où l’air peut circuler librement à l’in­térieur et à l’extérieur de l’appareil ainsi que tout autour.
Ne placez pas l’appareil à moins de 10 cm d’au­tres objets.
Ne placez pas l’appareil directement sur ou con­tre des textiles d’ameu­blement tels que la literie ou le linge de maison.
Ne placez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que les radiateurs, les cheminées ou les fours.
Ne placez pas l’appar­eil près de zones hu­mides, telles que les salles de bains ou les buanderies, où il peut entrer en contact avec de l’eau.
Ne placez pas l’appar­eil à l’extérieur.
56 57
Page 30
CONFIGURATION
MARCHE/ARRÊT ET VITESSES DE FONCTIONNEMENT
Démarrage
Si vous utilisez le pré-filtre optionnel, consultez les étapes 1 à 5. Sinon, consultez les étapes 5 et 6.
1
Appuyez légèrement sur les boutons situés de chaque côté de l’appareil.
4
Replacez ensuite le couvercle de l’appareil sur le bas et assurez-vous de le faire cliquer pour le mettre en place.
58 59
2
Retirez la portion su­périeure de l’appareil.
5
Branchez l'appareil.
3
Pour assurer un ajustement en douceur, tirez avec précaution sur le cadre métallique
6
Appuyez sur le bouton pour allumer l'appareil. L’appareil se règle au­tomatiquement sur la vitesse recommandée de fonctionnement à faible consommation électrique. Quand le voyant est blanc, l'appareil fonc­tionne correctement.
Marche/Arrêt et contrôle de la vitesse
1 2 3
Marche/Faible Appuyez une seule fois pour allumer l'appareil et réglez le en vitesse d'économie d'énergie.
4
Arrêt
Appuyez à nouveau pour éteindre l'appareil.
Moyen
Appuyez deux fois pour régler la vitesse moyenne.
En outre, l’appareil dispose d'une fonction Autostart. Cela signifie que l’appareil redémarre automatiquement à la vitesse réglée en cas de panne de courant, de débranchement de l'appareil ou de l'utilisation d'un interrupteur à minuterie.
Élevé
Appuyez trois fois pour le régler à vitesse haute.
Page 31
FILT R ES
FILT R ES
Filtres
Informations générales
L'appareil est livré avec deux pré-filtres en tissu et soit un filtre à part­icules ou un filtre à particules et de carbone. Ces filtres éliminent les polluants suivants :
Les filtres à particules nettoient :
la poussièreles PM2.5* le pollen les poils
les moisis-
sures
Les filtres à particules et de carbone suppriment tous les polluants ci-dessus, plus :
*Particules inférieures à 2,5 microns
les acariens
détriticoles
la fuméeles COV
les bactéries
les produits
chimiques
d’animaux
les odeurs de
cuisine
Fonctions de commandes à bouton
1 2 3
Changement de l'indicateur filtre
Quand le voyant s'allume en jaune (après 5 mois de fonctionnement), il est temps de commander un nouveau filtre.
Vous pouvez changer le filtre avant que le voyant ne devienne rouge, à savoir lorsqu'il devient d'abord jaune. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser l'appareil après avoir changé le filtre et utilisez le pendant 6 mois supplémentaires. (voir "Changement du filtre principal")
Changement du filtre
Lorsque le voyant devient rouge (après 1 mois supplémentaire), vous devez changer le filtre principal.
Validation de l'alerte de filtre
Appuyez sur le bouton pendant trois secondes pour valider l'alerte du filtre.
IMPORTANT !
Utilisez uniquement les filtres Blueair afin de garantir un fonctionnement correct de votre appareil ainsi que pour être éligi­ble à une couverture complète par la garantie.
60 61
Page 32
FILT R ES
FILT R ES
Aspirez ou nettoyez le pré-filtre
Aspirez de temps à autre l’extérieur du pré-filtre en tissu afin de retirer la poussière.
Débranchez l’appareil avant de retirer le pré-filtre en tissu.
1
Retirez douce­ment le pré-filtre et détachez-le du fond de l’appareil pour le
2
Nettoyez le pré­filtre avec un cycle de lavage délicat à basse température.
retirer.
5 6
Reposez le pré­filtre en tissu sur la partie infé­rieure de l’appa­reil en plaçant les marques en tissu dans les
Replacez le couercle de l’appareil en appuyant ferme­ment jusqu’à ce que vous enten-
diez un clic. coins supé­rieurs.
