BLAUPUNKT TP-E2 ROME ROT, TRAVELPILOT ROME EUROPE NAV56E User Manual

Navigation Radio MP3
TravelPilot Rome Europe NAV56E
www.blaupunkt.com
Mode d'emploi et notice de montage
Sommaire
Sommaire
Pour votre sécurité ..........................3
Composition de la fourniture .......... 5
Vue d'ensemble de l'appareil ..........6
Eléments de commande .................. 6
Les principaux symboles à l'écran .7
Les fonctions de base......................8
Protection antivol ..........................8
Enlever/mettre en place la façade .8
Eteindre et allumer l'appareil .......9
Entrer le code ............................... 9
Insérer un CD .............................. 10
Régler le volume .........................11
Couper le son de l'appareil ........11
Fonctionnement avec le
téléphone de voiture ................... 11
Utiliser le menu réglage ................ 12
Voici comment fonctionne
le bouton menu ........................... 12
Exemple d'utilisation du menu ....12
Réglages de base avant le départ ..15
Régler la sonorité et la balance ...15
Régler l'égaliseur .........................17
Réglages de base dans
le menu « Système » .................... 18
Réglages de base de l'autoradio .22 Réglages de base du système
de navigation...............................24
En cours de route .......................... 26
Choisir une source audio ............ 26
Lecture de musique ....................29
Messages de radioguidage .......... 31
Utiliser l'autoradio.........................35
Choisir la gamme d'ondes/
le niveau de mémoire .................. 35
Régler les stations ......................36
Ecouter les stations pouvant
être reçues (SCAN) .....................37
Mémoriser les stations ................38
Ecouter les stations mémorisées ..39
Utiliser le lecteur CD/MP3 ............ 40
Lire les CD .................................. 41
Choisir les morceaux de
musique à partir d'une liste .........42
Ecouter les morceaux de
musique (SCAN) .......................... 43
Modifi er les réglages MP3 ........... 44
Utiliser le système de navigation .. 45
Le principe de fonctionnement ... 45 Installer le logiciel de navigation ..46
L'écran de navigation .................. 47
Les trois menus du système
de navigation ...............................48
Démarrer le système de
navigation .................................... 51
Aperçu de l'entrée de la
destination ..................................51
Entrer d'une adresse ................... 53
Entrer des points d'intérêts.........58
Enregistrer les destinations ........59
Effacer/renommer
les destinations ........................... 60
Appeler une destination en
mémoire ......................................62
Guidage vers la destination ......... 62
Calcul de l'itinéraire .................... 63
Affi cher l'itinéraire calculé ...........66
Modifi er l'itinéraire (bouchon) ....67
Défi nir les options de l'itinéraire ..68
Affi cher la position actuelle .........71
Notice de montage ......................... 72
Pour votre sécurité ......................72
Brochages ....................................73
Brancher l'appareil ...................... 74
Monter l'appareil ......................... 77
Entrer le code ..............................78
Activer/désactiver le signal
tachymétrique .............................78
Test d'antenne ............................ 78
Effectuer le test des capteurs ..... 79
Calibrer l'appareil ....................... 79
Nettoyer l'appareil ....................... 81
Déposer l'appareil .......................81
Garantie ......................................... 81
Caractéristiques techniques .........82
Glossaire ........................................83
Index alphabétique ........................ 85
2
Pour votre sécurité
Blaupunkt est synonyme de compé­tence technique en réception radio mobile, pour les systèmes de navi­gation précis et un son de première classe. A ses débuts, le point bleu est apparu pour la première fois en 1923 comme label de qualité qui était attribué après de sévères contrôles de fonctionnement – et cette règle s'applique encore de nos jours. Autrefois, comme maintenant, le point bleu distingue des produits d'une qualité exceptionnelle.
A propos de cette notice
Lisez cette notice et en particulier le chapitre suivant « Pour votre sé­curité » dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil !
Autre documentation
Notice du changeur de CD
• Notice de la télécommande op-
• tionnelle au volant
Pour votre sécurité
L'appareil a été fabriqué en fonc­tion des connaissances techniques actuelles et selon les règles techni­ques de sécurité reconnues. Malgré cela, des dangers peuvent survenir si vous ne respectez pas les infor­mations de sécurité :
Lisez cette notice avec soin et in­tégralement avant d'utiliser l'appa­reil.
Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice.
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour une uti­lisation dans les voitures particu­lières. Des informations spéciales pour la navigation de camping-cars, autobus et camions, comme par exemple les hauteurs limitées ou le poids maximal autorisé du véhi­cule, ne sont pas contenues sur le CD de navigation.
La navigation en dehors des rou­tes (tout-terrain) n'est pas possible avec le ROME NAV56E.
Si vous montez vous-mêmes l'appareil
Vous n'êtes autorisés à monter l'ap­pareil que si vous possédez une ex­périence dans le montage d'autora­dios et systèmes de navigation, et avez de bonnes connaissances en électricité automobile.
3
Pour votre sécurité
Ce que vous devez absolument respecter !
Généralités
Vous ne devez pas ouvrir l'appa-
• reil ! L'appareil contient un laser de classe 1, qui diffuse des rayons laser invisibles pouvant vous blesser les yeux. L'intervention dans l'appareil entraîne l'extinc­tion de la garantie.
Prenez le certifi cat de l'appareil
• tout de suite dans l'emballage et conservez-le séparément de l'ap­pareil en dehors du véhicule !
En fonctionnement
Ne manipulez l'appareil que si
• les conditions de circulation le permettent ! Arrêtez-vous en un endroit approprié avant d'entrer une nouvelle destination dans le système de navigation ou de mo­difi er les réglages de base !
Ecoutez toujours à volume mo-
• déré de façon à pouvoir toujours entendre les signaux sonores d'avertissement (de la police par exemple) ! Vous protégerez ainsi aussi votre système auditif.
Le système de navigation donne
• des recommandations de condui­te au cours du guidage. Ne sui­vez ces recommandations que si elles n'enfreignent aucune règle de circulation !
Transportez la façade de l'appa-
• reil dans la pochette fournie lors­que vous quittez le véhicule.
Certains CD munis d'une protec-
• tion à la copie ne peuvent pas être lus.
Les Mini CD (diamètre 8 cm) et Shape CD (CD profi lés) ne doi­vent pas être insérés dans l'ap­pareil, car ils détruisent le lec­teur !
La carte numérique qui se trouve sur le CD de navigation n'est plus à jour au bout de quelques temps – exactement comme une carte imprimée. Pour cette raison, met­tez à jour le CD de navigation dès la parution d'une nouvelle version (voir www.blaupunkt.com).
Pour le nettoyage
Nettoyez l'appareil avec un chif­fon sec ou légèrement humide. N'utilisez aucun solvant, déter­gent ou produit abrasif, ni de bombe aérosol pour tableau de bord ou produit d'entretien plas­tique.
Elimination des anciens appareils
Utilisez les systèmes mis à votre dis­position pour le renvoi et la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
(uniquement pays UE)
Ne jetez pas votre ancien appa-
reil avec les déchets domesti­ques !
4
Composition de la fourniture
1 Rome NAV56E 1 Sachet tissu pour la façade
• CDs de navigation 1 CD de documentation 1 Antenne GPS 1 Certifi cat de l'appareil avec
code à quatre chiffres
1 Mode d'emploi
(version abrégée) 1 Cadre support 2 Etrier de démontage 2 Câbles de raccordement pour
signal de vitesse et signal de
marche arrière 1 Axe de guidage 1 Tournevis 2 Plaquettes autocollantes
(Security)
Composition de la fourniture
5
Vue d'ensemble de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil
Eléments de commande
6 721 43 5 9
? @
1 Touche
Relever la façade et extraire le CD
ouverture)
(
2 Bouton de réglage du volume 3 Touche marche/arrêt
Pression courte : marche / mise en sourdine des informations routières/ recommandations de conduite
Pression longue : arrêt
4 Touche MENU
Appeler le menu réglage
5 Touche de fonction 1 6 Touche de fonction 2 7 Touche de fonction 3 8 Touche de fonction 4 9 Touche de fonction 5 : Touche de fonction 6
Les fonctions attribuées aux touches de fonction 5 à : s'affi chent sur l'écran A
:
8
;<=>
A
B
; Touche TRAF
Pression courte : appeler les régla­ges du radioguidage
Pression longue : affi cher les mes­sages TMC
< Bouton menu
Sélectionner le point du menu/sym­bole
= Touche OK
Pression courte : valider la sélection Pression longue : démarrer la fonc-
tion Scan/recherche des stations
> Touche NAVI
Pression courte : passer au système
de navigation Pression longue : appeler les op-
tions route
? Touche TUN
Pression courte : passer à l'autoradio Plusieurs pressions : sélectionner
les gammes d'ondes (FM1, FM2, FMT, PO, GO)
Pression longue : démarrer Travelstore
6
G
Vue d'ensemble de l'appareil
@ Touche SRC
Permuter entre les lecteurs CD/ MP3/WMA et le changeur de CD en option
A Touche ESC
Pression courte dans le menu : re-
tour au niveau précédent Pression longue dans le menu : re-
tour au niveau supérieur Entrée d'un texte : effacer le dernier
caractère
Navigation : interrompre le guidage Scan : interrompre Travelstore : interrompre
B Touche (Info)
Afficher la position actuelle, affi cher la liste complète
Pression courte pendant le guidage : affi cher la position actuelle et ré­péter la dernière recommandation parlée
Pression longue pendant le guidage : affi cher la liste de routes
CC
B
A
1
2
3
C ED
TMC
Radio Brume
Tune Bande Options
16:13
F
FMT
92,8
Les principaux symboles à l'écran
A
Fonctions attribuées aux tou­ches de fonction (5 à :).
