frost free refrigerator-freezer type I
frost-free kühl-gefrier-typ I
frost free frigo-congelatore di tipo I
ψυγειοκαταψύκτηςµεαυτόµατηαπόψυξητύποςΙ
KNM 9650 X
EN
D
IT
Instruction for use
Gebrauchsanweisung
EL
Istruzioni per l'uso
Οδηγίεςχρήσης
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally
friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by
the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
WARNUNG!
Damit Ihr Kühlgerät, das ein vollständig umweltverträgliches Kühlmittel (R600a, nur unter bestimmten
Bedingungen entflammbar) nutzt, richtig arbeiten kann,müssen Sie die folgenden Regeln beachten:
Sorgen Sie für freie Luftzirkulation um das Gerät herum.
Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte zum Beschleunigen das Abtauvorgangs. Ausgenommen
davon sind Geräte, die vom Hersteller empfohlen werden.
Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.
Setzen Sie keinerlei Elektrogeräte im Inneren des Kühlgerätes ein. Ausgenommen davon sind Geräte, die
vom Hersteller empfohlen werden.
ATTENZIONE!
Per garantire un normale funzionamento del frigorifero, che utilizza un refrigerante completamente rispettoso
dell’ambiente R600a (infiammabile solo in particolari condizioni) è necessario osservare le seguenti istruzioni:
Non ostacolate la circolazione dell’aria attorno al frigorifero.
Non utilizzate attrezzi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento che non siano quelli raccomandati
dal costruttore.
Non danneggiate il circuito refrigerante.
Non utilizzate apparecchi elettrici all’interno dello scomparto di conservazione dei cibi diversi da quelli
raccomandati dal costruttore.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Για να εξασφαλίσετε κανονική λειτουργία της ψυκτικής σας συσκευής, η οποία χρησιµοποιεί ένα πλήρως φιλικό
προς το περιβάλλον ψυκτικό µέσο, το R600a (εύφλεκτο µόνο υπό ορισµένες συνθήκες), πρέπει να τηρείτε τους
ακόλουθους κανόνες:
Μην εµποδίζετε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή.
Μη χρησιµοποιείτε µηχανικές διατάξεις για να επιταχύνετε την απόψυξη, εκτός από τα µέσα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
Safety first /1
Electrical requirements /2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /3
Suggested arrangement of food in the appliance /3
Temperature control and adjustment /4
Before operating /4
Storing frozen food /4
Freezing fresh food /4
Making ice cubes /4
Defrosting /5
Replacing the interior light bulb /5
Cleaning and care /5
Repositioning the door /6
Do’s and don’ts /6
Information about operating noises /7
Troubleshooting /8
Thechnical data /8
D
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit ! /9
Elektrischer Anschluss /10
Transporthinweise /10
Aufstellen /10
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen /11
Empfohlene Lagerung von Lebensmitteln im Gerät /11
Temperaturkontrolle und – einstellung /11
Lagerung von Tiefkühlkost /12
Frische Lebensmittel tiefkühlen /12
Herstellung von Eiswürfeln /12
Abtauen /13
Austausch der Innenbeleuchtung /13
Reinigung und Pflege /14
Wechseln des türanschlags /14
Was Sie tun sollten und was auf keinen fall-einige
Hinweise /15
Massnahmen bei Betriebstőrunger /16
Technische Daten /16
Index
Inhalt
12
IT
Indice
Innanzitutto la sicurezza! /17
Requisiti elettrici /18
Istruzioni per il trasporto /18
Istruzioni di installazione /18
Conoscere l'elettrodomestico /19
Suggerimenti sulla disposizione del cibo
nell'elettrodomestico /19
Controllo e regolazione della temperatura /19
Prima della messa in funzione /20
Conservazione di cibo congelato /20
Preparazione dei cubetti di ghiaccio /20
Sbrinamento /21
Sostituzione della lampadina interna /21
Pulizia e manutenzione /21
Riposizionamento dello sportello /22
Cosa fare e cosa non fare /22
Informazioni sui rumori di funzionamento /23
Risoluzione dei problemi /24
Dati tecnici /24
EL
Η ασφάλεια προηγείται/25
Απαιτήσεις παροχής ρεύµατος/26
Οδηγίες για τη µεταφορά/26
Οδηγίες για την εγκατάσταση/26
Γνωρίστε τη συσκευή σας/27
Συνιστώµενη τακτοποίηση των τροφίµων στη
συσκευή /27
Πριν τεθεί η συσκευή σε λειτουργία/28
Αποθήκευση κατεψυγµένων τροφίµων /28
Κατάψυξη νωπών τροφίµων /28
Πώς να φτιάχνετε παγάκια /28
Απόψυξη/29
Αντικατάσταση της εσωτερικής λάµπας/29
Καθαρισµός και φροντίδα /29
Αλλαγή θέσης της πόρτας/30
Τι πρέπει και τι δεν πρέπει να κάνετε /30
Πληροφορίες για τους θορύβους λειτουργίας /31
Αντιµετώπιση προβληµάτων /32
Τεχνικά χαρακτηριστικά /32
Περιεχόµενα
εγχοςκαιρύθµισηθερµοκρασίας/28
1
2
3 4
8
5 6
7
9
11
10
12
13
EN
1
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
Instruction for use
Congratulations on your choice of a BLOMBERG
Quality Appliance, designed to give you many years of
service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 12 hours before switching
on, to allow compressor oil to settle, if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest you
contact your local authority for information on disposal
and available facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory,
annex, shed, out-house etc.)
To obtain the best possible performance and trouble
free operation from your appliance it is very important to
read these instructions carefully. Failure to observe
these instructions may invalidate your right to free
service during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
is connected to
the mains supply via a suitably switched and fused
carry risks that may have critical consequences for
If the supply cord is damaged, it must
appliance, as this could cause injury to fingers and
1. Do not keep your appliance in a room where the
EN
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket make
sure that the voltage and the frequency shown in
the rating plate inside the appliance corresponds
to your electricity supply.
We recommend that this appliance
socket in a readily accessible position.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to electrical equipment should only be
performed by a qualified technician. Incorrect
repairs carried out by an unqualified person are
the user of the appliance.
ATTENTION!
This appliance operates with R600a which is an
environmental friendly but flammable gas. During
the transportation and fixing of the product, care
must be taken not to damage the cooling system.
If the cooling system is damaged and there is a
gas leakage from the system, keep the product
away from open flame sources and ventilate the
room for a while.
WARNING - Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting process,
others than those recommended by the
manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING - Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
WARNING -
be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Transportation instructions
1. The appliance should be transported only in an
upright position. The packing as supplied must be
intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has been
positioned horizontally, it must not be operated for
at least 12 hours, to allow the system to settle.
3. Failure to comply with the above instructions
could result in damage to the appliance, for which
the manufacturer will not be held liable.
4. The appliance must be protected against rain,
moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying the
appliance not to touch the bottom of the
condenser metal wires at the back of the
hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use. You
could injure yourself or damage the appliance.
• Make sure that the mains cable is not caught
under the appliance during and after moving, as
this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the appliance
or tamper with the controls.
Installation instructions
temperature is likely to fall below -15 degrees C (5
degrees F) at night and/or especially in winter.
2. Do not place the appliance near cookers or
radiators or in direct sunlight, as this will cause
extra strain on the appliance's functions. If
installed next to a source of heat or freezer,
maintain the following minimum side clearances:
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air circulation
(Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your
refrigerator to set the distance between the
refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appliance should be positioned on a
smooth surface. The two front feet can be
adjusted as required.To ensure that your
appliance is standing upright adjust the two front
feet by turning clockwise or anti-clockwise, until
firm contact is secured with the floor. Correct
adjustment of feet prevents excessive vibration
and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare
your appliance for use.
Instruction for use
2
10. Fizzy drinks should not be frozen and products
7. To store raw meat, wrap in polythene bags
and place on the lowest shelf. Do not allow to
come into contact with cooked food, to avoid
contamination. For safety, only store raw meat for
EN
Getting to know your appliance
(Item 1)
A) Fridge compartment
B) Freezer compartment
1. Setting knob and interior light
2. Fresh Food fan
3. Wine bottles support
4. Adjustable Cabinet shelves
5. Crispers
6. Fresh zone compartment
7. Ice tray support & ice tray
8. Compartment for quickly freezing
9. Compartments for frozen froods keeping
10. Adjustable foot
11. Shelf for jars
12. Egg tray
13. Shelf for bottles
14. Freezer fan
The fans has the purpose to provide the
circulation of the air in compartment. It is
connected in parallel with the motor-compressor.
When the motor-compressor is off, the fans will
also be off.
Suggested arrangement of food in the
appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and
hygiene:
1. The fridge compartment is for the short-term
storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is rated
and suitable for the freezing and storage of
pre-frozen food.
The recommendation for storage as
stated on the food packaging should be observed
at all times.
3. Dairy products should be stored in the special
compartment provided in the door liner.
4. Cooked dishes should be stored in airtight
containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on the
shelf. Fresh fruit and vegetables should be
cleaned and stored in the crispers.
6. Bottles can be kept in the door section.
two to three days.
8. For maximum efficiency, the removable
shelves should not be covered with paper or other
materials to allow free circulation of cool air.
9. Do not keep vegetable oil on door shelves.
Keep the food packed, wrapped or covered. Allow
hot food and beverages to cool before
refrigerating. Leftover canned food should not be
stored in the can.
such as flavoured water ices should not be
consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage if
kept at temperatures near 0°C. Therefore wrap
pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and
similar produce in polythene bags.
12. High-proof alcohol must be stored upright in
tightly closed containers. Never store products
that contain an inflammable propellant gas (e.g.
cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive
substances. These are an explosion hazard.
13. To take out the baskets from the freezer
compartment please proceed as in item 12.
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the setting
knob (Item 5) located on the ceiling of fridge
compartment. Settings may be made from min, 1 ...
6, max, max being the coldest position.
When the appliance is switched on for the first
time, the setting knob should be adjusted so that
after 24 hours, the average fridge temperature is
no higher than +5°C (+41°F). We recommend you
set the knob half way between the min and max
setting and monitor to obtain the desired
temperature i. e. towards max you will obtain a
colder fridge temperature and vice versa. Some
sections of the fridge may be cooler or warmer
(such as the salad crisper and the top part of the
cabinet) which is quite normal.
The normal storage temperature of the freezer
should be -18°C (0°F). Lower temperatures may
be obtained by adjusting setting knob towards
max position.
We recommend that you check the temperature
with an accurate thermometer to ensure that the
storage compartments are kept to the desired
temperature.
Remember you must take your reading very
quickly since the thermometer temperature will
rise very rapidly after you remove it from the
freezer.
Please remember each time the door is opened
cold air escapes and the internal temperature
rises. Therefore never leave the door open and
ensure it is closed immediately after food is put in
or removed.
3
Instruction for use
When freezing fresh food, keep the setting knob at
medium position. Small quantities of food up to 1/2
EN
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perfect
levelling.
2. The interior is dry and air can circulate freely at
the rear.
3. The interior is clean as recommended under
"Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall socket
and the electricity is switched on. When the door
is open the interior light will come on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor starts
up. The liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also make some (noise),
whether the compressor is running or not. This is
quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is
quite normal due to the manufacturing process
used; it is not a defect.
7. We recommend setting the knob midway and
monitor the temperature to ensure the appliance
maintains desired storage temperatures (See
section Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is
switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We recommend
checking the temperature with an accurate
thermometer (see; Temperature Control and
Adjustment).
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term storage
of commercially frozen foods and also can be
used to freeze and store fresh food.
If there is a power failure, do not open the door.
Frozen food should not be affected if the failure
lasts for less than 19 hrs. If the failure is longer,
then the food should be checked and either eaten
immediately or cooked and then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to obtain
the best results.
Do not freeze too large a quantity at any one time.
The quality of the food is best preserved when it is
frozen right through to the core as quickly as
possible.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 h.
Placing warm food into the freezer compartment
causes the refrigeration machine to operate
continously until the food is frozen solid. This can
temporarily lead to excessive cooling of the
refrigeration compartment.
kg. (1 lb) can be frozen without adjusting the
temperature control knob.
Take special care not to mix already frozen food
and fresh food.
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place
it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon
handle or a similar implement; never use sharpedged objects such as knives or forks.
4
Instruction for use
carefully to the left side until you notice that the left
holder. Plug the appliance into the power supply. If
one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of
7. We recommend that you polish the metal parts
EN
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts automatically.
The defrost water runs to the drain tube via a
collection container at the back of the appliance.
Check that the tube is permanently placed with its
end in the collecting tray on the compressor to
prevent the water spilling on the electric installation
or on the floor (Item 6).
B) Freezer compartment
The NO FROST type defrost is compleetly
automatic. No intervention from your side is
requiered. The water is colected on the
compressor tray. Due the heat of the compressor
the water is evaporated
Do not use pointed or sharp-edged objects,
such as knives or forks to remove the frost.
Never use hairdryers, electrical heaters or other
such electrical appliances for defrosting.
Sponge out the defrost water collected in the
bottom of the freezer compartment. After
defrosting, dry the interior thoroughly (Item 7 & 8).
Insert the plug into the wall socket and switch on
the electricity supply.
Warnings!
The fans inside the freezer and fresh food
compartments circulates cold air. Never insert any
object through the guard. Do not allow children to
play with the fresh food andfreezer fan.
Never store products that contain inflammable
propellant gas (eg dispensers, spray cans etc.) or
explosive substances.
Don’t cover the shelves with any protective
materials, which may obstruct air circulation.
Do not allow children to play with the appliance or
tamper with the controls.
Do not obstruct the fan guards to ensure that you
obtain the best possible performance from your
appliance. (Item 9 and Item 10)
Warning!
Your appliance is fitted with a circulating fan which
is essential for the performance of the refrigerator.
Please ensure the fans are not blocked (stopped)
or impaired by food or packaging. Blocking
(stopping) or impairing the fan can result in an
increase of the internal freezer temperature
(Thawing).
Replacing the interior light bulb
(Item 11)
In case that the light bulb is out of function it is
easily to replace. First make sure that the
refrigerator / freezer is disconnected from the
power supply by removing the plug. Take a flat
screwdriver and keep it carefully without force into
the left gap between lamp cover and internal
cabinet. Then press the handle of the screwdriver
pin of the cover is disengaged . Repeat this
procedure on the right gap, however now press
the handle of the screwdriver carefully to the right
side. If both sides are loosened the cover can be
removed easily.
Ensure that bulb is screwed securely in the bulb
the light still fails, replace E14 screw-cap type 15
Watt (Max) bulb from your local electrical store
and then fit it. Carefully dispose of the burnt-out
light bulb immediately.
If you have changed the light bulb please fix the
cover again in it’s former position. Take care that
the cover snaps-in correctly.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or abrasive
substances, soap, household cleaner, detergent
or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet of
the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of
water to clean the interior and wipe it dry.