62 63
3 4
Avant de replacer le pré­filtre en tissu,
Soulevez le couvercle de
l’appareil. appuyez dou­cement sur les boutons d’ou­verture situés de chaque côté de l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
7
Branchez l'appareil.
8
Pour redémarrerz l'appareil, appuyez sur le bouton pour pendant trois secondes puis relâchez-le.
Changement du filtre principal
Quand le voyant indicateur est rouge, il est temps de changer le filtre principal.
Débranchez l’appareil avant de changer le filtre principal.
1
Appuyez doucement sur les boutons d’ouverture situés de chaque côté de l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
6
Appuyez fermement le couvercle de l'appareil sur le nouveau filtre principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
2
Soulevez le cou­vercle de l’appareil.
7
Branchez l'appareil.
8
Pour redémarrerz l'appareil, appuyez sur le bouton pour pendant trois secondes puis relâchez-le.
4
Retirez l’ancien filtre principal de l'appareil. Dépliez le nouveau filtre principal et insérez-le dans l’appareil.
Cette action informe l’appareil que vous avez changé le filtre principal. Le voyant indicateur clignote trois fois, puis passe du rouge au blanc.
Page 33
SOIN ET ENTRETIEN
SPÉCIFICAT IO NS
Soins généraux
Prenez grand soin de votre appareil pour vous assurer de sa perfor­mance optimale.
Aspirez le pré-filtre de temps à autre pour retirer la poussière ou nettoyez-le avec un cycle délicat à basse température dans votre machine à laver.
Changez le filtre principal tous les six mois, selon les condi­tions de fonctionnement.
Lorsque vous ouvrez l’appareil pour changer le filtre, aspirez toute la poussière accumulée à l’intérieur.
Essuyez de temps en temps le dessus de l’appareil avec un chiffon à poussière sec.
64 65
Spécifications1
Taille de la pièce 50m² (540 pieds carrés)
Taux d’approvisionnement en air propre (CADR) m
Voyant de remplacement du filtre Oui
Minuteur marche/arrêt Non
Vitesses 1-2-3-
Dimensions Hauteur: 522 mm (20.5 po) Largeur: 330 mm (13 po) Profondeur: 330 mm (13 po) Poids: 7 kg (15 lbs)
Débit d’air
Changement de l’air2
Consommation électrique
Niveau sonore
Durée de vie moyenne du filtre
Garantie
Blue est disponible en différents coloris pour le modèle coloré sert de pré-filtre.
1
Les certifications concernent les versions américaines des modèles (120 VAC, 60 Hz) avec filtre à particules Blue. Ces certifications peuvent être affectées par l’utilisa­tion d’autres modèles de filtre.
²
Le nombre de changements d’air par heure est calculé en fonction des dimensions recommandées pour la pièce, en supposant une hauteur de plafond de 2,4 m (8 pieds). Pour les pièces de plus petites dimensions, le nombre de changements d’air par heure va augmenter.
Selon la qualité de l’air dans la zone d’utilisation, la durée de vie du filtre varie.
4
La tension et la fréquence électriques disponibles ont une incidence sur la consommation énergétique de l’appareil. La consommation énergétique peut donc être différente de la valeur indiquée.
230 - 620 m3/h (135 - 365 cfm)
31 - 56 dB(A)
cfm 350 350 350
4
30 - 61 W
Fumée Poussière
3
/h 590 680 590 590
ARRÊT
5 par heure (50 m2ou 540 pieds carrés)
six mois
3
Règles de garantie locales
Pollen
Page 34
Blue PURE 221
Polska instrukcja obsługi Modelu: Pure221
BEZPIECZEŃSTWO 68
PRZEGLĄD SYSTEMU 70
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 72
UŻYCIE 73
KO NFIG U R ACJA 74
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE I STEROWANIE SZYBKOŚCIĄ 75
FILTRY 7 6
UTRZYMANIE I KONSERWACJA 80
66 67
SPECYFIKACJE 81
Page 35
BEZPIECZEŃSTWO
BEZPIECZEŃSTWO
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Oczyszczacze powietrza Pure 221 to urządzenia elektryczne. Zaleca się przeczytać instrukcję bezpiecznego użytkowania i zastosować niezbędne środki ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, poraże­nia prądem lub obrażeń ciała. Ograniczona gwarancja Pure 221 jest
ważna wyłącznie pod warunkiem, że urządzenie jest użytkowane zgodnie z instrukcjami.
