Blomberg GVN 9487 E User Manual [en, de, it]

KNM 9650 X
EN D
IT
Instruction for use
Gebrauchsanweisung
EL
Istruzioni per l'uso Οδηγίες χρήσης
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
WARNUNG!
Damit Ihr Kühlgerät, das ein vollständig umweltverträgliches Kühlmittel (R600a, nur unter bestimmten Bedingungen entflammbar) nutzt, richtig arbeiten kann,müssen Sie die folgenden Regeln beachten:
Sorgen Sie für freie Luftzirkulation um das Gerät herum.
Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte zum Beschleunigen das Abtauvorgangs. Ausgenommen davon sind Geräte, die vom Hersteller empfohlen werden.
Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.
Setzen Sie keinerlei Elektrogeräte im Inneren des Kühlgerätes ein. Ausgenommen davon sind Geräte, die vom Hersteller empfohlen werden.
ATTENZIONE!
Per garantire un normale funzionamento del frigorifero, che utilizza un refrigerante completamente rispettoso dell’ambiente R600a (infiammabile solo in particolari condizioni) è necessario osservare le seguenti istruzioni:
Non ostacolate la circolazione dell’aria attorno al frigorifero.
Non utilizzate attrezzi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento che non siano quelli raccomandati dal costruttore.
Non danneggiate il circuito refrigerante.
Non utilizzate apparecchi elettrici all’interno dello scomparto di conservazione dei cibi diversi da quelli raccomandati dal costruttore.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Για να εξασφαλίσετε κανονική λειτουργία της ψυκτικής σας συσκευής, η οποία χρησιµοποιεί ένα πλήρως φιλικό προς το περιβάλλον ψυκτικό µέσο, το R600a (εύφλεκτο µόνο υπό ορισµένες συνθήκες), πρέπει να τηρείτε τους ακόλουθους κανόνες:
Μην εµποδίζετε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή.
Μη χρησιµοποιείτε µηχανικές διατάξεις για να επιταχύνετε την απόψυξη, εκτός από τα µέσα που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην προκαλέσετε ζηµιά στο ψυκτικό κύκλωµα.
Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές µέσα στο χώρο χώρους φύλαξης φαγητού, εκτός από αυτές που
ενδεχοµένως έχει συστήσει ο κατασκευαστής.
Vor der Inbetriebnahme /
Έλ
EN
Safety first /1 Electrical requirements /2 Transportation instructions /2 Installation instructions /2 Getting to know your appliance /3 Suggested arrangement of food in the appliance /3 Temperature control and adjustment /4 Before operating /4 Storing frozen food /4 Freezing fresh food /4 Making ice cubes /4 Defrosting /5 Replacing the interior light bulb /5 Cleaning and care /5 Repositioning the door /6 Do’s and don’ts /6 Information about operating noises /7 Troubleshooting /8 Thechnical data /8
D
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit ! /9 Elektrischer Anschluss /10 Transporthinweise /10 Aufstellen /10 Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen /11 Empfohlene Lagerung von Lebensmitteln im Gerät /11 Temperaturkontrolle und – einstellung /11
Lagerung von Tiefkühlkost /12 Frische Lebensmittel tiefkühlen /12 Herstellung von Eiswürfeln /12 Abtauen /13 Austausch der Innenbeleuchtung /13 Reinigung und Pflege /14 Wechseln des türanschlags /14 Was Sie tun sollten und was auf keinen fall-einige Hinweise /15 Massnahmen bei Betriebstőrunger /16 Technische Daten /16
Index
Inhalt
12
IT
Indice
Innanzitutto la sicurezza! /17 Requisiti elettrici /18 Istruzioni per il trasporto /18 Istruzioni di installazione /18 Conoscere l'elettrodomestico /19 Suggerimenti sulla disposizione del cibo nell'elettrodomestico /19 Controllo e regolazione della temperatura /19 Prima della messa in funzione /20 Conservazione di cibo congelato /20 Preparazione dei cubetti di ghiaccio /20 Sbrinamento /21 Sostituzione della lampadina interna /21 Pulizia e manutenzione /21 Riposizionamento dello sportello /22 Cosa fare e cosa non fare /22 Informazioni sui rumori di funzionamento /23 Risoluzione dei problemi /24 Dati tecnici /24
EL
Η ασφάλεια προηγείται/25 Απαιτήσεις παροχής ρεύµατος/26 Οδηγίες για τη µεταφορά/26 Οδηγίες για την εγκατάσταση/26 Γνωρίστε τη συσκευή σας/27 Συνιστώµενη τακτοποίηση των τροφίµων στη συσκευή /27
Πριν τεθεί η συσκευή σε λειτουργία/28 Αποθήκευση κατεψυγµένων τροφίµων /28 Κατάψυξη νωπών τροφίµων /28 Πώς να φτιάχνετε παγάκια /28 Απόψυξη/29 Αντικατάσταση της εσωτερικής λάµπας/29 Καθαρισµός και φροντίδα /29 Αλλαγή θέσης της πόρτας/30 Τι πρέπει και τι δεν πρέπει να κάνετε /30 Πληροφορίες για τους θορύβους λειτουργίας /31 Αντιµετώπιση προβληµάτων /32 Τεχνικά χαρακτηριστικά /32
Περιεχόµενα
εγχος και ρύθµιση θερµοκρασίας/28
1
2
3 4
8
5 6
7
9
11
10
12
13
EN
1
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
Instruction for use
Congratulations on your choice of a BLOMBERG Quality Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 12 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.) To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period. Please keep these instructions in a safe place for easy reference.
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
is connected to
the mains supply via a suitably switched and fused
carry risks that may have critical consequences for
If the supply cord is damaged, it must
appliance, as this could cause injury to fingers and
1. Do not keep your appliance in a room where the
EN
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply. We recommend that this appliance
socket in a readily accessible position.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to electrical equipment should only be performed by a qualified technician. Incorrect repairs carried out by an unqualified person are
the user of the appliance.
ATTENTION!
This appliance operates with R600a which is an environmental friendly but flammable gas. During the transportation and fixing of the product, care must be taken not to damage the cooling system. If the cooling system is damaged and there is a gas leakage from the system, keep the product away from open flame sources and ventilate the room for a while. WARNING - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, others than those recommended by the manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant circuit. WARNING - Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING -
be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Transportation instructions
1. The appliance should be transported only in an upright position. The packing as supplied must be intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has been positioned horizontally, it must not be operated for at least 12 hours, to allow the system to settle.
3. Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable.
4. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying the appliance not to touch the bottom of the condenser metal wires at the back of the
hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
• Make sure that the mains cable is not caught under the appliance during and after moving, as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
temperature is likely to fall below -15 degrees C (5 degrees F) at night and/or especially in winter.
2. Do not place the appliance near cookers or radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your refrigerator to set the distance between the refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required.To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anti-clockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.
Instruction for use
2
10. Fizzy drinks should not be frozen and products
7. To store raw meat, wrap in polythene bags
and place on the lowest shelf. Do not allow to
come into contact with cooked food, to avoid
contamination. For safety, only store raw meat for
EN
Getting to know your appliance
(Item 1) A) Fridge compartment
B) Freezer compartment
1. Setting knob and interior light
2. Fresh Food fan
3. Wine bottles support
4. Adjustable Cabinet shelves
5. Crispers
6. Fresh zone compartment
7. Ice tray support & ice tray
8. Compartment for quickly freezing
9. Compartments for frozen froods keeping
10. Adjustable foot
11. Shelf for jars
12. Egg tray
13. Shelf for bottles
14. Freezer fan The fans has the purpose to provide the
circulation of the air in compartment. It is connected in parallel with the motor-compressor. When the motor-compressor is off, the fans will also be off.
Suggested arrangement of food in the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and hygiene:
1. The fridge compartment is for the short-term storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is rated and suitable for the freezing and storage of pre-frozen food. The recommendation for storage as stated on the food packaging should be observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the special compartment provided in the door liner.
4. Cooked dishes should be stored in airtight containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on the shelf. Fresh fruit and vegetables should be cleaned and stored in the crispers.
6. Bottles can be kept in the door section.
two to three days.
8. For maximum efficiency, the removable shelves should not be covered with paper or other materials to allow free circulation of cool air.
9. Do not keep vegetable oil on door shelves. Keep the food packed, wrapped or covered. Allow hot food and beverages to cool before refrigerating. Leftover canned food should not be stored in the can.
such as flavoured water ices should not be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage if kept at temperatures near 0°C. Therefore wrap pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and similar produce in polythene bags.
12. High-proof alcohol must be stored upright in tightly closed containers. Never store products that contain an inflammable propellant gas (e.g. cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive substances. These are an explosion hazard.
13. To take out the baskets from the freezer compartment please proceed as in item 12.
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the setting knob (Item 5) located on the ceiling of fridge compartment. Settings may be made from min, 1 ... 6, max, max being the coldest position. When the appliance is switched on for the first time, the setting knob should be adjusted so that after 24 hours, the average fridge temperature is no higher than +5°C (+41°F). We recommend you set the knob half way between the min and max setting and monitor to obtain the desired temperature i. e. towards max you will obtain a colder fridge temperature and vice versa. Some sections of the fridge may be cooler or warmer (such as the salad crisper and the top part of the cabinet) which is quite normal. The normal storage temperature of the freezer should be -18°C (0°F). Lower temperatures may be obtained by adjusting setting knob towards max position. We recommend that you check the temperature with an accurate thermometer to ensure that the storage compartments are kept to the desired temperature. Remember you must take your reading very quickly since the thermometer temperature will rise very rapidly after you remove it from the freezer. Please remember each time the door is opened cold air escapes and the internal temperature rises. Therefore never leave the door open and ensure it is closed immediately after food is put in or removed.
3
Instruction for use
When freezing fresh food, keep the setting knob at
medium position. Small quantities of food up to 1/2
EN
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perfect levelling.
2. The interior is dry and air can circulate freely at the rear.
3. The interior is clean as recommended under "Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall socket and the electricity is switched on. When the door is open the interior light will come on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also make some (noise), whether the compressor is running or not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is quite normal due to the manufacturing process used; it is not a defect.
7. We recommend setting the knob midway and monitor the temperature to ensure the appliance maintains desired storage temperatures (See section Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached. We recommend checking the temperature with an accurate thermometer (see; Temperature Control and Adjustment).
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term storage of commercially frozen foods and also can be used to freeze and store fresh food. If there is a power failure, do not open the door. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 19 hrs. If the failure is longer, then the food should be checked and either eaten immediately or cooked and then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to obtain the best results. Do not freeze too large a quantity at any one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible. Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 h. Placing warm food into the freezer compartment causes the refrigeration machine to operate continously until the food is frozen solid. This can temporarily lead to excessive cooling of the refrigeration compartment.
kg. (1 lb) can be frozen without adjusting the temperature control knob. Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon handle or a similar implement; never use sharp­edged objects such as knives or forks.
4
Instruction for use
carefully to the left side until you notice that the left
holder. Plug the appliance into the power supply. If
one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of
7. We recommend that you polish the metal parts
EN
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the drain tube via a collection container at the back of the appliance. Check that the tube is permanently placed with its end in the collecting tray on the compressor to prevent the water spilling on the electric installation or on the floor (Item 6).
B) Freezer compartment
The NO FROST type defrost is compleetly automatic. No intervention from your side is requiered. The water is colected on the compressor tray. Due the heat of the compressor the water is evaporated
Do not use pointed or sharp-edged objects, such as knives or forks to remove the frost.
Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. Sponge out the defrost water collected in the bottom of the freezer compartment. After defrosting, dry the interior thoroughly (Item 7 & 8). Insert the plug into the wall socket and switch on the electricity supply.
Warnings!
The fans inside the freezer and fresh food compartments circulates cold air. Never insert any object through the guard. Do not allow children to play with the fresh food andfreezer fan. Never store products that contain inflammable propellant gas (eg dispensers, spray cans etc.) or explosive substances. Don’t cover the shelves with any protective materials, which may obstruct air circulation. Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls. Do not obstruct the fan guards to ensure that you obtain the best possible performance from your appliance. (Item 9 and Item 10)
Warning!
Your appliance is fitted with a circulating fan which is essential for the performance of the refrigerator. Please ensure the fans are not blocked (stopped) or impaired by food or packaging. Blocking (stopping) or impairing the fan can result in an increase of the internal freezer temperature (Thawing).
Replacing the interior light bulb
(Item 11)
In case that the light bulb is out of function it is easily to replace. First make sure that the refrigerator / freezer is disconnected from the power supply by removing the plug. Take a flat screwdriver and keep it carefully without force into the left gap between lamp cover and internal cabinet. Then press the handle of the screwdriver
pin of the cover is disengaged . Repeat this procedure on the right gap, however now press the handle of the screwdriver carefully to the right side. If both sides are loosened the cover can be removed easily. Ensure that bulb is screwed securely in the bulb
the light still fails, replace E14 screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your local electrical store and then fit it. Carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately. If you have changed the light bulb please fix the cover again in it’s former position. Take care that the cover snaps-in correctly.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or abrasive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of water to clean the interior and wipe it dry.
5. Make sure that no water enters the temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for a long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.
of the product (i.e. door exterior, cabinet sides) with a silicone wax (car polish) to protect the high quality paint finish.
8. Any dust that gathers on the condenser, which is located at the back of the appliance, should be removed once a year with a vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they areclean and free from food particles.
5
Instruction for use
by about an inch and pull it off from the side where
d
accordance with the instructions given on the
EN
10. Never:
• Clean the appliance with unsuitable material; eg petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of dairy cover and door tray :
• To remove the dairy cover, first lift the cover up there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the contents and then simply push the door tray upwards from the base.
12. Make sure that the special plastic container at the back of the appliance which collects defrost water is clean at all times. If you want to remove the tray to clean it, follow the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug
• Gently uncrimp the stud on the compressor, using a pair of pliers, so that the tray can be removed
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and operations
13. To remove a drawer, pull it as far as possible, tilt it upwards and then pull it out completely.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 13).
Do’s and don’ts
Do- Clean your appliance regularly. Do- Keep raw meat and poultry below cooked
food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on vegetables
and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper an
then in a polythene bag, excluding as much air as possible. For best results, take out of the fridge compartment an hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foil. This prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags. Do- Wrap food with a strong odour or which may
dry out, in polythene bags, or aluminium foil or place in airtight container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh. Do- Chill white wines, beer, lager and mineral
water before serving.
