Blomberg MIS 3200 X Instruction Manual

DoPLnoInduction
Touch Control
Domino Induktion
Sensorstaten
MIS 3200 X
,QVWUXFWLRQV0DQXDOV *HEUDXFKVDQOHLWXQJ
*% FR DE
PT FL
DA
ENGLISH
DOMINO INDUCTION
TOUCH CONTROL
OPERATING INSTRUCTIONS BOOK
GB
CONTENTS
1. WARNINGS……………………………………………………… 3
1.1 For installation……………………………………………….. 3
1.2 For cooking…………………………………………………… 3
2. INSTALLATION……………… ………… ………… ………… …. 5
2.1 Instruction for the installer…………………………………… 5
2.2 Instruction for the user……………………………………..... 6
2.3 Key panels…………………………………………………..... 8
3. FUNCTIONS
……………………………………………………... 9
3.1 ON/OFF switching of cooking zone …………………...…... 9
3.2 Cooking levels ……………………………………………..…10
3.3 Residual heat indication ………………………………….… 10
3.4 Key lock………………….………………………………….….10
3.5 Break indication …………………………………………….…10
3.6
Timer function ……………………………………………….11
3.7 Lo Temp – function (presently only for induction)………… 11
3.8 Booster……………………………………..………………..... 11
3.9 General errors …………………………………….………… 12
4. TECHNICAL DATA……………………………………………. 14
1
2
1.WARNINGS
Read these instructions for use carefully. This is the only way to use the hob correctly and safely.
Keep the assembly instructions, the instructions for use and the technical data sheet for the appliance in a safe place.
Check the hob immediately after unpacking it. If any damage has been caused during transport, do not connect the appliance.
1.1 Important for installation
Connections must only be made by authorized and qualified personnel. If there is any damage due to incorrect connections, any type of guarantee will no longer be valid.
The electrical system must be equipped with an appropriate earth connection system.
The material and glues used for the kitchen unit must resist a temperature of min.100°C.
WARNING
Before any operation: Disconnect the hob from the electrical mains. Make sure that the hob is cold.
Do not try to repair the hob on your own, contact a qualified service centre.
1.2 For cooking
This appliance has been specifically designed for domestic use. The hob must only be used for preparing food dishes.
Do not touch cooking zones that are overheated. BURN HAZARD!!! Keep out of children’s reach. The afterheat indicator warns if zones are overheated.
Never place inflammable objects on the hob. FIRE HAZARD!!!
The power supply cable for electrical appliances must never touch hot cooking zones. Cable insulation and the hob might get damaged.
The cooking zone and pan bottom must always be dry.
3
If there are breaks, cracks or splits in the ceramic glass, there is a risk of short­circuiting. Immediately switch off the appliance. Contact the technical assistance
service.
If the hob switches off by itself and it cannot be used, it is necessary to disconnect it immediately from the electrical system and contact the technical assistance service.
Any repair operations carried out incorrectly are a high risk. Risk of electric shocks!!! Repairs must only be carried out by qualified and specialized technical personnel.
Rough surfaces on pans and frying pans scratch ceramic glass. Check pans.
For special pans, follow the manufacturer’s instructions.
Never place hot pans or frying pans on the control panel, on the display area or the frame. This might cause damage!!!
Salt, sugar and sand scratch ceramic glass. Do not use the hob as a work surface or for placing anything.
Hard or pointed objects accidentally falling on the hob may cause damage. Do not place these objects on the hob.
Sugar and other food with high sugar content will damage the hob. Any spilt food must be removed immediately with a scraper for glass.
Warning!!! The scraper
for glass has a sharp blade. (OPTIONAL fig. 6 )
The following damage will not affect the correct functioning or the stability of the ceramic glass.
The formation of gelatinous residues due to melted sugar or food with a high sugar content.
Scratches due to salt, sugar or sand grains or rough pan bottoms.
Metal colour from pan use or after using unsuitable detergents.