OSTRZEŻENIE: oznacza niebezpieczną sytuację, która, jeśli
nastąpi, może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
UWAGA: oznacza niebezpieczną sytuację, która, jeśli nastąpi,
może doprowadzić do łagodnych lub umiarkowanych obrażeń.
Ogólne
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia niebezpieczeństwa usz­kodzony przewód zasilający powinien zostać wymieniony wyłącznie przez producenta, centrum serwisowe autory­zowane przez Blueair lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
UWAGA:
Należy podłączyć uziemiony przewód zasilający dostarc­zony wraz z urządzeniem Pure 221 bezpośrednio do odpowiedniego, uziemionego gniazda elektrycznego. (Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu).
Nie wolno modyfikować w jakikolwiek sposób wtyczki. Zawsze przed rozpoczęciem serwisu urządzenia odłączyć
zasilanie.
Nie używać urządzenia w przypadku uszkodzenia pr­zewodu zasilającego lub wtyczki, w przypadku usterek lub uszkodzeń innego rodzaju.
Przewód utrzymywać z dala od gorących powierzchni.
Nie siadać na urządzeniu, nie stawać na nim ani nie wspinać się na nie, nie używać jako stolika lub miejsca do przechowywania.
Nie kłaść żadnych obiektów na urządzeniu, nie blokować wlotów ani wylotów powietrza, nie dopuszczać, aby jak­iekolwiek przedmioty dostały się do wnętrza urządzenia, ponieważ mogą one spowodować porażenie prądem lub uszkodzić urządzenie.
Przeznaczenie urządzenia
UWAGA: Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej, bez doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
68 69
Page 36
PRZEGLĄD SYSTEMU
PRZEGLĄD SYSTEMU
1
2 3
45
6
7
8
Schemat budowy
Wylot powietrza
1
Komora jonowa (optymalizator strumienia powietrza)
2
Ściana wewnętrzna
3
4
Wentylator
Silnik
5
6
9
10
11
Podstawa wentylatora
Kratka ochronna
7
8
Przycisk zwalniania filtru
9
Zewnętrzna rama metalowa (opcjonalny filtr wstępny z tkaniny)
10
Filtr cząstek lub filtr cząstek i filtr węglowy
11
Wlot powietrza 360°
70
70 71
71
Page 37
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
4 ins
10 cm
UŻYCIE
W pakiecie oczyszczacz powietrza
Umiejscowienie urządzenia
Umieść urządzenie w pozycji pionowej na podłodze w pomieszczeniu. Urządzenie powinno stać w miejscu, w którym nie będzie potrącane przez żadnego domownika ani zwierzę domowe.
Czy używasz urządzenia w sypialni?
Nie martw się, po 7 sekundach światło zostanie automatycznie przygaszone do 10% pełnej jasności.
Oczyszczacz powietrza
Filtr cząstek lub filtr cząstek i filtr węglowy.
Opcja
Kombinacja filtru z węglem aktywnym i filtru cząsteczek.
Wstępny filtr z tkaniny.
Wybór koloru i wzornictwa filtru wstępnego z tkaniny.
72 73
Opcjonalny filtr wstępny z tkaniny:
Filtr wstępny z tkaniny wychwytuje większe cząsteczki i wydłuża okres eksploatacji filtru głównego.
Placing the unit:
Urządzenie należy umi­eścić w miejscu
zapewniającym przepływ powietrza do i z urządzenia oraz wokół niego.
Nie należy umieszczać urządzenia w odległości mniejszej niż 10 cm od innego obiektu.
Nie należy umieszczać urządzenia bezpośred­nio na miękkich ele­mentach wyposażenia, takich jak pościel lub bielizna pościelowa ani naprzeciw nich.
Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, kominki lub piece.
Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu pomieszczeń mokrych, takich jak łazienki czy pralnie, gdzie istnieje ryzyko kontaktu z wodą.
Nie należy umieszczać urządzenia na ze­wnątrz.
Page 38
KONFIGU RACJA WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE I STEROWANIE
SZYBKOŚCIĄ
Wprowadzenie
W przypadku korzystania z filtru wstępnego z tkaniny patrz kroki od 1
Włączanie/wyłączanie i sterowanie szybkością
do 5. W przeciwnym razie patrz kroki 5 i 6.