A l'aide des touches de fonction (5 à :), vous pouvez piloter la
source audio présentement active même si ces fonctions ne sont pas affi chées.
B Symbole TMC C Symbole TA D Zone d'affi chage E Heure F Source audio active G Menus
A
4
5
6
C Lecteur CD
7
Les fonctions de base
Les fonctions de base
Protection antivol
Pour sa protection contre le vol, l'appareil dispose de
un code à quatre chiffres (noté
• sur le certifi cat de l'appareil)
une façade amovible (voir ci-des-
• sous)
ATTENTION !
Risque de vol !
Sans le code et la façade, l'appareil n'a aucune valeur pour un voleur.
Ne conservez jamais la façade et
le certifi cat de l'appareil dans la voiture, même un endroit caché, mais emportez la façade dans sa pochette en quittant le véhi­cule !
Enlever/mettre en place la façade
Vous pouvez enlever la façade pour protéger l'appareil contre le vol.
La façade sera endommagée ou ne fonctionnera plus si vous ne respec­tez pas les règles suivantes :
Pour enlever la façade :
ATTENTION !
Endommagement de la façade !
Ne faites jamais tomber la fa­çade.
Transportez-la exclusivement dans la pochette fournie.
Ne l'exposez jamais directement aux rayons du soleil ou à d'autres sources de chaleur.
Ne touchez jamais les contacts au dos de la façade.
Nettoyez les contacts en cas de besoin avec un chiffon non pelu­cheux imbibé d'alcool.
Appuyer sur la touche
1.
ATTENTION !
Risque de blessures !
Une personne peut se blesser contre la façade en cas d'accident lorsqu'elle est ouverte.
Fermez la façade avant de par­tir !
8
La façade bascule en avant.
Note :
Lorsque l'appareil est en mar­che avec un CD dans le lecteur, celui-ci est éjecté au bout de 2 secondes. Si vous ne retirez pas le CD, il sera automatique­ment réinséré après 10 secon­des environ. L'appareil s'éteint automatiquement au bout d'env. 30 secondes (veille).
Retirez la façade de ses charniè-
res de façon droite.
Pour mettre en place la façade :
Poussez la façade par l'avant
dans ses charnières. La façade s'emboîte dans la char-
nière.
Relever la façade. La façade se verrouille. Vous pou-
vez à présent mettre en marche l'appareil.
Eteindre et allumer l'appareil
Pour allumer l'appareil :
Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt 3. L'appareil active la dernière sour-
ce audio écoutée au dernier vo­lume réglé.
Les fonctions de base
Note :
Vous pouvez limiter le volume
• sonore à l'enclenchement à une valeur maximale (voir page
18). Si vous allumez l'appareil sans
• avoir mis auparavant le contact du véhicule, l'appareil s'éteint automatiquement après une heure pour ménager la batte­rie du véhicule.
Pour éteindre l'appareil :
Maintenez la touche Marche/ Arrêt 3 enfoncé jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.
L'appareil reste en veille pendant 30 minutes puis s'éteint intégra­lement.
Note :
L'appareil s'éteint automatique­ment dès que vous coupez le contact du véhicule. Si vous re­mettez le contact, l'appareil se remet aussi automatiquement en marche.
Entrer le code
Le code sert de protection antivol. Vous devez l'entrer chaque fois que l'appareil a été déconnecté de la tension de la batterie, par exemple après une réparation du véhicule. Vous trouverez le code sur le certi­fi cat de l'appareil.
Note :
Apprenez le code par cœur ou prenez-le avec vous avant d'effec­tuer un long voyage en voiture.
9
Les fonctions de base
Lorsque l'entrée du code apparaît à l'écran, le premier chiffre est mis en évidence.
Code
Code
0 0000K
0 0000K
Tournez le bouton de menu < jusqu'à ce que le chiffre mis en évidence ait la valeur correcte.
Appuyez sur la touche OK = pour valider ce chiffre.
Le chiffre suivant du code est mis en évidence.
Répétez les deux séquences pour les chiffres restants du code.
Si vous avez entré un chiffre erroné :
Appuyez sur la touche ESC A. Le dernier chiffre entré est ef-
facé.
Lorsque le code correct apparaît intégralement :
Appuyez sur la touche OK =. L'appareil est prêt à fonction-
ner.
Si le code était erroné
Si vous avez entré et validé un code erroné par inadvertance, vous pouvez reprendre la procédure d'entrée. Pour empêcher que des voleurs trouvent le code par plu­sieurs essais successifs, l'appareil se bloque pendant une heure après la troisième tentative infructueuse. Laissez l'appareil allumé pendant ce temps, car si vous éteignez l'appa­reil au cours de ce laps de temps,
la durée d'attente est réinitialisée à une heure.
Vous pouvez aussi désactiver l'inter­rogation du code (voir page 21).
Insérer un CD
Pour insérer le CD de navigation ou un CD MP3, WMA ou audio, l'appa­reil doit être allumé :
Appuyer sur la touche
1.
La façade bascule en avant. Si un CD se trouve dans le lecteur, ce­lui-ci est éjecté. Si vous ne retirez pas le CD, il sera automatique­ment réinséré après 10 secondes environ.
Poussez le CD avec la face impri­mée en haut dans le lecteur CD C jusqu'à ce que vous sentiez une résistance.
Le CD est automatiquement in­séré et contrôlé.
Relever la façade. La lecture commence. Le menu
correspondant est affi ché.
Note :
L'appareil mémorise le titre et la durée de lecture du dernier CD audio ou MP3 ou WMA écouté et démarre, après la réinsertion du CD, à la plage où la lecture a été interrompue. Cette disposition est particulièrement intéressante lorsqu'il faut insérer brièvement le CD de navigation pendant la lecture audio.
10
Les fonctions de base
Régler le volume
Pour changer le volume de la source en cours d'écoute :
Tournez le bouton de réglage du
volume 2. Le volume change. Le volume ac-
tuel est visualisé sur l'affi cheur du volume et mémorisé.
TMC
TMC
1
1
2
2
NDR 2
NDR 2
3
3
Note :
L'appareil gère le volume des dif­férentes sources (musique, voix ou téléphone) indépendamment les unes des autres. Vous ne ré­glez chaque fois que le volume de la source audio présentement ac­tive. Le volume des autres sour­ces audio n'est pas modifi é.
Volume 4
Volume 4
Tune Band
Tune Band
16:13
16:13
Optionen
Optionen
FMT
FMT
92,8
92,8
4
4
5
5
6
6
Couper le son de l'appareil
Vous pouvez couper le son de la source audio en cours d'écoute de la façon suivante :
Appuyez brièvement sur la tou­che Marche/Arrêt 3.
L'écran affi che MUTE un court instant.
Note :
Vous ne coupez le son chaque fois que de la source audio en cours d'écoute (musique, infor­mations routières, recommanda­tion parlée pour la conduite ou téléphone). Dès que vous activez une autre source audio, celle-ci
est diffusée avec le dernier vo­lume réglé.
Vous pouvez aussi couper sys­tématiquement les recomman­dations parlées du système de navigation (voir page 24).
Pour supprimer la coupure du son :
Appuyez à nouveau brièvement sur la touche Marche/Arrêt 3 ou tournez le bouton de réglage du volume 2.
Fonctionnement avec le téléphone de voiture
Si l'appareil est couplé à un télé­phone de voiture :
lorsque l'appareil est éteint, il se rallume automatiquement lors­que vous recevez ou envoyez un appel,
le symbole du téléphone apparaît sur l'écran au cours de la commu­nication ou – pendant le guidage – le texte « TÉLÉPHONE »,
le son de la source audio en cours d'écoute est automatique­ment coupé tant que vous télé­phonez,
la voix de votre correspondant est diffusée par les haut-parleurs du véhicule,
l'accès à de nombreux menus (voir page 12) est bloqué pen­dant la communication télépho­nique.
11
Utiliser le menu réglage
Utiliser le menu réglage
Le menu réglage vous permet d'adapter les fonctions de base de l'appareil, telles que sonorité, vo­lume à l'enclenchement ou lumi­nosité et langue de l'écran, à vos besoins.
Dans ce chapitre, vous allez appren­dre :
quelles touches vous permettent
• de naviguer dans le menu réglage (voir ci-dessous),
comment, à l'aide d'un exem-
• ple, accéder à un point défi ni du menu (voir ci-dessous),
quels points du menu se trouvent
• où dans le menu réglage (voir page 13).
Voici comment fonctionne le bouton menu
Le bouton menu <, avec la touche OK =, constitue l'élément central de commande de l'appareil.
La touche MENU 4 vous permet
• d'appeler le menu réglage.
Tournez le bouton menu < sur
• la gauche ou sur la droite pour sélectionner les points du menu, symboles ou réglages.
Validez cette sélection avec la
• touche OK = et accédez ainsi à d'autres niveaux du menu et aux points que vous pouvez régler.
La touche OK = vous permet en
• plus d'activer/désactiver le point sélectionné du menu.
La touche ESC A vous fait reve-
• nir d'un niveau en arrière.
Exemple d'utilisation du menu
L'exemple suivant (changer la sen­sibilité de réception de l'autoradio) illustre comment procéder systéma­tiquement dans le menu réglage.
Appeler le menu réglage
Appuyez sur la touche MENU
4. Le menu réglage apparaît. Le pre-
mier point du menu « Navigation » est mis en évidence
Navigation
Navigation
Tuner
Tuner
Système
Système
Choisir le point du menu dans le menu réglage
Tournez le bouton menu < jus­qu'à ce que le point « Tuner » soit mis en évidence.
Navigation
Navigation
Tuner
Tuner
Système
Système
Valider la sélection
Appuyez sur la touche OK = pour valider votre sélection.