Opaque decoration after using unsuitable detergents.
Only use warm water with an alkaline product. Do not use corrosive or abrasive products, as they might cause the formation of opaque areas.
4
2.INSTALLATION
All operations relative to installation ( electric connection ) should be carried out by personnel in conformity with the rules in force, As for the specific instructions, see part pertaining to the installer,
2.1 Instructions for the installer ( fig. 4 )
The present instructions are turned to the skilled installer as a guide to installation, regulation and maintenance in compliance with the laws and the rules in force.
Should a build-in oven or any other appliance producing heat be fitted directly under a glass ceramic cook-top with TOUCH CONTROL, THE APPLIANCE (oven) AND THE GLASS CERAMIC COOK.TOP MUST BE PROPERLY INSULATED, so that the heat produced by the oven, measured on the right side of the bottom of the cook-top, is lower than 60°c. Disregard of the precaution could cause the working of the TOUCH CONTROL system. The appliance is provided to be built in a work-top as shown the relative figure
4. When there is accessible cupboard space underneath the cook top, a partition made of insulating material (wood or the like) must be inserted between the cook top and the space below. This partition must be at least 10 mm from the underside of the cook top tray.
Positioning
Spread the sealing agent all the perimeter. (for cut dimensions, see fig. 2) Lock the appliance on the work-top with brackets, taking into consideration the thickness of the work-top (fig. 1).
Electrical connections ( fig. 3 )
Before carrying out any electrical connection, be sure that;
- the characteristics of the electrical system meet the specifications of the plate located at the bottom of the work-top;
- the electrical system is provided with effective ground in compliance with the rules and the provisions of the law in force.
The ground is binding according to the law.
If you wish a direct connection to the line, it is necessary to interpose a single-pole switch, with a minimum opening between the contacts of 3mm, suitable for the load indicated in the plate and in conformity with the rules in force ( the yellow/green ground cable should not be interrupted by the switch). The single-pole switch should be easily accessible with appliance installed.
Note: The manufacturer declines all responsibility if the above and the usual safety rules are not followed.
5
2.2 Instructions for the user
Receptables ( fig. 5)
We suggest receptacles with a flat bottom, having same or slightly higher diameter than the one of the heating area. Receptacles should not have rough bottoms in order to avoid scratches on the heating surface.
Use only saucepans and frying pans with a sturdy, preferably thick bottom. This is particularly important when preparing food requiring high cooking temperatures, such as fried foods. If the bottom of the pan is not perfectly flat, the food takes loger to cook and uses up more energy. The best heat transfer is obtained when the saucepan and burner are the same size.
The induction cooking method rapidly transfers the energy needed for cooking directly to the pan, so the cook top surface remains cold but the pan heats up. The result is a fast, cost-effective and accurate cooking method. This type of cook top can be used with enamelled steel or stainless steel pans; it is not suitable for use with glass, ceramic or aluminium pans( unless a special magnetic base plate is used.
Limits of pot detection function
The following table shows the limits of the pot detection as they are tested with cast iron
Nominal diameter of coil Limit of pot detection
(switches ON)
Ø 145 mm
Ø 90 mm
Ø 210 mm
Ø 135 mm
Integrated pot detection
Each one the cooking zones is equipped with a pot detection function. The pot detection prevents a cooking zone from turning on without a pot being put on it. And the cooking zone turns off as soon as the pot is taken away from it. The cooking zone is turned off automatically after a certain time when a cooking level is set but there is no pot put on it. The pot needs to be made of magnetisable material. The pot detection of the induction module depends on the pot and the material it is made of.
6
IMPORTANT
Ƈ Avoid overflows of liquid, therefore when to boil or heat liquid, reduce the
heating supply;
Ƈ at the end of cooking, take again the cooking surface, disconnect the electric
power supply immediately.
If you find even a slight break on the cooking surface, disconnect the electric power supply immediately.