Do- Check contents of the freezer every so often. Do- Keep food for as short a time as possible
and adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in
packets.
Do- Always choose high quality fresh food and
be sure it is thoroughly clean before you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality polythene bags and make sure any air is excluded.
Do- Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as soon as possible.
6
Instruction for use
Don’t
-
not serious and are usually very easy
Please move
Please check the detachable components and, if
EN
Don’t- Store melon in your fridge. It can be
Don’t- Cover the shelves with any protective
Don’t- Store poisonous or any dangerous
Don’t- Consume food which has been
Don’t- Store cooked and fresh food together in
Don’t- Let defrosting food or food juices drip Don’t- Leave the door open for long periods, as
Don’t- Use sharp edged objects such as knives Don’t- Put hot food into the appliance. Let it Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans
Don’t- Exceed the maximum freezing loads Don’t- Give children ice-cream and water ices
Don’t- Freeze fizzy drinks. Don’t- Try to keep frozen food which has
Don’t- Remove items from the freezer with wet
Store bananas in your fridge
compartment. chilled for short periods as long as it is
wrapped to prevent it flavouring other food.
materials which may obstruct air circulation.
substances in your appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only.
refrigerated for an excessive length of time.
the same container. They should be packaged and stored separately.
onto food. this will make the appliance more costly
to run and cause excessive ice formation.
or forks to remove the ice. cool down first. containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst. when freezing fresh food. direct from the freezer. The low
temperature may cause 'freezer burns' on lips.
thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and refrozen.
hands.
Information about operating noises
To keep the selected temperature constant, your appliance occasionally switches ON the compressor. The resulting noises are quite normal. As soon as the appliance has reached the operating temperature, the noises automatically reduce in volume.
The humming noise is emitted by the motor (compressor). When the motor switches ON, the noise may briefly increase in volume. An sudden click can be heares some times due to the timer changing position
The bubbling, gurgling or whirring noise is emitted by the refrigerant as it flows through the pipes.
The clicking noise can always be heard when the setting knob ON/OFF the motor. A clicking noise may occur when
- the automatic defrosting system is active.
- the appliance is cooling down or warming up (material expansion).
If these noises are excessively loud, the causes are probably to eliminate.
- The appliance is not level - Use the height­adjustable feet or place packing under the feet.
- The appliance is not free-standing ­the appliance away from kitchen units or other appliances.
- Drawers, baskets or shelves are loose or stick ­required, refit them.
- Bottles and/or receptacles are touching each other - Please move bottles and/or receptacles away from each other.
7
Instruction for use
EN
Instruction for use
Troubleshooting
If the appliance does not operate when switched on, check;
• That the plug is inserted properly in the socket and that the power supply is on. (To check the power supply to the socket, plug in another appliance)
• Whether the fuse has blown/circuit breaker has tripped/main distribution switch has been turned off.
• That the temperature control has been set correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you have changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after above checks, contact the dealer from whom you purchased the unit. Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.
Technical data
Brand Model Appliance type
FROST FREE REFRIGERATOR-FREEZER
Total gross volume (l.) 320 Total usable volume (l.) 287 Freezer usable volume (l.) 90 Refrigerator useful volume 197 Freezing capacity (kg/24 h) 4 Energy class (1) A+ Power consumption (kWh/year) (2) 318 Autonomy (h) 19 Noise [dB(A) re 1 pW] 40
Ecological refrigerating agent R600a (1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical) (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatyve consequences for the environment and human health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
8
BLOMBERG KNM 9650 X
type I
D
Gebrauchsanweisung
Wir danken Ihnen , dass Sie sich für den Kauf eines BLOMBERG Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und wurde für eine langjährige Benutzung entworfen.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit !
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät einschalten
Nachdem Sie das Gerät aufgestellt haben, sollten Sie mit dem Anschliessen und Einschalten mindestens 12 Stunden warten, damit sich das Kältemittel im Kreislauf setzen kann.
Schnapp-oder Riegelverschluss vom ausgedienten Gerät entfernen oder unbrauchbar machen, damit sich spielende Kinder nicht selbst im alten Gerät einschliessen können.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Für das in dem Gerät verwendete Kühlmittel und die Gase in der Isolierung sind spezielle Entsorgungsverfahren vorgeschrieben . Befolgen Sie die Müllverordnungen in Ihrer Region, um das Gerät sicher zu entsorgen.
Nicht zu empfehlen ist die Verwendung des Gerätes in sehr kalten, unbehitzten Räumen (Garage, Keller, Lagerräume, usw.)
Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Gerät ziehen und es optimal und störungsfrei benutzen benutzen können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie sie für den Bedarfsfall sorgfältig auf. Die Nichtachtung dieser Hinweise können zu Sachschäden und zum Verlust der Garantie führen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
9
Vorschriften
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des
Setzen Sie sich nicht auf das Gerät. Sie könnten
D
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie das Gerät anschliessen, prüfen Sie unbedingt, ob die auf dem Typenschild angegebene Wechselspannung mit der Netzspannung übereinstimmt. Die elektrischen Anschlüsse müssen den gesetzlichen entsprechen.
Steckdose an .
Warnung !
Dieses Gerät muss richtig geerdet werden. Reparatur- und Wa rtungsarbeiten sollten nur von Fachkräften durchgeführt werden. Reparaturen, die von nicht qualifizierten Personen ausgeführt werden, sind eine Gefahrenquelle und können gefährliche Konsequenzen für den Benutzer des Gerätes haben.
Achtung!
Dieses Gerät verwendet das Kühlmittel R600a, ein Gas mit hoher Umweltverträglichkeit, das aber brennbar ist.
Geräts darauf, daß keine Teile des Kühlmittelkreislaufs beschädigt werden. Vermeiden Sie bei Beschädigungen offenes Feuer oder Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, mehrere Minuten lang.
Warnung !
Verwenden Sie zur Beschleunigung des Abtauprozesses keine mechanischen oder anderen Hilfsmittel als die vom Hersteller empfohlenen Mittel.
Warnung !
Achten Sie darauf, dass der Kühlmittelkreislauf nicht beschädigt wird.
Warnung !
Keine elektrische Geräte benutzen um den Abtauprozess zu beschleunigen. Verwenden Sie in der Kühl-Gefrier - Kombination keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen elektrischen Geräte.
Warnung !
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Transporthinweise
1. Während des Transports sollte das Gerät stets aufrecht stehend und in Originalverpackung transportiert werden.
2. Wurde das Gerät waagerecht transportiert, so muß es zur Beruhigung des Kältekreislaufes wenigstens 12 Stunden ruhig lassen, bevor der Inbetriebnahme.
3. Für Schäden infolge Nichtbeachtung haftet der Hersteller nicht.
4. Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit oder anderen Witterungsbedingungen geschützt werden
Wichtig !
Greifen Sie nicht mit der Hand unter das Gerät während der Reinigung oder des Transportes. Sie könnten sich an scharfen Kanten oder an die Rohre auf der Geräterückseite verletzen.
sich verletzen oder Beschädigungen am Gerät bewirken.
Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät selbst auf das Netzkabel stellen. Das könnte zur Beschädigung des Netzkabels führen.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Aufstellen
1. Stellen Sie das Gerät nicht in Räumen auf, in denen die Temperatur unter -15 °C abfallen kann; dies gilt insbesondere nachts und im Winter.
2. Bei niedrigen Temperaturen ist es möglich, dass das Gerät nicht funktioniert. Das bewirkt eine Verminderung der Lagerungsdauer von Lebensmitteln, mindert unnötig den Nährwert und im schlechtesten Fall können Lebensmittel frühzeitig verderben Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, und stellen Sie das Gerät nie in der Nähe einer direkten Wärmequelle auf. (Heizkörper, Herd, Ofen ). Die Mindestabstände zu solchen Geräten betragen: zu Gasherden 30 mm zu Heizkörper 300 mm zu Gefriergeräten 25 mm
3. Halten Sie einen Raum um das Gerät, damit die Luft frei zirkulieren kann. (Abb.2) Lüftungsgitter auf der Gerätrückseite einsetzen (Abb.3)
4. Das Gerät muss auf einem festen, ebenen Untergrund stehen. Bodenunebenheiten durch Ein-oder Herausdrehen der beiden Stellfüßen vorne ausgleichen. Vermeiden Sie starke Geräusche durch richtige Ausrichtung (Abb 4).
5. Lesen Sie Kap. „ Reinigung und Instandehaltung “ bevor der Inbetriebnahme.
Gebrauchsanweisung
10
e und Gemüsesorten leiden unter
beträgt. Wir empfehlen, den Einstellknopf etwa auf
D
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen
(
Abildung 1)
A) Kühlbereich B) Tiefkühlbereich
1. Einstellknopf und Innenbeleuchtung
2. Frischlebensmittellüfter
3. Weinflaschengestell
4. Verstellbare Ablagen
5. Gemüseschalen
6. Frischbereich
7. Eisschalenhalter und Eisschale
8. Schnellgefrierfach
9. Fächer zur Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel
10. Einstellfuß
11. Eierbehälter
12. Ablage für Glasbehälter
13. Ablage für Flaschen
14. Gefrierbereichlüfter
Die Lüfter sorgen für die richtige Luftzirkulation im Inneren. Sie sind parallel zum Motor und Kompressor geschaltet. Wenn Motor und Kompressor aussetzen, schalten sich die Lüfter ebenfalls ab.
Empfohlene Lagerung von Lebensmitteln im Gerät
Richtlinien für optimale Lagerung und Hygiene:
1. Der Kühlbereich ist für die kurzfristige Lagerung
von frischen Lebensmitteln und Getränken vorgesehen.
2. Der Tiefkühlbereich ist ein
eignet sich zum Einfrieren und zur Lagerung vorgefrorener Lebensmittel. Die Empfehlungen auf der
Lebensmittelverpackung sollten bei Lagerung immer eingehalten werden.
3. Milchprodukte sollten in dem dafür
vorgesehenen Bereich in der Kühlschranktür aufbewahrt werden.
4. Gekochte Gerichte sollten in luftdichten
Behältern aufbewahrt werden.
5. Frisch verpackte Produkte können in den
Fächern aufbewahrt werden Gemüse sollten sauber sein und im Gemüsefach verstaut werden.
6. Flaschen können im entsprechenden Bereich in
der Tür verstaut werden.
7. Frisches Fleisch geben Sie in Frischhaltebeutel
und legen diese auf die unterste Ablage. Um Verunreinigungen zu vermeiden, lassen Sie solche Lebensmittel nicht mit gekochten Speisen in Kontakt kommen.
.
Frisches Obst und
Fach und
Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie rohes Fleisch niemals länger als zwei oder drei Tage lagern.
8. Aus Gründen der Wirtschaftlichkeit sollten Sie die herausnehmbaren Ablagen nicht mit Papier oder anderen Materialien abdecken, da dadurch die Kaltluftzirkulation behindert wird.
9. Lagern Sie Pflanzenöl nicht in den Türfächern. Lagern Sie Speisen immer verpackt, eingewickelt oder abgedeckt. Lassen Sie heiße Speisen und Getränke immer erst auskühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen Reste von Dosengerichten sollten nicht in der Dose gelagert werden.
10. Sprudelgetränke sollten nicht tiefgekühlt, Produkte wie Speiseeis sollten nicht zu kalt konsumiert werden.
11. Einige Frücht Temperaturen nahe 0°C. Wickeln Sie daher Ananas, Melonen, Gurken, Tomaten und ähnliches in Frischhaltebeutel.
12. Hochprozentiger Alkohol muss immer aufrecht, in gut verschlossenen Flaschen gelagert werden. Lagern sie keine Behältnisse mit entflammbarem Treibgas (z.B. Sahnespender, Spraydosen, usw.) oder explosiven Stoffen. Es besteht Explosionsgefahr.
13. Um die Körbe aus dem Tiefkühlfach zu nehmen, gehen Sie wie in Abschnitt 12 vor.
Temperaturkontrolle und -einstellung
Die Betriebstemperatur wird über den Einstellknopf (Abbildung 5) im oberen Bereich des Kühlfaches eingestellt. Die Einstellungen reichen von Min. über 1 bis 6 bis Max. – der kältesten Einstellung. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, sollten Sie den Einstellknopf so einstellen, dass die durchschnittliche Temperatur im Inneren des Kühlgerätes nach 24 Stunden nicht mehr als 5 °C
die Mitte zwischen den Positionen Min. und Max. einzustellen, die Temperatur zu überprüfen und die Einstellung anzupassen, bis die gewünschte Innentemperatur erreicht ist. Zur Position Max. hin erreichen Sie eine stärkere Kühlleistung. Einige Bereiche Ihres Kühlgerätes kühlen sich geringfügig stärker oder schwächer ab (wie das Gemüsefach und der oberste Bereich des Innenraums). Dies ist völlig normal. Zum Lagern von Lebensmitteln sollte die Innentemperatur des Gefrierfaches -18 °C betragen. Sie können noch tiefere Temperaturen erreichen, indem Sie den Einstellknopf zur Position Max. hin drehen.
11
Gebrauchsanweisung
so können
dadurch die Temperatur im Gerät ansteigt. Lassen
4. Der Stecker in die Steckdose eingesteckt wurde
und der Strom eingeschaltet ist. Bei geöffneter Tür
ununterbrochen arbeiten, bis die Speisen komplett
verwenden Sie niemals Gegenstände mit scharfen
D
Wir empfehlen, die Temperatur mit einem genauen Thermometer zu überprüfen – Sie sicher sein, dass in den Ablagen die gewünschte Temperatur herrscht. Denken Sie daran, das Thermometer sofort abzulesen, da die angezeigte Temperatur sehr schnell ansteigt, sobald Sie das Thermometer aus dem Kühlgerät nehmen. Bitte vergessen Sie nicht, dass bei jedem Öffnen der Tür kalte Luft aus dem Inneren entweicht und
Sie die Tür daher nie offen stehen und schließen Sie sie sofort wieder, nachdem Sie Lebensmittel hineingestellt oder herausgenommen haben.