Nota
Dans quelques situations, vous ne pourrez pas choisir certains points du menu. Si vous appuyez sur la touche OK =, un signal sonore d'avertissement retentira à la place.
.
Audio
Audio Egaliseur
Egaliseur Installation
Installation
Audio
Audio Egaliseur
Egaliseur Installation
Installation
Menu
Menu
Menu
Menu
12
Utiliser le menu réglage
Vous ne pouvez sélectionner le menu « Tuner » que si une station FM quelconque est actuellement réglée.
Le menu « Tun er » apparaît. Le premier point du menu « RDS » est mis en évidence.
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR
Fréq.altern.
Fréq.altern. Régional
Régional
Sensible
Sensible HighCut 0
HighCut 0
Choisir le point du menu
Tournez le bouton menu < jus­qu'à ce que le point « Sensible » soit mis en évidence.
Tun er
Tun er
Sensible
RDS VAR
RDS VAR Fréq.altern.
Fréq.altern. Régional
Régional
Sensible
HighCut 0
HighCut 0
Changer et mémoriser le réglage du point du menu
Appuyez sur la touche OK =. La coche disparaît derrière
« Sensible ». La sensibilité de ré­ception de l'autoradio est atté­nuée de façon à ce que la recher­che des stations ne trouve que des stations puissantes et ignore les stations faibles perturbées.
Quitter le menu réglage
Appuyez sur la touche ESC A jusqu'à ce que le menu réglage apparaisse.
Si vous appuyez brièvement sur la touche ESC A, vous revenez d'un niveau en arrière. Si vous appuyez longuement sur la tou­che ESC A, vous revenez immé­diatement au premier niveau du menu réglage.
Nota
Le coin supérieur gauche de l'écran comporte trois rectangles, qui in­diquent le niveau dans lequel le menu correspondant se trouve.
Premier niveau du menu Tous les niveaux
suivants du menu Dernier niveau du menu
Présentation du menu réglage
Le schéma suivant présente le menu réglage que vous pouvez appeler au moyen de la touche MENU 4.
RDS VAR
RDS VAR Fréq.altern.
Fréq.altern. Régional
Régional
Sensible
Sensible
HighCut 0
HighCut 0
Tun er
Tun er
13
Réglages de base avant le départ
Ç
Audio
MENU
ACTIVER
DÉSACTIVÉ
Balance
Fader
Graves
Aigus
Loudness
7
CARREFOUR
VOYAGE
ARRIVÉE
Sub Low
Low
Mid
Egaliseur
Sub Low
Menu
Audio
Navigation
Mid High
High
-10
Hz
32
Egaliseur
Installation
Tuner
Système
Installation
Tachym.
Calib. auto.
Test d’antenne
Test capteurs
voir page 78
Sat. GPS: 8
Intensité: 39
12 05
Démarrage
Calib. man.
Direction: Avant
Contact: ON
Roulez 5-15 km
Tachymètre: 5528
Activé Désactivé
avec GPS
Roulez
200 Mètres
Distance
Démarrage
200 Mètres
Distance
200 Mètres
14
Navigation
Carte ACTIVER
Temps VOYAGE
Langue navi
TMC vocal
Profil vitesse
voir page 25
E
Diff.Navi
TA min
Gala
Système
TEL. min
Heure
Code
Volumes
Display
Langue
CESKY, DANSK,
DEUTSCH, ENGL.IMP,
ENGL. MET, ESPAÑOL,
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
Affichage OFF
Mode
(Jour, Nuit, Auto)
Luminosité jour
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
SVENSKA, TÜRK
Luminosité nuit
012
Tun er
Tun er
Sensible
HighCut 0
RDS VAR
Fréq.altern.
Régional
FIX
VAR
FRÉQ
ON max
Réglages de base avant le départ
Réglages de base avant le départ
DANGER !
Risque d'accident par dé­tournement de l'attention au trafi c !
Si vous modifi ez les réglages en cours de route, votre attention peut être détournée du trafi c et vous pouvez ainsi provoquer un ac­cident.
Arrêtez-vous en un endroit ap-
proprié avant de modifi er des réglages !
Régler la sonorité et la balance
Réglez la sonorité et la balance dans le menu « Audio ».
Si le son est coupé sur l'appareil, la coupure du son est automatiquement supprimée dès que vous choisissez un point dans le menu « Audio ».
Régler les graves et les aigus
Vous pouvez ajuster la sonorité en agissant sur le réglage des graves et des aigus.
Note :
Les réglages des graves et des aigus des différentes sources (autoradio, lecteur CD, lecteur MP3/WMA) sont indépendants les uns des autres. Vous ne ré­glez chaque fois que la sonorité de la source en cours d'écoute. La sonorité des autres sources n'est pas modifi ée.
Vous ne pouvez pas modifi er les graves et les aigus pendant une information routière ou une com­munication téléphonique.
Pour modifier les graves ou les aigus :
A l'intérieur du menu « Audio », choisissez et validez le point sou­haité (« Graves » ou « Aigus »).
Le régulateur de sonorité corres­pondant apparaît.
Graves
Graves
2
2
77
77
Modifi er la sonorité en tournant le bouton menu < sur la gauche ou sur la droite.
La sonorité change. Le régulateur de sonorité illustre ce change­ment.
Appuyez sur la touche OK = pour mémoriser cette sonorité ou appuyez sur la touche ESC A pour revenir à l'ancien régla­ge audio.
Régler le loudness
Le loudness est une amplifi cation automatique des graves en fonction du volume sonore de façon à rendre la sonorité naturelle même à faible volume.
Note :
Le réglage de loudness est vala­ble conjointement pour toutes les sources. Vous ne pouvez pas modifi er le loudness pendant une information routière ou une com­munication téléphonique.
15
Réglages de base avant le départ
Pour modifi er le loudness :
Dans le menu « Audio », choisissez
et validez le point « Loudness ». Le régulateur de loudness appa-
raît.
Loudn.
Loudn.
4
4
7
7
Modifier le loudness en tour­nant le bouton menu < sur la gauche ou sur la droite. Essayez différents réglages de loudness alternativement à fort et à faible volume, jusqu'à ce que vous trou­viez une sonorité agréable.
Lorsque le réglage de loudness est faible, la sonorité semble moins grave avec une musique à faible volume qu'avec une musi­que à fort volume. Un loudness important essaie de compenser cet effet.
Appuyez sur la touche OK = pour mémoriser cette sonorité ou appuyez sur la touche ESC A pour revenir à l'ancien régla­ge audio.
Régler la balance
La balance règle la répartition du volume entre la gauche et la droi­te.
Note :
Le réglage de balance est vala­ble conjointement pour toutes les sources.
Pour modifi er la balance :
Dans le menu « Audio », choisissez
et validez le point « Balance ». La répartition du volume apparaît
à l'écran.
Balance
Balance
7
7
Modifi er la balance en tournant le bouton menu < sur la gauche ou sur la droite.
La répartition du volume gau­che–droite se modifi e. L'écran affi che la répartition du volume.
Appuyez sur la touche OK = pour mémoriser ce réglage de balance ou appuyez sur la touche ESC A pour revenir à l'ancien réglage de balance.
Régler le fader
Le fader règle la répartition du vo­lume entre l'avant et l'arrière.
Note :
Le réglage du fader est valable conjointement pour toutes les sources.
Pour modifi er le fader :
Dans le menu « Audio », choisis­sez et validez le point « Fader ».
La répartition du volume apparaît à l'écran.
16
Réglages de base avant le départ
Fader7Fader
7
Modifi er le fader en tournant le
bouton menu < sur la gauche ou sur la droite.
La répartition du volume avant– arrière se modifi e. L'écran affi che la répartition du volume.
Appuyez sur la touche OK = pour mémoriser ce réglage de fader ou appuyez sur la touche ESC A pour revenir à l'ancien réglage de fader.
Régler l'égaliseur
Votre appareil dispose d'un éga­liseur numérique 5 bandes. Dans chacune des 5 bandes de fréquen­ces, vous pouvez élever ou abais­ser une fréquence moyenne. Vous pouvez ainsi ajuster la sonorité à votre véhicule et supprimer des pro­blèmes tels que des ronfl ements ou une mauvaise compréhension de la parole.
Comment utiliser l'égaliseur ?
Pour modifi er les réglages de l'éga­liseur :
Insérez un CD que vous connais­sez bien (voir page 10).
Réglez les graves et les aigus, le loudness, la balance et le fader sur zéro (voir page 15).
Dans le menu « Audio », choisissez et validez le point « Egaliseur ».
Note :
Le réglage de l'égaliseur est va­lable conjointement pour toutes les sources.
L'égaliseur apparaît à l'écran.
Egaliseur
Egaliseur
Sub Low
Sub Low
32
Hz
32
Hz
Choisissez et validez tout d'abord la bande de fréquence que vous souhaitez modifi er.
Sub Low : Graves profonds (32-50 Hz)
Low : Graves (63-250 Hz)
Mid : Médiums (315-1250 Hz)
Mid High : Aigus moyens (1600-6300 Hz)
High : Aigus (8000-12500 Hz)
Une fréquence moyenne apparaît à l'écran à partir de la bande de fréquence choisie.
Egaliseur
Egaliseur
Sub Low
Sub Low
+ 0 40
+ 0 40
Choisissez à partir de la bande de fréquence la fréquence moyenne que vous souhaitez modifi er.
Sub Low : 32, 40, 50 Hz
Low : 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250 Hz
Mid : 315, 400, 500, 630, 800, 1000, 1250 Hz
Hz
Hz
32 40 50
32 40 50
-10
-10
17
Réglages de base avant le départ
Mid High : 1600, 2000, 2500,
3200, 4000, 5000, 6300 Hz
High : 8000, 10000,
12500 Hz
La bande de fréquence choisie et le réglage correspondant s'af­fi chent à l'écran.