Manteinance
First of all remove leftovers and grease from the cooking surface with the special scraper ( optional, fig. 5). After that clean the heating area as best as possible with a paper towel and SIDOL, STAHLFIX or other similar products, then rinse again with water and dry with a clean cloth. Pieces of aluminium paper and plastic material which have unintentionally melted, sugar or highly sacchariferous leftovers must be removed immediately from the cooking area with the special scraper (optional, fig. 5) to avoid any possible damage to the surface of the cook-top. Never use abrasive sponges or irritating chemical detergents such as oven sprays or spot removers.
Protection against excess temperature
The generator as well as the coils have integrated functions protecting against excess temperature. Inside the power board a temperature sensor controls the temperature of the heat sink to protect the devices.
Soiling on the glass ceramic surface
Soiling, normally food stuffs and/or water can – however, not necessarily – be mistaken as a key touch. Also, dampness in thin layers (film, streaks) may cause this effect. Especially with larger quantities there is a chance that none, one, several or all keys can, thus, be mistaken as touched briefly or permanently. In this respect, soiling can, for a short period, lead to alterations of settings which can just as well be generated by an operator. In case of such an alteration e. g. activation of a cooking zone, the entire Touch Control is disconnected after max. 10 sec (due to permanent operation detection). This implies that the „activating“ effect on the sensors caused by the soiling remains basically unchanged for as long as 10 sec.
7
2.3 KEY PANEL:
Overview and description
Picture 1: Touch Domino incl. all keys, displays and LEDs
1 ON/OFF switch press for 1sec to switch control
unit ON/OFF
2 Multi-circuit / Special key e.g. key lock, break, dual-circuit,
triple-circuit 3 Plus increase cooking level 4 Minus reduce cooking level 5 Timer / Cooking zone special
function
Timer, dual-circuit, triple-circuit (if
no timer available) 11 Power LED 12 LED general special function 1 Cooking zone locked, dual-circuit
13 LED general special function 2 Triple-circuit 14 Timer LED Programming timer or cooking
level 15 LED Cooking zone special fct. 1 Cooking zone locked, dual-circuit 16 LED Cooking zone special fct. 2 Triple-circuit
8
3.FUNCTIONS
3.1 ON/OFF switching of cooking zone
By pressing the ON/OFF key for 1 sec (key no. 1) the Touch Control changes from OFF mode into standby mode emitting a short buzzing signal as well as a visible „0“ on the cooking zone display. Instead of „0“ the cooking zone display can also show an „H“ meaning „hot cooking surface” or, alternatively, an „E“ meaning “error”. If no key is touched within the 10 sec after activating the standby mode, the Touch Control unit changes back into OFF mode. While activated or in standby mode the electronics may be reset, at any time, into OFF mode by simply touching the ON/OFF key. During operation, the OFF function always has priority , i. e. even if several keys are touched simultaneously, the control unit would switch off. The Touch Control unit can still be switched off, even though the Key-Lock function (see 2.10) had been activated.
ON/OFF switching of a cooking zone
ON switching
A cooking zone can be directly activated via the corresponding plus / minus keys while in standby or active mode, unless the cooking zone had not been set by the optional timer programming (see 2.13). Starting position: Cooking zone is in OFF mode. Display: „0“: If starting
out with the „+“ key, the cooking stage display moves from „0“ up to „5“. If starting out with the „-“ key, the cooking stage display moves from „0“ up to „9“ (i. e. the highest configurated cooking stage available).
While pressing the „+“ or „-“ key, the cooking stage is increased /
reduced automatically. The time difference occurring during changing from one stage to another is about 0.5 sec. The buzzer only emits an audible signal at the first change of cooking stages. Once the highest or lowest stage is reached, the cooking stage remains there (limit stop). Only releasing the key and touching again results in skipping this limit stop. („0“ Å „9“ or „9“ Å „A“). Even if no automatic heat-up function or booster function is available for the relevant cooking zone, changing from 9 to 0 is not possible.