Vor der Inbetriebnahme
Endkontrolle
Ehe Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich bitte, dass:
1. Die Füße zwecks perfektem Stand eingestellt wurden.
2. Der Innenraum trocken ist und die Luft an der Rückseite frei zirkulieren kann.
3. Der Innenraum entsprechend der Hinweise im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ gereinigt wurde.
schaltet sich das Licht im Innenraum ein.
Beachten Sie bitte Folgendes:
5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der Kompressor einschaltet. Auch die im Kühlsystem befindlichen Flüssigkeiten und Gase können Geräusche verursachen, egal, ob der Kompressor läuft oder nicht. Dies ist völlig normal.
6. Eine leichte Wellung on der Oberseite ist aus Herstellungsgründen normal und stellt keinen Defekt dar.
7. Wir empfehlen, den Einstellknopf in die mittlere Position zu drehen und die Temperatur zu beobachten, um sicherzustellen, dass das Gerät die eingestellte Temperatur hält (schauen Sie sich hierzu den Abschnitt Temperaturkontrolle und ­einstellung an).
8. Beladen Sie das Gerät nicht gleich nach dem Einschalten. Warten Sie, bis die richtige Lagerungstemperatur erreicht ist. Wir empfehlen, die Temperatur mit einem präzisen Thermometer zu kontrollieren (siehe Temperaturkontrolle und ­Einstellung).
Lagerung von Tiefkühlkost
Ihr Kühlgerät ist für die langfristige Lagerung handelsüblicher Tiefkühlkost geeignet und kann auch dazu benutzt werden, frische Lebensmittel einzufrieren. Bei Stromausfall nicht die Kühlschranktür öffnen. Tiefgekühlte Lebensmittel sollten von Stromausfällen von weniger als 19 Stunden nicht in Mitleidenschaft gezogen werden. Wenn der Stromausfall länger dauert, sollten die Lebensmittel überprüft und entweder sofort verzehrt oder gekocht und danach wieder eingefroren werden.
Frische Lebensmittel tiefkühlen
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, um beste Resultate zu erzielen. Frieren Sie nicht zu große Mengen auf einmal ein. Die Qualität der Lebensmittel bleibt am besten erhalten, wenn sie so schnell wie möglich bis in den Kern tiefgekühlt werden. Überschreiten Sie nicht die tägliche Tiefkühlkapazität ihres Gerätes. Wenn Sie noch warme Speisen in den Tiefkühlbereich stellen, muss das Kühlaggregat
tiefgekühlt sind. Dies kann vorübergehend zu einer stärkeren Kühlung im Kühlschrankbereich führen. Lassen Sie den Einstellknopf in der mittleren Position, wenn Sie frische Lebensmittel tiefkühlen. Kleine Lebensmittelmengen bis zu 1/2 kg können tiefgekühlt werden, ohne dass die Temperatur mit Hilfe des Temperaturreglers nachgeregelt werden muss. Achten Sie besonders darauf, bereits tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu vermischen.
Herstellung von Eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit Wasser und stellen Sie diese ins Tiefkühlfach. Lösen Sie angefrorene Schalen mit einem Löffelstil oder einem ähnlichen Hilfsmittel;
Kanten wie Messer oder Gabeln.
12
Gebrauchsanweisung
Boden des Tiefkühlbereichs ansammelt, mit einem
Gegenstände durch die Schutzabdeckung. Achten
Warnung!
Achten Sie darauf, dass die Lüfter nicht
Falls die Innenbeleuchtung einmal ausfallen sollte,
eingeschraubt ist. Verbinden Sie das Gerät mit der
D
Abtauen
A) Kühlbereich
Der Kühlbereich taut automatisch ab. Das Tauwasser fließt durch das Ablaufrohr in einen Sammelbehälter an der Rückseite des Gerätes. Achten Sie darauf, dass das Rohr im Sammelbehälter am Kompressor endet, damit kein Wasser auf stromführende Teile oder den Boden gerät (Abbildung 6).
B) Tiefkühlbereich
Das Abtauen erfolgt bei eisfreien Geräten automatisch. Sie müssen nichts weiter dazu tun. Das anfallende Wasser sammelt sich in der Kompressorschale. Dort verdunstet das Wasser durch die Kompressorwärme.
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände (wie Messer oder Gabeln) zum Entfernen der Eisschicht.
Verwenden Sie niemals Haartrockner, elektrische Heizgeräte oder ähnliches zum Beschleunigen des Abtauvorgangs. Wischen Sie das Tauwasser, welches sich am
Schwamm auf. Trocknen Sie nach dem Abtauen die Innenseiten (Abbildungen 7 und 8) gut ab. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose, schalten Sie die Stromzufuhr wieder ein.
Warnung!
Die Lüfter sorgen für die Zirkulation kalter Luft innerhalb des Gerätes. Schieben Sie niemals
Sie darauf, dass Kinder nicht mit den Lüftern spielen. Lagern Sie niemals Behälter mit entflammbaren Treibgasen (z. B. Sahnespender, Spraydosen, usw.) oder explosiven Stoffen. Decken Sie niemals Ablagen mit Folien oder ähnlichen Materialien ab; dies behindert die Luftzirkulation. Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder den Bedienelementen zu spielen. Verhindern Sie ein Blockieren der Lüfter und ihrer Abdeckungen, damit das Gerät stets optimal arbeiten kann. (Abbildungen 9 und 10)
Ihr Gerät ist mit einem Umlaufllüfter ausgestattet, der für die gute Kühlleistung des Gerätes sehr wichtig ist. blockiert werden und dadurch anhalten; dies kann zum Beispiel geschehen, wenn Lebensmittel dagegen stoßen. Ein blockierter Lüfter kann zum Ansteigen der Innentemperatur und zum Auftauen führen.
Austausch der Innenbeleuchtung
Abildung 11)
(
kann das Leuchtmittel leicht ersetzt werden. Trennen Sie das Kühlgerät zunächst von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen. Nehmen Sie einen Schlitzschraubendreher zur Hand, setzen Sie die Klinge vorsichtig in den linken Spalt zwischen Lampenabdeckung und Innenwand. Bewegen Sie den Griff des Schraubendrehers vorsichtig nach links, bis sich der linke Stift der Abdeckung löst. Dies wiederholen Sie mit dem rechten Spalt, hier bewegen Sie den Griff des Schraubendrehers entsprechend vorsichtig nach rechts. Wenn beide Seiten gelöst sind, lässt sich die Abdeckung leicht abnehmen. Kontrollieren Sie dann, ob das Leuchtmittel richtig
Stromversorgung. Sollte das Licht noch immer nicht aufleuchten, erwerben Sie ein neues Leuchtmittel (E14-Gewinde, maximal 15 Watt) im Elektrofachhandel und schrauben dieses ein. Entsorgen Sie das ausgebrannte Leuchtmittel sofort und mit Vorsicht. Nach dem Austausch des Leuchtmittels setzen Sie die Abdeckung wieder wie zuvor auf. Achten Sie darauf, dass die Abdeckung richtig einrastet.
13
Gebrauchsanweisung
1. Vor der Reinigung empfiehlt es sich, das Gerät
D
Reinigung und Pflege
ggf. an der Steckdose abzuschalten und den Netzstecker zu ziehen.
2. Verwenden Sie zum Reinigen weder scharfe Gegenstände noch Scheuermittel, Seife, Haushaltsreiniger, andere Putzmittel oder Wachspolitur.
3. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts mit lauwarmem Wasser und reiben Sie ihn dann trocken.
4. Befeuchten Sie zum Reinigen ein Tuch in einer Lösung aus einem Teelöffel Natriumbikarbonat (doppeltkohlensaures Natron) und einem halben Liter Wasser, und wischen Sie den Innenraum damit aus.
5. Achten Sie darauf, daß kein Wasser in die Thermostateinheit gelangt.
6. Wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, dann schalten Sie es ab, nehmen Sie sämtliche Lebensmittel heraus, reinigen Sie es, und lassen Sie die Tür leicht geöffnet.
7. Zum Polieren der Metallteile des Geräts (d.h. die Türaußenseite und die seitlichen Außenwände) empfehlen wir die Verwendung eines Wachses auf Silikonbasis (Autopolitur). Auf diese Weise wird die hochwertige Außenlackierung geschützt.
8. Staub, der sich auf dem Kondensator hinter dem Gerät ansammelt, sollte einmal pro Jahr mit einem Staubsauger entfernt werden.
9. Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig auf Sauberkeit und achten Sie darauf, daß sich keine Reste von Lebensmitteln o.ä. darauf befinden.
10.Vermeiden Sie es in jedem Fall,
• das Gerät mit ungeeigneten Substanzen zu reinigen, wie etwa mit benzinhaltigen Mitteln,
• es allzu hohen Temperaturen auszusetzen,
• es mit scheuernden Substanzen zu putzen, abzureiben o.ä.
11. Ausbau des Deckels des Milchproduktefachs und der Türablage:
• Zum Ausbau den Deckel zunächst 2-3 cm anheben und dann an der Seite abziehen, an der sich im Deckel eine Öffnung befindet.
• Um eine Türablage zu entfernen, zunächst den gesamten Inhalt der Ablage entfernen und dann einfach vom Boden her nach oben drücken.
12. Achten Sie darauf, daß die Plastikschale an der Rückseite des Geräts, die zum Sammeln von Tauwasser dient, immer sauber bleibt. Wenn Sie die Schale zum Reinigen ausbauen wollen, dann gehen Sie wie folgt vor:
• Das Gerät ggf. an der Steckdose abschalten und den Netzstecker ziehen.
•Den Stift am Kompressor vorsichtig mit einer Zange zurückbiegen, so daß die Schale freiliegt.
• Die Schale abnehmen.
• Die Schale reinigen und trockenreiben.
•Zum Wiedereinbauen die gleichen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
13. Stärkere Eisablagerungen sollten regelmäßig mittels ein Eisschabers aus Plastik entfernt werden. Massive Eisablagerungen vermindern die Kühlleistung Ihres Geräts.
Wechseln des türanschlags
Befolgen Sie nacheinander die einzelnen Schritte entsprechend der Numerierung
(Abb. 13).
14
Gebrauchsanweisung
Falsch:
D
Was Sie tun sollten und was auf keinen fall-einige Hinweise
Richtig: Gerät regelmäßig reinigen. Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel tiefer lagern
als gekochte Speisen und Molkereiprodukte.
Richtig: Bei Gemüse alles unbrauchbare
Blattwerk entfernen und etwaigen Schmutz abwischen.
Richtig: Blattsalat, Kohl, Petersilie und
Blumenkohl am Stiel belassen.
Richtig: Käse fest in Butterbrotpapier und dann in
einen Beutel aus Polyethylen wickeln, und die Luft soweit als möglich herausdrücken. Käse schmeckt am besten, wenn er eine Stunde vor dem Verzehr aus dem Kühlabteil genommen wird.
Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel nicht zu fest in
Polyethylen- oder Aluminiumfolie einwickeln, um ein Austrocknen zu verhindern.
Richtig: Fisch und Innereien in Polyethylenbeutel
wickeln.
Richtig: Lebensmittel, die einen starken Geruch
haben oder nicht austrocknen sollen, in Polyethylenbeutel oder Aluminiumfolie wickeln oder in luftdichten Behältern lagern.
Richtig: Brot gut einwickeln, damit es frisch bleibt. Richtig: Weißwein, Bier und Mineralwasser vor
dem Servieren gut kühlen.
Richtig: Von Zeit zu Zeit den Inhalt des
Gefrierabteils überprüfen.
Richtig: Lebensmittel so kurz wie möglich
aufbewahren und die Angaben „Mindestens haltbar bis:” bzw.
Richtig: Handelsübliche Tiefkühlware
entsprechend der Hinweise auf der jeweiligen Verkaufsverpackung lagern.
Richtig: Zum Einfrieren nur frische Lebensmittel
bester Qualität verwenden und diese vorher gründlich säubern.
Richtig:Einzufrierende Lebensmittel vorher in
kleine Portionen zerlegen, damit sie rasch durchfrieren.
Richtig:Lebensmittel zum Einfrieren in
Aluminiumfolie oder Gefrierbeutel aus einwandfreiem Polyethylen packen und darauf achten, daß die Luft vollständig herausgedrückt wurde.
Richtig:Tiefkühlware gleich nach dem Einkaufen
einwickeln und sobald als möglich in das Gefrierabteil legen.
Falsch: Melonen im Kühlabteil lagern. - Melonen
können allerdings für kurze Zeit gekühlt werden, solange sie eingewickelt werden, so daß sich ihr Aroma nicht auf andere Lebensmittel überträgt.
Falsch: Die Ablagen mit einem schonenden
Material bedecken. - Dies würde die Kaltluftzirkulation behindern.
Falsch: Gifte oder Gefahrenstoffe im Gerät
lagern. - Das Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Lebensmitteln bestimmt.
Falsch: Lebensmittel verzehren, die zu lange im
Gerät gelagert wurden.
Falsch: Gekochte Speisen und frische
Lebensmittel zusammen in einen Behälter tun.
- Beides sollte getrennt verpackt und gelagert werden.
Falsch: Beim Auftauen Wasser oder Flüssigkeit
von Lebensmitteln auf andere Lebensmittel tropfen lassen.
Falsch: Die Tür längere Zeit offenstehen lassen. -
Hierdurch wird der Betrieb des Geräts teurer, und die Eisbildung verstärkt sich.
Falsch: Zum Entfernen des Eises spitze oder
scharfe Gegenstände verwenden, wie etwa ein Messer oder eine Gabel.
Falsch: Warme Speisen ins Gerät stellen. -
Besser zuerst abkühlen lassen.
Falsch: Mit Flüssigkeit gefüllte Flaschen oder
ungeöffnete Konserven mit kohlensäurehaltigen Getränken in das Gefrierabteil stellen. - Diese können zerplatzen.
Falsch: Beim Einfrieren frischer Lebensmittel das
maximale Gefriervermögen überschreiten.
Falsch: Kindern Speiseeis oder Eissorbetts
unmittelbar nach dem Herausnehmen aus dem Gefrierabteil geben. - Die sehr niedrige Temperatur kann zu ‘kalten Verbrennungen’ an den Lippen führen.
Falsch: Kohlensäurehaltige Getränke einfrieren. Falsch: Aufgetaute Tiefkühlware weiter
aufbewahren. - Statt dessen innerhalb von 24 Stunden verzehren oder kochen und wiedereinfrieren.