1
Delikatnie naciśnij przyciski po obu stronach urządzenia.
2
Zdejmij górną część urządzenia.
3
Następnie zamocuj filtr wstępny z tkaniny. Aby zapewnić gładkie dopasowanie, przeciągnij ostrożnie
1
Włącz/Niska Naciśnij raz, aby włączyć urządzenie i ustawić szybkość zalecaną ze względu na zużycie energii.
2
Średnia
Naciśnij dwukrotnie, aby ustawić średnią szybkość.
3
Wysoka Naciśnij trzy razy, aby ustawić wysoką szybkość.
przez rama metalowa.
4 5
6
4
Ponadto urządzenie ma funkcję autostartu. To oznacza, że urządzenie zatrzymane w razie awarii zasilania, odłączenia od sieci elektrycznej lub użycia wyłącznika z timerem, automatycznie uruchomi się ponownie z ustawioną szybkością po przywróceniu zasilania.
Następnie załóż górną część urządzenia na dół, aż usłyszysz wyraźne kliknięcie.
Podłącz urządzenie do prądu.
Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Urządzenie automatycznie ustawi zalecaną szybkość
Wyłącz
Naciśnij jeszcze raz, aby wyłączyć urządzenie.
w celu optymalizacji zużycia energii. Kiedy kontrolka świeci na biało, urządzenie
74 75
pracuje poprawnie.
Page 39
FILT R Y
FILT R Y
Filtry
Informacje ogólne
Urządzenie jest dostarczane z dwoma filtrami wstępnymi z tkaniny oraz filtrem cząstek albo filtrem cząstek i filtrem węglowym. Te filtry usuwają następujące zanieczyszczenia:
Filtry cząsteczek pochłaniają:
(cząstki stałe)
Pleśń
Filtry cząstek i węglowy pochłaniają wszystkie powyższe zaniec­zyszczenia, a ponadto:
ki organiczne
*Pył zawieszony o średnicy mniejszej niż 2,5 mikrona
KurzPM2.5*
Roztocza Bakterie
DymLotne związ-
Pył Łupież
Substancje chemiczne
zwierzęcy
Zapachy
kuchenne
Funkcje przycisków
1 2 3
Wskaźnik wymiany filtru
Kiedy wskaźnik zmieni kolor na żółty (po 5 miesiącach eksploatacji), należy zamówić nowy filtr.
Możesz wymienić filtr zanim wskaźnik zmieni kolor na czerwony, to jest wtedy, kiedy najpierw zmieni kolor na żółty. W takim przypadku wystarczy zresetować urządzenie po wymianie filtru i używać go przez kolejne 6 miesięcy. (patrz „Wymiana filtru głównego”)
Wymiana filtru
Kiedy wskaźnik zmieni kolor na czerwony (po upływie dodatkowego miesiąca), należy wymienić filtr główny.
Potwierdzenie alertu filtru
Naciskaj przycisk przez trzy sekundy, aby potwierdzić alert filtru.
WAŻNE! Należy używać wyłącznie oryginalnych filtrów Blueair, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia i nie utracić pełnego zakresu gwarancji.
76 77
Page 40
FILT R Y
FILT R Y
Odkurzanie lub mycie filtru wstępnego
Od czasu do czasu odkurz zewnętrzną stronę filtru wstępnego z tkaniny, aby pozbyć się kurzu.
Przed wyjęciem filtru wstępnego z tkaniny wyłącz urządzenie i odłącz je od prądu.
1 2 3
Delikatnie wyciągnij filtr wstępny z dolnej części urządzenia i odłącz go.
5
Ponownie umieść filtr wstępny z tkaniny w dolnej części urządzenia.
Wypierz filtr wstępny w pralce, uż ywając programu o niskiej temperaturze.
6
Załóż górną część urządzenia, naciskając ją mocno, aż usłyszysz kliknięcie.
Przed wymianą filtru wstępnego z tkaniny delikatnie naciśnij przyciski po obu stronach urządzenia, aż usłyszysz kliknięcie.
7
Podłącz urządzenie do prądu.
8
Aby zrestartować urządzenie, przytrzymaj wciśnięty przycisk przez trzy sekundy, a następnie zwolnij go.
4
Podnieś górną część urządzenia.
Wymiana filtru głównego
Kiedy światło wskaźnika zmieni kolor na czerwony, należy wymienić filtr główny.