Modifi er le réglage en tournant le bouton menu < sur la gauche ou sur la droite. Vous pouvez élever ou abaisser la fréquence choisie en dix paliers.
Le volume de la fréquence choi­sie est modifi é. La barre à gau­che de l'écran indique la modi­fi cation.
Appuyez sur la touche OK = pour mémoriser ce réglage de l'égaliseur ou appuyez sur la tou­che ESC A pour revenir à l'an­cien réglage de l'égaliseur.
Dès que vous mémorisez le ré­glage de l'égaliseur, le réglage d'égaliseur d'une autre fréquen­ce moyenne de la même bande de fréquence est automatique­ment effacé, car vous ne pouvez modifi er qu'une seule fréquence moyenne pour chaque bande de fréquence !
Quel est le bon réglage ?
Modifi ez tout d'abord les réglages des médiums, puis celui des aigus et enfi n celui des graves.
Impression sonore ou problème
1. Graves déformés, ronfl ement, pression désagréable
2. Sonorité agressive, très dominante, pas d'effet stéréo
3. Sonorité sourde, peu de transparence, pas de brillance des instruments
4. Graves insuffi sants 50–100 d'env. +4
Mesure FréquenceHzRé-
glage
125–400 env. –4
1000– 2500
8000– 12500
d'env. –4 à –6
d'env. +4 à +6
à +6
Réglages de base dans le menu « Système »
Vous défi nissez les éléments sui­vants dans le menu « Système » :
le réglage du volume (voir ci-des-
• sous),
le réglage de la luminosité de
• l'écran (voir page 20),
la langue des textes de l'écran
• et des recommandations parlées du système de navigation (voir page 20),
si l'appareil doit demander le code
• après la coupure de la tension de la batterie (voir page 21),
l'heure (voir page 21).
Régler le volume
Réglez les adaptations suivantes du volume dans le menu « Volumes » :
Volume maximal à la mise en mar-
• che (ON max) :
18
Réglages de base avant le départ
Lorsque vous allumez l'appareil, il fonctionne avec le dernier volu­me choisi. Si vous avez toutefois réglé le volume avant d'éteindre l'appareil plus fort que le volume maximal à la mise en marche, le volume sera automatiquement li­mité au volume de mise en mar­che au rallumage de l'appareil.
Atténuation automatique du vo-
• lume (Diff. Navi) :
Pendant la diffusion d'une re­commandation par le système de navigation, le volume de la sour­ce audio en cours d'écoute est atténué de façon à ce que vous puissiez bien comprendre la re­commandation. Vous pouvez ré­gler l'abaissement du volume de 0 (faible abaissement) à 6 (fort abaissement).
Volume minimal pour les informa-
• tions routières (TA min) :
Si le volume est réglé sur une faible valeur, il est automatique­ment élevé à cette valeur pen­dant la durée d'une information routière.
Volume minimal du téléphone de
• voiture (TEL min) :
Pour vous permettre de bien comprendre une conversation téléphonique même lorsque vous avez réglé le volume très faible, le volume de la conversation té­léphonique est automatiquement relevé à cette valeur.
Adaptation du volume en fonc­tion de la vitesse (Gala) :
Lorsque vous roulez plus vite, le volume est automatiquement augmenté pour compenser le bruit aérodynamique. Avec
« Gala », vous pouvez régler l'in­tensité de l'adaptation du volume. Vous pouvez régler l'élévation du volume de 0 (faible élévation) à 9 (forte élévation).
Note :
Vous ne pouvez pas modifi er le ré­glage du volume tant que vous re­cevez une information routière.
Pour modifi er les réglage du volume :
Dans le menu « Système », choisissez et validez le point « Volumes ».
Le menu volume apparaît à l'écran.
Volumes
Volumes
ON max
ON max
Diff. Navi
Diff. Navi TA min
TA min
Choisissez et validez le point souhaité dans le menu volume.
Le régulateur de volume corres­pondant apparaît à l'écran.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures si le volume est fort à la mise en marche !
Si vous réglez le volume à la mise en marche trop fort, le volume à l'allumage de l'appareil pourra être
13
13
GALA
GALA TEL min
TEL min
ON max
ON max
19
Réglages de base avant le départ
excessif et provoquer des troubles auditifs.
Réglez le volume à la mise en
marche sur une valeur plus fai­ble !
Modifi ez le volume en tournant le bouton menu < sur la gauche ou sur la droit puis en appuyant sur la touche OK =.
La source en cours d'écoute est diffusée dans le volume choisi. Le régulateur de volume indique le volume.
Régler la luminosité de l'écran
Réglez les éléments suivants dans le menu « Affi chage » :
si l' écran s'éteint automatique­ment lorsque vous n'utilisez pas l'appareil (Affi chage OFF),
si la luminosité de l'écran est automatiquement adaptée (mode Auto/Jour/Nuit),
la luminosité avec les projecteurs éteints (luminosité jour) ,
la luminosité avec les projecteurs allumés (luminosité nuit ).
Pour régler la luminosité de l'écran :
Dans le menu « Système », choisissez et validez le point « Affi chage ».
Le menu Affi chage apparaît à l'écran.
Affichage
Affichage
Affichage OFF
Affichage OFF
Mode AUTO
Mode AUTO
Luminosité jour
Luminosité jour Luminosité nuit
Luminosité nuit
Dans le menu Affi chage, choisis-
sez et validez le point souhaité (« Affi chage OFF », « Mode », « Luminosité jour » ou « Luminosité nuit »).
Le réglage correspondant appa­raît à l'écran.
Si vous activez « Affi chage OFF » avec la touche OK =, l'écran s'éteint automatiquement 10 secondes après la dernière pression sur une touche. Pour le rallumer, appuyez sur n'im­porte quelle touche.
Si vous sélectionnez « Mode », vous pouvez choisir avec la tou­che OK = entre « Auto » (adap- tation automatique de la lumi­nosité), « Jour » et « Nuit ».
Dans les menus « Luminosité jour » et « Luminosité nuit », vous réglez la luminosité de l'écran avec les projecteurs éteints ou allumés en agissant sur le bouton menu <.
Note :
Si votre véhicule possède un régu­lateur d'éclairage des instruments, vous pouvez également permuter avec ce régulateur la luminosité de l'écran entre « Luminosité jour » et « Luminosité nuit ».
Pour que l'appareil détecte si les projecteurs sont allumés, il faut que le signal correspondant soit transmis.
Réglage de la langue
Réglez les éléments suivants dans le menu « Langue » :
la langue des textes à l' écran,
20
la langue des recommandations
• parlées du système de naviga­tion.
Note :
Pour modifi er la langue, le CD de navigation doit se trouver dans le lecteur.
Pour modifi er la langue :
Dans le menu « Système », choisis­sez et validez le point « Langue ».
Le menu langue apparaît à l'écran.
Langue
Langue
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGL. IMP
ENGL. IMP ENGL. MET
ENGL. MET ESPANOL
ESPANOL
Choisissez et validez la langue souhaitée dans le menu langue.
La langue est modifi ée.
Note :
La sortie vocale du système de navigation dépend des données enregistrées sur le CD de navi­gation. En conséquence, il est possible que les textes affi chés à l'écran apparaissent dans la langue choisie, alors que les re­commandations sont diffusées en anglais.
Activer/désactiver l'interrogation du code
Pour assurer la protection au vol, l'ap­pareil dispose d'une interrogation du code que vous pouvez activer/désac­tiver de la façon suivante :
Dans le menu « Système », choisis­sez et validez le point « Code ». Le menu code apparaît à l'écran.
Réglages de base avant le départ
Code
Code
Activé Désactivé
Activé Désactivé
ATTENTION !
Risque de vol !
Si vous désactivez l'interrogation du code, un voleur pourra remettre en service l'appareil volé.
Evitez de désactiver l'interroga-
tion du code !
Choisissez et validez le point souhaité dans le menu code et entrez ensuite le code à quatre chiffres (voir page 9).
Activé : le code doit être entré après chaque coupure de la tension de la batterie.
Désactivé : il n'est pas néces­saire d'entrer le code après une coupure de la tension de la batterie.
Régler l'heure
Réglez l'heure locale dans le menu « Heure ».
Note :
L'heure est réglée automatique­ment à l'aide des signaux des satellites GPS. Il vous suffi t de régler l'heure une fois après le montage ou au passage à l'heure d'été et à l'heure d'hiver.
21
Réglages de base avant le départ
Pour régler l'heure :
Dans le menu « Système », choi-
sissez et validez le point « Heure ». Le menu Heure apparaît à l'écran.
Les heures sont mises en éviden­ce.
Régler l’ heure
Régler l’ heure
12 05
12 05
Tournez le bouton menu < pour modifi er les heures puis appuyez sur la touche OK =.
Tournez le bouton menu < pour modifi er les minutes puis ap­puyez sur la touche OK =.
Réglages de base de l'autoradio
Votre appareil dispose d'un autora­dio RDS. RDS signifi e « Radio Data System ». L'autoradio peut recevoir des données transmises de façon inaudible parallèlement à la musi­que. Ces données permettent l'affi ­chage à l'écran du nom de la station et le passage automatique sur une fréquence alternative lorsque vous quittez la zone de réception d'une station avec le véhicule.
Vous défi nissez les réglages de base et les fonctions de confort de l'auto­radio dans le menu « Tune r ».
Affi cher le nom de la station
Certains stations de radio FM utili­sent le signal RDS pour transmettre de la publicité ou d'autres informa­tions à la place de leur nom. Vous pouvez défi nir de la façon suivante quelles informations seront affi ­chées sur l'écran :
Choisissez et validez le point « Tuner » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à l'écran.