Falsch: Mit feuchten Händen etwas aus dem
Gefrierabteil herausnehmen.
15
Gebrauchsanweisung
Bananen im Kühlabteil lagern.
ob der Temperaturwahlschalter richtig eingestellt
D
Massnahmen bei Betriebstőrunger
Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht funktionieren sollte, dann prüfen Sie, ob
• der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt, und daß der Strom angeschaltet ist (zum Prüfen der Stromversorgung können Sie ein anderes Gerät an die Steckdose anschließen);
• ob evtl. die Sicherung durchgebrannt ist / der Sicherungsautomat ausgelöst wurde oder der Hauptschalter auf Aus steht;
• wurde;
• (falls der angegossene Stecker ersetzt wurde) ob der neu angebrachter Stecker richtig verdrahtet wurde.
Sollte das Gerät nach dieser Überprüfung immer noch nicht funktionieren, dann setzen Sie sich bitte mit dem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Denken bitte Sie daran, daß eine Gebühr fällig wird, wenn am Gerät kein Fehler gefunden werden sollte; prüfen Sie das Gerät daher auf jeden Fall wie oben beschrieben.
Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Hersteller BLOMBERG Typ (Sterne – Kennzeichnung) Bezeichnung (Model ) KNM 9650 X
Gesamter Bruttoinhalt (l) 320 Gesamter Nutzinhalt (l) 287 Gefrierteil Nutzinhalt (l) 90 Kühlteil Nutzinhalt (l) 197 Gefriervermögen in kg /24h 4 Energie-Effizienz-Klasse (1) A+ Energieverbrauch KWh/Jahr (2) 318 Lagerzeit bei Störung (h) 19 Geräusch [dB(A) re 1 pW] 40
Umweltfreundliches Kühlmittel R600a
( 1 ) Energie-Effizienz-Klassen A........ G (die Effizienzklassen für Elektrogeräte reichen von A =
niedrigster Verbrauch bis G = hoher Verbrauch ) ( 2 ) Der wirkliche Energieverbrauch hängt von vom Standort der Kühl-Gefrier-Kombination und von den Funktionierungsbedingungen ab.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre
Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen. In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten über den Haus- und/oder
Restmüll ab 13.8.2005 verboten. In Deutschland ab 23.3.2006.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
FROST-FREE KÜHL-GEFRIER-Typ I
16
IT
Istruzioni per l'uso
Complimenti per la scelta di un BLOMBERG elettrodomestico di qualità, progettato per una lunga durata.
Innanzitutto la sicurezza!
Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le protezioni per il trasporto.
• Lasciare l'elettrodomestico diritto per almeno 12 ore prima di accenderlo, per consentire all'olio del compressore di risistemarsi se è stato trasportato in modo orizzontale.
• Se si dismette un elettrodomestico vecchio con lucchetto o chiusura sullo sportello, assicurarsi che sia in condizione di sicurezza per evitare che un bambino vi resti intrappolato.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per l'uso per cui è stato progettato.
Non gettare l'elettrodomestico nel fuoco. L'elettrodomestico contiene sostanze non CFC nel materiale isolante che sono infiammabili. Si consiglia di contattare l'autorità locale per informazioni sullo smaltimento e sugli impianti disponibili.
• È sconsigliato l'utilizzo dell'elettrodomestico in ambienti freddi e non riscaldati (ad esempio garage, serra, dipendenza, rimessa, giardino, etc.). Per ottenere le migliori prestazioni possibili e un funzionamento senza problemi è molto importante leggere con attenzione le seguenti informazioni. La mancata osservanza di queste istruzioni può invalidare il diritto alla manutenzione gratuita in periodo di garanzia. Conservare queste istruzioni al sicuro per una rapida consultazione.
Questo apparecchio elettrico non e' inteso per essere utilizzato da persona con handicap fisico, e/o mentale o con mancanza di esperienza e competenza anche se ad esse siano state date istruzioni concernenti l'uso da un supervisore o da persona con esperienza. I bambini devono essere supervisionati da un un adulto affinche' non utilizzino l'apperecchio per il gioco.
17
danneggiato e vi è perdita di gas dal sistema, tenere il
ilizzare l'elettrodomestico in una stanza in
IT
Requisiti elettrici
Prima di inserire la spina nella presa a muro assicurarsi che la tensione e la frequenza riportate sull'etichetta informativa all'interno dell'elettrodomestico corrispondano all'alimentazione in uso. Si consiglia di collegare questo elettrodomestico alla rete di alimentazione tramite una presa dotata di interruttore e fusibile in una posizione facilmente accessibile.
Avvertenza! Questo elettrodomestico deve essere dotato di messa a terra.
Le riparazioni all'apparecchiatura elettrica devono essere eseguite elusivamente da tecnici qualificati. Riparazioni errate eseguite da persone non qualificate possono provocare conseguenze cruciali per l'utilizzatore dell'elettrodomestico.
ATTENZIONE!
Questo elettrodomestico utilizza il gas R 600a che rispetta l'ambiente ma è infiammabile. Durante il trasporto e l'installazione del prodotto è necessario fare attenzione a non danneggiare il sistema di raffreddamento. Se il sistema di raffreddamento è
Importante!
• È necessario fare attenzione quando si pulisce/trasporta l'elettrodomestico affinché quest'ultimo non tocchi la parte inferiore dei cavi metallici del condensatore sulla parte posteriore dell'elettrodomestico in quanto potrebbero verificarsi lesioni alle dita e alle mani.
• Non tentare di sedersi o di stare in piedi sull'elettrodomestico poiché non è progettato per tale uso. Potrebbero risultarne lesioni personali o danni all'elettrodomestico.
• Assicurarsi che i cavi principali non siano impigliati sotto l'elettrodomestico durante e dopo lo spostamento poiché potrebbero derivarne danni ai cavi.
• Non permettere ai bambini di giocare con l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.
Istruzioni di installazione
1. Non ut cui la temperatura possa scendere al di sotto dei ­15 °C (5 gradi F) la notte e/o soprattutto in inverno.
2. Non posizionare l'elettrodomestico vicino a fornelli
prodotto lontano da fiamme e ventilare la stanza per il tempo necessario. AVVERTENZA - Non utilizzare apparecchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento. AVVERTENZA - Non danneggiare il circuito del regriferante. AVVERTENZA - Non utilizzare componenti elettrici all'interno degli scomparti per la conservazione del cibo, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. AVVERTENZA - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente per l'assistenza o da persone similmente qualificate per evitare rischi.
Istruzioni per il trasporto
1. L'elettrodomestico deve essere trasportato solo in posizione verticale. L'imballaggio fornito deve essere intatto durante il trasporto.
2. Se l'elettrodomestico è stato trasportato in posizione orizzontale, non deve essere messo in funzione per almeno 12 ore per consentire al sistema di risistemarsi.
o radiatori o alla luce diretta del sole, poiché ciò causerebbe ulteriore sollecitazione sulle funzioni dell'elettrodomestico. Se viene installato accanto a una fonte di calore o a un freezer, mantenere le seguenti distanze laterali minime: Da fornelli 30 mm Da radiatori 300 mm Da freezer 25 mm
3. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente intorno all'elettrodomestico per garantire la libera circolazione dell'aria (elemento 2).
• Collocare il coperchio di aerazione posteriore sul retro del frigorifero per impostare la distanza tra il frigorifero e il muro (elemento 3).
4. L'elettrodomestico deve essere collocato su una superficie piana. È possibile regolare i due piedi anteriori come necessario. Per assicurare che l'elettrodomestico sia in posizione verticale regolare i due piedi anteriori ruotandoli in senso orario o antiorario finché non si ottiene contatto stabile con il pavimento. La corretta regolazione dei piedi previene vibrazione e rumore eccessivi (elemento 4).
5. Consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione" per preparare l'elettrodomestico per l'uso.
3. La mancata osservanza delle istruzioni sopra riportare può causare danni all'elettrodomestico dei quali il produttore non è responsabile.
4. L'elettrodomestico deve essere protetto da pioggia, umidità e altri fenomeni atmosferici.
18
Istruzioni per l'uso
È possibile conservare le bottiglie nell'apposito
Per la massima efficienza le mensole amovibili
IT
Conoscere l'elettrodomestico
(Elemento 1) A) Scomparto frigo
B) Scomparto freezer
1. Manopola di impostazione e luce interna
2. Ventola alimenti freschi
3. Supporto per bottiglie di vino
4. Mensole regolabili dell'armadietto
5. Scomparti frutta e verdura
6. Scomparto zona fresca
7. Supporto per vaschetta del ghiaccio e vaschetta del ghiaccio
8. Scomparto per il congelamento rapido
9. Scomparti per la conservazione di cibi congelati
10. Piedini regolabili
11. Mensola per barattoli
12. Scomparto per le uova
13. Mensola per bottiglie
14. Ventola freezer
Le ventole hanno lo scopo di garantire la circolazione dell’aria nello scomparto. Sono collegate in modo parallelo al compressore del motore. Quando il compressore del motore è spento, anche le ventole si disattivano.
Suggerimenti sulla disposizione del cibo nell'elettrodomestico
Linee guida per ottenere la conservazione e l'igiene ottimale:
1. Lo scomparto frigo serve per la conservazione
a breve termine di cibi freschi e bevande.
2. Lo scomparto del freezer è adatto al
congelamento e alla conservazione di cibo precongelato. È necessario osservare sempre i consigli per la
conservazione riportati sulla confezione dei cibi.
3. I prodotti caseari devono essere conservati in
uno scomparto speciale presente nello sportello.
4. I piatti cotti devono essere conservati in
contenitori a tenuta d'aria.
5. I prodotti freschi incartati possono essere
conservati sulla mensola. La frutta fresca e le verdure devono essere puliti e conservati nello scomparto apposito.
6.
spazio nello sportello.
7. Per conservare carne cruda avvolgerla in
buste di polietilene e collocarla sulla mensola più bassa. Non mettere la carne cruda in contatto con cibi cotti, per evitare contaminazioni.
Per sicurezza conservare la carne cruda solo per due o tre giorni.
8. non devono essere coperte di carta o altri materiali affinché sia possibile la libera circolazione dell'aria fredda.
9. Non conservare oli vegetali sulle mensole dello sportello. Conservare i cibi confezionati, incartati o coperti. Permettere ai cibi e alle bevande calde di raffreddarsi prima di inserirle nel frigorifero. I cibi in scatole di latta parzialmente consumati non devono essere conservati nella latta.
10. Non congelare bevande gasate e non consumare prodotti come cubetti di ghiaccio aromatizzati troppo freddi.
11. Alcuni tipi di frutta e verdura si rovinano se conservati a temperature intorno a 0°C. Pertanto avvolgere ananas, meloni, cetrioli e prodotti simili in buste di polietilene
12. I super alcolici devono essere conservati in posizione verticale in contenitori ben chiusi. Non conservare mai prodotti che contengono gas propellenti infiammabili (ad esempio erogatori di crema, bombolette spray, ecc.) o sostanze esplosive. Sono a rischio di esplosione.
13. Per estrarre i cestelli dallo scomparto freezer, procedere come nella Elemento 12.
Controllo e regolazione della temperatura
Le temperature operative sono controllate dalla manopola di impostazione (elemento 5) posizionate sul soffitto dello scomparto frigo. Le impostazioni possono andare da min, 1 … 6, max; max è la posizione più fredda. Quando l’elettrodomestico viene acceso per la prima volta, la manopola di impostazione deve essere regolata in modo che, dopo 24 ore, la temperatura media del frigo non è superiore a +5°C (+41°F ). Consigliamo di impostare la manopola a metà tra min e max e di monitorare per ottenere la temperatura desiderata, cioè verso max si otterrà una temperatura più fredda per il frigo e viceversa. Alcune sezioni del frigorifero possono essere più calde o più fredde (come lo scomparto per l'insalata e la parte superiore dell'armadietto) il che è normale. La temperatura normale di conservazione del freezer dovrebbe essere di -18°C (-0°F). Per ottenere temperature inferiori regolare la manopola di impostazione verso la posizione max.
19
Istruzioni per l'uso
alzerà con molta rapidità dopo che è stato rimosso
processo di fabbricazione utilizzato: non si tratta di
Fare attenzione a non mescolare cibi già congelati
IT
Si consiglia di controllare la temperatura con un termometro accurato per assicurare che gli scomparti di conservazione restino della temperatura desiderata. Ricordare che è necessario effettuare la lettura subito poiché la temperatura del termometro si
dal freezer. Ricordare che ogni volta che viene aperto lo sportello l'aria fredda si disperde e la temperatura interna aumenta. Pertanto, non lasciare mai lo sportello aperto e accertarsi di chiuderli immediatamente dopo averi introdotto o prelevato del cibo.
Prima della messa in funzione
Controllo finale
Prima di cominciare a utilizzare l'elettrodomestico controllare che:
1. I piedi siano stati regolati per un livellamento perfetto.
2. L'interno sia asciutto e l'aria circoli liberamente nella parte posteriore.
3. L'interno sia pulito come consigliato nel capitolo "Pulizia e manutenzione”.
4. La spina sia stata inserita nella presa a muro e l'elettricità sia accesa. Quando lo sportello è aperto la luce interna è accesa.
Si noti che:
5. Si udrà un rumore quando il compressore si avvia. I liquidi e i gas sigillati nel sistema refrigerante possono produrre dei rumori, che il compressore sia in funzione o meno. Ciò è abbastanza normale.
6. La leggera ondulazione della parte superiore dell'armadietto è abbastanza normale a causa del
un difetto.
7. Si consiglia di impostare la manopola a metà strada e di monitorare la temperatura per assicurare che l'elettrodomestico mantenga la temperatura di conservazione desiderata (vedere il capitolo Controllo e regolazione della temperatura).
8. Non caricare l'elettrodomestico appena lo si accende. Attendere finché non viene raggiunta la temperatura di conservazioni corretta. Si consiglia di controllare la temperatura con un termometro di precisione (vedere il capitolo Controllo e regolazione della temperatura).
Conservazione di cibo congelato
Il freezer è adatto alla conservazione a lungo termine di cibi congelati disponibili in commercio e può essere inoltre utilizzato per congelare e conservare cibi freschi. In caso di interruzione di alimentazioni, non aprire lo sportello. Il cibo congelato non verrà danneggiato se la mancanza di alimentazione dura meno di 19 ore. Se dura di più, è necessario controllare il cibo e mangiarlo immediatamente o cuocerlo e quindi congelarlo di nuovo.