Przed wymianą filtru głównego wyłącz urządzenie i odłącz je od prądu.
3
Delikatnie naciskaj przyciski po obu stronach urządzenia, aż usłyszysz kliknięcie.
6 7
Zdecydowanie dociśnij górę urządzenia w dół na nowy filtr, aż usłyszysz kliknięcie.
4
Podnieś górną część urządzenia.
Podłącz urządzenie do prądu.
8
Aby zrestartować urządzenie, przytrzymaj wciśnięty przycisk przez trzy sekundy, a następnie zwolnij go.
4
Wyjmij stary filtr główny z urządzenia. Rozłóż nowy filtr główny i włóż go do urządzenia.
To będzie sygnał dla urządzenia, że filtr został wymieniony. Kontrolka mignie trzy razy, a następnie zmieni kolor z czerwonego na biały.
78 79
Page 41
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
SPECYFIK ACJE
Ogólne utrzymanie
Warto dbać o urządzenie, aby zapewnić jego działanie z optymalną wydajnością.
Od czasu do czasu można odkurzyć filtr wstępny w celu usunięcia kurzu, lub wyprać go w pralce, używając programu o niskiej temperaturze.
Wymieniaj filtr główny co sześć miesięcy, zależnie od warunków pracy.
Kiedy urządzenie jest otwarte w celu wymiany filtru, odkurz jego wnętrze, aby usunąć kurz, który mógł się tam zgromadzić.
Od czasu do czasu przetrzyj górę urządzenia suchą ściereczką do kurzu.
80 81
Dane techniczne1
Wielkość pomieszczenia: 50m² (540 sq. ft.) Tempo dostawy świeżego Dym Kurz Pyl
powietrza cfm 350 350 350 m3/h 590 590 590
Wskaźnik wymiany filtru: Tak Timer Włącz/Wyłącz: Nie Szybkości: 1-2-3-wył. Wymiary: Wysokość: 522 mm (20.5 in)
Szerokość: 330 mm (13 in) Głębokość: 330 mm (13 in) Waga: 7 kg (15 lbs)
Szybkość przepływu powietrza 230 - 620 m3/h (135 - 365 cfm) Wymiana powietrza Zużycie energii 4 30 - 61 W Poziom hałasu 31 - 56 dB(A) Średni okres eksploatacji filtru six months Gwarancja Przepisy lokalne
Model Pure 221 urządzenia Blue jest dostępny w różnych kolorach. Barwna tkani­na działa jako filtr wstępny.
1
Podane certyfikowane wartości nominalne są oparte na amerykańskich mod­elach wersji (120 V AC, 60 Hz) z filtrem cząsteczek Blue. Użycie innych modeli filtrów Blue może wpłynąć na wartości.
²Liczba wymian powietrza na godzinę została obliczona dla pomieszczenia o zalecanej wielkości, przy założeniu, że sufit znajduje się na wysokości 2,4 m. W mniejszych pomieszczeniach liczba wymian powietrza będzie większa.
Zależnie od jakości powietrza w danym miejscu zalecany sześciomiesięczny okres eksploatacji filtru można wydłużyć.
⁴Dostępne napięcie elektryczne i częstotliwość napięcia wpływa na poziom zuży­cia energii przez urządzenie. Dlatego też rzeczywiste zużycie energii może różnić się od podanej wartości.
2
5 na godzinę (pomieszczenie 50 m2)
3
Page 42
82 83
Page 43
www.blueair.com
by Blueair
www.blueair.com/contact-us
Blueair AB
Karlavägen 108 115 26 Stockholm Sweden Tel: +46 8 679 45 0 0
Blueair India Pvt. Ltd.
Embassy of Sweden Nyaya Marg, Chanakyapuri New Dehli - 110021 Tel: +91 11 4606 7121 Toll free info n umber: 18008 331188
84
102652_PURE_221_Foldable_EU_US_UM_REV00
Blueai r AB Middle East
Jafza O ne Offi ce No. AB1503 Jebel A li Free Zone P.O. Box No. 263947 Dubai +971 (4)8821244
Blueair Inc.
Suite 19 00 100 N LaSalle Street Chicago, IL 60602 Tel: +1 888 258 3247
Blueair (Shanghai) Trading Co. Ltd.
Rm 1005 City Gateway No. 398 North Caoxi Road Xuhui Distr, Shanghai Tel: +86 21 6091 0981
Loading...