5. Make sure that no water enters the
temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for a
long period of time, switch it off, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
of the product (i.e. door exterior, cabinet sides)
with a silicone wax (car polish) to protect the high
quality paint finish.
8. Any dust that gathers on the condenser, which
is located at the back of the appliance, should be
removed once a year with a vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they
areclean and free from food particles.
5
Instruction for use
by about an inch and pull it off from the side where
d
accordance with the instructions given on the
EN
10. Never:
• Clean the appliance with unsuitable material; eg
petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of dairy cover and door tray :
• To remove the dairy cover, first lift the cover up
there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the contents
and then simply push the door tray upwards from
the base.
12. Make sure that the special plastic container at
the back of the appliance which collects defrost
water is clean at all times. If you want to remove
the tray to clean it, follow the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out the
mains plug
• Gently uncrimp the stud on the compressor,
using a pair of pliers, so that the tray can be
removed
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and
operations
13. To remove a drawer, pull it as far as possible,
tilt it upwards and then pull it out completely.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 13).
Do’s and don’ts
Do- Clean your appliance regularly.
Do- Keep raw meat and poultry below cooked
food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on vegetables
and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper an
then in a polythene bag, excluding as much
air as possible. For best results, take out of
the fridge compartment an hour before
eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foil. This prevents
drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
Do- Wrap food with a strong odour or which may
dry out, in polythene bags, or aluminium foil
or place in airtight container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh.
Do- Chill white wines, beer, lager and mineral
water before serving.
Do- Check contents of the freezer every so often.
Do- Keep food for as short a time as possible
and adhere to "Best Before" and "Use by"
etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in
packets.
Do- Always choose high quality fresh food and
be sure it is thoroughly clean before you
freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality polythene bags and make sure any
air is excluded.
Do- Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as
soon as possible.
6
Instruction for use
Don’t
-
not serious and are usually very easy
Please move
Please check the detachable components and, if
EN
Don’t- Store melon in your fridge. It can be
Don’t- Cover the shelves with any protective
Don’t- Store poisonous or any dangerous
Don’t- Consume food which has been
Don’t- Store cooked and fresh food together in
Don’t- Let defrosting food or food juices drip
Don’t- Leave the door open for long periods, as
Don’t- Use sharp edged objects such as knives
Don’t- Put hot food into the appliance. Let it
Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans
Don’t- Exceed the maximum freezing loads
Don’t- Give children ice-cream and water ices
Don’t- Freeze fizzy drinks.
Don’t- Try to keep frozen food which has
Don’t- Remove items from the freezer with wet
Store bananas in your fridge
compartment.
chilled for short periods as long as it is
wrapped to prevent it flavouring other
food.
materials which may obstruct air
circulation.
substances in your appliance. It has
been designed for the storage of edible
foodstuffs only.
refrigerated for an excessive length of
time.
the same container. They should be
packaged and stored separately.
onto food.
this will make the appliance more costly
to run and cause excessive ice
formation.
or forks to remove the ice.
cool down first.
containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst.
when freezing fresh food.
direct from the freezer. The low
temperature may cause 'freezer burns'
on lips.
thawed; it should be eaten within 24
hours or cooked and refrozen.
hands.
Information about operating noises
To keep the selected temperature constant, your
appliance occasionally switches ON the
compressor.
The resulting noises are quite normal.
As soon as the appliance has reached the
operating temperature, the noises automatically
reduce in volume.
The humming noise is emitted by the motor
(compressor). When the motor switches ON, the
noise may briefly increase in volume.
An sudden click can be heares some times due to
the timer changing position
The bubbling, gurgling or whirring noise is emitted
by the refrigerant as it flows through the pipes.
The clicking noise can always be heard when the
setting knob ON/OFF the motor.
A clicking noise may occur when
- the automatic defrosting system is active.
- the appliance is cooling down or warming up
(material expansion).
If these noises are excessively loud, the causes
are probably
to eliminate.
- The appliance is not level - Use the heightadjustable feet or place packing under the feet.
- The appliance is not free-standing the appliance away from kitchen units or other
appliances.
- Drawers, baskets or shelves are loose or stick required, refit them.
- Bottles and/or receptacles are touching each
other - Please move bottles and/or receptacles
away from each other.
7
Instruction for use
EN
Instruction for use
Troubleshooting
If the appliance does not operate when switched
on, check;
• That the plug is inserted properly in the socket
and that the power supply is on. (To check the
power supply to the socket, plug in another
appliance)
• Whether the fuse has blown/circuit breaker has
tripped/main distribution switch has been turned
off.
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you have
changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact the dealer from whom you
purchased the unit.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is found.
Technical data
Brand
Model
Appliance type
FROST FREE REFRIGERATOR-FREEZER
Total gross volume (l.) 320
Total usable volume (l.) 287
Freezer usable volume (l.) 90
Refrigerator useful volume 197
Freezing capacity (kg/24 h) 4
Energy class (1) A+
Power consumption (kWh/year) (2) 318
Autonomy (h) 19
Noise [dB(A) re 1 pW] 40
Ecological refrigerating agent R600a
(1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical)
(2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negatyve consequences for the environment and human health, which could
otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
8
BLOMBERG
KNM 9650 X
type I
D
Gebrauchsanweisung
Wir danken Ihnen , dass Sie sich für den Kauf eines
BLOMBERG Produkte entschieden haben. Ihr Gerät
genügt hohen Ansprüchen und wurde für eine
langjährige Benutzung entworfen.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit !
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial,
bevor Sie das Gerät einschalten
• Nachdem Sie das Gerät aufgestellt haben, sollten Sie
mit dem Anschliessen und Einschalten mindestens 12
Stunden warten, damit sich das Kältemittel im Kreislauf
setzen kann.
• Schnapp-oder Riegelverschluss vom ausgedienten
Gerät entfernen oder unbrauchbar machen, damit sich
spielende Kinder nicht selbst im alten Gerät
einschliessen können.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
• Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Für das in dem
Gerät verwendete Kühlmittel und die Gase in der
Isolierung sind spezielle Entsorgungsverfahren
vorgeschrieben .
Befolgen Sie die Müllverordnungen in Ihrer Region, um
das Gerät sicher zu entsorgen.
• Nicht zu empfehlen ist die Verwendung des Gerätes in
sehr kalten, unbehitzten Räumen (Garage, Keller,
Lagerräume, usw.)
Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Gerät
ziehen und es optimal und störungsfrei benutzen
benutzen können, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie
sie für den Bedarfsfall sorgfältig auf. Die Nichtachtung
dieser Hinweise können zu Sachschäden und zum
Verlust der Garantie führen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
9
Vorschriften
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des
Setzen Sie sich nicht auf das Gerät. Sie könnten
D
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie das Gerät anschliessen, prüfen Sie
unbedingt, ob die auf dem Typenschild
angegebene Wechselspannung mit der
Netzspannung übereinstimmt. Die elektrischen
Anschlüsse müssen den gesetzlichen
entsprechen.
Steckdose an .
Warnung !
Dieses Gerät muss richtig geerdet werden.
Reparatur- und Wa rtungsarbeiten sollten nur von
Fachkräften durchgeführt werden.
Reparaturen, die von nicht qualifizierten Personen
ausgeführt werden, sind eine Gefahrenquelle und
können gefährliche Konsequenzen für den
Benutzer des
Gerätes haben.
Achtung!
Dieses Gerät verwendet das Kühlmittel R600a, ein
Gas mit hoher Umweltverträglichkeit, das aber
brennbar ist.
Geräts darauf, daß keine Teile des
Kühlmittelkreislaufs beschädigt werden.
Vermeiden Sie bei Beschädigungen offenes Feuer
oder Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in
dem sich das Gerät befindet, mehrere Minuten
lang.
Warnung !
Verwenden Sie zur Beschleunigung des
Abtauprozesses keine mechanischen oder
anderen Hilfsmittel als die vom Hersteller
empfohlenen Mittel.
Warnung !
Achten Sie darauf, dass der Kühlmittelkreislauf
nicht beschädigt wird.
Warnung !
Keine elektrische Geräte benutzen um den
Abtauprozess zu beschleunigen.
Verwenden Sie in der Kühl-Gefrier - Kombination
keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen
elektrischen Geräte.
Warnung !
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Transporthinweise
1. Während des Transports sollte das Gerät stets
aufrecht stehend und in Originalverpackung
transportiert werden.
2. Wurde das Gerät waagerecht transportiert, so
muß es zur Beruhigung des Kältekreislaufes
wenigstens 12 Stunden ruhig lassen, bevor der
Inbetriebnahme.
3. Für Schäden infolge Nichtbeachtung haftet der
Hersteller nicht.
4. Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit oder
anderen Witterungsbedingungen geschützt werden
Wichtig !
• Greifen Sie nicht mit der Hand unter das Gerät
während der Reinigung oder des Transportes. Sie
könnten sich an scharfen Kanten oder an die
Rohre auf der Geräterückseite verletzen.
•
sich verletzen oder Beschädigungen am Gerät
bewirken.
• Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät
selbst auf das Netzkabel stellen. Das könnte zur
Beschädigung des Netzkabels führen.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Aufstellen
1. Stellen Sie das Gerät nicht in Räumen auf, in
denen die Temperatur unter -15 °C abfallen kann;
dies gilt insbesondere nachts und im Winter.
2. Bei niedrigen Temperaturen ist es möglich, dass
das Gerät nicht funktioniert. Das bewirkt eine
Verminderung der Lagerungsdauer von
Lebensmitteln, mindert unnötig den Nährwert und
im schlechtesten Fall können Lebensmittel
frühzeitig verderben
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, und
stellen Sie das Gerät nie in der Nähe einer direkten
Wärmequelle auf. (Heizkörper, Herd, Ofen ).
Die Mindestabstände zu solchen Geräten
betragen:
zu Gasherden 30 mm
zu Heizkörper 300 mm
zu Gefriergeräten 25 mm
3. Halten Sie einen Raum um das Gerät, damit
die Luft frei zirkulieren kann. (Abb.2)
Lüftungsgitter auf der Gerätrückseite einsetzen
(Abb.3)
4. Das Gerät muss auf einem festen, ebenen
Untergrund stehen. Bodenunebenheiten durch
Ein-oder Herausdrehen der beiden Stellfüßen
vorne ausgleichen. Vermeiden Sie starke
Geräusche durch richtige Ausrichtung (Abb 4).
5. Lesen Sie Kap. „ Reinigung und
Instandehaltung “ bevor der Inbetriebnahme.
Gebrauchsanweisung
10
e und Gemüsesorten leiden unter
beträgt. Wir empfehlen, den Einstellknopf etwa auf
D
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen
(
Abildung 1)
A) Kühlbereich
B) Tiefkühlbereich
1. Einstellknopf und Innenbeleuchtung
2. Frischlebensmittellüfter
3. Weinflaschengestell
4. Verstellbare Ablagen
5. Gemüseschalen
6. Frischbereich
7. Eisschalenhalter und Eisschale
8. Schnellgefrierfach
9. Fächer zur Aufbewahrung gefrorener
Lebensmittel
10. Einstellfuß
11. Eierbehälter
12. Ablage für Glasbehälter
13. Ablage für Flaschen
14. Gefrierbereichlüfter
Die Lüfter sorgen für die richtige Luftzirkulation im
Inneren. Sie sind parallel zum Motor und
Kompressor geschaltet. Wenn Motor und
Kompressor aussetzen, schalten sich die Lüfter
ebenfalls ab.
Empfohlene Lagerung von
Lebensmitteln im Gerät
Richtlinien für optimale Lagerung und Hygiene:
1. Der Kühlbereich ist für die kurzfristige Lagerung
von frischen Lebensmitteln und Getränken
vorgesehen.
2. Der Tiefkühlbereich ist ein
eignet sich zum Einfrieren und zur Lagerung
vorgefrorener Lebensmittel.
Die Empfehlungen auf der
Lebensmittelverpackung sollten bei
Lagerung immer eingehalten werden.
3. Milchprodukte sollten in dem dafür
vorgesehenen Bereich in der Kühlschranktür
aufbewahrt werden.
4. Gekochte Gerichte sollten in luftdichten
Behältern aufbewahrt werden.
5. Frisch verpackte Produkte können in den
Fächern aufbewahrt werden
Gemüse sollten sauber sein und im Gemüsefach
verstaut werden.
6. Flaschen können im entsprechenden Bereich in
der Tür verstaut werden.
7. Frisches Fleisch geben Sie in Frischhaltebeutel
und legen diese auf die unterste Ablage. Um
Verunreinigungen zu vermeiden, lassen Sie
solche Lebensmittel nicht mit gekochten Speisen
in Kontakt kommen.
.
Frisches Obst und
Fach und
Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie rohes Fleisch
niemals länger als zwei oder drei Tage lagern.
8. Aus Gründen der Wirtschaftlichkeit sollten Sie
die herausnehmbaren Ablagen nicht mit Papier
oder anderen Materialien abdecken, da dadurch
die Kaltluftzirkulation behindert wird.
9. Lagern Sie Pflanzenöl nicht in den Türfächern.
Lagern Sie Speisen immer verpackt, eingewickelt
oder abgedeckt. Lassen Sie heiße Speisen und
Getränke immer erst auskühlen, bevor Sie diese
in den Kühlschrank stellen Reste von
Dosengerichten sollten nicht in der Dose gelagert
werden.
10. Sprudelgetränke sollten nicht tiefgekühlt,
Produkte wie Speiseeis sollten nicht zu kalt
konsumiert werden.
11. Einige Frücht
Temperaturen nahe 0°C. Wickeln Sie daher
Ananas, Melonen, Gurken, Tomaten und
ähnliches in Frischhaltebeutel.
12. Hochprozentiger Alkohol muss immer
aufrecht, in gut verschlossenen Flaschen gelagert
werden. Lagern sie keine Behältnisse mit
entflammbarem Treibgas (z.B. Sahnespender,
Spraydosen, usw.) oder explosiven Stoffen. Es
besteht Explosionsgefahr.
13. Um die Körbe aus dem Tiefkühlfach zu
nehmen, gehen Sie wie in Abschnitt 12 vor.
Temperaturkontrolle und -einstellung
Die Betriebstemperatur wird über den
Einstellknopf (Abbildung 5) im oberen Bereich
des Kühlfaches eingestellt. Die Einstellungen
reichen von Min. über 1 bis 6 bis Max. – der
kältesten Einstellung.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten,
sollten Sie den Einstellknopf so einstellen, dass
die durchschnittliche Temperatur im Inneren des
Kühlgerätes nach 24 Stunden nicht mehr als 5 °C
die Mitte zwischen den Positionen Min. und Max.
einzustellen, die Temperatur zu überprüfen und
die Einstellung anzupassen, bis die gewünschte
Innentemperatur erreicht ist. Zur Position Max. hin
erreichen Sie eine stärkere Kühlleistung. Einige
Bereiche Ihres Kühlgerätes kühlen sich
geringfügig stärker oder schwächer ab (wie das
Gemüsefach und der oberste Bereich des
Innenraums). Dies ist völlig normal.