Congelamento di cibi freschi
Attenersi alle seguenti istruzioni per ottenere i risultati migliori. Non congelare quantità troppo grandi in una volta sola. La qualità del cibo viene preservata in modo ottimale quando il cibo viene congelato il più velocemente possibile. Non superare la capacità di congelamento dell'elettrodomestico in 24 ore. Il posizionamento di cibi caldi nello scomparto freezer provoca il funzionamento continuo del refrigeratore finché il cibo non si solidifica. Ciò può causare un raffreddamento temporaneo eccessivo dello scomparto di refrigerazione. Quando si congela cibo fresco, tenere la manopola di impostazione in una posizione intermedia. È possibile congelare piccole quantità di cibo fino a 1/2 kg. (1 la) senza regolare la manopola della temperatura.
e cibi freschi.
Preparazione dei cubetti di ghiaccio
Riempire la vaschetta per cubetti di ghiaccio per 3/4 con acqua e metterla nel freezer. Allentare la vaschetta congelata con un cucchiaio o un attrezzo simile; non utilizzare mai oggetti appuntiti come coltelli o forchette.
20
Istruzioni per l'uso
della ventola possono provocare un aumento della
l’elettrodomestico all’alimentazione. Se la luce non
ucidante per
IT
Sbrinamento
A) Scomparto frigo
Lo scomparto frigo si sbrina automaticamente. L'acqua di sbrinamento scorre nel tubo di scarico tramite un contenitore di raccolta posizionato nella parte posteriore dell'elettrodomestico. Controllare che il tubo sia collocato in modo stabile con l'estremità nel vassoio di raccolta sul compressore per evitare che l'acqua spruzzi sull'istallazione elettrica o sul pavimento (Elemento 6).
B) Scomparto freezer
Lo sbrinamento del tipo NO FROST è completamente automatico. Non è necessario alcun intervento da parte dell’utente. L’acqua si raccoglie nel vassoio del compressore. A causa del calore del compressore, l’acqua evapora.
Non utilizzare oggetti appuntiti come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio.
Non utilizzare mai asciugacapelli, stufe o altri elettrodomestici simili per lo sbrinamento. Pulire via l'acqua di sbrinamento raccolta nella parte inferiore dello scomparto freezer. Dopo lo sbrinamento, asciugare completamente l'interno(Elemento 7 & 8). Inserire la spina nella presa a muro e accendere l'alimentazione elettrica.
Avvertenza!
Le ventole nel freezer e negli scomparti alimenti freschi mettono in circolo aria fredda. Non inserire mai oggetti attraverso la protezione. Non consentire ai bambini di giocare con la ventola dello scomparto alimenti freschi e del freezer. Non conservare mai prodotti che contengono gas propellenti infiammabili (ad esempio erogatori, bombolette spray, ecc.) o sostanze esplosive. Non coprire le mensole con sostanze protettive che possono ostruire la circolazione dell'aria. Non permettere ai bambini di giocare con l'elettrodomestico o di manomettere i comandi. Non ostruire la protezione della ventola per garantire le migliori prestazioni dal proprio elettrodomestico.
Avvertenza!
L’elettrodomestico è dotato di una ventola di circolazione essenziale per la prestazione del frigorifero. Assicurarsi che le ventole non sono bloccate (fermate) o danneggiate da alimenti o confezioni. Il blocco (arresto) o danneggiamento
(Elemento 8 e elemento 10)
temperatura interna del freezer (sbrinamento).
Sostituzione della lampadina interna
(Elemento 11)
Se la lampadina non funziona, si può sostituire con facilità. Come prima cosa, assicurarsi che il frigorifero / freezer sia scollegato dall'alimentazione rimuovendo la presa. Prendere un cacciavite piatto e tenerlo con attenzione, senza forzare, nello spazio sinistro presente tra la copertura della lampadina e l’alloggiamento interno. Poi premere il manico del cacciavite con attenzione sul lato sinistro fino a notare che il perno sinistro del coperchio rimasto è disimpegnato. Ripetere questa procedura per il lato destro, premendo, però, ora il manico del cacciavite con attenzione sul lato destro. Se entrambi i lati sono allentati, la copertura può essere rimossa facilmente. Verificare che la lampadina sia ben avvitata nell'alloggiamento apposito. Collegare
funziona comunque, utilizzare una lampadina sostitutiva da 15 Watt (Max) del tipo coperchio a vite E14 al proprio negoziante di materiale elettrico e inserirla. Smaltire immediatamente e con attenzione le lampadine bruciate. Dopo aver cambiato la lampadina, rimontare la copertura in posizione. Prestare attenzione a far scattare bene in posizione la copertura.
Pulizia e manutenzione
1. Si consiglia di spegnere l'elettrodomestico dalla presa e di scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire.
2. Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o sostanze abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la pulizia.
3. Utilizzare acqua tiepida per pulire l'armadietto del dispositivo e asciugarlo.
4. Utilizzare un panno umido intriso di una soluzione composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di acqua e pulire l'interno, quindi asciugare.
5. Assicurarsi che l'acqua non penetri nel quadro di comando della temperatura.
6. Se l'elettrodomestico non viene usato per un lungo periodo di tempo, spegnerlo, togliere tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello aperto.
7. Si consiglia di pulire le parti metalliche del prodotto (ad esempio l'esterno dello sportello e i lati dell'armadietto) con una cera al silicone (l auto) per proteggere la finitura della vernice di alta qualità.
21
Istruzioni per l'uso
icare che il contenitore speciale in plastica sul
crudi sotto il
Togliere le foglie delle verdure non utilizzabili ed
seguendo le istruzioni presenti sulla confezione.
IT
8. La polvere che si raccoglie sul condensatore, che si trova sul retro dell'elettrodomestico, deve essere rimossa una volta all'anno con un aspirapolvere.
9. Controllare le guarnizioni dello sportello periodicamente per garantire che siano pulite e che non siano presenti particelle di cibo.
10. Non:
• Pulire l'elettrodomestico con sostanze non adatte ad esempio prodotti a base di petrolio.
• Esporre mai ad alte temperature in alcun modo.
• Strofinare, sfregare o simili con sostanze abrasive.
11. Rimozione del coperchio dello scomparto latticini e del vassoio dello sportello:
• Per rimuovere il coperchio dello scomparto latticini, sollevare prima il coperchio di circa tre centimetri ed estrarlo lateralmente dove si trova un'apertura sul coperchio.
• Per rimuovere il vassoio dello sportello, rimuovere tutto il contenuto e spingere semplicemente il vassoio verso l'alto.
12. Verif retro dell'elettrodomestico che raccoglie l'acqua di sbrinamento sia sempre pulito. Per rimuovere il vassoio per pulirlo, attenersi alle istruzioni seguenti:
• Spegnere la presa di corrente ed estrarre la spina di rete.
• Aprire delicatamente la borchia sul compressore utilizzando un paio di pinze in modo che sia possibile rimuovere il vassoio
• Sollevarlo.
• Pulire e asciugare
• Rimontare invertendo la sequenza delle operazioni
13. Per rimuovere un cassetto, tirarlo fuori per quanto è possibile, rovesciarlo e poi estrarlo completamente.
Riposizionamento dello sportello
Procedere seguendo l'ordine numerico (Elemento 13).
Cosa fare e cosa non fare
Sì - - Pulire l'elettrodomestico periodicamente. Sì - Conservare la carne e il pollame
cibo cotto e i prodotti caseari.
Sì -
eliminare eventuale terra.
Sì - Lavare lattuga, cavolo, prezzemolo e cavolfiore
su gambo.
Sì - Avvolgere i formaggi prima in carta a prova di
grasso e quindi in una bustina in polietilene, escludendo l'aria quanto più possibile. Per migliori risultati estrarre il cibo dal frigorifero un'ora prima di mangiarlo.
Sì - Incartare la carne e il pollame crudi in fogli di
polietilene o alluminio. In tal modo si evita la secchezza.
Sì - Avvolgere il pesce e le interiora in bustine in
polietilene.
Sì - Avvolgere i cibi con odore forte o che possono
seccarsi in bustine di polietilene o in fogli di alluminio oppure riporli in contenitori a tenuta d'aria.
Sì - Incartare bene il pane per conservarne la
freschezza.
Sì - Raffreddare vini bianchi, birra, birra chiara e
acqua minerale prima di servirli.
Sì - Controllare il contenuto del freezer
frequentemente.
Sì - Conservare il cibo per brevi periodi come
possibile e attenersi alle date di scadenza .
Sì - Conservare i cibi congelati in commercio Sì - Scegliere sempre cibo fresco di alta qualità e
assicurarsi che sia completamente pulito prima di congelarlo.
Sì - Preparare il cibo fresco per il congelamento in
piccole porzioni per assicurare un congelamento rapido.
Sì - Incartare tutti i cibi in foglie di alluminio o in
sacchetti in polietilene per freezer e assicurarsi di avere eliminato l'aria.
Sì - Avvolgere i cibi congelati subito dopo l'acquisto
e metterli nel freezer appena possibile.
Sì - Scongelare i cibi nello scomparto frigo.
22
Istruzioni per l'uso
No
-
Non consumare cibo che è stato raffreddato per
IT
Non conservare banane nello scomparto frigo.
No - Non conservare melone nel frigo. Può essere
raffreddato per brevi periodi purché incartato per evitare che l'aroma contamini gli altri cibi.
No - Non coprire le mensole con sostanze protettive
che possono ostruire la circolazione dell'aria.
No - Non conservare sostanze velenose o
pericolose nell'elettrodomestico. È stato progettato solo per la conservazione di cibi commestibili.
No -
troppo tempo.
No - Non conservare cibi freschi e cotti insieme,
nello stesso contenitore. Devono essere confezionati e conservati separatamente.
No - Non consentire a cibi scongelati o succhi di
sgocciolare nei cibi.
No - Non lasciare lo sportello aperto per lunghi
periodi poiché il funzionamento dell'elettrodomestico diventa più costoso e causa un'eccessiva formazione di ghiaccio.
No - Non usare mai oggetti con bordi taglienti come
coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio.
No - Non introdurre cibi caldi nell'elettrodomestico.
Attendere prima che si raffreddino.
No - Non inserire bottiglie riempite di liquidi o
barattoli di latta contenenti liquidi carbonati nel freezer in quanto possono scoppiare.
No - Non superare i carico massimo di
congelamento durante il congelamento di cibi freschi.
No - Non dare ai bambini gelati e ghiaccio presi
direttamente dal freezer. La bassa temperatura può provocare bruciature da freddo alle labbra.
No - Non congelare bevande gasate. No - Non tentare di conservare cibi congelati che si
sono scongelati; devono essere mangiati entro 24 ore o cucinati e ricongelati.
Informazioni sui rumori di funzionamento
Per mantenere costante la temperatura selezionata, l'elettrodomestico a volte attiva il compressore. I rumori che ne risultano sono normali. Appena l'elettrodomestico ha raggiunto la temperature di funzionamento, i rumori si riducono automaticamente.
Il gorgoglio viene emesso dal motore (compressore). Quando il motore si accende, il rumore può aumentare brevemente.
Il ribollio, il gorgoglio o il ronzio viene emesso dal refrigerante quando scorre attraverso le tubature.
È possibile che si oda uno schiocco quando il termostato accende/spegne il motore. Può verificarsi uno schiocco quando
- Il sistema di sbrinamento automatico è attivo.
- L'elettrodomestico si sta raffreddando o riscaldando (espansione materiali).
Se i rumori sono eccessivamente forti, le cause probabilmente non sono serie e in genere sono molto facili da eliminare.
- L'elettrodomestico non è in posizione piana: utilizzare i piedini di regolazione dell'altezza o porre la confezione sotto i piedini.
- L'elettrodomestico non è libero: spostare l'elettrodomestico lontano dalle unità della cucina o da altri elettrodomestici.
- Cassetti, cesti e ripiani sono allentati o fissi: controllare i componenti staccabili e se necessario riposizionarli.
- Le bottiglie e/o i contenitori si toccano: spostarli lontano gli uni dagli altri.
23
Istruzioni per l'uso
IT
Istruzioni per l'uso
Risoluzione dei problemi
Se l'elettrodomestico non funziona quando è acceso, controllare:
• che la spina sia inserita correttamente nella presa e che l'alimentazione sia accesa (per controllare l'alimentazione della presa, collegare ad essa un altro elettrodomestico)
• se il fusibile è bruciato/l'interruttore di distribuzione è spento.
• che il comando della temperatura sia impostato correttamente.
• che la nuova spina sia cablata correttamente se è stata cambiata la spina. Se l'elettrodomestico ancora non funziona dopo i controlli elencati in precedenza, contattare il distributore presso il quale è stata acquistata l'unità. Assicurarsi di aver effettuato questi controlli poiché verrà richiesto un sovrapprezzo se non viene trovato alcun guasto.
Dati tecnici
Marchio Tipo di elettrodomestico
Volume lordo totale (l) 320 Volume utilizzabile totale (l) 287 Volume utilizzabile freezer (l) 90 Volume utilizzabile frigorifero 197 Capacità di congelamento (kg/24 ore) 4 Classe energia (1) A+ Consumo elettrico (kWh/anno) (2) 318 Autonomia (ore) 19 Rumore [dB (A) re 1 pW] 40
Agente refrigerante ecologico R600a (1) Classe di energia: A . . . G (A = economica. . . G = meno economica) (2) Il consumo elettrico reale dipende dalle condizioni di utilizzo e dalla posizione dell'elettrodomestico.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere trattato come normale rifiuto domestico. Invece deve essere portato al punto di raccolta adatto per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando il corretto smaltimento di questo prodotto, si evitano potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute, che potrebbero derivare da una gestione inappropriata del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio cittadino locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
FROST REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
24
BLOMBERG
de type I
KNM 9650 X
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτοµα µε µειωµένες σωµατικές,
25
EL
Οδηγίες χρήσης
Συγχαρητήρια για την επιλογή σας µιας Υψηλής Ποιότητας συσκευής BLOMBERG που έχει σχεδιαστεί να σας εξυπηρετεί για πολλά χρόνια.