OFF switching
A cooking zone can be switched off in the following way:
by pressing the „+“ and the „-“ keys of the desired cooking zone
simultaneously
by selecting cooking zone „0“ for the desired cooking zone by pressing the „-“ key.
9
3.2 Cooking levels
As a standard, there are 9 cooking levels with the digits „1“ to „9“ on the display.
„A“ for automatic heat-up function, „P“ for booster or the symbol for „no pot” are only displayed on the right or on the single display serving a cooking zone
3.3 Residual heat indication
A hot cooking zone is indicated by an „H“
Overheat control for induction cooking zones
In principle, the induction works intrinsically safe. The induction electronics provide temperature sensors at each cooking zone being located below the glass ceramic surface to monitor temperatures. Further temperature sensors along the heat sink protect the electronics itself against overheating.
This causes the „P“ symbol to flash on the relevant display indicating that the booster request cannot be dealt with currently.
3.4 Key-lock function
LED 12 serves as display of the key-lock status. In this case locking and unlocking can be done by pressing the minus key and the special function key (key no.2 ) of a cooking zone at the same time. This also works for locking at one cooking zone and unlocking at another and vice versa.
Switching OFF via the ON/OFF key is also possible in locked conditions.
3.5 Break indication
While at least one cooking zone is working, the cooking zones can be switched off by touching the general special key (key no. 2) for more than 1 sec.
The break mode can last for max. 10 min.
10
3.6 Timer function
The timer function module provides a timer for each of both cooking zones of a Touch Control.
All timers are countdown timers. The optional setting range is between 1 and 99 minutes. After the timer is set, it counts backwards in minute steps down to 0. Then, a visible and audible alarm signal is emitted. As for a cooking zone related mode, the corresponding cooking zone is disconnected automatically upon expiry of the timer.
Before operating a timer, the Touch Control is to be switched into at least standby mode via the ON/OFF key. Switching off the Touch Control disables the cooking zone related timer, programmed egg timers continue running.
3.7 Lo Temp – function (presently only for induction)
The Lo Temp function is supposed to keep cooked meals warm on top of a cooking zone.
The operator can activate it by selecting a cooking stage between 0 and 1 resulting in both cooking zone displays to show the symbol „Lo“ (see above). If the cooking stages are reduced by holding the minus key, the Low-temp cooking stage is stopped. Another touch would be necessary to switch to stage 0.
3.8 Booster activation
All induction cooking zones have a booster function.
The booster allows a particularly speedy heating of the food stuffs, thus, helping the operator to save time.
No booster key available in the system:
Cooking zone must be set to the highest possible level : Release of „+“ or „-“ key. Another touch on the „+“ key activates the booster function. The corresponding cooking stage display shows a static „P“ symbol.
11
For safety reasons the booster function of each cooking zone is only available for a limited period of 10 min.
Pressing the minus key while the booster function is activated results in disconnecting the same. Pressing the „+“ key has no effect on it.
The max. permissible output per induction power board is 3700 W.
3.9 General errors
Priority Display Description Lag-time System
1 U400 Blind connection of control.
Directly located at radiant
heating element or reported via
LIN (induction)
1 sec all
2 Er31 Invalid or no configuration
available
1 sec induction
3 Er47 Interference on LIN Bus. A
necessary participant
does not respond
1 sec induction
4 Er36 Short-circuit of temperature
sensor of TC(all) or of
power board (only rad. heat.