Zum Lagern von Lebensmitteln sollte die
Innentemperatur des Gefrierfaches -18 °C
betragen. Sie können noch tiefere Temperaturen
erreichen, indem Sie den Einstellknopf zur
Position Max. hin drehen.
11
Gebrauchsanweisung
so können
dadurch die Temperatur im Gerät ansteigt. Lassen
4. Der Stecker in die Steckdose eingesteckt wurde
und der Strom eingeschaltet ist. Bei geöffneter Tür
ununterbrochen arbeiten, bis die Speisen komplett
verwenden Sie niemals Gegenstände mit scharfen
D
Wir empfehlen, die Temperatur mit einem
genauen Thermometer zu überprüfen –
Sie sicher sein, dass in den Ablagen die
gewünschte Temperatur herrscht.
Denken Sie daran, das Thermometer sofort
abzulesen, da die angezeigte Temperatur sehr
schnell ansteigt, sobald Sie das Thermometer aus
dem Kühlgerät nehmen.
Bitte vergessen Sie nicht, dass bei jedem Öffnen
der Tür kalte Luft aus dem Inneren entweicht und
Sie die Tür daher nie offen stehen und schließen
Sie sie sofort wieder, nachdem Sie Lebensmittel
hineingestellt oder herausgenommen haben.
Vor der Inbetriebnahme
Endkontrolle
Ehe Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen,
vergewissern Sie sich bitte, dass:
1. Die Füße zwecks perfektem Stand eingestellt
wurden.
2. Der Innenraum trocken ist und die Luft an der
Rückseite frei zirkulieren kann.
3. Der Innenraum entsprechend der Hinweise im
Abschnitt „Reinigung und Pflege“ gereinigt wurde.
schaltet sich das Licht im Innenraum ein.
Beachten Sie bitte Folgendes:
5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der
Kompressor einschaltet. Auch die im Kühlsystem
befindlichen Flüssigkeiten und Gase können
Geräusche verursachen, egal, ob der Kompressor
läuft oder nicht. Dies ist völlig normal.
6. Eine leichte Wellung on der Oberseite ist aus
Herstellungsgründen normal und stellt keinen
Defekt dar.
7. Wir empfehlen, den Einstellknopf in die mittlere
Position zu drehen und die Temperatur zu
beobachten, um sicherzustellen, dass das Gerät
die eingestellte Temperatur hält (schauen Sie sich
hierzu den Abschnitt Temperaturkontrolle und einstellung an).
8. Beladen Sie das Gerät nicht gleich nach dem
Einschalten. Warten Sie, bis die richtige
Lagerungstemperatur erreicht ist. Wir empfehlen,
die Temperatur mit einem präzisen Thermometer
zu kontrollieren (siehe Temperaturkontrolle und Einstellung).
Lagerung von Tiefkühlkost
Ihr Kühlgerät ist für die langfristige Lagerung
handelsüblicher Tiefkühlkost geeignet und kann
auch dazu benutzt werden, frische Lebensmittel
einzufrieren.
Bei Stromausfall nicht die Kühlschranktür öffnen.
Tiefgekühlte Lebensmittel sollten von
Stromausfällen von weniger als 19 Stunden nicht
in Mitleidenschaft gezogen werden. Wenn der
Stromausfall länger dauert, sollten die
Lebensmittel überprüft und entweder sofort
verzehrt oder gekocht und danach wieder
eingefroren werden.
Frische Lebensmittel tiefkühlen
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, um
beste Resultate zu erzielen.
Frieren Sie nicht zu große Mengen auf einmal ein.
Die Qualität der Lebensmittel bleibt am besten
erhalten, wenn sie so schnell wie möglich bis in
den Kern tiefgekühlt werden.
Überschreiten Sie nicht die tägliche
Tiefkühlkapazität ihres Gerätes.
Wenn Sie noch warme Speisen in den
Tiefkühlbereich stellen, muss das Kühlaggregat
tiefgekühlt sind. Dies kann vorübergehend zu
einer stärkeren Kühlung im Kühlschrankbereich
führen.
Lassen Sie den Einstellknopf in der mittleren
Position, wenn Sie frische Lebensmittel tiefkühlen.
Kleine Lebensmittelmengen bis zu 1/2 kg können
tiefgekühlt werden, ohne dass die Temperatur mit
Hilfe des Temperaturreglers nachgeregelt werden
muss.
Achten Sie besonders darauf, bereits tiefgekühlte
und frische Speisen nicht zu vermischen.
Herstellung von Eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit
Wasser und stellen Sie diese ins Tiefkühlfach.
Lösen Sie angefrorene Schalen mit einem
Löffelstil oder einem ähnlichen Hilfsmittel;
Kanten wie Messer oder Gabeln.
12
Gebrauchsanweisung
Boden des Tiefkühlbereichs ansammelt, mit einem
Gegenstände durch die Schutzabdeckung. Achten
Warnung!
Achten Sie darauf, dass die Lüfter nicht
Falls die Innenbeleuchtung einmal ausfallen sollte,
eingeschraubt ist. Verbinden Sie das Gerät mit der
D
Abtauen
A) Kühlbereich
Der Kühlbereich taut automatisch ab. Das
Tauwasser fließt durch das Ablaufrohr in einen
Sammelbehälter an der Rückseite des Gerätes.
Achten Sie darauf, dass das Rohr im
Sammelbehälter am Kompressor endet, damit kein
Wasser auf stromführende Teile oder den Boden
gerät (Abbildung 6).
B) Tiefkühlbereich
Das Abtauen erfolgt bei eisfreien Geräten
automatisch. Sie müssen nichts weiter dazu tun.
Das anfallende Wasser sammelt sich in der
Kompressorschale. Dort verdunstet das Wasser
durch die Kompressorwärme.
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder Gabeln) zum
Entfernen der Eisschicht.
Verwenden Sie niemals Haartrockner, elektrische
Heizgeräte oder ähnliches zum Beschleunigen
des Abtauvorgangs.
Wischen Sie das Tauwasser, welches sich am
Schwamm auf. Trocknen Sie nach dem Abtauen
die Innenseiten (Abbildungen 7 und 8) gut ab.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose, schalten Sie die Stromzufuhr wieder
ein.
Warnung!
Die Lüfter sorgen für die Zirkulation kalter Luft
innerhalb des Gerätes. Schieben Sie niemals
Sie darauf, dass Kinder nicht mit den Lüftern
spielen.
Lagern Sie niemals Behälter mit entflammbaren
Treibgasen (z. B. Sahnespender, Spraydosen,
usw.) oder explosiven Stoffen.
Decken Sie niemals Ablagen mit Folien oder
ähnlichen Materialien ab; dies behindert die
Luftzirkulation.
Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder
den Bedienelementen zu spielen.
Verhindern Sie ein Blockieren der Lüfter und ihrer
Abdeckungen, damit das Gerät stets optimal
arbeiten kann. (Abbildungen 9 und 10)
Ihr Gerät ist mit einem Umlaufllüfter ausgestattet,
der für die gute Kühlleistung des Gerätes sehr
wichtig ist.
blockiert werden und dadurch anhalten; dies kann
zum Beispiel geschehen, wenn Lebensmittel
dagegen stoßen. Ein blockierter Lüfter kann zum
Ansteigen der Innentemperatur und zum Auftauen
führen.
Austausch der Innenbeleuchtung
Abildung 11)
(
kann das Leuchtmittel leicht ersetzt werden.
Trennen Sie das Kühlgerät zunächst von der
Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker
ziehen. Nehmen Sie einen
Schlitzschraubendreher zur Hand, setzen Sie die
Klinge vorsichtig in den linken Spalt zwischen
Lampenabdeckung und Innenwand. Bewegen Sie
den Griff des Schraubendrehers vorsichtig nach
links, bis sich der linke Stift der Abdeckung löst.
Dies wiederholen Sie mit dem rechten Spalt, hier
bewegen Sie den Griff des Schraubendrehers
entsprechend vorsichtig nach rechts. Wenn beide
Seiten gelöst sind, lässt sich die Abdeckung leicht
abnehmen.
Kontrollieren Sie dann, ob das Leuchtmittel richtig
Stromversorgung. Sollte das Licht noch immer
nicht aufleuchten, erwerben Sie ein neues
Leuchtmittel (E14-Gewinde, maximal 15 Watt) im
Elektrofachhandel und schrauben dieses ein.
Entsorgen Sie das ausgebrannte Leuchtmittel
sofort und mit Vorsicht.
Nach dem Austausch des Leuchtmittels setzen
Sie die Abdeckung wieder wie zuvor auf. Achten
Sie darauf, dass die Abdeckung richtig einrastet.
13
Gebrauchsanweisung
1. Vor der Reinigung empfiehlt es sich, das Gerät
D
Reinigung und Pflege
ggf. an der Steckdose abzuschalten und den
Netzstecker zu ziehen.
2. Verwenden Sie zum Reinigen weder scharfe
Gegenstände noch Scheuermittel, Seife,
Haushaltsreiniger, andere Putzmittel oder
Wachspolitur.
3. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts mit
lauwarmem Wasser und reiben Sie ihn dann
trocken.
4. Befeuchten Sie zum Reinigen ein Tuch in
einer Lösung aus einem Teelöffel
Natriumbikarbonat (doppeltkohlensaures Natron)
und einem halben Liter Wasser, und wischen Sie
den Innenraum damit aus.
5. Achten Sie darauf, daß kein Wasser in die
Thermostateinheit gelangt.
6. Wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, dann schalten Sie es ab,
nehmen Sie sämtliche Lebensmittel heraus,
reinigen Sie es, und lassen Sie die Tür leicht
geöffnet.
7. Zum Polieren der Metallteile des Geräts (d.h.
die Türaußenseite und die seitlichen
Außenwände) empfehlen wir die Verwendung
eines Wachses auf Silikonbasis (Autopolitur). Auf
diese Weise wird die hochwertige
Außenlackierung geschützt.
8. Staub, der sich auf dem Kondensator hinter
dem Gerät ansammelt, sollte einmal pro Jahr mit
einem Staubsauger entfernt werden.
9. Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig
auf Sauberkeit und achten Sie darauf, daß sich
keine Reste von Lebensmitteln o.ä. darauf
befinden.
10.Vermeiden Sie es in jedem Fall,
• das Gerät mit ungeeigneten Substanzen zu
reinigen, wie etwa mit benzinhaltigen Mitteln,
• es allzu hohen Temperaturen auszusetzen,
• es mit scheuernden Substanzen zu putzen,
abzureiben o.ä.
11. Ausbau des Deckels des Milchproduktefachs
und der Türablage:
• Zum Ausbau den Deckel zunächst 2-3 cm
anheben und dann an der Seite abziehen, an der
sich im Deckel eine Öffnung befindet.
• Um eine Türablage zu entfernen, zunächst den
gesamten Inhalt der Ablage entfernen und dann
einfach vom Boden her nach oben drücken.
12. Achten Sie darauf, daß die Plastikschale an
der Rückseite des Geräts, die zum Sammeln von
Tauwasser dient, immer sauber bleibt. Wenn Sie
die Schale zum Reinigen ausbauen wollen, dann
gehen Sie wie folgt vor:
• Das Gerät ggf. an der Steckdose abschalten und
den Netzstecker ziehen.
•Den Stift am Kompressor vorsichtig mit einer Zange
zurückbiegen, so daß die Schale freiliegt.
• Die Schale abnehmen.
• Die Schale reinigen und trockenreiben.
•Zum Wiedereinbauen die gleichen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
13. Stärkere Eisablagerungen sollten regelmäßig
mittels ein Eisschabers aus Plastik entfernt
werden. Massive Eisablagerungen vermindern die
Kühlleistung Ihres Geräts.
Wechseln des türanschlags
Befolgen Sie nacheinander die einzelnen Schritte
entsprechend der Numerierung
(Abb. 13).
14
Gebrauchsanweisung
Falsch:
D
Was Sie tun sollten und was auf keinen
fall-einige Hinweise
Blattwerk entfernen und etwaigen Schmutz
abwischen.
Richtig: Blattsalat, Kohl, Petersilie und
Blumenkohl am Stiel belassen.
Richtig: Käse fest in Butterbrotpapier und dann in
einen Beutel aus Polyethylen wickeln, und die Luft
soweit als möglich herausdrücken. Käse schmeckt
am besten, wenn er eine Stunde vor dem Verzehr
aus dem Kühlabteil genommen wird.
Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel nicht zu fest in
Polyethylen- oder Aluminiumfolie einwickeln, um
ein Austrocknen zu verhindern.
Richtig: Fisch und Innereien in Polyethylenbeutel
wickeln.
Richtig: Lebensmittel, die einen starken Geruch
haben oder nicht austrocknen sollen, in
Polyethylenbeutel oder Aluminiumfolie wickeln
oder in luftdichten Behältern lagern.
Richtig: Brot gut einwickeln, damit es frisch bleibt.
Richtig: Weißwein, Bier und Mineralwasser vor
dem Servieren gut kühlen.
Richtig: Von Zeit zu Zeit den Inhalt des
Gefrierabteils überprüfen.
Richtig: Lebensmittel so kurz wie möglich
aufbewahren und die Angaben „Mindestens
haltbar bis:” bzw.
Richtig: Handelsübliche Tiefkühlware
entsprechend der Hinweise auf der jeweiligen
Verkaufsverpackung lagern.
Richtig: Zum Einfrieren nur frische Lebensmittel
bester Qualität verwenden und diese vorher
gründlich säubern.
Richtig:Einzufrierende Lebensmittel vorher in
kleine Portionen zerlegen, damit sie rasch
durchfrieren.
Richtig:Lebensmittel zum Einfrieren in
Aluminiumfolie oder Gefrierbeutel aus
einwandfreiem Polyethylen packen und darauf
achten, daß die Luft vollständig herausgedrückt
wurde.
Richtig:Tiefkühlware gleich nach dem Einkaufen
einwickeln und sobald als möglich in das
Gefrierabteil legen.
Falsch: Melonen im Kühlabteil lagern. - Melonen
können allerdings für kurze Zeit gekühlt
werden, solange sie eingewickelt werden, so
daß sich ihr Aroma nicht auf andere
Lebensmittel überträgt.
Falsch: Die Ablagen mit einem schonenden
Material bedecken. - Dies würde die
Kaltluftzirkulation behindern.
Falsch: Gifte oder Gefahrenstoffe im Gerät
lagern. - Das Gerät ist ausschließlich für die
Lagerung von Lebensmitteln bestimmt.
Falsch: Lebensmittel verzehren, die zu lange im
Gerät gelagert wurden.