Η ασφάλεια προηγείται!
Μη συνδέσετε την συσκευή σας στο δίκτυο παροχής ηλεκτρικού ρεύµατος έως ότου έχουν αφαιρεθεί όλα τα υλικά συσκευασίας και τα προστατευτικά µεταφοράς.
Αν η συσκευή µεταφέρθηκε σε οριζόντια θέση, αφήστε
τη σε όρθια θέση για τουλάχιστον 12 ώρες πριν την ενεργοποιήσετε, για να επιτρέψετε στο λάδι του συµπιεστή να κατακαθίσει.
Αν απορρίπτετε µια παλιά συσκευή µε κλείδωµα ή µανδάλωση στην πόρτα, βεβαιωθείτε ότι την έχετε αφήσει σε ασφαλή κατάσταση, ώστε να εµποδιστεί τυχόν παγίδευση παιδιών.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιµοποιείται µόνο για την προβλεπόµενη χρήση της.
Μην πετάξετε τη συσκευή σε φωτιά. Η συσκευή σας
περιέχει στη µόνωση υλικά χωρίς χλωροφθοράνθρακες (CFC),
απευθυνθείτε στις τοπικές σας αρχές για πληροφορίες ως προς την απόρριψη και τις εγκαταστάσεις που διατίθενται για το σκοπό αυτό.
∆εν συνιστούµε χρήση της συσκευής αυτής σε µη
θερµαινόµενο, κρύο χώρο. (π.χ. γκαράζ, θερµοκήπιο, προσάρτηµα κτιρίου, παράπηγµα, βοηθητικό κτίσµα κλπ.). Για να έχετε την καλύτερη δυνατή απόδοση από τη συσκευή σας και λειτουργία χωρίς προβλήµατα, είναι πολύ σηµαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η µη τήρηση των οδηγιών αυτών µπορεί να ακυρώσει το δικαίωµά σας να λαµβάνετε δωρεάν τεχνική εξυπηρέτηση κατά τη διάρκεια της εγγύησης. Παρακαλούµε να φυλάξετε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές µέρος για να µπορείτε να τις συµβουλεύεστε εύκολα.
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από άτοµα στερούµενα εµπειρίας και γνώσης εκτός και αν αυτά έχουν τύχει επίβλεψης ή εκπαίδευσης σχετικά µε τη χρήση της συσκευής από άτοµο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν θα παίζουν µε τη συσκευή.
τα οποία είναι εύφλεκτα. Συνιστούµε να
έχει τοποθετηθεί σε οριζόντια θέση, τότε δεν πρέπει
ρυθµίστε τα δύο µπροστινά πόδια περιστρέφοντάς
EL
Απαιτήσεις παροχής ρεύµατος
Πριν τοποθετήσετε το φις στην πρίζα τοίχου, βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα που αναφέρονται στην πινακίδα στοιχείων στο εσωτερικό της συσκευής αντιστοιχούν µε τις τιµές του ηλεκτρικού σας δικτύου. Συνιστούµε αυτή η συσκευή να συνδεθεί στην παροχή ρεύµατος δικτύου µέσω πρίζας µε κατάλληλο διακόπτη και κατάλληλη ασφάλεια, που βρίσκεται σε εύκολα προσπελάσιµη θέση.
Προειδοποίηση! Η συσκευή αυτή πρέπει να γειωθεί.
Οι επισκευές σε ηλεκτρικό εξοπλισµό πρέπει να εκτελούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο τεχνικό. Λανθασµένες επισκευές οι οποίες εκτελούνται από µη εξουσιοδοτηµένα άτοµα περικλείουν κινδύνους που µπορεί να έχουν κρίσιµες συνέπειες για το χρήστη της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η συσκευή αυτή λειτουργεί µε R600a που είναι ένα φιλικό προς το περιβάλλον αλλά εύφλεκτο αέριο. Κατά τη µεταφορά και εγκατάσταση του προϊόντος πρέπει να καταβληθεί φροντίδα ώστε να µην υποστεί ζηµιά το ψυκτικό σύστηµα. Αν το ψυκτικό σύστηµα υποστεί ζηµιά και υπάρξει διαρροή αερίου από το σύστηµα, διατηρήστε το προϊόν µακριά από πηγές γυµνής φλόγας και αερίστε για λίγο το χώρο. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ - Μη χρησιµοποιείτε µηχανικές διατάξεις ή άλλα µέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης, εκτός από τα µέσα που συνιστά ο κατασκευαστής. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ - Μην προξενήσετε ζηµιά στο κύκλωµα του ψυκτικού µέσου. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ - Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές µέσα στους χώρους φύλαξης τροφίµων της συσκευής, εκτός εάν αυτές είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ - Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζηµιά, για να αποφύγετε κινδύνους, αυτό θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για τεχνική εξυπηρέτηση ή άλλα άτοµα µε παρόµοια εξουσιοδότηση.
Οδηγίες µεταφοράς
1. Η συσκευή θα πρέπει να µεταφέρεται µόνο σε όρθια θέση. Η συσκευασία του προϊόντος, όπως παραδίδεται από τον κατασκευαστή, θα πρέπει να παραµείνει άθικτη κατά τη µεταφορά.
2. Αν κατά τη διάρκεια της µεταφοράς η συσκευή να τεθεί σε λειτουργία για τουλάχιστον 12 ώρες,
ώστε να επιτραπεί στο σύστηµα να επανέλθει στη σωστή κατάσταση.
3. Μη τήρηση των πιο πάνω οδηγιών θα µπορούσε να προκαλέσει ζηµιά στη συσκευή, για την οποία δεν θα έχει την ευθύνη ο κατασκευαστής.
4. Η συσκευή πρέπει να προστατεύεται από τη βροχή, την υγρασία και άλλες ατµοσφαιρικές επιδράσεις.
Σηµαντική παρατήρηση!
• Θα πρέπει να φροντίζετε κατά τον καθαρισµό/µεταφορά της συσκευής να µην αγγίξετε το κάτω µέρος των µεταλλικών συρµάτων του συµπυκνωτή στην πίσω πλευρά της συσκευής, καθώς αυτό θα µπορούσε να προκαλέσει τραυµατισµό στα δάκτυλα και τα χέρια.
• Μην επιχειρήσετε να καθίσετε ή να σταθείτε πάνω στη συσκευή, γιατί δεν είναι κατασκευασµένη για τέτοια χρήση. Θα µπορούσατε να τραυµατιστείτε ή να προξενήσετε βλάβη στη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύµατος δεν έχει πιαστεί κάτω από τη συσκευή στη διάρκεια ή µετά τη µετακίνησή της, γιατί αυτό θα µπορούσε να προξενήσει βλάβη στο καλώδιο.
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν µε τη συσκευή ή να πειράζουν τα συστήµατα ελέγχου.
Οδηγίες εγκατάστασης
1. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε χώρο όπου υπάρχει ενδεχόµενο η θερµοκρασία να πέσει κάτω από -15 βαθµούς C (5 βαθµούς F) τη νύχτα και/ή ειδικά το χειµώνα.
2. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε κουζίνες, σώµατα θέρµανσης ή σε άµεσο ηλιακό φως, γιατί θα προκληθεί πρόσθετο φορτίο στις λειτουργίες της συσκευής. Αν εγκατασταθεί δίπλα σε πηγή θερµότητας ή σε καταψύκτη, διατηρείτε τις ακόλουθες ελάχιστες πλευρικές αποστάσεις: Από κουζίνες 30 χιλ. Από σώµατα θέρµανσης 300 χιλ. Από καταψύκτες 25 χιλ.
3. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από τη συσκευή για να εξασφαλίζεται ανεµπόδιστη κυκλοφορία του αέρα (σχήµα 2).
• Τοποθετήστε το πίσω κάλυµµα αερισµού στην πίσω πλευρά του ψυγείου σας για να καθορίσετε την απόσταση µεταξύ του ψυγείου και του τοίχου
(σχήµα 3)
.
4. Η συσκευή θα πρέπει να τοποθετηθεί σε οµαλή επιφάνεια. Τα δύο µπροστινά πόδια µπορούν να ρυθµιστούν όπως απαιτείται. Για να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας είναι σε κατακόρυφη θέση,
τα δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα, µέχρι η συσκευή να είναι σε σταθερή επαφή µε το δάπεδο. Η σωστή ρύθµιση των ποδιών συντελεί στην αποφυγή υπερβολικών κραδασµών και θορύβου (σχήµα 4).
5. Για να προετοιµάσετε τη συσκευή σας για χρήση ανατρέξτε στην ενότητα "Καθαρισµός και φροντίδα".
26
Οδηγίες χρήσης
7. Για να φυλάξετε ωµό κρέας, συσκευάστε το σε
λυαιθυλένιο και τοποθετήστε τις
κάτω ράφι. Μην επιτρέπετε να
έρχεται σε επαφή µε µαγειρευµένα φαγητά, για να
αποφευχθεί η επιµόλυνση. Για λόγους ασφαλείας,
EL
Γνωρίστε τη συσκευή σας
(σχήµα 1) A) Χώρος συντήρησης
B) Χώρος κατάψυξης
1. Περιστροφικό κουµπί ρύθµισης και εσωτερικό φως
2. Ανεµιστήρας χώρου συντήρησης
3. Στήριγµα µπουκαλιών κρασιού
4. Ρυθµιζόµενα ράφια θαλάµου
5. Συρτάρια λαχανικών
6. Χώρος "ζώνης φρεσκάδας" (έντονης ψύξης)
7. Στήριγµα θήκης για παγάκια & θήκη για παγάκια
8. Χώρος ταχείας κατάψυξης
9. Χώροι φύλαξης κατεψυγµένων τροφίµων
10. Ρυθµιζόµενα πόδια
11. Ράφι για βάζα
12. Θήκη αυγών
13. Ράφι για µπουκάλια
14. Ανεµιστήρας κατάψυξης Οι ανεµιστήρες προορίζονται να παρέχουν κυκλοφορία
αέρα στο χώρο. Συνδέεται παράλληλα µε το µοτέρ­συµπιεστή. Όταν είναι απενεργοποιηµένο το µοτέρ­συµπιεστής, θα είναι απενεργοποιηµένοι και οι ανεµιστήρες.
Συνιστώµενη τακτοποίηση των τροφίµων στη συσκευή
Οδηγίες για το πώς να επιτύχετε βέλτιστη διατήρηση και υγιεινή:
1. Ο χώρος συντήρησης προορίζεται για τη βραχυπρόθεσµη διατήρηση νωπών τροφίµων και ποτών.
2. Ο χώρος κατάψυξης έχει είναι κατάλληλος για την κατάψυξη νωπών και την αποθήκευση ήδη κατεψυγµένων τροφίµων. Θα πρέπει να τηρούνται πάντα οι συστάσεις για
συσκευασία των τροφίµων.
3. Τα γαλακτοκοµικά προϊόντα θα πρέπει να διατηρούνται στο ειδικό διαµέρισµα που βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά της πόρτας.
4. Τα µαγειρευµένα φαγητά θα πρέπει να διατηρούνται σε αεροστεγή δοχεία.
5. Τα φρεσκοσυσκευασµένα κηπευτικά µπορούν να διατηρούνται σε ράφι. Τα φρέσκα φρούτα και λαχανικά θα πρέπει να καθαρίζονται και να διατηρούνται στα συρτάρια λαχανικών.
6. Τα µπουκάλια µπορούν να φυλάσσονται στο ειδικό τµήµα της πόρτας.
σακούλες από πο σακούλες στο κάτω-
διατηρείτε το ωµό κρέας µόνο για δύο ως τρεις ηµέρες.
8. Για τη µέγιστη απόδοση, τα αφαιρούµενα ράφια δεν θα πρέπει να καλύπτονται µε χαρτί ή άλλα υλικά, ώστε να επιτρέπεται η ελεύθερη κυκλοφορία του ψυχρού αέρα.
αποθήκευση όπως αυτές αναγράφονται στη
διαβάθµιση και
9. Μη διατηρείτε φυτικό λάδι στα ράφια της πόρτας.
∆ιατηρείτε τα τρόφιµα συσκευασµένα, τυλιγµένα ή καλυµµένα. Αφήνετε τα καυτά φαγητά και ποτά να κρυώνουν πριν τα τοποθετήσετε στο ψυγείο. Τα υπόλοιπα φαγητών από κονσέρβα δεν θα πρέπει να διατηρούνται στο δοχείο της κονσέρβας.
10. Τα αεριούχα ποτά δεν θα πρέπει να καταψύχονται και προϊόντα όπως παγωτά από γρανίτα δεν θα πρέπει να καταναλώνονται πολύ κρύα.
11. Ορισµένα φρούτα και λαχανικά υφίστανται βλάβες αν διατηρηθούν σε θερµοκρασίες κοντά στους 0°C. Γι' αυτό τυλίγετε ανανάδες, πεπόνια, αγγούρια, τοµάτες και παρόµοια προϊόντα σε σακούλες πολυαιθυλενίου.
12. Τα υγρά µεγάλης περιεκτικότητας σε οινόπνευµα πρέπει να αποθηκεύονται σε δοχεία που είναι σε όρθια θέση και σφιχτά κλεισµένα. Ποτέ µην αποθηκεύετε στη συσκευή προϊόντα που περιέχουν εύφλεκτο προωθητικό αέριο (π.χ. µεταλλικά δοχεία σαντιγί υπό πίεση, σπρέι κλπ.) ή εκρηκτικές ουσίες. Αυτά αποτελούν κίνδυνο έκρηξης.
13. “Για να αφαιρέσετε το καλάθι από το χώρο κατάψυξης, προχωρήστε όπως στο 12.”