element)
10 sec all
5 Er39 Wrong programming options
(fuses, lockbits)
1 sec all
6 Er20 Defective controller flash.
Checking total incorrect
1 sec all
7 Er37 Faulty feedback of shift register
signals to the
segment or relay activation
1 sec all
8 Er22 Faulty keyboard: at least one
key has invalid
level
10 sec all
12
Cooking zone specific errors
Priority Display Description System
1 E5 LIN Bus communication error. Most
probably diagnosed by the Touch
Control unit and indicated as Er47
Induction
2 E5 Defective controller flash. Incorrect
checking total
Induction
3 E5 Wrong programming options Induction 4 E5 Incorrect EEPROM checking total Induction
5 E5 Unclear EEPROM data Induction 6 U400 Overvoltage 400V (becomes general error
with Touch Control as
soon as indicated by at least one induction
cooking zone)
Induction
7 E5 Error mains voltage signal Induction 8 E7 Sub LIN error between filter and power
board
Induction
9 E6 5V short circuit with power board Induction
10 E6 12V too low for power board Induction 11 E6 Defective temperature sensor on cooling
element
Induction
12 E6 Faulty mains hold pulse Induction 13 E9 Defective coil detector Induction 14 E2 Overheated coil detector (diagnosed by
induction)
Induction
15 „Blitz“ Permanent operation (minim. 10 sec) upon
switching a cooking zone
off
all
16 „Blitz“ Permanent operation (minim. 10 sec)
without switching a
cooking zone off
all
13
E2 Overheating
E5 Exchange filter board
E6 Exchange power board
E7 Unknown error, cannot be clearly identified
E9 Exchange temperature sensor
4 Technical data
Rated voltage and current
nominal voltage: 220-240 V nominal frequency: 50-60 Hz
The power of a power board is limited to 3700 W.
Use only rubber cable type H05VV-F; the cross-setion on the wires must be 3x1.5mm.
Stand-by consumption of the generator
Max. 0,6 W (not including user interface).
Nominal power and diameters of coils
Diameter Nominal power Boost power
Ø 145 mm
1400 W 1800 W
Ø 210 mm
2300 W 3200 W
diameter nominal power boost power
14
Fan control
Integrated cooling of the generator
The cooling is integrated within the plastic housing of the generator. The operation of the fan is controlled by the temperature which is measured at the heat sink. Then fan switches on, when a certain temperature is reached and switches to a higher speed when the second temperature limit is reached.
Start lower speed 45°C
Start higher speed 55°C
Temperature control of cooking zones
The residual heat indicator contributes to the protection of the user. The residual heat indication switches on with an „H“ as soon as a certain temperature underneath the glass ceramic is reached. And it switches off again as soon as the temperature decreases under a certain level.
Threshold „ON“ residual heat indicator 65°C + 5K
Threshold „OFF“ residual heat indicator 60°C – 5K
15
Fig.1
Fig.2
Fig.3
16
Fig.4
17
Fig.5
Fig.6
18
FRANÇAIS
DOMINO INDUCTION
COMMANDE SENSITIVE
MANUEL D’UTILISATION
F
R
TABLE DES MATIÈRES
1. AVERTISSEMENTS……………………………………………………… 23
1.1 Pour l’installation……………………………………………….. 23
1.2 Pour la cuisson…………………………………………………… 23
2. INSTALLATION…………………………………………………... 25
2.1Instructions pour l'installateur…………………………………… 25
2.2Instructions pour l’utilisateur…………………………………… 26
2.3Bandeau de commande……………………………………………..... 29
3. FONCTIONS……………………………………………….……... 30
3.1Commande Marche/Arrêt de la zone de cuisson ………………...... 30
3.2 Niveaux de cuisson …………………………………………….......… 31
3.3 Indication de chaleur résiduelle …………………………………..… 31
3.4 Verrouillage des touches………………….………………………..…. 31
3.5 Indication de pause ………………………………....................….… 32
3.6
Fonction minuterie ………………………………………….....……. 32
3.7 Fonction Basse temp. (disponible uniquement pour l'induction).... 32
3.8Fonction d’appoint……………………………………......................... 33
3.9 Erreurs générales …………………………………….…………........ 33
4. DONNÉES TECHNIQUES…………………………………………….... 36
21
22
1.AVERTISSEMENTS
Veuillez lire ces instructions d’utilisation attentivement. Il s’agit de la seule façon d’utiliser la table de cuisson correctement et en toute sécurité.