Falsch: Gekochte Speisen und frische
Lebensmittel zusammen in einen Behälter tun.
- Beides sollte getrennt verpackt und gelagert
werden.
Falsch: Beim Auftauen Wasser oder Flüssigkeit
von Lebensmitteln auf andere Lebensmittel
tropfen lassen.
Falsch: Die Tür längere Zeit offenstehen lassen. -
Hierdurch wird der Betrieb des Geräts teurer,
und die Eisbildung verstärkt sich.
Falsch: Zum Entfernen des Eises spitze oder
scharfe Gegenstände verwenden, wie etwa
ein Messer oder eine Gabel.
Falsch: Warme Speisen ins Gerät stellen. -
Besser zuerst abkühlen lassen.
Falsch: Mit Flüssigkeit gefüllte Flaschen oder
ungeöffnete Konserven mit
kohlensäurehaltigen Getränken in das
Gefrierabteil stellen. - Diese können
zerplatzen.
Falsch: Beim Einfrieren frischer Lebensmittel das
maximale Gefriervermögen überschreiten.
Falsch: Kindern Speiseeis oder Eissorbetts
unmittelbar nach dem Herausnehmen aus
dem Gefrierabteil geben. - Die sehr niedrige
Temperatur kann zu ‘kalten Verbrennungen’
an den Lippen führen.
Falsch: Kohlensäurehaltige Getränke einfrieren.
Falsch: Aufgetaute Tiefkühlware weiter
aufbewahren. - Statt dessen innerhalb von 24
Stunden verzehren oder kochen und
wiedereinfrieren.
Falsch: Mit feuchten Händen etwas aus dem
Gefrierabteil herausnehmen.
15
Gebrauchsanweisung
Bananen im Kühlabteil lagern.
ob der Temperaturwahlschalter richtig eingestellt
D
Massnahmen bei Betriebstőrunger
Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht
funktionieren sollte, dann prüfen Sie, ob
• der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt,
und daß der Strom angeschaltet ist (zum Prüfen
der Stromversorgung können Sie ein anderes
Gerät an die Steckdose anschließen);
• ob evtl. die Sicherung durchgebrannt ist / der
Sicherungsautomat ausgelöst wurde oder der
Hauptschalter auf Aus steht;
•
wurde;
• (falls der angegossene Stecker ersetzt wurde)
ob der neu angebrachter Stecker richtig
verdrahtet wurde.
Sollte das Gerät nach dieser Überprüfung immer
noch nicht funktionieren, dann setzen Sie sich
bitte mit dem Händler in Verbindung, bei dem Sie
das Gerät erworben haben.
Denken bitte Sie daran, daß eine Gebühr fällig
wird, wenn am Gerät kein Fehler gefunden
werden sollte; prüfen Sie das Gerät daher auf
jeden Fall wie oben beschrieben.
Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Hersteller BLOMBERG
Typ (Sterne – Kennzeichnung)
Bezeichnung (Model ) KNM 9650 X
Gesamter Bruttoinhalt (l) 320
Gesamter Nutzinhalt (l) 287
Gefrierteil Nutzinhalt (l) 90
Kühlteil Nutzinhalt (l) 197
Gefriervermögen in kg /24h 4
Energie-Effizienz-Klasse (1) A+
Energieverbrauch KWh/Jahr (2) 318
Lagerzeit bei Störung (h) 19
Geräusch [dB(A) re 1 pW] 40
Umweltfreundliches Kühlmittel R600a
( 1 ) Energie-Effizienz-Klassen A........ G (die Effizienzklassen für Elektrogeräte reichen von A =
niedrigster Verbrauch bis G = hoher Verbrauch )
( 2 ) Der wirkliche Energieverbrauch hängt von vom Standort der Kühl-Gefrier-Kombination und von den
Funktionierungsbedingungen ab.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre
Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten über den Haus- und/oder
Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
FROST-FREE KÜHL-GEFRIER-Typ I
16
IT
Istruzioni per l'uso
Complimenti per la scelta di un BLOMBERG
elettrodomestico di qualità, progettato per una lunga
durata.
Innanzitutto la sicurezza!
Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica
finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le protezioni
per il trasporto.
• Lasciare l'elettrodomestico diritto per almeno 12 ore
prima di accenderlo, per consentire all'olio del
compressore di risistemarsi se è stato trasportato in modo
orizzontale.
• Se si dismette un elettrodomestico vecchio con lucchetto
o chiusura sullo sportello, assicurarsi che sia in condizione
di sicurezza per evitare che un bambino vi resti
intrappolato.
• Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
esclusivamente per l'uso per cui è stato progettato.
• Non gettare l'elettrodomestico nel fuoco.
L'elettrodomestico contiene sostanze non CFC nel
materiale isolante che sono infiammabili. Si consiglia di
contattare l'autorità locale per informazioni sullo
smaltimento e sugli impianti disponibili.
• È sconsigliato l'utilizzo dell'elettrodomestico in ambienti
freddi e non riscaldati (ad esempio garage, serra,
dipendenza, rimessa, giardino, etc.).
Per ottenere le migliori prestazioni possibili e un
funzionamento senza problemi è molto importante leggere
con attenzione le seguenti informazioni. La mancata
osservanza di queste istruzioni può invalidare il diritto alla
manutenzione gratuita in periodo di garanzia.
Conservare queste istruzioni al sicuro per una rapida
consultazione.
Questo apparecchio elettrico non e' inteso per essere utilizzato da persona con handicap
fisico, e/o mentale o con mancanza di esperienza e competenza anche se ad esse siano state
date istruzioni concernenti l'uso da un supervisore o da persona con esperienza.
I bambini devono essere supervisionati da un un adulto affinche' non utilizzino l'apperecchio
per il gioco.
17
danneggiato e vi è perdita di gas dal sistema, tenere il
ilizzare l'elettrodomestico in una stanza in
IT
Requisiti elettrici
Prima di inserire la spina nella presa a muro
assicurarsi che la tensione e la frequenza riportate
sull'etichetta informativa all'interno
dell'elettrodomestico corrispondano all'alimentazione
in uso.
Si consiglia di collegare questo elettrodomestico alla
rete di alimentazione tramite una presa dotata di
interruttore e fusibile in una posizione facilmente
accessibile.
Avvertenza! Questo elettrodomestico deve
essere dotato di messa a terra.
Le riparazioni all'apparecchiatura elettrica devono
essere eseguite elusivamente da tecnici qualificati.
Riparazioni errate eseguite da persone non
qualificate possono provocare conseguenze cruciali
per l'utilizzatore dell'elettrodomestico.
ATTENZIONE!
Questo elettrodomestico utilizza il gas R 600a che
rispetta l'ambiente ma è infiammabile. Durante il
trasporto e l'installazione del prodotto è necessario
fare attenzione a non danneggiare il sistema di
raffreddamento. Se il sistema di raffreddamento è
Importante!
• È necessario fare attenzione quando si
pulisce/trasporta l'elettrodomestico affinché
quest'ultimo non tocchi la parte inferiore dei cavi
metallici del condensatore sulla parte posteriore
dell'elettrodomestico in quanto potrebbero verificarsi
lesioni alle dita e alle mani.
• Non tentare di sedersi o di stare in piedi
sull'elettrodomestico poiché non è progettato per tale
uso. Potrebbero risultarne lesioni personali o danni
all'elettrodomestico.
• Assicurarsi che i cavi principali non siano impigliati
sotto l'elettrodomestico durante e dopo lo
spostamento poiché potrebbero derivarne danni ai
cavi.
• Non permettere ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.
Istruzioni di installazione
1. Non ut
cui la temperatura possa scendere al di sotto dei 15 °C (5 gradi F) la notte e/o soprattutto in
inverno.
2. Non posizionare l'elettrodomestico vicino a fornelli
prodotto lontano da fiamme e ventilare la stanza per il
tempo necessario.
AVVERTENZA - Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati
dal produttore per accelerare il processo di
sbrinamento.
AVVERTENZA - Non danneggiare il circuito del
regriferante.
AVVERTENZA - Non utilizzare componenti elettrici
all'interno degli scomparti per la conservazione del
cibo, a meno che non siano del tipo consigliato dal
produttore.
AVVERTENZA - Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo agente per l'assistenza o da
persone similmente qualificate per evitare rischi.
Istruzioni per il trasporto
1. L'elettrodomestico deve essere trasportato solo in
posizione verticale. L'imballaggio fornito deve essere
intatto durante il trasporto.
2. Se l'elettrodomestico è stato trasportato in
posizione orizzontale, non deve essere messo in
funzione per almeno 12 ore per consentire al sistema
di risistemarsi.
o radiatori o alla luce diretta del sole, poiché ciò
causerebbe ulteriore sollecitazione sulle funzioni
dell'elettrodomestico. Se viene installato accanto a
una fonte di calore o a un freezer, mantenere le
seguenti distanze laterali minime:
Da fornelli 30 mm
Da radiatori 300 mm
Da freezer 25 mm
3. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente intorno
all'elettrodomestico per garantire la libera circolazione
dell'aria (elemento 2).
• Collocare il coperchio di aerazione posteriore sul
retro del frigorifero per impostare la distanza tra il
frigorifero e il muro (elemento 3).
4. L'elettrodomestico deve essere collocato su
una superficie piana. È possibile regolare i due
piedi anteriori come necessario. Per assicurare
che l'elettrodomestico sia in posizione verticale
regolare i due piedi anteriori ruotandoli in senso
orario o antiorario finché non si ottiene contatto
stabile con il pavimento. La corretta regolazione
dei piedi previene vibrazione e rumore eccessivi
(elemento 4).
5. Consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione"
per preparare l'elettrodomestico per l'uso.
3. La mancata osservanza delle istruzioni sopra
riportare può causare danni all'elettrodomestico dei
quali il produttore non è responsabile.
4. L'elettrodomestico deve essere protetto da pioggia,
umidità e altri fenomeni atmosferici.
18
Istruzioni per l'uso
È possibile conservare le bottiglie nell'apposito
Per la massima efficienza le mensole amovibili
IT
Conoscere l'elettrodomestico
(Elemento 1)
A) Scomparto frigo
B) Scomparto freezer
1. Manopola di impostazione e luce interna
2. Ventola alimenti freschi
3. Supporto per bottiglie di vino
4. Mensole regolabili dell'armadietto
5. Scomparti frutta e verdura
6. Scomparto zona fresca
7. Supporto per vaschetta del ghiaccio e vaschetta del
ghiaccio
8. Scomparto per il congelamento rapido
9. Scomparti per la conservazione di cibi
congelati
10. Piedini regolabili
11. Mensola per barattoli
12. Scomparto per le uova
13. Mensola per bottiglie
14. Ventola freezer
Le ventole hanno lo scopo di garantire la
circolazione dell’aria nello scomparto. Sono
collegate in modo parallelo al compressore del
motore. Quando il compressore del motore è
spento, anche le ventole si disattivano.
Suggerimenti sulla disposizione del
cibo nell'elettrodomestico
Linee guida per ottenere la conservazione e
l'igiene ottimale:
1. Lo scomparto frigo serve per la conservazione
a breve termine di cibi freschi e bevande.
2. Lo scomparto del freezer è adatto al
congelamento e alla conservazione di cibo
precongelato.
È necessario osservare sempre i consigli per la
conservazione riportati sulla confezione
dei cibi.
3. I prodotti caseari devono essere conservati in
uno scomparto speciale presente nello sportello.
4. I piatti cotti devono essere conservati in
contenitori a tenuta d'aria.
5. I prodotti freschi incartati possono essere
conservati sulla mensola. La frutta fresca e le
verdure devono essere puliti e conservati nello
scomparto apposito.
6.
spazio nello sportello.
7. Per conservare carne cruda avvolgerla in
buste di polietilene e collocarla sulla mensola più
bassa. Non mettere la carne cruda in contatto con
cibi cotti, per evitare contaminazioni.
Per sicurezza conservare la carne cruda solo per
due o tre giorni.
8.
non devono essere coperte di carta o altri
materiali affinché sia possibile la libera
circolazione dell'aria fredda.
9. Non conservare oli vegetali sulle mensole
dello sportello. Conservare i cibi confezionati,
incartati o coperti. Permettere ai cibi e alle
bevande calde di raffreddarsi prima di inserirle nel
frigorifero. I cibi in scatole di latta parzialmente
consumati non devono essere conservati nella
latta.
10. Non congelare bevande gasate e non
consumare prodotti come cubetti di ghiaccio
aromatizzati troppo freddi.
11. Alcuni tipi di frutta e verdura si rovinano se
conservati a temperature intorno a 0°C. Pertanto
avvolgere ananas, meloni, cetrioli e prodotti simili
in buste di polietilene
12. I super alcolici devono essere conservati in
posizione verticale in contenitori ben chiusi. Non
conservare mai prodotti che contengono gas
propellenti infiammabili (ad esempio erogatori di
crema, bombolette spray, ecc.) o sostanze
esplosive. Sono a rischio di esplosione.
13. Per estrarre i cestelli dallo scomparto freezer,
procedere come nella Elemento 12.
Controllo e regolazione della
temperatura
Le temperature operative sono controllate dalla
manopola di impostazione (elemento 5)
posizionate sul soffitto dello scomparto frigo. Le
impostazioni possono andare da min, 1 … 6, max;
max è la posizione più fredda.
Quando l’elettrodomestico viene acceso per la
prima volta, la manopola di impostazione deve
essere regolata in modo che, dopo 24 ore, la
temperatura media del frigo non è superiore a
+5°C (+41°F ). Consigliamo di impostare la
manopola a metà tra min e max e di monitorare
per ottenere la temperatura desiderata, cioè verso
max si otterrà una temperatura più fredda per il
frigo e viceversa. Alcune sezioni del frigorifero
possono essere più calde o più fredde (come lo
scomparto per l'insalata e la parte superiore
dell'armadietto) il che è normale.
La temperatura normale di conservazione del
freezer dovrebbe essere di -18°C (-0°F). Per
ottenere temperature inferiori regolare la
manopola di impostazione verso la posizione max.
19
Istruzioni per l'uso
alzerà con molta rapidità dopo che è stato rimosso
processo di fabbricazione utilizzato: non si tratta di
Fare attenzione a non mescolare cibi già congelati
IT
Si consiglia di controllare la temperatura con un
termometro accurato per assicurare che gli
scomparti di conservazione restino della
temperatura desiderata.
Ricordare che è necessario effettuare la lettura
subito poiché la temperatura del termometro si
dal freezer.
Ricordare che ogni volta che viene aperto lo
sportello l'aria fredda si disperde e la temperatura
interna aumenta. Pertanto, non lasciare mai lo
sportello aperto e accertarsi di chiuderli
immediatamente dopo averi introdotto o prelevato
del cibo.
Prima della messa in funzione
Controllo finale
Prima di cominciare a utilizzare l'elettrodomestico
controllare che:
1. I piedi siano stati regolati per un livellamento
perfetto.