Έλεγχος και ρύθµιση θερµοκρασίας
Οι θερµοκρασίες λειτουργίας ρυθµίζονται µε το περιστροφικό κουµπί ρύθµισης (στοιχείο 5) που βρίσκεται στην οροφή του χώρου συντήρησης. Οι ρυθµίσεις µπορεί να είναι από min, 1 – 6, max, όπου max είναι η πιο ψυχρή ρύθµιση. Όταν η συσκευή ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά, το περιστροφικό κουµπί ρύθµισης θα πρέπει να ρυθµιστεί έτσι ώστε µετά από 24 ώρες, η µέση θερµοκρασία στο χώρο συντήρησης να µην είναι υψηλότερη από +5 °C (+41 °F). Συνιστούµε να ρυθµίσετε το περιστροφικό κουµπί στο µέσο της απόστασης ανάµεσα στις ρυθµίσεις min και max και να παρακολουθήσετε ότι η συσκευή επιτυγχάνει την επιθυµητή θερµοκρασία, δηλ. κοντά στο max θα επιτύχετε χαµηλότερη θερµοκρασία στη συντήρηση και αντιστρόφως. Ορισµένα τµήµατα του ψυγείου µπορεί να είναι πιο κρύα ή πιο ζεστά (όπως το συρτάρι λαχανικών και το πάνω µέρος του θαλάµου) και αυτό είναι κανονικό. Η κανονική θερµοκρασία αποθήκευσης τροφίµων στην κατάψυξη θα πρέπει να είναι -18 °C (0 °F). Χαµηλότερες θερµοκρασίες µπορούν να επιτευχθούν ρυθµίζοντας το περιστροφικό κουµπί ρύθµισης προς τη θέση µέγιστης ψύξης (max). Συνιστούµε να ελέγχετε τη θερµοκρασία µε ένα θερµόµετρο ακριβείας για να βεβαιώνεστε ότι οι χώροι αποθήκευσης τροφίµων διατηρούνται στην επιθυµητή θερµοκρασία. Θυµηθείτε να λαµβάνετε την ένδειξη αµέσως γιατί η θερµοκρασία στο θερµόµετρο θα ανέλθει πολύ γρήγορα αφού το αφαιρέσετε από την κατάψυξη. Να έχετε υπόψη σας ότι κάθε φορά που ανοίγετε την πόρτα, διαφεύγει κρύος αέρας και αυξάνεται η εσωτερική θερµοκρασία. Για το λόγο αυτό, ποτέ µην αφήνετε ανοικτή την πόρτα και να βεβαιώνεστε ότι κλείνει αµέσως µετά την προσθήκη ή την αφαίρεση τροφίµων.
27
Οδηγίες χρήσης
που είναι στεγανά κλεισµένα στο ψυκτικό σύστηµα
διατήρησης των τροφίµων. Συνιστούµε να ελέγξετε
πόρτα. Τα κατεψυγµένα τρόφιµα δεν θα πρέπει να
εγχθούν και είτε να καταναλωθούν άµεσα είτε να
Παρακαλούµε τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες για να
διατηρείται καλύτερα αν αυτά καταψυχθούν ως τον
EL
Πριν τεθεί η συσκευή σε λειτουργία
Τελικός έλεγχος
Πριν αρχίσετε να χρησιµοποιείτε τη συσκευή ελέγξτε ότι:
1. Τα πόδια έχουν ρυθµιστεί ώστε η συσκευή να είναι εντελώς οριζόντια.
2. Το εσωτερικό είναι στεγνό και ο αέρας µπορεί να κυκλοφορεί ανεµπόδιστα στο πίσω µέρος.
3. Το εσωτερικό είναι καθαρό όπως συνιστάται στην ενότητα "Καθαρισµός και φροντίδα".
4. Το φις έχει συνδεθεί στην πρίζα και έχει ενεργοποιηθεί η παροχή ρεύµατος. Όταν ανοιχτεί η πόρτα το εσωτερικό φως θα ανάψει.
Και έχετε υπόψη σας ότι:
5. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά η λειτουργία του συµπιεστή. Τα υγρά και τα αέρια
µπορεί επίσης να δηµιουργούν κάποιο θόρυβο, είτε λειτουργεί ο συµπιεστής είτε όχι. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
6. Ένας ελαφρός κυµατισµός στο πάνω µέρος της καµπίνας είναι πολύ κανονικός λόγω της χρησιµοποιούµενης παραγωγικής διαδικασίας και δεν αποτελεί ελάττωµα.
7. Συνιστούµε να τοποθετείτε το περιστροφικό κουµπί σε µεσαία θέση και να παρακολουθείτε τη θερµοκρασία ώστε να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή διατηρεί την επιθυµητή θερµοκρασία αποθήκευσης των τροφίµων (βλέπε ενότητα Έλεγχος και ρύθµιση θερµοκρασίας).
8. Μην τοποθετήσετε τρόφιµα στη συσκευή αµέσως µετά την ενεργοποίησή της. Περιµένετε έως ότου επιτευχθεί η σωστή θερµοκρασία
τη θερµοκρασία µε ένα ακριβές θερµόµετρο (βλέπε Έλεγχος και ρύθµιση θερµοκρασίας).
Αποθήκευση κατεψυγµένων τροφίµων
Ο καταψύκτης σας είναι κατάλληλος για µακρόχρονη διατήρηση εµπορικά διαθέσιµων κατεψυγµένων τροφίµων, καθώς και για την κατάψυξη και διατήρηση νωπών τροφίµων. Αν υπάρξει διακοπή ρεύµατος, µην ανοίγετε την
επηρεαστούν αν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 19 ώρες. Αν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο, τότε τα τρόφιµα θα πρέπει να
ελ
µαγειρευτούν και κατόπιν να καταψυχθούν πάλι.
Κατάψυξη νωπών τροφίµων
επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσµατα. Μην καταψύχετε ταυτόχρονα πολύ µεγάλη ποσότητα τροφίµων. Η ποιότητα των τροφίµων
πυρήνα τους όσο το δυνατόν συντοµότερα. Μην υπερβαίνετε την 24ωρη ικανότητα κατάψυξης της συσκευής σας. Η τοποθέτηση ζεστού φαγητού στο χώρο κατάψυξης προκαλεί συνεχή λειτουργία του µηχανισµού ψύξης έως ότου το φαγητό έχει παγώσει τελείως. Αυτό µπορεί προσωρινά να προκαλέσει υπερβολική ψύξη στο χώρο της συντήρησης. Όταν καταψύχετε νωπά τρόφιµα, διατηρείτε το περιστροφικό κουµπί ρύθµισης σε µεσαία θέση. Μικρές ποσότητες τροφίµων έως 1/2 κιλό (1 lb) µπορούν να καταψυχθούν χωρίς ρύθµιση του κουµπιού ελέγχου θερµοκρασίας. Φροντίζετε ιδιαίτερα να µην αναµιγνύετε ήδη κατεψυγµένα και νωπά τρόφιµα.
Πώς να φτιάχνετε παγάκια
Γεµίστε το δίσκο για παγάκια µε νερό ως τα 3/4 της στάθµης και βάλτε τον στην κατάψυξη. Ξεκολλήστε τους παγωµένους δίσκους µε τη λαβή ενός κουταλιού ή παρόµοιο όργανο. Ποτέ µη χρησιµοποιήσετε αιχµηρά αντικείµενα όπως µαχαίρια ή πιρούνια.
28
Οδηγίες χρήσης
οποιοδήποτε αντικείµενο µέσα από τον προφυλακτήρα.
από
EL
Απόψυξη
Α) Χώρος συντήρησης
Ο χώρος της συντήρησης αποψύχεται αυτόµατα. Το νερό από την απόψυξη κυλάει στο σωλήνα αποστράγγισης µέσω κοιλότητας που βρίσκεται στο πίσω τοίχωµα της συσκευής. Ελέγξτε ότι ο σωλήνας έχει τοποθετηθεί σταθερά, µε το άκρο του µέσα στο δίσκο συλλογής που βρίσκεται πάνω στο συµπιεστή, ώστε να εµποδίσετε να χυθεί το νερό στην ηλεκτρική εγκατάσταση ή το πάτωµα (σχήµα 6).
Β) Χώρος κατάψυξης
Η ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΨΥΞΗ σηµαίνει ότι η απόψυξη γίνεται τελείως αυτόµατα. ∆εν απαιτείται καµία δική σας επέµβαση. Το νερό συλλέγεται σε ειδικό δίσκο στο συµπιεστή. Το νερό εξατµίζεται λόγω της θερµότητας που παράγει ο συµπιεστής
Μη χρησιµοποιείτε µυτερά ή αιχµηρά αντικείµενα όπως µαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε την πάχνη.
Ποτέ µη χρησιµοποιήσετε για την απόψυξη πιστολάκια µαλλιών, ηλεκτρικές συσκευές θέρµανσης ή άλλες παρόµοιες ηλεκτρικές συσκευές. Σκουπίστε µε ένα σφουγγάρι το νερό απόψυξης που συλλέγεται στο κάτω µέρος του χώρου κατάψυξης. Μετά την απόψυξη, στεγνώστε καλά το εσωτερικό (στοιχείο 7 & 8). Συνδέστε στην πρίζα το φις και ενεργοποιήστε την παροχή ρεύµατος.
Προειδοποιήσεις!
Οι ανεµιστήρες στο εσωτερικό του χώρου κατάψυξης και του χώρου συντήρησης εξασφαλίζουν την κυκλοφορία κρύου αέρα. Ποτέ µην εισάγετε
Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν µε τον ανεµιστήρα του χώρου συντήρησης και του χώρου κατάψυξης. Ποτέ µην αποθηκεύσετε προϊόντα που περιέχουν εύφλεκτο προωθητικό αέριο (π.χ. δοχεία διανοµής, σπρέι κλπ.) ή εκρηκτικές ουσίες. Μην καλύπτετε τα ράφια µε οποιαδήποτε προστατευτικά υλικά, τα οποία µπορεί να εµποδίζουν την κυκλοφορία του αέρα. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν µε τη συσκευή ή να πειράζουν τα συστήµατα ελέγχου. Μην τοποθετείτε αντικείµενα µπροστά από τους προφυλακτήρες των ανεµιστήρων, για να εξασφαλίσετε το βέλτιστο αποτέλεσµα από τη συσκευή σας. (Εικ. 9
και Εικ. 10) Προειδοποίηση!
Η συσκευή διαθέτει ανεµιστήρα κυκλοφορίας ο οποίος είναι απαραίτητος για την καλή απόδοση του ψυγείου. Βεβαιωθείτε ότι οι ανεµιστήρες δεν µπλοκάρονται (δεν είναι σταµατηµένοι) και δεν εµποδίζονται από τρόφιµα ή συσκευασίες. Το µπλοκάρισµα (σταµάτηµα) ή παρεµπόδιση του ανεµιστήρα µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα την αύξηση στην εσωτερική θερµοκρασία του χώρου κατάψυξης (απόψυξη των τροφίµων).
Αντικατάσταση της εσωτερικής λάµπας
(σχήµα 11)
Σε περίπτωση που η λάµπα πάψει να λειτουργεί, είναι εύκολο να αντικατασταθεί. Πρώτα βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο / καταψύκτης έχει αποσυνδεθεί από την τροφοδοσία ρεύµατος αφαιρώντας το φις από την πρίζα. Πάρτε ένα κατσαβίδι µε ίσια µύτη και τοποθετήστε το προσεκτικά χωρίς να ασκήσετε δύναµη στο αριστερό διάκενο ανάµεσα στο κάλυµµα της λάµπας και το εσωτερικό του θαλάµου. Κατόπιν πιέστε τη λαβή του κατσαβιδιού προσεκτικά προς την αριστερή πλευρά έως ότου προσέξετε ότι έχει αποσυνδεθεί ο αριστερός πείρος του καλύµµατος. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία στο δεξιό διάκενο, αλλά τώρα πιέστε τη λαβή του κατσαβιδιού προσεκτικά προς τη δεξιά πλευρά. Αν έχουν αποσυνδεθεί και οι δύο πλευρές, το κάλυµµα µπορεί να αφαιρεθεί εύκολα. Κατόπιν βεβαιωθείτε ότι η λάµπα είναι βιδωµένη καλά στην υποδοχή της. Συνδέστε τη συσκευή στην παροχή ρεύµατος. Αν το φως πάλι δεν λειτουργεί, προµηθευτείτε µια ανταλλακτική λάµπα E14 βιδωτού τύπου µέγ. ισχύος 15 Watt από το τοπικό σας κατάστηµα ηλεκτρικών ειδών και κατόπιν τοποθετήστε την. Πετάξτε αµέσως µε ασφαλή τρόπο την καµένη λάµπα. Αφού αλλάξετε τη λάµπα, τοποθετήστε πάλι το κάλυµµα στην αρχική του θέση. Φροντίστε το κάλυµµα να κουµπώσει σωστά.
Καθαρισµός και φροντίδα
1. Συνιστούµε πριν τον καθαρισµό να διακόπτετε την παροχή ρεύµατος στην πρίζα και να βγάζετε το φις την πρίζα.
2. Ποτέ µη χρησιµοποιήσετε για τον καθαρισµό οποιαδήποτε αιχµηρά εργαλεία ή υλικά που χαράζουν, σαπούνι, οικιακά καθαριστικά µέσα, απορρυπαντικά ή γυαλιστικά µε κερί.
3. Χρησιµοποιήστε χλιαρό νερό για να καθαρίσετε το περίβληµα της συσκευής και κατόπιν σκουπίστε το για να στεγνώσει.
4. Για να καθαρίσετε το εσωτερικό, χρησιµοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί σε διάλυµα από µια κουταλιά τσαγιού µαγειρικής σόδας σε περίπου µισό λίτρο νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις επιφάνειες για να στεγνώσουν.
5. Προσέξτε καλά να µην εισέλθει νερό στο περίβληµα του θερµοστάτη.
6. Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιµοποιηθεί για µεγάλη χρονική περίοδο, απενεργοποιήστε την, αφαιρέστε όλα τα τρόφιµα, καθαρίστε την και αφήστε την πόρτα µισάνοιχτη.
7. Συνιστούµε να γυαλίζετε τα µεταλλικά µέρη του προϊόντος (π.χ. εξωτερικό µέρος της πόρτας, πλευρές του θαλάµου) µε κερί σιλικόνης (γυαλιστικό αυτοκινήτων) για να προστατεύσετε το υψηλής ποιότητας φινίρισµα.
8. Τυχόν σκόνη που έχει συσσωρευτεί στο συµπυκνωτή, που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της συσκευής, θα πρέπει να αφαιρείται µια φορά το χρόνο µε ηλεκτρική σκούπα.