Conserver soigneusement les instructions de montage, les instructions d’utilisation et la fiche technique de l'appareil.
Inspecter la table de cuisson immédiatement après l'avoir déballée. Si des dommages ont été occasionnés durant le transport, ne pas connecter l’appareil.
1.1 Important pour l’installation
Les raccordements doivent uniquement être effectués par le personnel agréé et qualifié. En cas de dommages dus à des raccordements inadaptés, tout type de garantie ne sera plus valable.
Le système électrique doit être muni d’un système d’installation électrique adapté de mise à la terre.
Les matériaux et colles utilisées pour l’élément de cuisine doivent résister à une température minimale de 100 °C.
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation : Déconnecter la table de cuisson du réseau d'alimentation électrique. S’assurer que la table de cuisson est froide.
Ne pas essayer de réparer la table de cuisson par vous-même ; contacter un centre de service qualifié.
1.2 Pour la cuisson
Cet appareil a été conçu spécifiquement pour l'usage domestique. La table de cuisson doit uniquement servir à préparer des denrées alimentaires.
Ne pas toucher les zones de cuisson surchauffées. RISQUE DE BRÛLURE !!! Tenir hors de la portée des enfants. L’indicateur de chaleur résiduelle indique si les zones sont surchauffées.
Ne jamais poser d’objets inflammables sur la table de cuisson. RISQUE D’INCENDIE
!!!
23
Le câble d’alimentation des appareils électriques ne doit jamais entrer en contact avec les zones de cuisson chaudes. L’isolation du câble et la table de cuisson pourraient être abîmés.
La zone de cuisson et le bas des récipients doivent toujours être secs.
Si vous observez des cassures, fêlures ou fissures sur la surface vitrocéramique, il y a un risque de court-circuit. Éteindre l’appareil immédiatement. Contacter le service
d’assistance technique.
Si la table de cuisson s'éteint par elle-même et ne peut être utilisée, il convient de la déconnecter du système électrique immédiatement et de contacter le service d’assistance technique.
Toutes réparations réalisées incorrectement présentent un risque important. Risque de décharges électriques !!! Les réparations sont réservées au personnel technique qualifié et spécialisé.
Les surfaces rugueuses sur les casseroles et poêles rayent la surface céramique. Inspecter les récipients.
Pour les récipients spéciaux, suivre les instructions du fabricant.
Ne jamais poser de casseroles ou poêles chaudes sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le cadre. Ceci pourrait occasionner des dommages !!!
Le sel, le sucre et le sable rayent la surface céramique. Ne pas utiliser la table de cuisson comme surface de travail ou de rangement.
Les objets durs ou pointus qui pourraient tomber sur la table de cuisson par accident pourraient occasionner des dommages. Ne jamais poser de tels objets sur la table de cuisson.
Le sucre et autres aliments à forte teneur en sucre abîmeront la table de cuisson. Tout déversement de nourriture doit être nettoyé immédiatement à l’aide d'un grattoir pour verre.
Avertissement !!! Le grattoir pour verre est muni d’une lame
affûtée. (EN OPTION fig. 6)
Les dommages suivants n’auront aucun effet sur le bon fonctionnement ou la stabilité de la surface vitrocéramique.
La formation de résidus gélatineux due à du sucre fondu ou des aliments à forte teneur en sucre.
Rayures dues aux grains de sel, sucre ou sable ou aux fonds rugueux des récipients.
Couleur métallique due à l’utilisation de récipients ou suite à l’emploi de détergents inadaptés.
Décoloration opaque suite à l'utilisation de détergents inadaptés.
24
Utiliser uniquement de l’eau chaude avec un produit alcalin. Ne pas utiliser de produits corrosifs ou abrasifs car ils pourraient entraîner la formation de zones opaques.
2.INSTALLATION
Toutes les opérations relatives à l’installation (raccordement électrique) doivent être effectuées par le personnel conformément aux réglementations en vigueur. En ce qui concerne les instructions spécifiques, voir la section destinée à l’installateur.