Menu
Menu
Navigation
Navigation
Tuner
Tuner
Système
Système
Choisissez le point « RDS » dans
Audio
Audio Egaliseur
Egaliseur Installation
Installation
le menu « Tuner ». La touche OK = vous permet de
permuter entre les fonctions RDS « VAR », « FREQ » et « FIX ».
« VAR » : toutes les informa­tions sont affi chées dès leur ré­ception – même la publicité.
« FREQ » : ni le nom de la sta­tion ni les publicités ne sont affi chés, mais uniquement la fréquence de réception.
« FIX » : seule la première in­formations reçue est affi chée, ce qui peut être le nom de la station ou la publicité ou une autre information.
Note :
Une station FM doit être activée pour vous permettre de passer au menu « Tune r » !
22
Réglages de base avant le départ
Autoriser/interdire le passage automatique aux fréquences alternatives (AF)
L'autoradio peut s'ajuster automati­que à la meilleure fréquence reçue de la station sélectionnée.
Pour activer/désactiver cette fonction :
Choisissez et validez le point « Tune r » dans le menu réglage.
Le menu « Tun er » apparaît à l'écran.
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR
Fréq.altern.
Fréq.altern.
Régional
Régional
Choisissez le point « Fréq. altern.
Sensible
Sensible HighCut 0
HighCut 0
» dans le menu « Tuner ». Vous pouvez activer (coché) ou
désactiver (non coché) le passa­ge automatique à une fréquence alternative à l'aide de la touche
OK =.
Interdire/autoriser le passage automatique aux autres programmes régionaux
Certaines stations partagent à cer­taines heures leur programme en plusieurs programmes régionaux de contenu différent. La fonction « Régional » vous permet d'inter­dire ou d'autoriser l'appareil à pas­ser sur des fréquences alternatives dont le programme est différent.
Choisissez et validez le point « Tune r » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à l'écran.
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR Fréq.altern.
Fréq.altern.
Régional
Régional
Choisissez le point « Régional »
Sensible
Sensible HighCut 0
HighCut 0
dans le menu des réglages de base du tuner.
Vous pouvez interdire (coché) ou autoriser (non coché) le passage automatique aux autres program­mes régionaux à l'aide de la tou­che OK =.
Activer/désactiver l'amélioration de la réception (HighCut)
La fonction HighCut provoque une amélioration de la réception autora­dio lorsque celle-ci est mauvaise (uni­quement FM). Le niveau parasite est automatiquement abaissé lorsque la réception est mauvaise. Vous pouvez régler la sensibilité de la fonction HighCut de la façon suivante :
Choisissez et validez le point « Tune r » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à l'écran.
Tun er
Tun er
Sensible
RDS VAR
RDS VAR Fréq.altern.
Fréq.altern. Régional
Régional
Choisissez le point « HighCut »
Sensible
HighCut 0
HighCut 0
dans le menu des réglages de base du tuner.
Vous pouvez régler la sensibi­lité de réponse de la fonction
23
Réglages de base avant le départ
HighCut entre « 0 », « 1 » et « 2 » à l'aide de la touche OK =.
« 0 » signifie : la fonction
• HighCut est désactivée,
« 1 » signifi e : la sensibilité de
• réponse est faible,
« 2 » signifi e : la sensibilité de
• réponse est élevée,
Modifi er la sensibilité de la recherche
La sensibilité de la recherche défi ­nit si la recherche automatique des stations ne s'arrête que sur des sta­tions puissantes ou aussi sur des stations plus faibles éventuellement perturbées.
Pour modifier la sensibilité de la recherche :
Choisissez et validez le point « Tune r » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à l'écran.
Tun er
Tun er
Sensible
RDS VAR
RDS VAR Fréq.altern.
Fréq.altern. Régional
Régional
Choisissez le point « Sensible »
Sensible
HighCut 0
HighCut 0
dans le menu « Tune r ». Vous pouvez modifi er la sensibi-
lité de la recherche à l'aide de la touche OK = :
La coche signifi e : la recherche s'arrête aussi sur des stations plus faibles
Si la case n'est pas cochée, la recherche ne s'arrête que sur les stations puissantes.
Réglages de base du système de navigation
Vous définissez dans le menu « Navigation » :
si le système de navigation diffu-
• se des recommandations parlées (voir ci-dessous),
si au cours du guidage le temps
• de voyage restant ou l'heure pré­vue d'arrivée est affi chée (voir page 25),
si au cours du guidage le détail de
• la carte est affi ché avant de chan­ger de direction (voir page 25),
si des messages de radioguidage
• TMC sont diffusés même lorsque le guidage est inactif (voir page
25).
Activer/désactiver la sortie vocale du système de navigation
Le système de navigation peut don­ner des recommandations à haute voix pendant le guidage (voir page
65). Vous pouvez activer ou désac-
tiver la sortie vocale de la façon suivante :
Choisissez et validez le point « Navigation » dans le menu ré­glage.
Le menu des réglages de base de la navigation apparaît.
Choisissez le point « Langue navi » dans le menu des réglages de base de la navigation.
Vous pouvez activer (coché) ou désactiver (non coché) la sortie vocale à l'aide de la touche OK =.
24
Réglages de base avant le départ
Régler l'affi chage du temps
Pendant le guidage, vous pouvez faire affi cher soit le temps de voya­ge restant soit l'heure prévue d'ar­rivée.
Pour permuter entre les deux :
Choisissez et validez le point « Navigation » dans le menu ré­glage.
Le menu des réglages de base de la navigation apparaît.
Choisissez le point « Temps » dans le menu des réglages de base de la navigation.
Vous pouvez à l'aide de la touche OK = permuter entre « Voyage » (temps de voyage restant) et « Arrivée » (heure d'arrivée pré­vue).
Activer/désactiver la sortie vocale pour les messages de radioguidage TMC
Si vous avez sélectionné une station TMC, l'appareil reçoit les messages de radioguidage TMC (voir page
32). Ceux-ci sont analysés durant le guidage dynamique de façon à vous permettre d'éviter les bouchons et arriver le plus rapidement possible à votre destination (voir page 70).
Vous pouvez autoriser/interdire la diffusion vocale des messages TMC, même lorsque le guidage à destination est inactif, de la façon suivante :
Choisissez et validez le point « Navigation » dans le menu ré­glage.
Le menu des réglages de base de la navigation apparaît.
Choisissez le point « Langue
TMC » dans le menu des réglages de base de la navigation.
Vous pouvez activer (coché) ou dé­sactiver (non coché) la sortie vo­cale à l'aide de la touche OK =.
Activation et désactivation de la
représentation par carte
Le système de navigation peut af­fi cher temporairement ou en per­manence des détails de la carte au cours du guidage (zoom sur les in­tersections).
Pour activer ou désactiver la représentation par carte,
sélectionnez et validez l'option de menu «
Navigation » dans le
menu réglage. Le menu des réglages de base de
la navigation apparaît.
Sélectionnez l'option de menu « Carte » dans le menu des ré­glages de base de la navigation.
Avec la touche OK =, vous pouvez sélectionner représen­tation par carte permanente (« ACTIVER »), zoom sur les in­tersections (« CARREFOUR ») ou « DÉSACTIVÉ » pour désactiver la représentation par carte.
Profi l de vitesse
Vous pouvez régler différents profi ls de vitesse. Ces profi ls entrent en ligne de compte lors du calcul du temps de trajet restant.
Sélectionnez et validez l'option de menu «
Navigation » dans le
menu réglage. Le menu des réglages de base de
la navigation apparaît.
25
En cours de route
Sélectionnez l'option de menu
« Profi l vitesse » dans le menu des réglages de base de la na­vigation.
Sélectionnez « Par défaut »,
« Rapide » ou « Lent ».
Adaptation du profi l de vitesse
Vous pouvez adapter les profi ls
Rapide »
et « Lent » à votre vitesse
habituelle.
Sélectionnez le profi l que vous souhaitez adapter (vous pouvez uniquement adapter les profi ls
« Rapide » et « Lent »). Sélectionnez « Modifi er ».
Une liste avec les types de route/ rue apparaît. Vous pouvez adap­ter le réglage de votre vitesse sur autoroute ainsi qu'à l'intérieur ou à l'extérieur des aggloméra­tions.
Par exemple pour adapter votre vi­tesse sur autoroute,
sélectionnez l'option de menu « Autoroute » dans le profi l que vous souhaitez adapter et ap­puyez sur la touche OK = pour confi rmer votre sélection.
Un affi chage inspiré du tachymè­tre apparaît.
Modifi ez la donnée de vitesse en tournant le bouton menu < vers la gauche ou vers la droite et ap­puyez sur la touche OK =.
Une fois le profi l adapté, appuyez sur la touche ESC A pour quitter le menu.
En cours de route
Ce chapitre vous décrit comment :
choisir une source audio défi nie
• (voir ci-dessous),
écouter de la musique (autora-
• dio, CD, MP3 ou changeur de CD, voir page 29),
«
écouter des informations routiè-
• res (TA) (voir page 31).
Choisir une source audio
Vous pouvez choisir les sources audio suivantes :
A l'aide de la touche TUN ? :
l'autoradio (voir page 27).
A l'aide de la touche SRC @ :
le lecteur CD (voir page 27),
• dans la mesure où un CD audio se trouve dans le lecteur,
le lecteur MP3/WMA (voir page
• 28, dans la mesure où un CD MP3 ou WMA se trouve dans le lecteur,
un changeur de CD ou un appa-
• reil comparable, dans la mesure où il est raccordé et qu'au moins un CD se trouve dans le chargeur (voir page 28).
Note :
Si un téléphone de voiture est raccordé, celui-ci est automati­que mis en circuit dès que vous téléphonez (voir page 11).