2. L'interno sia asciutto e l'aria circoli liberamente
nella parte posteriore.
3. L'interno sia pulito come consigliato nel capitolo
"Pulizia e manutenzione”.
4. La spina sia stata inserita nella presa a muro e
l'elettricità sia accesa. Quando lo sportello è
aperto la luce interna è accesa.
Si noti che:
5. Si udrà un rumore quando il compressore si
avvia. I liquidi e i gas sigillati nel sistema
refrigerante possono produrre dei rumori, che il
compressore sia in funzione o meno. Ciò è
abbastanza normale.
6. La leggera ondulazione della parte superiore
dell'armadietto è abbastanza normale a causa del
un difetto.
7. Si consiglia di impostare la manopola a metà
strada e di monitorare la temperatura per
assicurare che l'elettrodomestico mantenga la
temperatura di conservazione desiderata (vedere
il capitolo Controllo e regolazione della
temperatura).
8. Non caricare l'elettrodomestico appena lo si
accende. Attendere finché non viene raggiunta la
temperatura di conservazioni corretta. Si consiglia
di controllare la temperatura con un termometro di
precisione (vedere il capitolo Controllo e
regolazione della temperatura).
Conservazione di cibo congelato
Il freezer è adatto alla conservazione a lungo
termine di cibi congelati disponibili in commercio e
può essere inoltre utilizzato per congelare e
conservare cibi freschi.
In caso di interruzione di alimentazioni, non aprire
lo sportello. Il cibo congelato non verrà
danneggiato se la mancanza di alimentazione
dura meno di 19 ore. Se dura di più, è necessario
controllare il cibo e mangiarlo immediatamente o
cuocerlo e quindi congelarlo di nuovo.
Congelamento di cibi freschi
Attenersi alle seguenti istruzioni per ottenere i
risultati migliori.
Non congelare quantità troppo grandi in una volta
sola. La qualità del cibo viene preservata in modo
ottimale quando il cibo viene congelato il più
velocemente possibile.
Non superare la capacità di congelamento
dell'elettrodomestico in 24 ore.
Il posizionamento di cibi caldi nello scomparto
freezer provoca il funzionamento continuo del
refrigeratore finché il cibo non si solidifica. Ciò può
causare un raffreddamento temporaneo eccessivo
dello scomparto di refrigerazione.
Quando si congela cibo fresco, tenere la
manopola di impostazione in una posizione
intermedia. È possibile congelare piccole quantità
di cibo fino a 1/2 kg. (1 la) senza regolare la
manopola della temperatura.
e cibi freschi.
Preparazione dei cubetti di ghiaccio
Riempire la vaschetta per cubetti di ghiaccio per
3/4 con acqua e metterla nel freezer. Allentare la
vaschetta congelata con un cucchiaio o un
attrezzo simile; non utilizzare mai oggetti appuntiti
come coltelli o forchette.
20
Istruzioni per l'uso
della ventola possono provocare un aumento della
l’elettrodomestico all’alimentazione. Se la luce non
ucidante per
IT
Sbrinamento
A) Scomparto frigo
Lo scomparto frigo si sbrina automaticamente.
L'acqua di sbrinamento scorre nel tubo di scarico
tramite un contenitore di raccolta posizionato nella
parte posteriore dell'elettrodomestico.
Controllare che il tubo sia collocato in modo
stabile con l'estremità nel vassoio di raccolta sul
compressore per evitare che l'acqua spruzzi
sull'istallazione elettrica o sul pavimento
(Elemento 6).
B) Scomparto freezer
Lo sbrinamento del tipo NO FROST è
completamente automatico. Non è necessario
alcun intervento da parte dell’utente. L’acqua si
raccoglie nel vassoio del compressore. A causa
del calore del compressore, l’acqua evapora.
Non utilizzare oggetti appuntiti come coltelli o
forchette per rimuovere il ghiaccio.
Non utilizzare mai asciugacapelli, stufe o altri
elettrodomestici simili per lo sbrinamento.
Pulire via l'acqua di sbrinamento raccolta nella
parte inferiore dello scomparto freezer. Dopo lo
sbrinamento, asciugare completamente
l'interno(Elemento 7 & 8). Inserire la spina nella
presa a muro e accendere l'alimentazione
elettrica.
Avvertenza!
Le ventole nel freezer e negli scomparti alimenti
freschi mettono in circolo aria fredda. Non inserire
mai oggetti attraverso la protezione. Non
consentire ai bambini di giocare con la ventola
dello scomparto alimenti freschi e del freezer.
Non conservare mai prodotti che contengono gas
propellenti infiammabili (ad esempio erogatori,
bombolette spray, ecc.) o sostanze esplosive.
Non coprire le mensole con sostanze protettive
che possono ostruire la circolazione dell'aria.
Non permettere ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.
Non ostruire la protezione della ventola per
garantire le migliori prestazioni dal proprio
elettrodomestico.
Avvertenza!
L’elettrodomestico è dotato di una ventola di
circolazione essenziale per la prestazione del
frigorifero. Assicurarsi che le ventole non sono
bloccate (fermate) o danneggiate da alimenti o
confezioni. Il blocco (arresto) o danneggiamento
(Elemento 8 e elemento 10)
temperatura interna del freezer (sbrinamento).
Sostituzione della lampadina interna
(Elemento 11)
Se la lampadina non funziona, si può sostituire
con facilità. Come prima cosa, assicurarsi che il
frigorifero / freezer sia scollegato
dall'alimentazione rimuovendo la presa. Prendere
un cacciavite piatto e tenerlo con attenzione,
senza forzare, nello spazio sinistro presente tra la
copertura della lampadina e l’alloggiamento
interno. Poi premere il manico del cacciavite con
attenzione sul lato sinistro fino a notare che il
perno sinistro del coperchio rimasto è
disimpegnato. Ripetere questa procedura per il
lato destro, premendo, però, ora il manico del
cacciavite con attenzione sul lato destro. Se
entrambi i lati sono allentati, la copertura può
essere rimossa facilmente.
Verificare che la lampadina sia ben avvitata
nell'alloggiamento apposito. Collegare
funziona comunque, utilizzare una lampadina
sostitutiva da 15 Watt (Max) del tipo coperchio a
vite E14 al proprio negoziante di materiale
elettrico e inserirla. Smaltire immediatamente e
con attenzione le lampadine bruciate.
Dopo aver cambiato la lampadina, rimontare la
copertura in posizione. Prestare attenzione a far
scattare bene in posizione la copertura.
Pulizia e manutenzione
1. Si consiglia di spegnere l'elettrodomestico dalla
presa e di scollegare il cavo di alimentazione prima di
pulire.
2. Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o sostanze
abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la
pulizia.
3. Utilizzare acqua tiepida per pulire l'armadietto del
dispositivo e asciugarlo.
4. Utilizzare un panno umido intriso di una soluzione
composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e
da circa mezzo litro di acqua e pulire l'interno, quindi
asciugare.
5. Assicurarsi che l'acqua non penetri nel quadro di
comando della temperatura.
6. Se l'elettrodomestico non viene usato per un
lungo periodo di tempo, spegnerlo, togliere tutti gli
alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello
aperto.
7. Si consiglia di pulire le parti metalliche del
prodotto (ad esempio l'esterno dello sportello e i lati
dell'armadietto) con una cera al silicone (l
auto) per proteggere la finitura della vernice di alta
qualità.
21
Istruzioni per l'uso
icare che il contenitore speciale in plastica sul
crudi sotto il
Togliere le foglie delle verdure non utilizzabili ed
seguendo le istruzioni presenti sulla confezione.
IT
8. La polvere che si raccoglie sul condensatore, che
si trova sul retro dell'elettrodomestico, deve essere
rimossa una volta all'anno con un aspirapolvere.
9. Controllare le guarnizioni dello sportello
periodicamente per garantire che siano pulite e che
non siano presenti particelle di cibo.
10. Non:
• Pulire l'elettrodomestico con sostanze non adatte ad
esempio prodotti a base di petrolio.
• Esporre mai ad alte temperature in alcun modo.
• Strofinare, sfregare o simili con sostanze abrasive.
11. Rimozione del coperchio dello scomparto latticini
e del vassoio dello sportello:
• Per rimuovere il coperchio dello scomparto latticini,
sollevare prima il coperchio di circa tre centimetri ed
estrarlo lateralmente dove si trova un'apertura sul
coperchio.
• Per rimuovere il vassoio dello sportello, rimuovere
tutto il contenuto e spingere semplicemente il vassoio
verso l'alto.
12. Verif
retro dell'elettrodomestico che raccoglie l'acqua di
sbrinamento sia sempre pulito. Per rimuovere il
vassoio per pulirlo, attenersi alle istruzioni seguenti:
• Spegnere la presa di corrente ed estrarre la spina di
rete.
• Aprire delicatamente la borchia sul compressore
utilizzando un paio di pinze in modo che sia possibile
rimuovere il vassoio
• Sollevarlo.
• Pulire e asciugare
• Rimontare invertendo la sequenza delle operazioni
13. Per rimuovere un cassetto, tirarlo fuori per quanto
è possibile, rovesciarlo e poi estrarlo completamente.
Sì - - Pulire l'elettrodomestico periodicamente.
Sì - Conservare la carne e il pollame
cibo cotto e i prodotti caseari.
Sì -
eliminare eventuale terra.
Sì - Lavare lattuga, cavolo, prezzemolo e cavolfiore
su gambo.
Sì - Avvolgere i formaggi prima in carta a prova di
grasso e quindi in una bustina in polietilene,
escludendo l'aria quanto più possibile. Per
migliori risultati estrarre il cibo dal frigorifero
un'ora prima di mangiarlo.
Sì - Incartare la carne e il pollame crudi in fogli di
polietilene o alluminio. In tal modo si evita la
secchezza.
Sì - Avvolgere il pesce e le interiora in bustine in
polietilene.
Sì - Avvolgere i cibi con odore forte o che possono
seccarsi in bustine di polietilene o in fogli di
alluminio oppure riporli in contenitori a tenuta
d'aria.
Sì - Incartare bene il pane per conservarne la
freschezza.
Sì - Raffreddare vini bianchi, birra, birra chiara e
acqua minerale prima di servirli.
Sì - Controllare il contenuto del freezer
frequentemente.
Sì - Conservare il cibo per brevi periodi come
possibile e attenersi alle date di scadenza .
Sì - Conservare i cibi congelati in commercio
Sì - Scegliere sempre cibo fresco di alta qualità e
assicurarsi che sia completamente pulito prima
di congelarlo.
Sì - Preparare il cibo fresco per il congelamento in
piccole porzioni per assicurare un
congelamento rapido.
Sì - Incartare tutti i cibi in foglie di alluminio o in
sacchetti in polietilene per freezer e assicurarsi
di avere eliminato l'aria.
Sì - Avvolgere i cibi congelati subito dopo l'acquisto
e metterli nel freezer appena possibile.
Sì - Scongelare i cibi nello scomparto frigo.
22
Istruzioni per l'uso
No
-
Non consumare cibo che è stato raffreddato per
IT
Non conservare banane nello scomparto frigo.
No - Non conservare melone nel frigo. Può essere
raffreddato per brevi periodi purché incartato
per evitare che l'aroma contamini gli altri cibi.
No - Non coprire le mensole con sostanze protettive
che possono ostruire la circolazione dell'aria.
No - Non conservare sostanze velenose o
pericolose nell'elettrodomestico. È stato
progettato solo per la conservazione di cibi
commestibili.
No -
troppo tempo.
No - Non conservare cibi freschi e cotti insieme,
nello stesso contenitore. Devono essere
confezionati e conservati separatamente.
No - Non consentire a cibi scongelati o succhi di
sgocciolare nei cibi.
No - Non lasciare lo sportello aperto per lunghi
periodi poiché il funzionamento
dell'elettrodomestico diventa più costoso e
causa un'eccessiva formazione di ghiaccio.
No - Non usare mai oggetti con bordi taglienti come
coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio.
No - Non introdurre cibi caldi nell'elettrodomestico.
Attendere prima che si raffreddino.
No - Non inserire bottiglie riempite di liquidi o
barattoli di latta contenenti liquidi carbonati nel
freezer in quanto possono scoppiare.
No - Non superare i carico massimo di
congelamento durante il congelamento di cibi
freschi.
No - Non dare ai bambini gelati e ghiaccio presi
direttamente dal freezer. La bassa temperatura
può provocare bruciature da freddo alle labbra.
No - Non congelare bevande gasate.
No - Non tentare di conservare cibi congelati che si
sono scongelati; devono essere mangiati entro
24 ore o cucinati e ricongelati.
Informazioni sui rumori di funzionamento
Per mantenere costante la temperatura selezionata,
l'elettrodomestico a volte attiva il compressore.
I rumori che ne risultano sono normali.
Appena l'elettrodomestico ha raggiunto la
temperature di funzionamento, i rumori si riducono
automaticamente.
Il gorgoglio viene emesso dal motore (compressore).
Quando il motore si accende, il rumore può
aumentare brevemente.
Il ribollio, il gorgoglio o il ronzio viene emesso dal
refrigerante quando scorre attraverso le tubature.
È possibile che si oda uno schiocco quando il
termostato accende/spegne il motore.
Può verificarsi uno schiocco quando
- Il sistema di sbrinamento automatico è attivo.
- L'elettrodomestico si sta raffreddando o riscaldando
(espansione materiali).
Se i rumori sono eccessivamente forti, le cause
probabilmente non sono serie e in genere sono molto
facili da eliminare.
- L'elettrodomestico non è in posizione piana:
utilizzare i piedini di regolazione dell'altezza o porre
la confezione sotto i piedini.
- L'elettrodomestico non è libero: spostare
l'elettrodomestico lontano dalle unità della cucina o
da altri elettrodomestici.
- Cassetti, cesti e ripiani sono allentati o fissi:
controllare i componenti staccabili e se necessario
riposizionarli.
- Le bottiglie e/o i contenitori si toccano: spostarli
lontano gli uni dagli altri.
23
Istruzioni per l'uso
IT
Istruzioni per l'uso
Risoluzione dei problemi
Se l'elettrodomestico non funziona quando è
acceso, controllare:
• che la spina sia inserita correttamente nella
presa e che l'alimentazione sia accesa (per
controllare l'alimentazione della presa, collegare
ad essa un altro elettrodomestico)
• se il fusibile è bruciato/l'interruttore di
distribuzione è spento.
• che il comando della temperatura sia impostato
correttamente.
• che la nuova spina sia cablata correttamente se
è stata cambiata la spina.
Se l'elettrodomestico ancora non funziona dopo i
controlli elencati in precedenza, contattare il
distributore presso il quale è stata acquistata
l'unità.
Assicurarsi di aver effettuato questi controlli
poiché verrà richiesto un sovrapprezzo se non
viene trovato alcun guasto.