2.1 Instructions pour l’installateur (fig. 4)
Les instructions ci-dessous sont adressées à l’installateur qualifié en tant que guide à l’installation, la réglementation et la maintenance conformément aux lois et normes en vigueur.
S’il est prévu qu’un four intégré ou un autre appareil générant de la chaleur soit installé directement sous la plaque de cuisson vitrocéramique à COMMANDE SENSITIVE, L'APPAREIL (four) ET LA PLAQUE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE DOIVENT ÊTRE ISOLÉS CORRECTEMENT de manière à ce que la chaleur émanant du four, mesurée sur le côté droit du dessous de la plaque de cuisson soit inférieure à 60 °C. La négligence de cette précaution pourrait affecter le fonctionnement du système de COMMANDE SENSITIVE. L’appareil est conçu pour être intégré dans une plaque de cuisson comme l’indique la figure relative numéro 4. S’il y a de l’espace dans le placard situé en dessous de la plaque de cuisson, une cloison de matière isolante (bois ou similaire) doit être insérée entre la plaque de cuisson et l'espace situé en dessous. Cette cloison doit se trouver au moins 10 mm en dessous du support de la plaque de cuisson.
Positionnement
Étaler l'agent d'étanchéité tout autour du périmètre. (pour les dimensions de découpe, voir fig. 2) Fixer l’appareil à la plaque de cuisson à l’aide d'attaches, en prenant l’épaisseur de la plaque de cuisson en considération (fig. 1).
Raccordements électriques (fig. 3)
Avant d’exécuter tout raccordement électrique, s’assurer que :
25
- les paramètres du système électrique satisfont les spécifications du support situé en dessous de la plaque de cuisson ;
- le système électrique est fourni avec un dispositif de mise à la terre efficace conformément aux réglementations et dispositions prévues
par la loi en
vigueur.
La mise à la terre a force obligatoire selon la loi.
Si vous souhaitez établir un raccordement direct à la ligne, il est nécessaire d’interposer un interrupteur unipolaire avec une ouverture minimale entre les contacts de 3 mm, adapté pour la charge indiquée sur la plaque et conforme aux réglementations en vigueur (le câble jaune/vert de mise à la terre ne doit pas être interrompu par l'interrupteur). L’interrupteur unipolaire doit être facilement accessible une fois l’appareil installé.
Remarque : Le fabricant décline toute responsabilité si les instructions ci­dessus ainsi que les règles de sécurité conventionnelles ne sont pas respectées.
2.2 Instructions pour l’utilisateur
Récipients (fig. 5)
Nous conseillons des récipients au fond plat dont le diamètre est identique ou légèrement supérieur à celui de la zone chauffante. Le fond des récipients ne doit pas être rugueux afin d'éviter de rayer la surface chauffante.
Utiliser uniquement des casseroles et poêles dont le fond est solide et épais de préférence. Ceci est particulièrement important lors de la préparation de denrées nécessitant des températures de cuisson élevées, telles que les aliments frits. Si le fond du récipient n'est pas parfaitement plat, la nourriture est plus longue à cuire et utilise plus d'énergie. Le transfert optimal de chaleur est obtenu lorsque la casserole et le brûleur sont de la même taille.
La méthode de cuisson par induction transfère rapidement l’énergie nécessaire à la cuisson directement au récipient si bien que la surface de la plaque de cuisson reste froide mais le récipient chauffe. On obtient ainsi une méthode de cuisson rapide, rentable et précise. Ce type de plaque de cuisson est adapté à des récipients en acier émaillé ou en inox ; il ne convient pas pour les casseroles en verre, en céramique ou en aluminium (à moins d’utiliser un socle magnétique spécial).
Limites de la fonction de détection des récipients
Le tableau suivant indique les limites de détection des récipients lorsqu'ils sont testés avec des ustensiles en fonte.
26
Loading...
+ 100 hidden pages