Choisir l'autoradio comme source audio
Pour choisir l'autoradio comme source audio :
Appuyez sur la touche TUN ?.
26
GF
GF
H
H
En cours de route
La dernière station radio réglée est diffusée. L'affi chage de l'auto­radio apparaît à l'écran.
L'affi chage de l'autoradio
A
A
B C D
B C D
TMC
TMC
1
1
2
2
Radio Brume
Radio Brume
3
3
Tune Bande Options
Tune Bande Options
H
H
Symbole TMC
A
Symbole de liste
B
Symbole radioguidage (TA)
C
Heure
D
Niveau de mémoire
E
Emplacement mémoire pour
F
16:13
16:13
J K
J K
E
E
FMT
FMT
92,8
92,8
L
L
F
F
4
4
5
5
6
6
station radio Nom de la station
G
Menu syntonisation
H
Menu bande de fréquence
I K Menu options de l'autoradio L Fréquence de réception
Pour régler, mémoriser et rappeler une station radio, voir page 35.
Choisir le lecteur CD, lecteur MP3 ou changeur de CD comme source audio
Pour choisir le lecteur CD/MP3 ou un changeur de CD en option comme source audio :
Appuyez sur la touche SRC @. La dernière source audio active
est réactivée – dans la mesure où un CD est inséré.
Pour changer la source audio :
Appuyer une nouvelle fois sur la
touche SRC @. L'appareil permute entre le lec-
teur CD/MP3 installé et le chan­geur de CD monté en option – dans la mesure où un CD cor­respondant est en place.
Dès que vous allumer une source audio, la lecture de cette source audio reprend à l'endroit où elle a été interrompue. L'affi chage corres­pondant apparaît à l'écran.
L'affi chage du CD
B
B
A
A
TMC
TMC
MIX
MIX
G
G
A
Symbole TMC
B
Symbole de liste
C
Symbole radioguidage (TA)
D
Heure
E
Symbole « Retour/Saut en
C
C
Track 01/11
Track 01/11
Pistes Options
Pistes Options
J O
J O
D E F
D E F
CD
CD
14:01
14:01
00:22
00:22
PL
PL
arrière »
F
Symbole « Avance/Saut en avant »
G
Symbole « MIX »
H
Menu Pistes
I
Affi chage morceau musical
L Menu Options du lecteur CD O Affi chage de la durée de lec-
ture
P Symbole « RPT »
RPT
RPT
27
N
N
En cours de route
L'affi chage MP3
D
M
M
D
15:09
15:09
E
E
MP3
MP3
00:04
00:04
O P
O P
A
A
B C
B C
TMC
TMC
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
Parcourir Options
Parcourir Options
MIX
MIX
J
J
H K L
H K L
G
G
Symbole TMC
A
Symbole de liste
B
Symbole radioguidage (TA)
C
Heure
D
Symbole « Retour/Saut en
E
arrière » Symbole « Avance/Saut en
F
avant » Symbole « MIX »
G
Symbole « Saut au dossier
H
suivant » Symbole « Saut au dossier
I
précédent »
K Nom de piste ou nom de
fi chier ID3
L Interprète ID3 ou nom de
dossier
M Menu Parcourir N Menu Options du lecteur MP3 O Affi chage de la durée de
lecture
P Symbole « RPT »
L'affi chage du changeur de CD
B
F
F
RPT
RPT
A B C D E
B
A
G
G
A
TMC
TMC
CD 2
CD 2
MIX
MIX
C
C
Track 01/20
Track 01/20
Pistes CDs Options
Pistes CDs Options
J
J
H
H
L O
L O
K
K
Symbole TMC Symbole de liste Symbole radioguidage (TA) Heure Symbole « Retour/Saut en
arrière » Symbole « Avance/Saut en
F
avant » Symbole « MIX »
G
Symbole « Saut au CD suivant
H
dans le chargeur du changeur » Symbole « Saut au CD pré-
I
cédent dans le chargeur du changeur »
K Menu Pistes L Menu CD M Menu Options du changeur de
CD
O Affi chage de la durée de
lecture
P Symbole « RPT » Pour utiliser le lecteur CD/MP3,
voir page 35.
D E F
D E F
CDC
CDC
14:39
14:39
00:05
00:05
RPT
RPT
PM
PM
28
En cours de route
Lecture de musique
La lecture de musique commence automatiquement dès que vous choisissez une source audio (voir page 26) – à condition qu'un CD soit inséré dans le lecteur ou une station réglée.
Des symboles, qui apparaissent sur le bord gauche et droit de l'écran, sont affectés aux touches de fonc­tion 1 5 à 6 :. Ces touches de fonction vous permettent d'acti­ver certaines fonctions, telles que l'avance ou le retour rapide – et ce même si les symboles ne sont plus affi chés (par exemple au cours de l'entrée de la destination sur le sys­tème de navigation).
Le tableau ci-contre vous donne un aperçu des touches de fonction avec lesquelles vous exécutez les principales séquences de comman­de de l'autoradio, du lecteur CD/ MP3/WMA et du changeur de CD optionnel.
Remarques sur le tableau :
« Avance rapide/Retour rapide » signifi e :
Le CD en cours ou le morceau de musique MP3 est avancé ou reculé en cours de lecture. Vous pouvez écouter au cours de ce bobinage.
« Saut en avant/Saut en arrière » signifi e :
Le morceau musical actuel ou sui­vant est lu depuis le début.
Pour sélectionner et écouter des morceaux musicaux directement à partir d'une liste, voir page 42.
« Lecture aléatoire » signifi e :
CD
:01
00:22
MIX CD
tionen
MP3
:01
00:22
MIX DIR
tionen
MP3
:01
00:22
MIX ALL
tionen
CDC
:01
00:22
MIX MAG
tionen
CD
:01
00:22
tionen
« Mode répétition » signifi e :
Vous pouvez choisir parmi les mo­des de répétition suivants :
CD
:01
00:22
RPT TRK
tionen
Lorsque « MIX CD » est affi ché, les morceaux de musique sur le CD audio en cours sont lus dans un ordre aléatoi-
RPT
re. Lorsque « MIX DIR » est
affi ché, les morceaux de musique du même dossier sur le CD MP3 sont lus dans un ordre
RPT
aléatoire. Lorsque « MIX ALL » est
affi ché, tous les mor­ceaux de musique de tous les dossiers du CD MP3 sont lus dans un
RPT
ordre aléatoire. Lorsque « MIX MAG »
est affiché, les mor­ceaux de musique de tous les CD à l'intérieur du changeur de CD
RPT
(option) sont lus dans un ordre aléatoire.
La lecture aléatoire est désactivée si « MIX » n'est pas affi ché. Les morceaux de musique sont lus dans l'ordre
RPT
dans lequel ils se trou­vent sur le CD.
Si « RPT TRACK » est affi ché, le morceau de musique en cours est répété jusqu'à ce que vous mettiez fi n à la ré-
RPT
pétition.
29
En cours de route
Que voulez-vous
faire ?
Avance rapide Maintenir
Retour rapide Maintenir
Passer au titre suivant
Passer au titre précédent
Passer au CD précédent/au dossier précédent
Passer au CD suivant/au dossier suivant
Démarrer/modifi er/ quitter la lecture aléatoire
Démarrer/modifi er/ quitter le mode répétition
Lecteur CD en
place
enfoncé >
enfoncé
Appuyer brièvement sur
Appuyer brièvement sur
MIX Appuyer 1x sur MIX :
Appuyer 1x sur RPT : le titre
est répété
Lecteur MP3 en
place
Maintenir enfoncé >
<
_
_
Maintenir enfoncé <
Appuyer
>
brièvement sur >
Appuyer
<
brièvement sur <
∧∧
∨∨
le dossier est mélangé Appuyer 2x sur MIX : le CD est mélangé
Appuyer 1x sur
RPT : le titre est répété
Appuyer 2x sur
RPT : le dossier est répété
Changeur de CD
en place
Maintenir enfoncé >
Maintenir enfoncé <
Appuyer brièvement sur >
Appuyer brièvement sur <
Appuyer 1x sur MIX : le CD est mélangé Appuyer 2x sur Mix : le chargeur est mélangé
Appuyer 1x sur
RPT : le titre est répété
Appuyer 2x sur
RPT : le CD est répété
Autoradio
_
_
_
_
_
_
_
_
Ecouter la station radio
Enregistrer la station radio
30
__ _
__ _
Appuyer brièvement sur la touche de fonction
Appuyer longuement sur la touche de fonction
En cours de route
Si « RPT CD » est affi ­ché, le CD en cours est répété jusqu'à ce que vous mettiez fi n à la ré­pétition.
RPT
Si « RPT DIR » est affi ­ché, tous les morceaux de musique du même dossier MP3 sont répé­tés jusqu'à ce que vous
RPT
mettiez fi n à la répéti-
:01
00:22
RPT CD
tionen
:01
00:22
RPT DIR
tionen
CD
MP3
tion. Le mode répétition est
désactivé si « RPT » n'est pas affiché. Malgré cela, un CD Audio ou MP3/WMA
RPT
est répété en fi n de lec-
:01
00:22
tionen
CD
ture.
« CD précédent/suivant » signifi e :
Si vous avez branché un changeur de CD, le CD précédent ou le CD suivant à l'intérieur du chargeur du changeur est lu.
« Dossier précédent/suivant » signifi e :
Si vous avez inséré un CD MP3, le premier morceau musical du dos­sier précédent ou du dossier sui­vant sur le CD est lu.
Vous trouverez d'autres possibilités d'infl uencer la lecture de musique
au chapitre « Utiliser l'autoradio »
• (voir page 35),
au chapitre « Utiliser le lecteur
• CD/MP3 » (voir page 40).