29
Οδηγίες χρήσης
να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρές και απαλλαγµένες από
α µε την σειρά των αριθµών
σακούλα πολυαιθυλενίου, προσπαθώντας
να τρόφιµα του
EL
9. Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις στις πόρτες για σωµατίδια τροφίµων.
10. Ποτέ:
Μην καθαρίσετε τη συσκευή µε ακατάλληλα υλικά, π.χ. προϊόντα πετρελαϊκής βάσης.
Μην την εκθέσετε µε οποιονδήποτε τρόπο σε υψηλές θερµοκρασίες.
Μην την τρίψετε µε υλικά που χαράζουν.
11. Αφαίρεση του καλύµµατος γαλακτοκοµικών προϊόντων και ραφιού πόρτας:
Για να αφαιρέσετε το κάλυµµα των
γαλακτοκοµικών προϊόντων, πρώτα σηκώστε το προς τα πάνω περίπου 2,5 εκ. και τραβήξτε το από την πλευρά όπου υπάρχει ένα άνοιγµα στο κάλυµµα.
• Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας, αφαιρέστε όλα τα περιεχόµενα και κατόπιν απλά σπρώξτε το ράφι προς τα πάνω ώστε να βγει από τη βάση του.
12. Βεβαιωθείτε ότι ο ειδικός πλαστικός δίσκος συλλογής νερού απόψυξης στο πίσω µέρος της συσκευής είναι πάντα καθαρός. Αν θέλετε να αφαιρέσετε το δίσκο για να τον καθαρίσετε, ακολουθήστε τις εξής οδηγίες:
• ∆ιακόψτε την παροχή ρεύµατος στην πρίζα και τραβήξτε το φις από την πρίζα.
• Με µια πένσα απαλά αποσυνδέστε το στέλεχος στο συµπιεστή ώστε να µπορεί να αφαιρεθεί ο δίσκος.
Σηκώστε το δίσκο για να βγει.
Καθαρίστε τον και σκουπίστε τον για να στεγνώσει
Τοποθετήστε τον πάλι, αντιστρέφοντας τη σειρά και τις ενέργειες
13. Για να αφαιρέσετε ένα συρτάρι, τραβήξτε το
έξω όσο το δυνατόν περισσότερο, ανασηκώστε το προς τα επάνω και κατόπιν τραβήξτε το τελείως έξω.
Αλλαγή θέσης της πόρτας
Προχωρήστε σύµφων
(εικόνα 13).
Τι πρέπει και τι δεν πρέπει να κάνετε
Πρέπει να- Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή σας. Πρέπει να- ∆ιατηρείτε ωµό κρέας και ωµά πουλερικά
σε κατώτερη θέση από µαγειρεµένο φαγητό και γαλακτοκοµικά προϊόντα.
Πρέπει να- Αφαιρείτε άχρηστα φύλλα από τα
λαχανικά και να σκουπίζετε τυχόν ακαθαρσίες.
Πρέπει να- Αφήνετε το µαρούλι, το λάχανο, το
µαϊντανό και το κουνουπίδι µε το κοτσάνι τους.
Πρέπει να- Τυλίγετε το τυρί πρώτα σε χαρτί
αδιαπέραστο σε λάδι και κατόπιν σε να αποµακρύνετε όσο το δυνατόν
περισσότερο αέρα. Για βέλτιστα αποτελέσµατα, βγάζετέ το από το ψυγείο µια ώρα πριν την κατανάλωση.
Πρέπει να- Τυλίγετε το ωµό κρέας και τα ωµά
πουλερικά χαλαρά σε πλαστική µεµβράνη ή αλουµινόχαρτο. Αυτό εµποδίζει να χάσουν την υγρασία τους.
Πρέπει να- Τυλίγετε τα ψάρια και τα εντόσθια σε
σακούλες πολυαιθυλενίου.
Πρέπει να- Τυλίγετε τρόφιµα µε έντονη οσµή ή που
κινδυνεύουν να χάσουν την υγρασία τους σε σακούλες πολυαιθυλενίου ή αλουµινόχαρτο ή να τα τοποθετείτε σε αεροστεγές δοχείο.
Πρέπει να- Τυλίγετε το ψωµί καλά ώστε να
διατηρείται φρέσκο.
Πρέπει να- Ψύχετε λευκά κρασιά, µπύρα, µπύρα
λάγκερ, µεταλλικό νερό πριν να τα σερβίρετε.
Πρέπει να- Ελέγχετε κατά διαστήµατα τα περιεχόµενα
της κατάψυξης.
Πρέπει να- ∆ιατηρείτε τα τρόφιµα όσο το δυνατόν
µικρότερο χρόνο και να τηρείτε τις ηµεροµηνίες που αναφέρονται στα σηµεία "Καλύτερο πριν", "Κατανάλωση πριν" κλπ.
Πρέπει να- Αποθηκεύετε τα κατεψυγµέ
εµπορίου σύµφωνα µε τις οδηγίες που αναφέρονται στη συσκευασία.
Πρέπει να- Επιλέγετε πάντα φρέσκα τρόφιµα υψηλής
ποιότητας και να βεβαιώνεστε ότι έχουν καθαριστεί σχολαστικά πριν τα καταψύξετε.
Πρέπει να- Προετοιµάζετε τα νωπά τρόφιµα προς
κατάψυξη σε µικρές µερίδες για να εξασφαλίζεται ταχύτατη κατάψυξη.
Πρέπει να- Τυλίγετε όλα τα τρόφιµα σε
αλουµινόχαρτο ή σακούλες πολυαιθυλενίου ειδικές για χρήση σε κατάψυξη και να βεβαιώνεστε ότι αφαιρείται τυχόν αέρας.
Πρέπει να- Τυλίγετε τα κατεψυγµένα τρόφιµα αµέσως
µετά την αγορά τους και να τα τοποθετείτε στον καταψύκτη όσο το δυνατόν συντοµότερα.
30
Οδηγίες χρήσης
∆εν πρέπει να
τα ανοιχτή για µεγάλα
την κατάψυξη. Η χαµηλή θερµοκρασία
Όταν η συσκευή επιτύχει τη θερµοκρασία λειτουργίας, η
EL
∆εν πρέπει να διατηρείτε πεπόνι στο ψυγείο σας.
∆εν πρέπει να καλύπτετε τα ράφια µε οποιαδήποτε
∆εν πρέπει να αποθηκεύετε δηλητηριώδεις ή
∆εν πρέπει να καταναλώνετε τρόφιµα που έχουν
∆εν πρέπει να διατηρείτε µαγειρεµένα και νωπά
∆εν πρέπει να αφήνετε υγρά από απόψυξη ή από
∆εν πρέπει να αφήνετε την πόρ
∆εν πρέπει να χρησιµοποιείτε αιχµηρά αντικείµενα
∆εν πρέπει να τοποθετείτε στο ψυγείο καυτό φαγητό. ∆εν πρέπει να τοποθετείτε στον καταψύκτη
∆εν πρέπει να υπερβαίνετε τα µέγιστα φορτία
∆εν πρέπει να δίνετε στα παιδιά παγωτά ή
∆εν πρέπει να καταψύχετε αεριούχα ποτά. ∆εν πρέπει να προσπαθείτε να διατηρείτε
∆εν πρέπει να αφαιρείτε είδη από τον καταψύκτη µε
διατηρείτε µπανάνες στο χώρο
συντήρησης του ψυγείου σας. Μπορείτε να το παγώσετε για
σύντοµο χρονικό διάστηµα διατηρώντας το τυλιγµένο για να αποφύγετε τη µετάδοση οσµής σε άλλα τρόφιµα.
προστατευτικά υλικά που µπορεί να εµποδίζουν την κυκλοφορία του αέρα.
οποιεσδήποτε επικίνδυνες ουσίες στη συσκευή σας. Έχει σχεδιαστεί µόνο για τη διατήρηση τροφίµων.
διατηρηθεί στο ψυγείο για υπερβολικά µεγάλο χρονικό διάστηµα.
τρόφιµα µαζί στο ίδιο δοχείο. Θα πρέπει να συσκευάζονται και να διατηρούνται ξεχωριστά.
τρόφιµα να στάζουν πάνω σε άλλα τρόφιµα.
χρονικά διαστήµατα, γιατί αυτό θα αυξήσει την κατανάλωση της συσκευής και θα προκαλέσει υπερβολική παραγωγή πάγου.
όπως µαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο.
Αφήστε το πρώτα να κρυώσει. µπουκάλια µε υγρά ή σφραγισµένα
µεταλλικά δοχεία µε ανθρακούχα υγρά, γιατί υπάρχει κίνδυνος να σκάσουν.
κατάψυξης όταν καταψύχετε νωπά τρόφιµα.
παγωµένη γρανίτα κατ' ευθείαν από µπορεί να προκαλέσει "έγκαυµα" από
πάγωµα στα χείλη.
κατεψυγµένα τρόφιµα τα οποία έχουν αποψυχθεί. Θα πρέπει να καταναλώνονται εντός 24 ωρών ή να µαγειρεύονται και µετά να καταψύχονται πάλι.
υγρά χέρια.
Πληροφορίες για τους θορύβους λειτουργίας
Για να διατηρήσει σταθερή την επιλεγµένη θερµοκρασία, η συσκευή σας περιοδικά ενεργοποιεί το συµπιεστή. Οι θόρυβοι που προκύπτουν είναι πολύ φυσιολογικοί.
ένταση των θορύβων αυτόµατα µειώνεται. Ο βόµβος προέρχεται από το µοτέρ (συµπιεστή). Όταν
ενεργοποιείται το µοτέρ,η ένταση του ήχου µπορεί να αυξηθεί για λίγο. Ορισµένες φορές µπορεί να ακουστεί ένα απότοµο κλικ λόγω αλλαγής θέσης του χρονοδιακόπτη
Ο θόρυβος, φυσαλίδων, γουργουρητού ή συριγµού εκπέµπονται από το ψυκτικό µέσο, καθώς αυτό κυλά µε΄σα στους σωλήνες.
Ο θόρυβος τύπου κλικ µπορεί να ακούγεται πάντα όταν το περιστροφικό κουµπί ρύθµισης ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το µοτέρ. Ένας θόρυβος κλικ µπορεί να προκύψει όταν
- το αυτόµατο σύστηµα απόψυξης είναι ενεργό.
- η συσκευή κρυώνει ή θερµαίνεται (διαστολή υλικών).
Αν αυτοί οι θόρυβοι είναι υπερβολικά δυνατοί, οι αιτίες κατά πάσα πιθανότητα δεν είναι σοβαρές και είναι εύκολο να εξαλειφθούν.
- Η συσκευή δεν είναι οριζόντια - Χρησιµοποιήστε τα ρυθµιζόµενου ύψους πόδια ή τοποθετήστε υπόθεµα κάτω από τα πόδια.
- Η συσκευή δεν είναι αυτόνοµη - Μετακινήστε τη συσκευή µακριά από µονάδες κουζίνας ή άλλες συσκευές.
- Συρτάρια, καλάθια ή ράφια είναι χαλαρά ή κολλάνε ­Ελέγξτε τα αποσπώµενα εξαρτήµατα και αν χρειάζεται επανατοποθετήστε τα.
- Μπουκάλια και/ή υποδοχές έρχονται σε επαφή ­Μετακινήστε τις µπουκάλες και/ή τις υποδοχές ώστε να µην έρχονται σε επαφή.
31
Οδηγίες χρήσης
EL
Αντιµετώπιση προβληµάτων
Αν η συσκευή δεν λειτουργεί όταν την ενεργοποιήσετε, ελέγξτε:
• Ότι το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα και είναι ενεργοποιηµένη η παροχή ρεύµατος (για να ελέγξετε την παροχή ρεύµατος στην πρίζα, συνδέστε µια άλλη συσκευή)
• Μήπως έχει καεί η ασφάλεια/έχει πέσει ο διακόπτης ασφαλείας/έχει απενεργοποιηθεί ο γενικός διακόπτης ρεύµατος.
Ότι η ρύθµιση θερµοκρασίας έχει γίνει σωστά.
Ότι η καλωδίωση τυχόν νέου φις είναι σωστή, σε
περίπτωση που έχετε αντικαταστήσει το
εγκατεστηµένο, χυτό φις. Αν η συσκευή συνεχίζει να µη λειτουργεί καθόλου µετά τους πιο πάνω ελέγχους, επικοινωνήστε µε το κατάστηµα από το οποίο προµηθευτήκατε τη µονάδα. Παρακαλούµε βεβαιωθείτε ότι έχετε διενεργήσει τους παραπάνω ελέγχους, καθώς θα υπάρξει χρέωση ακόµα κι αν δεν διαπιστωθούν βλάβες.
Οδηγίες χρήσης
Τεχνικά δεδοµένα
Όνοµα προϊόντος BLOMBERG Μοντέλο KNM 9650 X
Τύπος συσκευής Συνολικός µικτός όγκος (λίτρα) 320
Συνολικός ωφέλιµος όγκος (λίτρα) 287 Ωφέλιµος όγκος κατάψυξης (λίτρα) 90 Ωφέλιµος όγκος συντήρησης (λίτρα) 197 Ικανότητα κατάψυξης (κιλά/24 ώρες) 4 Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης (1) A+ Κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος) (2) 318 Αυτονοµία (ώρες) 19 Θόρυβος (dB (A) αναφ. 1 pW) 40
Οικολογικό ψυκτικό µέσο R600a (1) Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης: A . . . G (A = οικονοµική . . . G = λιγότερο οικονοµική)
Στην πράξη, η κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τις συνθήκες χρήσης και από τη
(2)
θέση της συσκευής.
Το σύµβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του δηλώνει ότι δεν επιτρέπεται να πετάξετε το προϊόν αυτό στα κοινά οικιακά απορρίµµατα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδοθεί στο αρµόδιο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος, θα βοηθήσετε στην πρόληψη ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, που αλλιώς θα µπορούσαν να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό του προϊόντος αυτού ως αποβλήτου. Αν θέλετε να µάθετε περισσότερες λεπτοµέρειες σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, απευθυνθείτε στην τοπική σας δηµοτική αρχή, στην υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή στο κατάστηµα όπου προµηθευτήκατε το προϊόν.
ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΜΕ ΑΥΤΟΜΑΤΗ
ΑΠΟΨΥΞΗ τύπος I
32
4578332774
02.05.2012
Loading...