Dati tecnici
Marchio
Tipo di elettrodomestico
Volume lordo totale (l) 320
Volume utilizzabile totale (l) 287
Volume utilizzabile freezer (l) 90
Volume utilizzabile frigorifero 197
Capacità di congelamento (kg/24 ore) 4
Classe energia (1) A+
Consumo elettrico (kWh/anno) (2) 318
Autonomia (ore) 19
Rumore [dB (A) re 1 pW] 40
Agente refrigerante ecologico R600a
(1) Classe di energia: A . . . G (A = economica. . . G = meno economica)
(2) Il consumo elettrico reale dipende dalle condizioni di utilizzo e dalla posizione dell'elettrodomestico.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere trattato
come normale rifiuto domestico. Invece deve essere portato al punto di raccolta adatto per il
riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando il corretto smaltimento di
questo prodotto, si evitano potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute, che
potrebbero derivare da una gestione inappropriata del prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio cittadino locale, il servizio di smaltimento dei
rifiuti domestici o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
Συγχαρητήρια για την επιλογή σας µιας Υψηλής
Ποιότητας συσκευής BLOMBERG που έχει σχεδιαστεί
να σας εξυπηρετεί για πολλά χρόνια.
Η ασφάλεια προηγείται!
Μη συνδέσετε την συσκευή σας στο δίκτυο παροχής
ηλεκτρικού ρεύµατος έως ότου έχουν αφαιρεθεί όλα τα
υλικά συσκευασίας και τα προστατευτικά µεταφοράς.
Αν η συσκευή µεταφέρθηκε σε οριζόντια θέση, αφήστε
•
τη σε όρθια θέση για τουλάχιστον 12 ώρες πριν την
ενεργοποιήσετε, για να επιτρέψετε στο λάδι του
συµπιεστή να κατακαθίσει.
•
Αν απορρίπτετε µια παλιά συσκευή µε κλείδωµα ή
µανδάλωση στην πόρτα, βεβαιωθείτε ότι την έχετε
αφήσει σε ασφαλή κατάσταση, ώστε να εµποδιστεί
τυχόν παγίδευση παιδιών.
•
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιµοποιείται µόνο για
την προβλεπόµενη χρήση της.
απευθυνθείτε στις τοπικές σας αρχές για πληροφορίες
ως προς την απόρριψη και τις εγκαταστάσεις που
διατίθενται για το σκοπό αυτό.
∆εν συνιστούµε χρήση της συσκευής αυτής σε µη
•
θερµαινόµενο, κρύο χώρο. (π.χ. γκαράζ, θερµοκήπιο,
προσάρτηµα κτιρίου, παράπηγµα, βοηθητικό κτίσµα
κλπ.).
Για να έχετε την καλύτερη δυνατή απόδοση από τη
συσκευή σας και λειτουργία χωρίς προβλήµατα, είναι
πολύ σηµαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις
οδηγίες. Η µη τήρηση των οδηγιών αυτών µπορεί να
ακυρώσει το δικαίωµά σας να λαµβάνετε δωρεάν
τεχνική εξυπηρέτηση κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Παρακαλούµε να φυλάξετε τις οδηγίες αυτές σε
ασφαλές µέρος για να µπορείτε να τις συµβουλεύεστε
εύκολα.
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από άτοµα στερούµενα εµπειρίας και γνώσης εκτός και
αν αυτά έχουν τύχει επίβλεψης ή εκπαίδευσης σχετικά µε τη χρήση της συσκευής από άτοµο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν θα παίζουν µε
τη συσκευή.
τα οποία είναι εύφλεκτα. Συνιστούµε να
έχει τοποθετηθεί σε οριζόντια θέση, τότε δεν πρέπει
ρυθµίστε τα δύο µπροστινά πόδια περιστρέφοντάς
EL
Απαιτήσεις παροχής ρεύµατος
Πριν τοποθετήσετε το φις στην πρίζα τοίχου,
βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα που
αναφέρονται στην πινακίδα στοιχείων στο
εσωτερικό της συσκευής αντιστοιχούν µε τις τιµές
του ηλεκτρικού σας δικτύου.
Συνιστούµε αυτή η συσκευή να συνδεθεί στην
παροχή ρεύµατος δικτύου µέσω πρίζας µε
κατάλληλο διακόπτη και κατάλληλη ασφάλεια, που
βρίσκεται σε εύκολα προσπελάσιµη θέση.
Προειδοποίηση! Η συσκευή αυτή πρέπει να
γειωθεί.
Οι επισκευές σε ηλεκτρικό εξοπλισµό πρέπει να
εκτελούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο τεχνικό.
Λανθασµένες επισκευές οι οποίες εκτελούνται από
µη εξουσιοδοτηµένα άτοµα περικλείουν κινδύνους
που µπορεί να έχουν κρίσιµες συνέπειες για το
χρήστη της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η συσκευή αυτή λειτουργεί µε R600a που είναι ένα
φιλικό προς το περιβάλλον αλλά εύφλεκτο αέριο.
Κατά τη µεταφορά και εγκατάσταση του προϊόντος
πρέπει να καταβληθεί φροντίδα ώστε να µην
υποστεί ζηµιά το ψυκτικό σύστηµα. Αν το ψυκτικό
σύστηµα υποστεί ζηµιά και υπάρξει διαρροή αερίου
από το σύστηµα, διατηρήστε το προϊόν µακριά από
πηγές γυµνής φλόγας και αερίστε για λίγο το χώρο.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ - Μη χρησιµοποιείτε µηχανικές
διατάξεις ή άλλα µέσα για να επιταχύνετε τη
διαδικασία της απόψυξης, εκτός από τα µέσα που
συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ - Μην προξενήσετε ζηµιά στο
κύκλωµα του ψυκτικού µέσου.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ - Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές µέσα στους χώρους φύλαξης τροφίµων
της συσκευής, εκτός εάν αυτές είναι του τύπου που
συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ - Αν τοκαλώδιοτροφοδοσίας
έχει υποστεί ζηµιά, για να αποφύγετε κινδύνους,
αυτό θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για τεχνική
εξυπηρέτηση ή άλλα άτοµα µε παρόµοια
εξουσιοδότηση.
Οδηγίες µεταφοράς
1. Η συσκευή θα πρέπει να µεταφέρεται µόνο σε
όρθια θέση. Η συσκευασία του προϊόντος, όπως
παραδίδεται από τον κατασκευαστή, θα πρέπει να
παραµείνει άθικτη κατά τη µεταφορά.
2. Αν κατά τη διάρκεια της µεταφοράς η συσκευή
να τεθεί σε λειτουργία για τουλάχιστον 12 ώρες,
ώστε να επιτραπεί στο σύστηµα να επανέλθει στη
σωστή κατάσταση.
3. Μη τήρηση των πιο πάνω οδηγιών θα µπορούσε
να προκαλέσει ζηµιά στη συσκευή, για την οποία
δεν θα έχει την ευθύνη ο κατασκευαστής.
4. Η συσκευή πρέπει να προστατεύεται από τη
βροχή, την υγρασία και άλλες ατµοσφαιρικές
επιδράσεις.
Σηµαντική παρατήρηση!
• Θα πρέπει να φροντίζετε κατά τον
καθαρισµό/µεταφορά της συσκευής να µην
αγγίξετε το κάτω µέρος των µεταλλικών συρµάτων
του συµπυκνωτή στην πίσω πλευρά της
συσκευής, καθώς αυτό θα µπορούσε να
προκαλέσει τραυµατισµό στα δάκτυλα και τα
χέρια.
• Μην επιχειρήσετε να καθίσετε ή να σταθείτε
πάνω στη συσκευή, γιατί δεν είναι
κατασκευασµένη για τέτοια χρήση. Θα
µπορούσατε να τραυµατιστείτε ή να προξενήσετε
βλάβη στη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύµατος δεν έχει
πιαστεί κάτω από τη συσκευή στη διάρκεια ή µετά
τη µετακίνησή της, γιατί αυτό θα µπορούσε να
προξενήσει βλάβη στο καλώδιο.
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν µε τη
συσκευή ή να πειράζουν τα συστήµατα ελέγχου.
Οδηγίες εγκατάστασης
1. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε χώρο όπου
υπάρχει ενδεχόµενο η θερµοκρασία να πέσει
κάτω από -15 βαθµούς C (5 βαθµούς F) τη νύχτα
και/ή ειδικά το χειµώνα.
2. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε κουζίνες,
σώµατα θέρµανσης ή σε άµεσο ηλιακό φως, γιατί
θα προκληθεί πρόσθετο φορτίο στις λειτουργίες
της συσκευής. Αν εγκατασταθεί δίπλα σε πηγή
θερµότητας ή σε καταψύκτη, διατηρείτε τις
ακόλουθες ελάχιστες πλευρικές αποστάσεις:
Από κουζίνες 30 χιλ.
Από σώµατα θέρµανσης 300 χιλ.
Από καταψύκτες 25 χιλ.
3. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος γύρω
από τη συσκευή για να εξασφαλίζεται
ανεµπόδιστη κυκλοφορία του αέρα (σχήµα 2).
• Τοποθετήστε το πίσω κάλυµµα αερισµού στην
πίσω πλευρά του ψυγείου σας για να καθορίσετε
την απόσταση µεταξύ του ψυγείου και του τοίχου
(σχήµα 3)
.
4. Η συσκευή θα πρέπει να τοποθετηθεί σε οµαλή
επιφάνεια. Τα δύο µπροστινά πόδια µπορούν να
ρυθµιστούν όπως απαιτείται. Για να βεβαιωθείτε
ότι η συσκευή σας είναι σε κατακόρυφη θέση,
τα δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα, µέχρι η
συσκευή να είναι σε σταθερή επαφή µε το
δάπεδο. Η σωστή ρύθµιση των ποδιών συντελεί
στην αποφυγή υπερβολικών κραδασµών και
θορύβου (σχήµα 4).
5. Για να προετοιµάσετε τη συσκευή σας για
χρήση ανατρέξτε στην ενότητα "Καθαρισµός και
φροντίδα".
26
Οδηγίες χρήσης
7. Για να φυλάξετε ωµό κρέας, συσκευάστε το σε
λυαιθυλένιο και τοποθετήστε τις
κάτω ράφι. Μην επιτρέπετε να
έρχεται σε επαφή µε µαγειρευµένα φαγητά, για να
αποφευχθεί η επιµόλυνση. Για λόγους ασφαλείας,
EL
Γνωρίστε τη συσκευή σας
(σχήµα 1)
A) Χώροςσυντήρησης
B) Χώροςκατάψυξης
1.Περιστροφικόκουµπίρύθµισηςκαιεσωτερικόφως
2. Ανεµιστήραςχώρουσυντήρησης
3. Στήριγµα µπουκαλιών κρασιού
4. Ρυθµιζόµενα ράφια θαλάµου
5. Συρτάριαλαχανικών
6. Χώρος "ζώνης φρεσκάδας" (έντονης ψύξης)
7. Στήριγµα θήκης για παγάκια & θήκη για παγάκια
8. Χώροςταχείαςκατάψυξης
9.Χώροιφύλαξηςκατεψυγµένωντροφίµων
10.Ρυθµιζόµεναπόδια
11. Ράφιγιαβάζα
12. Θήκη αυγών
13. Ράφιγιαµπουκάλια
14. Ανεµιστήρας κατάψυξης
Οι ανεµιστήρες προορίζονται να παρέχουν κυκλοφορία
αέρα στο χώρο. Συνδέεται παράλληλα µε το µοτέρσυµπιεστή. Όταν είναι απενεργοποιηµένο το µοτέρσυµπιεστής, θα είναι απενεργοποιηµένοι και οι
ανεµιστήρες.
Συνιστώµενη τακτοποίηση των τροφίµων
στη συσκευή
Οδηγίες για το πώς να επιτύχετε βέλτιστη διατήρηση
και υγιεινή:
1. Ο χώρος συντήρησης προορίζεται για τη
βραχυπρόθεσµη διατήρηση νωπών τροφίµων και
ποτών.
2. Ο χώρος κατάψυξης έχει
είναι κατάλληλος για την κατάψυξη νωπών και την
αποθήκευση ήδη κατεψυγµένων τροφίµων.
Θα πρέπει να τηρούνται πάντα οι συστάσεις για
συσκευασία των τροφίµων.
3. Τα γαλακτοκοµικά προϊόντα θα πρέπει να
διατηρούνται στο ειδικό διαµέρισµα που βρίσκεται στην
εσωτερική πλευρά της πόρτας.
4. Τα µαγειρευµένα φαγητά θα πρέπει να
διατηρούνται σε αεροστεγή δοχεία.
5. Τα φρεσκοσυσκευασµένα κηπευτικά µπορούν να
διατηρούνται σε ράφι. Τα φρέσκα φρούτα και λαχανικά
θα πρέπει να καθαρίζονται και να διατηρούνται στα
συρτάρια λαχανικών.
6. Τα µπουκάλια µπορούν να φυλάσσονται στο ειδικό
τµήµα της πόρτας.
σακούλες από πο
σακούλες στο κάτω-
διατηρείτε το ωµό κρέας µόνο για δύο ως τρεις ηµέρες.
8. Για τη µέγιστη απόδοση, τα αφαιρούµενα ράφια δεν
θα πρέπει να καλύπτονται µε χαρτί ή άλλα υλικά, ώστε
να επιτρέπεται η ελεύθερη κυκλοφορία του ψυχρού
αέρα.
αποθήκευσηόπωςαυτέςαναγράφονταιστη
διαβάθµισηκαι
9. Μηδιατηρείτεφυτικόλάδισταράφιατηςπόρτας.
∆ιατηρείτε τα τρόφιµα συσκευασµένα, τυλιγµένα ή
καλυµµένα. Αφήνετε τα καυτά φαγητά και ποτά να
κρυώνουν πριν τα τοποθετήσετε στο ψυγείο. Τα
υπόλοιπα φαγητών από κονσέρβα δεν θα πρέπει να
διατηρούνται στο δοχείο της κονσέρβας.
10. Τα αεριούχα ποτά δεν θα πρέπει να καταψύχονται
και προϊόντα όπως παγωτά από γρανίτα δεν θα πρέπει
να καταναλώνονται πολύ κρύα.
11. Ορισµένα φρούτα και λαχανικά υφίστανται βλάβες
αν διατηρηθούν σε θερµοκρασίες κοντά στους 0°C. Γι'
αυτό τυλίγετε ανανάδες, πεπόνια, αγγούρια, τοµάτες
και παρόµοια προϊόντα σε σακούλες πολυαιθυλενίου.
12. Τα υγρά µεγάλης περιεκτικότητας σε οινόπνευµα
πρέπει να αποθηκεύονται σε δοχεία που είναι σε όρθια
θέση και σφιχτά κλεισµένα. Ποτέ µην αποθηκεύετε στη
συσκευή προϊόντα που περιέχουν εύφλεκτο
προωθητικό αέριο (π.χ. µεταλλικά δοχεία σαντιγί υπό
πίεση, σπρέι κλπ.) ή εκρηκτικές ουσίες. Αυτά
αποτελούν κίνδυνο έκρηξης.