Messages de radioguidage
Votre appareil peut affi cher les mes­sages de radioguidage des stations radio (TA) même si vous êtes en train d'écouter une autre source audio, dans la mesure où une station diffu­sant des messages de radioguidage est réglée sur l'autoradio.
Votre appareil est équipé d'un récep­teur RDS-EON. EON veut dire Enhanced Other Network. Lorsqu'une infor­mation routière (TA) est diffusée, ce récepteur peut passer automa­tiquement d'une station sans radio­guidage à une station avec radiogui­dage de la même chaîne. Après le message de radioguidage, l'appareil repasse automatiquement au pro­gramme précédemment écouté.
De plus, votre appareil peut rece­voir des messages de radioguidage TMC qui sont analysés automatique­ment par le système de navigation au cours d'un guidage dynamique. Pour cela, une station diffusant des messages de radioguidage TMC doit être réglée sur l'autoradio.
TRAF
TRAF
Tra fi c
Tra fi c
Messages TMC
TA
TA
TMC AUTO
TMC AUTO
Messages TMC
Uniquement sélectionnable
Uniquement sélectionnable si une station FM est réglée
si une station FM est réglée
Activer/désactiver la priorité des informations routières
Si vous activer la priorité au radio­guidage, les informations routières (TA) seront diffusées même si vous
Afficher la
Afficher la liste des
liste des messages
messages TMC
TMC
31
T
T
En cours de route
écoutez une autre source audio. Pour cela, une station de radiogui­dage doit être réglée sur l'autoradio. La source audio en cours d'écoute est mise automatiquement en sour­dine pendant la durée des informa­tions routières.
Pour activer/désactiver la priorité des informations routières :
Appuyez sur la touche TRAF ;. Le menu radioguidage apparaît
à l'écran.
Trafic
Trafic
Messages TMC
TA
TA
TMC AUTO
TMC AUTO
Choisissez et validez le point
Messages TMC
« TA » dans le menu du radio­guidage.
Vous pouvez activer (coché) ou désactiver (non coché) la prio­rité au radioguidage à l'aide de la touche OK =.
Après avoir quitté le menu de ra­dioguidage, l'écran fait apparaître le symbole TA C dans la mesure où une station de radioguidage est réglée.
C
C
FM
1
1
FM
Si le symbole TA C ne clignote pas, l'autoradio reçoit une station de ra­dioguidage même si vous écoutez une autre source audio. Dès que cet­te station de radioguidage diffuse une information routière, la source audio écouté est automatiquement
mise en sourdine et vous entendez les informations routières.
Si le symbole TA C clignote, l'auto­radio ne reçoit aucune station de radioguidage (par exemple si vous avez quitté la zone de réception avec votre véhicule). L'autoradio recherche alors automatiquement une autre station de radioguidage.
Note :
Pour modifi er le volume de l'in­formation routière, tournez le bouton de réglage du volume au cours de l'information routière. Pour régler le volume minimal des informations routières, voir page 18.
Interrompre l' information routière en cours
Si vous ne souhaitez pas l'entendre, vous pouvez interrompre l'informa­tion routière en cours de la façon suivante :
Au cours de l'information routiè­re, appuyez sur la touche TRAF
; ou sur la touche Marche/Arrêt
3.
L'information routière en cours de diffusion est interrompue et la lecture de la source audio pré­cédente reprend. Si vous avez ac­tivé la priorité aux informations routières (voir page 31), celle-ci reste active.
Recevoir automatiquement les messages de radioguidage TMC
Si vous régler la syntonisation auto­matique sur des stations TMC, vous êtes sûrs que le système de navi­gation reçoit toujours les données
32
En cours de route
TMC numériques au cours du gui­dage dynamique. Celles-ci sont né­cessaires pour que le système de navigation puisse prendre en comp­te les perturbations du trafi c et cal­culer un itinéraire alternatif.
Pour activer/désactiver la syntoni­sation automatique sur les stations TMC :
Appuyez sur la touche TRAF ?. Le menu radioguidage apparaît
à l'écran.
Trafic
Trafic
Messages TMC
TA
TA
TMC AUTO
TMC AUTO
Messages TMC
sages, voir ci-dessous. Ces messa­ges sont automatiquement pris en compte dans le guidage dynamique (voir page 70).
Si le symbole TMC clignote, l'appa­reil ne reçoit aucune donnée TMC (par exemple si vous avez quitté la zone de réception avec votre véhi­cule). Le guidage dynamique n'est pas possible ! L'appareil recherche automatiquement une autre sta­tion radio qui envoie des données TMC. La recherche peut durer as­sez longtemps, car toute la bande de fréquence est balayée. Aucune réception autoradio n'est possible au cours de la recherche.
Affi cher les messages de
Choisissez le point « TMC AUTO » dans le menu du radioguidage.
Vous pouvez activer (coché) ou désactiver (non coché) la prio­rité au radioguidage à l'aide de la touche OK =.
L'écran fait apparaître le symbole TMC A, dans la mesure où la sta- tion radio en cours diffuse des données TMC.
A
A
radioguidage TMC
Les messages TMC particulière­ment urgents (messages de danger) sont automatiquement affi chés sur l'écran. Pour consulter ces messa­ges TMC :
Tournez le bouton menu <.
Pour masquer ces messages TMC :
Appuyez soit sur la touche ESC A soit sur la touche OK =.
Tous les messages TMC reçus sont automatiquement mémorisés dans
TMC
TMC
14
14
FMT
FMT
Si le symbole TMC ne clignote pas, l'appareil reçoit une station radio qui diffuse des données TMC. Ces données sont traitées dès que vous lancer un guidage dynamique.
Si un symbole de liste apparaît à côté du symbole TMC, des mes-
la liste des messages TMC. Pour affi cher cette liste :
Appuyez sur la touche TRAF ; pendant 2 secondes.
Ou :
Appuyez sur la touche TRAF ;. Le menu radioguidage apparaît
à l'écran.
sages TMC ont déjà été reçus et mémorisés. Pour affi cher ces mes-
33
En cours de route
Trafic
Trafic
Messages TMC
TA
TA
TMC AUTO
TMC AUTO
Choisissez et validez le point
Messages TMC
« Messages TMC » dans le menu du radioguidage.
La liste des messages TMC reçus apparaît.
Les messages TMC sont classés par ordre alphanumérique, les messa­ges de danger se trouvent en haut de la liste. Si aucun message n'a été reçu, une mention correspondante s'affi che à l'écran.
Pour faire défi ler la liste :
Tournez le bouton menu <. La liste défi le. Tous les messages
sont affi chés sur une ligne.
Pour affi cher un message TMC sur quatre lignes :
Sélectionnez le message avec le bouton menu < et appuyez sur la touche OK =.
Si un message comporte plus de 4 lignes :
Appuyez sur la touche
B.
Vous pouvez à présent faire défi ­ler toutes les lignes du message TMC.
Pour faire défi ler le message :
Tournez le bouton menu <.
Pour revenir à la liste des messages TMC :
Appuyez sur la touche ESC A.
Note :
L'appareil mémorise et traite les messages TMC qui se rapportent à un rayon d'env. 100 km autour de votre véhicule.
34
Utiliser l'autoradio
Utiliser l'autoradio
Dès que vous choisissez l'autora­dio comme source audio (voir page
26), la dernière station réglée est
reprise et l'affi chage de l'autoradio apparaît à l'écran.
TMC
TMC
1
1
2
2
Radio Brume
Radio Brume
3
3
Tune Bande Options
Tune Bande Options
Vous trouverez les détails relatifs à l'affi chage de l'autoradio sous « Allumer l'autoradio » (voir page 26).
A l'aide des trois menus « Tune », « Bande » et « Options », vous pou­vez :
Régler une station (voir page 36)
Ecouter toutes les stations pou­vant être reçues (voir page 37)
Choisir les gammes d'ondes et les niveaux de mémoire (voir ci­dessous)
Mémoriser une station (voir page
38)
Reprendre les stations en mé­moire (voir page 39)
Le menu « Autoradio »
Tune
Bande
Options
RADIO BRUME
I 92 I 93 I 94 I
FM1
FM2 FMT
Start Scan
16:13
16:13
MW LW
Start T-Store
FMT
FMT
92,8
92,8
Tune
Bande
Options
4
4
5
5
6
6
Choisir la gamme d'ondes/ le niveau de mémoire
L'autoradio peut recevoir les gam­mes d'ondes suivantes :
FM : 3 niveaux de mémoire
(FM1, FM2, FMT)
PO (MW) : 1 niveau de mémoire
• GO (LW) : 1 niveau de mémoire
Pour passer d'un niveau de mémoire ou d'une gamme d'ondes à l'autre :
Appuyez sur la touche TUN ? jusqu'à ce que la gamme d'ondes ou le niveau de mémoire souhaité apparaisse à l'écran.
FM2
FM2
FM1
TUN
TUN
Ou :
Choisissez le menu « Bande » sur l'affi chage de l'autoradio.
Choisissez et validez la gamme d'ondes ou le niveau de mémoire dans le menu « Bande ».
La gamme d'ondes choisie ou le niveau de mémoire choisi E s'af­fi che à l'écran.
TMC
TMC
14
14
La dernière station réglée dans cette gamme d'ondes est diffu­sée.
FM1
16:13
16:13
MWLW
MWLW
E
E
FMT
FMT
FMT
FMT
start / stop Scan
start / stop T-Store
35
Utiliser l'autoradio
Vous pouvez à présent :
rechercher les stations dans cet-
• te gamme d'ondes (voir ci-des­sous),
appeler les stations mémorisées
• à partir de ce niveau de mémoire (voir page 39),
mémoriser les stations sur ce
• niveau de mémoire (voir page
38).