13. “Για να αφαιρέσετε το καλάθι από το χώρο
κατάψυξης, προχωρήστε όπως στο 12.”
Έλεγχος και ρύθµιση θερµοκρασίας
Οι θερµοκρασίες λειτουργίας ρυθµίζονται µε το
περιστροφικό κουµπί ρύθµισης (στοιχείο 5) που
βρίσκεται στην οροφή του χώρου συντήρησης. Οι
ρυθµίσεις µπορεί να είναι από min, 1 – 6, max, όπου max
είναι η πιο ψυχρή ρύθµιση.
Όταν η συσκευή ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά, το
περιστροφικό κουµπί ρύθµισης θα πρέπει να ρυθµιστεί
έτσι ώστε µετά από 24 ώρες, η µέση θερµοκρασία στο
χώρο συντήρησης να µην είναι υψηλότερη από +5 °C
(+41 °F). Συνιστούµε να ρυθµίσετε το περιστροφικό
κουµπί στο µέσο της απόστασης ανάµεσα στις
ρυθµίσεις min και max και να παρακολουθήσετε ότι η
συσκευή επιτυγχάνει την επιθυµητή θερµοκρασία, δηλ.
κοντά στο max θα επιτύχετε χαµηλότερη θερµοκρασία
στη συντήρηση και αντιστρόφως. Ορισµένα τµήµατα
του ψυγείου µπορεί να είναι πιο κρύα ή πιο ζεστά
(όπως το συρτάρι λαχανικών και το πάνω µέρος του
θαλάµου) και αυτό είναι κανονικό.
Η κανονική θερµοκρασία αποθήκευσης τροφίµων στην
κατάψυξη θα πρέπει να είναι -18 °C (0 °F).
Χαµηλότερες θερµοκρασίες µπορούν να επιτευχθούν
ρυθµίζοντας το περιστροφικό κουµπί ρύθµισης προς τη
θέση µέγιστης ψύξης (max).
Συνιστούµε να ελέγχετε τη θερµοκρασία µε ένα
θερµόµετρο ακριβείας για να βεβαιώνεστε ότι οι χώροι
αποθήκευσης τροφίµων διατηρούνται στην επιθυµητή
θερµοκρασία.
Θυµηθείτε να λαµβάνετε την ένδειξη αµέσως γιατί η
θερµοκρασία στο θερµόµετρο θα ανέλθει πολύ
γρήγορα αφού το αφαιρέσετε από την κατάψυξη.
Να έχετε υπόψη σας ότι κάθε φορά που ανοίγετε την
πόρτα, διαφεύγει κρύος αέρας και αυξάνεται η
εσωτερική θερµοκρασία. Για το λόγο αυτό, ποτέ µην
αφήνετε ανοικτή την πόρτα και να βεβαιώνεστε ότι
κλείνει αµέσως µετά την προσθήκη ή την αφαίρεση
τροφίµων.
27
Οδηγίες χρήσης
που είναι στεγανά κλεισµένα στο ψυκτικό σύστηµα
διατήρησης των τροφίµων. Συνιστούµε να ελέγξετε
πόρτα. Τα κατεψυγµένα τρόφιµα δεν θα πρέπει να
εγχθούν και είτε να καταναλωθούν άµεσα είτε να
Παρακαλούµε τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες για να
διατηρείται καλύτερα αν αυτά καταψυχθούν ως τον
EL
Πριν τεθεί η συσκευή σε λειτουργία
Τελικός έλεγχος
Πριν αρχίσετε να χρησιµοποιείτε τη συσκευή
ελέγξτε ότι:
1. Τα πόδια έχουν ρυθµιστεί ώστε η συσκευή να
είναι εντελώς οριζόντια.
2. Το εσωτερικό είναι στεγνό και ο αέρας µπορεί
να κυκλοφορεί ανεµπόδιστα στο πίσω µέρος.
3. Το εσωτερικό είναι καθαρό όπως συνιστάται
στην ενότητα "Καθαρισµός και φροντίδα".
4. Το φις έχει συνδεθεί στην πρίζα και έχει
ενεργοποιηθεί η παροχή ρεύµατος. Όταν ανοιχτεί
η πόρτα το εσωτερικό φως θα ανάψει.
Και έχετε υπόψη σας ότι:
5. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά η
λειτουργία του συµπιεστή. Τα υγρά και τα αέρια
µπορεί επίσης να δηµιουργούν κάποιο θόρυβο,
είτε λειτουργεί ο συµπιεστής είτε όχι. Αυτό είναι
πολύ φυσιολογικό.
6. Ένας ελαφρός κυµατισµός στο πάνω µέρος της
καµπίνας είναι πολύ κανονικός λόγω της
χρησιµοποιούµενης παραγωγικής διαδικασίας και
δεν αποτελεί ελάττωµα.
7. Συνιστούµε να τοποθετείτε το περιστροφικό
κουµπί σε µεσαία θέση και να παρακολουθείτε τη
θερµοκρασία ώστε να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
διατηρεί την επιθυµητή θερµοκρασία
αποθήκευσης των τροφίµων (βλέπε ενότητα
Έλεγχος και ρύθµιση θερµοκρασίας).
8. Μην τοποθετήσετε τρόφιµα στη συσκευή
αµέσως µετά την ενεργοποίησή της. Περιµένετε
έως ότου επιτευχθεί η σωστή θερµοκρασία
τη θερµοκρασία µε ένα ακριβές θερµόµετρο
(βλέπε Έλεγχος και ρύθµιση θερµοκρασίας).
Αποθήκευση κατεψυγµένων τροφίµων
Ο καταψύκτης σας είναι κατάλληλος για
µακρόχρονη διατήρηση εµπορικά διαθέσιµων
κατεψυγµένων τροφίµων, καθώς και για την
κατάψυξη και διατήρηση νωπών τροφίµων.
Αν υπάρξει διακοπή ρεύµατος, µην ανοίγετε την
επηρεαστούν αν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο
από 19 ώρες. Αν η διακοπή διαρκέσει
περισσότερο, τότε τα τρόφιµα θα πρέπει να
ελ
µαγειρευτούν και κατόπιν να καταψυχθούν πάλι.
Κατάψυξη νωπών τροφίµων
επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσµατα.
Μην καταψύχετε ταυτόχρονα πολύ µεγάλη
ποσότητα τροφίµων. Η ποιότητα των τροφίµων
πυρήνα τους όσο το δυνατόν συντοµότερα.
Μην υπερβαίνετε την 24ωρη ικανότητα κατάψυξης
της συσκευής σας.
Η τοποθέτηση ζεστού φαγητού στο χώρο
κατάψυξης προκαλεί συνεχή λειτουργία του
µηχανισµού ψύξης έως ότου το φαγητό έχει
παγώσει τελείως. Αυτό µπορεί προσωρινά να
προκαλέσει υπερβολική ψύξη στο χώρο της
συντήρησης.
Όταν καταψύχετε νωπά τρόφιµα, διατηρείτε το
περιστροφικό κουµπί ρύθµισης σε µεσαία θέση.
Μικρές ποσότητες τροφίµων έως 1/2 κιλό (1 lb)
µπορούν να καταψυχθούν χωρίς ρύθµιση του
κουµπιού ελέγχου θερµοκρασίας.
Φροντίζετε ιδιαίτερα να µην αναµιγνύετε ήδη
κατεψυγµένα και νωπά τρόφιµα.
Πώς να φτιάχνετε παγάκια
Γεµίστε το δίσκο για παγάκια µε νερό ως τα 3/4
της στάθµης και βάλτε τον στην κατάψυξη.
Ξεκολλήστε τους παγωµένους δίσκους µε τη λαβή
ενός κουταλιού ή παρόµοιο όργανο. Ποτέ µη
χρησιµοποιήσετε αιχµηρά αντικείµενα όπως
µαχαίρια ή πιρούνια.
28
Οδηγίες χρήσης
οποιοδήποτε αντικείµενο µέσα από τον προφυλακτήρα.
από
EL
Απόψυξη
Α) Χώρος συντήρησης
Ο χώρος της συντήρησης αποψύχεται αυτόµατα. Το
νερό από την απόψυξη κυλάει στο σωλήνα
αποστράγγισης µέσω κοιλότητας που βρίσκεται στο
πίσω τοίχωµα της συσκευής.
Ελέγξτε ότι ο σωλήνας έχει τοποθετηθεί σταθερά, µε το
άκρο του µέσα στο δίσκο συλλογής που βρίσκεται πάνω
στο συµπιεστή, ώστε να εµποδίσετε να χυθεί το νερό
στην ηλεκτρική εγκατάσταση ή το πάτωµα (σχήµα 6).
Β) Χώρος κατάψυξης
Η ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΨΥΞΗ σηµαίνει ότι η απόψυξη
γίνεται τελείως αυτόµατα. ∆εν απαιτείται καµία δική σας
επέµβαση. Το νερό συλλέγεται σε ειδικό δίσκο στο
συµπιεστή. Το νερό εξατµίζεται λόγω της θερµότητας
που παράγει ο συµπιεστής
Μη χρησιµοποιείτε µυτερά ή αιχµηρά αντικείµενα
όπως µαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε την
πάχνη.
Ποτέ µη χρησιµοποιήσετε για την απόψυξη πιστολάκια
µαλλιών, ηλεκτρικές συσκευές θέρµανσης ή άλλες
παρόµοιες ηλεκτρικές συσκευές.
Σκουπίστε µε ένα σφουγγάρι το νερό απόψυξης που
συλλέγεται στο κάτω µέρος του χώρου κατάψυξης.
Μετά την απόψυξη, στεγνώστε καλά το εσωτερικό
(στοιχείο 7 & 8). Συνδέστε στην πρίζα το φις και
ενεργοποιήστε την παροχή ρεύµατος.
Προειδοποιήσεις!
Οι ανεµιστήρες στο εσωτερικό του χώρου κατάψυξης
και του χώρου συντήρησης εξασφαλίζουν την
κυκλοφορία κρύου αέρα. Ποτέ µην εισάγετε
Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν µε τον
ανεµιστήρα του χώρου συντήρησης και του χώρου
κατάψυξης.
Ποτέ µην αποθηκεύσετε προϊόντα που περιέχουν
εύφλεκτο προωθητικό αέριο (π.χ. δοχεία διανοµής,
σπρέι κλπ.) ή εκρηκτικές ουσίες.
Μην καλύπτετε τα ράφια µε οποιαδήποτε
προστατευτικά υλικά, τα οποία µπορεί να εµποδίζουν
την κυκλοφορία του αέρα.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν µε τη συσκευή ή
να πειράζουν τα συστήµατα ελέγχου.
Μην τοποθετείτε αντικείµενα µπροστά από τους
προφυλακτήρες των ανεµιστήρων, για να εξασφαλίσετε
το βέλτιστο αποτέλεσµα από τη συσκευή σας. (Εικ. 9
και Εικ. 10)
Προειδοποίηση!
Η συσκευή διαθέτει ανεµιστήρα κυκλοφορίας ο οποίος
είναι απαραίτητος για την καλή απόδοση του ψυγείου.
Βεβαιωθείτε ότι οι ανεµιστήρες δεν µπλοκάρονται (δεν
είναι σταµατηµένοι) και δεν εµποδίζονται από τρόφιµα
ή συσκευασίες. Το µπλοκάρισµα (σταµάτηµα) ή
παρεµπόδιση του ανεµιστήρα µπορεί να έχει ως
αποτέλεσµα την αύξηση στην εσωτερική θερµοκρασία
του χώρου κατάψυξης (απόψυξη των τροφίµων).
Αντικατάσταση της εσωτερικής λάµπας
(σχήµα 11)
Σε περίπτωση που η λάµπα πάψει να λειτουργεί, είναι
εύκολο να αντικατασταθεί. Πρώτα βεβαιωθείτε ότι το
ψυγείο / καταψύκτης έχει αποσυνδεθεί από την
τροφοδοσία ρεύµατος αφαιρώντας το φις από την
πρίζα. Πάρτε ένα κατσαβίδι µε ίσια µύτη και
τοποθετήστε το προσεκτικά χωρίς να ασκήσετε δύναµη
στο αριστερό διάκενο ανάµεσα στο κάλυµµα της
λάµπας και το εσωτερικό του θαλάµου. Κατόπιν πιέστε
τη λαβή του κατσαβιδιού προσεκτικά προς την
αριστερή πλευρά έως ότου προσέξετε ότι έχει
αποσυνδεθεί ο αριστερός πείρος του καλύµµατος.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία στο δεξιό διάκενο,
αλλά τώρα πιέστε τη λαβή του κατσαβιδιού προσεκτικά
προς τη δεξιά πλευρά. Αν έχουν αποσυνδεθεί και οι
δύο πλευρές, το κάλυµµα µπορεί να αφαιρεθεί εύκολα.
Κατόπιν βεβαιωθείτε ότι η λάµπα είναι βιδωµένη καλά
στην υποδοχή της. Συνδέστε τη συσκευή στην παροχή
ρεύµατος. Αν το φως πάλι δεν λειτουργεί,
προµηθευτείτε µια ανταλλακτική λάµπα E14 βιδωτού
τύπου µέγ. ισχύος 15 Watt από το τοπικό σας
κατάστηµα ηλεκτρικών ειδών και κατόπιν τοποθετήστε
την. Πετάξτε αµέσως µε ασφαλή τρόπο την καµένη
λάµπα.
Αφού αλλάξετε τη λάµπα, τοποθετήστε πάλι το
κάλυµµα στην αρχική του θέση. Φροντίστε το κάλυµµα
να κουµπώσει σωστά.
Καθαρισµός και φροντίδα
1. Συνιστούµε πριν τον καθαρισµό να διακόπτετε την
παροχή ρεύµατος στην πρίζα και να βγάζετε το φις
την πρίζα.
2. Ποτέ µη χρησιµοποιήσετε για τον καθαρισµό
οποιαδήποτε αιχµηρά εργαλεία ή υλικά που χαράζουν,
σαπούνι, οικιακά καθαριστικά µέσα, απορρυπαντικά ή
γυαλιστικά µε κερί.
3. Χρησιµοποιήστε χλιαρό νερό για να καθαρίσετε το
περίβληµα της συσκευής και κατόπιν σκουπίστε το για
να στεγνώσει.
4. Για να καθαρίσετε το εσωτερικό, χρησιµοποιήστε
πανί που έχει υγρανθεί σε διάλυµα από µια κουταλιά
τσαγιού µαγειρικής σόδας σε περίπου µισό λίτρο
νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις επιφάνειες για να
στεγνώσουν.
5. Προσέξτε καλά να µην εισέλθει νερό στο περίβληµα
του θερµοστάτη.
6. Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιµοποιηθεί για
µεγάλη χρονική περίοδο, απενεργοποιήστε την,
αφαιρέστε όλα τα τρόφιµα, καθαρίστε την και αφήστε
την πόρτα µισάνοιχτη.
7. Συνιστούµε να γυαλίζετε τα µεταλλικά µέρη του
προϊόντος (π.χ. εξωτερικό µέρος της πόρτας, πλευρές
του θαλάµου) µε κερί σιλικόνης (γυαλιστικό
αυτοκινήτων) για να προστατεύσετε το υψηλής
ποιότητας φινίρισµα.
8. Τυχόν σκόνη που έχει συσσωρευτεί στο
συµπυκνωτή, που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της
συσκευής, θα πρέπει να αφαιρείται µια φορά το χρόνο
µε ηλεκτρική σκούπα.
29
Οδηγίες χρήσης
να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρές και απαλλαγµένες από
α µε την σειρά των αριθµών
σακούλα πολυαιθυλενίου, προσπαθώντας
να τρόφιµα του
EL
9. Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις στις πόρτες για
σωµατίδια τροφίµων.
10. Ποτέ:
• Μηνκαθαρίσετετησυσκευήµεακατάλληλαυλικά, π.χ. προϊόνταπετρελαϊκήςβάσης.
• Μηντηνεκθέσετεµεοποιονδήποτε τρόπο σε υψηλέςθερµοκρασίες.
γαλακτοκοµικών προϊόντων, πρώτα σηκώστε το
προς τα πάνω περίπου 2,5 εκ. και τραβήξτε το
από την πλευρά όπου υπάρχει ένα άνοιγµα στο
κάλυµµα.
• Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας, αφαιρέστε
όλα τα περιεχόµενα και κατόπιν απλά σπρώξτε το
ράφι προς τα πάνω ώστε να βγει από τη βάση
του.
12. Βεβαιωθείτε ότι ο ειδικός πλαστικός δίσκος
συλλογής νερού απόψυξης στο πίσω µέρος της
συσκευής είναι πάντα καθαρός. Αν θέλετε να
αφαιρέσετε το δίσκο για να τον καθαρίσετε,
ακολουθήστε τις εξής οδηγίες:
• ∆ιακόψτε την παροχή ρεύµατος στην πρίζα και
τραβήξτε το φις από την πρίζα.
• Με µια πένσα απαλά αποσυνδέστε το στέλεχος
στο συµπιεστή ώστε να µπορεί να αφαιρεθεί ο
δίσκος.
• Σηκώστετοδίσκογιαναβγει.
• Καθαρίστετονκαισκουπίστετον γιαναστεγνώσει
• Τοποθετήστετονπάλι, αντιστρέφοντας τη σειρά καιτιςενέργειες
13. Γιανααφαιρέσετεένασυρτάρι, τραβήξτετο
έξω όσο το δυνατόν περισσότερο, ανασηκώστε το
προς τα επάνω και κατόπιν τραβήξτε το τελείως
έξω.
Αλλαγή θέσης της πόρτας
Προχωρήστε σύµφων
(εικόνα 13).
Τι πρέπει και τι δεν πρέπει να κάνετε
Πρέπει να- Καθαρίζετετακτικάτησυσκευήσας.
Πρέπει να- ∆ιατηρείτεωµόκρέαςκαιωµάπουλερικά
σε κατώτερη θέση από µαγειρεµένο
φαγητό και γαλακτοκοµικά προϊόντα.
Πρέπει να- Αφαιρείτε άχρηστα φύλλα από τα
λαχανικά και να σκουπίζετε τυχόν
ακαθαρσίες.
Πρέπει να- Αφήνετε το µαρούλι, το λάχανο, το
µαϊντανό και το κουνουπίδι µε το κοτσάνι
τους.
Πρέπει να- Τυλίγετε το τυρί πρώτα σε χαρτί
αδιαπέραστο σε λάδι και κατόπιν σε
να αποµακρύνετε όσο το δυνατόν
περισσότερο αέρα. Για βέλτιστα
αποτελέσµατα, βγάζετέ το από το ψυγείο
µια ώρα πριν την κατανάλωση.
Πρέπει να- Τυλίγετε το ωµό κρέας και τα ωµά
πουλερικά χαλαρά σε πλαστική µεµβράνη
ή αλουµινόχαρτο. Αυτό εµποδίζει να
χάσουν την υγρασία τους.
Πρέπει να- Τυλίγετε τα ψάρια και τα εντόσθια σε
σακούλες πολυαιθυλενίου.
Πρέπει να- Τυλίγετε τρόφιµα µε έντονη οσµή ή που
κινδυνεύουν να χάσουν την υγρασία τους
σε σακούλες πολυαιθυλενίου ή
αλουµινόχαρτο ή να τα τοποθετείτε σε
αεροστεγές δοχείο.
Πρέπει να- Τυλίγετε το ψωµί καλά ώστε να
διατηρείται φρέσκο.
Πρέπει να- Ψύχετε λευκά κρασιά, µπύρα, µπύρα
λάγκερ, µεταλλικό νερό πριν να τα
σερβίρετε.
Πρέπει να- Ελέγχετε κατά διαστήµατα τα περιεχόµενα
της κατάψυξης.
Πρέπει να- ∆ιατηρείτε τα τρόφιµα όσο το δυνατόν
µικρότερο χρόνο και να τηρείτε τις
ηµεροµηνίες που αναφέρονται στα σηµεία
"Καλύτερο πριν", "Κατανάλωση πριν" κλπ.
Πρέπει να- Αποθηκεύετε τα κατεψυγµέ
εµπορίου σύµφωνα µε τις οδηγίες που
αναφέρονται στη συσκευασία.
Πρέπει να- Επιλέγετε πάντα φρέσκα τρόφιµα υψηλής
ποιότητας και να βεβαιώνεστε ότι έχουν
καθαριστεί σχολαστικά πριν τα
καταψύξετε.
Πρέπει να- Προετοιµάζετε τα νωπά τρόφιµα προς
κατάψυξη σε µικρές µερίδες για να
εξασφαλίζεται ταχύτατη κατάψυξη.
Πρέπει να- Τυλίγετε όλα τα τρόφιµα σε
αλουµινόχαρτο ή σακούλες
πολυαιθυλενίου ειδικές για χρήση σε
κατάψυξη και να βεβαιώνεστε ότι
αφαιρείται τυχόν αέρας.
Πρέπει να- Τυλίγετε τα κατεψυγµένα τρόφιµα αµέσως
µετά την αγορά τους και να τα τοποθετείτε
στον καταψύκτη όσο το δυνατόν
συντοµότερα.
30
Οδηγίες χρήσης
∆εν πρέπει να
τα ανοιχτή για µεγάλα
την κατάψυξη. Η χαµηλή θερµοκρασία
Όταν η συσκευή επιτύχει τη θερµοκρασία λειτουργίας, η
EL
∆εν πρέπει να διατηρείτε πεπόνι στο ψυγείο σας.
∆εν πρέπει να καλύπτετεταράφιαµεοποιαδήποτε
∆εν πρέπει να αποθηκεύετεδηλητηριώδειςή
∆εν πρέπει να καταναλώνετετρόφιµαπουέχουν
∆εν πρέπει να διατηρείτε µαγειρεµένα και νωπά
∆εν πρέπει να αφήνετευγράαπόαπόψυξηήαπό
∆εν πρέπει να αφήνετετηνπόρ
∆εν πρέπει να χρησιµοποιείτεαιχµηράαντικείµενα
∆εν πρέπει να τοποθετείτεστοψυγείοκαυτόφαγητό.
∆εν πρέπει να τοποθετείτεστονκαταψύκτη
∆εν πρέπει να υπερβαίνετεταµέγισταφορτία
∆εν πρέπει να δίνετεσταπαιδιάπαγωτάή
∆εν πρέπει να καταψύχετεαεριούχαποτά.
∆εν πρέπει να προσπαθείτεναδιατηρείτε
∆εν πρέπει να αφαιρείτεείδηαπότονκαταψύκτηµε
διατηρείτε µπανάνες στο χώρο
συντήρησης του ψυγείου σας.
Μπορείτε να το παγώσετε για
σύντοµο χρονικό διάστηµα
διατηρώντας το τυλιγµένο για να
αποφύγετε τη µετάδοση οσµής σε
άλλα τρόφιµα.
προστατευτικά υλικά που µπορεί να
εµποδίζουν την κυκλοφορία του αέρα.
οποιεσδήποτε επικίνδυνες ουσίες στη
συσκευή σας. Έχει σχεδιαστεί µόνο
για τη διατήρηση τροφίµων.
διατηρηθεί στο ψυγείο για υπερβολικά
µεγάλο χρονικό διάστηµα.
τρόφιµα µαζί στο ίδιο δοχείο. Θα
πρέπει να συσκευάζονται και να
διατηρούνται ξεχωριστά.
τρόφιµα να στάζουν πάνω σε άλλα
τρόφιµα.
χρονικά διαστήµατα, γιατί αυτό θα
αυξήσει την κατανάλωση της
συσκευής και θα προκαλέσει
υπερβολική παραγωγή πάγου.
όπως µαχαίρια ή πιρούνια για να
αφαιρέσετε τον πάγο.
Αφήστε το πρώτα να κρυώσει.
µπουκάλια µε υγρά ή σφραγισµένα
µεταλλικά δοχεία µε ανθρακούχα
υγρά, γιατί υπάρχει κίνδυνος να
σκάσουν.
κατάψυξης όταν καταψύχετε νωπά
τρόφιµα.
παγωµένη γρανίτα κατ' ευθείαν από
µπορεί να προκαλέσει "έγκαυµα" από
πάγωµα στα χείλη.
κατεψυγµένα τρόφιµα τα οποία έχουν
αποψυχθεί. Θα πρέπει να
καταναλώνονται εντός 24 ωρών ή να
µαγειρεύονται και µετά να
καταψύχονται πάλι.
υγρά χέρια.
Πληροφορίες για τους θορύβους
λειτουργίας
Για να διατηρήσει σταθερή την επιλεγµένη
θερµοκρασία, η συσκευή σας περιοδικά ενεργοποιεί το
συµπιεστή.
Οι θόρυβοι που προκύπτουν είναι πολύ φυσιολογικοί.
ένταση των θορύβων αυτόµατα µειώνεται.
Ο βόµβος προέρχεται από το µοτέρ (συµπιεστή). Όταν
ενεργοποιείται το µοτέρ,η ένταση του ήχου µπορεί να
αυξηθεί για λίγο.
Ορισµένες φορές µπορεί να ακουστεί ένα απότοµο κλικ
λόγω αλλαγής θέσης του χρονοδιακόπτη
Ο θόρυβος, φυσαλίδων, γουργουρητού ή συριγµού
εκπέµπονται από το ψυκτικό µέσο, καθώς αυτό κυλά
µε΄σα στους σωλήνες.
Ο θόρυβος τύπου κλικ µπορεί να ακούγεται πάντα όταν
το περιστροφικό κουµπί ρύθµισης
ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το µοτέρ.
Ένας θόρυβος κλικ µπορεί να προκύψει όταν
- τοαυτόµατοσύστηµααπόψυξηςείναιενεργό.
- ησυσκευήκρυώνειήθερµαίνεται (διαστολήυλικών).
Αν αυτοί οι θόρυβοι είναι υπερβολικά δυνατοί, οι αιτίες
κατά πάσα πιθανότητα δεν είναι σοβαρές και είναι
εύκολο να εξαλειφθούν.
- Η συσκευή δεν είναι οριζόντια - Χρησιµοποιήστε τα
ρυθµιζόµενου ύψους πόδια ή τοποθετήστε υπόθεµα
κάτω από τα πόδια.
- Η συσκευή δεν είναι αυτόνοµη - Μετακινήστε τη
συσκευή µακριά από µονάδες κουζίνας ή άλλες
συσκευές.
- Συρτάρια, καλάθια ή ράφια είναι χαλαρά ή κολλάνε Ελέγξτε τα αποσπώµενα εξαρτήµατα και αν
χρειάζεται επανατοποθετήστε τα.
- Μπουκάλια και/ή υποδοχές έρχονται σε επαφή Μετακινήστε τις µπουκάλες και/ή τις υποδοχές ώστε
να µην έρχονται σε επαφή.
31
Οδηγίες χρήσης
EL
Αντιµετώπιση προβληµάτων
Αν η συσκευή δεν λειτουργεί όταν την
ενεργοποιήσετε, ελέγξτε:
• Ότι το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα
και είναι ενεργοποιηµένη η παροχή ρεύµατος
(για να ελέγξετε την παροχή ρεύµατος στην
πρίζα, συνδέστε µια άλλη συσκευή)
• Μήπως έχει καεί η ασφάλεια/έχει πέσει ο
διακόπτης ασφαλείας/έχει απενεργοποιηθεί ο
γενικός διακόπτης ρεύµατος.
• Ότιηρύθµισηθερµοκρασίαςέχειγίνει σωστά.
• Ότιηκαλωδίωσητυχόννέουφιςείναι σωστή, σε
περίπτωση που έχετε αντικαταστήσει το
εγκατεστηµένο, χυτό φις.
Αν η συσκευή συνεχίζει να µη λειτουργεί καθόλου
µετά τους πιο πάνω ελέγχους, επικοινωνήστε µε
το κατάστηµα από το οποίο προµηθευτήκατε τη
µονάδα.
Παρακαλούµε βεβαιωθείτε ότι έχετε διενεργήσει
τους παραπάνω ελέγχους, καθώς θα υπάρξει
χρέωση ακόµα κι αν δεν διαπιστωθούν βλάβες.
Οικολογικό ψυκτικό µέσο R600a
(1) Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης: A . . . G (A = οικονοµική . . . G = λιγότερο
οικονοµική)
Στην πράξη, η κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τις συνθήκες χρήσης και από τη
(2)
θέση της συσκευής.
Το σύµβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του δηλώνει ότι δεν επιτρέπεται να πετάξετε το
προϊόν αυτό στα κοινά οικιακά απορρίµµατα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδοθεί στο αρµόδιο
σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας
τη σωστή απόρριψη του προϊόντος, θα βοηθήσετε στην πρόληψη ενδεχόµενων αρνητικών
συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, που αλλιώς θα µπορούσαν να
προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό του προϊόντος αυτού ως αποβλήτου. Αν θέλετε να µάθετε
περισσότερες λεπτοµέρειες σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, απευθυνθείτε στην
τοπική σας δηµοτική αρχή, στην υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή στο κατάστηµα
όπου προµηθευτήκατε το προϊόν.
ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΜΕ ΑΥΤΟΜΑΤΗ
ΑΠΟΨΥΞΗ τύπος I
32
4578332774
02.05.2012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.