Régler les stations
Vous pouvez régler les stations soit de façon automatique (voir ci-des­sous) soit de façon manuelle (voir page 37).
Régler automatiquement les stations
Pour effectuer une recherche auto­matique des stations :
Pendant l'affi chage de l'autoradio à l'écran appuyez sur la touche OK = pendant 2 secondes.
Ou :
Choisissez le menu « Tune » sur l'affi chage de l'autoradio.
Le menu de syntonisation s'affi ­che sur l'écran avec la bande de fréquence A, le nom de la station
B et la fréquence C.
B
B
Tune
Tune
Radio Brume
Radio Brume
I 92 I 93 I 94 I
I 92 I 93 I 94 I
C
C
A
A
Note :
Pour déclencher la recherche automatique des stations durant un guidage de la navigation, voir page 66.
Pour défi nir le sens de la recherche des stations :
Tournez le bouton menu jusqu'à ce que l'une des deux fl èches D soit mise en évidence.
D
D
Tune
Tune
Radio Brume
Radio Brume
I 92 I 93 I 94 I
I 92 I 93 I 94 I
Appuyez sur la touche OK =. L'autoradio recherche la station
suivante à l'intérieur de la bande de fréquence actuelle dans le sens choisi. Le réglage effectué dans le menu « Sensible » (voir page 24) est alors pris en compte.
Dès qu'une station est trouvée, la re­cherche s'arrête et la station trouvée est diffusée. Le nom de la station ap­paraît au bout d'un court instant sur l'écran dans la mesure où la station émet des informations RDS et que vous avez activé l'affi chage du nom de la station (voir page 22).
Vous pouvez à présent mémoriser cette station (voir page 38) ou re­lancer la recherche automatique des stations.
Note : Si vous maintenez la touche OK
= enfoncée, la recherche auto­matique saute la station trouvée jusqu'à ce que vous relâchiez la touche OK =.
36
Utiliser l'autoradio
Interrompre la recherche automatique des stations
Pour interrompre la recherche auto­matique des stations :
Appuyez sur la touche ESC A. La recherche automatique des
stations s'arrête. La dernière sta­tion radio écoutée est diffusée.
Régler manuellement les stations
Pour régler manuellement une sta­tion :
Choisissez le menu « Tune » sur l'affi chage de l'autoradio.
Le menu de syntonisation s'affi ­che sur l'écran avec la bande de fréquence A, le nom de la station
B et la fréquence C.
B
B
Tune
Tune
Radio Brume
Radio Brume
I 92 I 93 I 94 I
I 92 I 93 I 94 I
C
C
Tournez le bouton menu jusqu'à ce que la bande de fréquence A soit mise en évidence à l'écran puis ap­puyez sur la touche OK =.
La bande de fréquence A appa­raît en rouge.
Tournez le bouton menu < sur la gauche ou sur la droite.
Vous entendez la fréquence de réception activée.
Dès qu'une station est trouvée, cel­le-ci est diffusée. Le nom de la sta­tion apparaît au bout d'un court ins-
A
A
tant sur l'écran dans la mesure où la station émet des informations RDS et que vous avez activé l'affi chage du nom de la station (voir page 22).
Vous pouvez à présent :
continuer à écouter cette sta-
• tion en appuyant sur la touche OK =. Pour ensuite mémoriser cette station, voir page 38,
revenir à la dernière station en
• appuyant sur la touche ESC A,
rechercher d'autres stations en
• tournant le bouton menu < sur la gauche ou sur la droite.
Ecouter les stations pouvant être reçues (SCAN)
Vous pouvez écouter toutes les sta­tions pouvant être reçues successi­vement pendant 10 secondes.
Pour lancer la fonction SCAN :
Choisissez le menu « Options » sur l'affi chage de l'autoradio.
Le menu Options de l'autoradio s'affi che sur l'écran.
Options
Options
Start Scan
Start Scan
Choisissez et validez le point « Start Scan » dans le menu Options.
L'autoradio recherche des stations dans la bande de fréquence ac­tuelle. L'écran affi che « SCAN ».
Dès qu'une station est trouvée, celle-ci est diffusée pendant 10 secondes. Le nom de la station apparaît au bout d'un court instant
Start T-Store
Start T-Store
37
Utiliser l'autoradio
sur l'écran dans la mesure où la sta­tion émet des informations RDS et que vous avez activé l'affi chage du nom de la station (voir page 22).
Vous pouvez à présent :
mémoriser cette station, voir ci-
• dessous,
rechercher d'autres stations, en
• attendant 10 secondes,
interrompre la fonction Scan
• (voir ci-dessous).
Après 10 secondes, la station sui­vante est automatiquement recher­chée et diffusée.
Quitter la fonction SCAN, écouter la station
Lorsque toute la bande de fréquence a été balayée et toutes les stations écoutées, la fonction SCAN s'arrête automatiquement et la dernière sta­tion écoutée est diffusée.
Si vous souhaitée arrêter prématuré­ment la fonction SCAN :
Appuyez sur la touche ESC A.
Ou :
Choisissez et validez le point « Stop Scan » dans le menu Options de l'autoradio.
La fonction Scan est arrêtée. La dernière station radio écoutée est diffusée.
Vous pouvez à présent mémoriser cette station (voir ci-dessous) ou relancer la recherche automatique des stations (voir page 36).
Mémoriser les stations
Vous pouvez mémoriser 6 stations sur chaque niveau de mémoire – soit manuellement (niveaux de mémoire FM1, FM2, PO et GO) soit automati­quement (niveau de mémoire FMT).
Mémoriser manuellement les stations
Choisissez tout d'abord le niveau de mémoire FM1 ou FM2 ou l'une des gammes d'ondes PO ou GO (voir page 35).
Note :
N'utilisez pas le niveau de mé­moire FMT, car les stations en­registrées sur ce niveau de mé­moire sont effacées à chaque mémorisation automatique des stations (voir page 39).
Réglez la station souhaitée (voir page 36).
Appuyez sur l'une des touches de fonction 1 5 à 6 : pendant plus de 2 secondes.
A
A
B
B
1 Radio Brume 4Europe 1
1 Radio Brume 4Europe 1
2 Radio France 596.2
2 Radio France 596.2 3 Sky Rock 689.7
3 Sky Rock 689.7
La fréquence ou le nom de la sta­tion B apparaît à l'écran à côté du numéro de la touche de fonc­tion A. La station est affectée à la touche actionnée.
Note :
Si le nom de la station est trop long, il apparaît à l'écran sous forme abrégée.
38
Utiliser l'autoradio
Mémoriser automatiquement les stations ( Travelstore)
Vous pouvez mémoriser automati­quement les six stations FM les plus puissantes de la région sur le niveau de mémoire FMT.
Appuyez sur la touche TUN ? pendant plus de 2 secondes.
Ou :
Choisissez et validez le menu « Options » sur l'affi chage de l'autoradio.
TMC
TMC
1
1
2
2
Radio Brume
Radio Brume
3
3
Tune Bande Options
Tune Bande Options
Le menu Options de l'autoradio s'affi che sur l'écran.
Start Scan
Start Scan
Choisissez et validez le point « Start T-Store » dans le menu Options.
L'autoradio recherche des sta­tions. L'écran affi che « T-Store ». Chaque station mémorisée est diffusée pendant env. 3 secon­des. A la fi n de la mémorisation, la station occupant l'emplace­ment mémoire 1 du niveau FMT est diffusée. Les stations, qui étaient enregistrées auparavant sur le niveau de mémoire FMT, sont automatiquement effa­cées.
Start T-Store
Start T-Store
16:13
16:13
FMT
FMT
92,8
92,8
Options
Options
4
4
5
5
6
6
Interrompre la mémorisation automatique ( Travelstore)
Pour interrompre prématurément la mémorisation automatique :
Appuyez sur la touche ESC A.
Ou :
Choisissez et validez le point « Stop T-Store » dans le menu Options de l'autoradio.
La fonction Travelstore est inter­rompue. La station enregistrée sur l'emplacement mémoire 1 du niveau FMT est diffusée.
Ecouter les stations mémorisées
Pour écouter une station mémori­sée :
Choisissez le niveau de mémoire ou la gamme d'ondes (voir page
35).
Appuyez sur l'une des touches de fonction 1 5 à 6 :.
La station, qui correspond à cette touche de fonction, est diffusée. Le niveau de mémoire est affi ché pendant 3 secondes à l'écran.
A
A
B
B
1 Radio Brume 4Europe 1
1 Radio Brume 4Europe 1
2 Radio France 596.2
2 Radio France 596.2 3 Sky Rock 689.7
3 Sky Rock 689.7
La fréquence ou le nom de la sta­tion B apparaît à l'écran à côté du numéro de la touche de fonc­tion A.
39
Utiliser le lecteur CD/MP3
Utiliser le lecteur CD/MP3
Quels CD peuvent être lus ?
ATTENTION !
Destruction du lecteur par les Mini CD ou Shape CD !
Les Mini CD de 8 cm de diamètre et les Shape CD (CD profi lés) dé­truisent le lecteur !
Insérez exclusivement des CD
de modèle courant ayant un dia­mètre de 12 cm dans le lecteur CD !
L'appareil peut lire les formats CD suivants :
CD Audio
• CD-R
• CD ROM avec MP3 ou WMA (uni-
• quement sans protection à la co­pie DRM)
Certains CD munis d'une protec-
• tion à la copie ne peuvent pas être lus.
Note :
La qualité des CD gravés par les utilisateurs varie en fonction des différents logiciel de gravage de CD, des CD vierges et de la vites­se de gravage. Pour cette raison, il est possible que l'appareil ne puisse pas lire certains CD gra­vés par l'utilisateur.
Si vous ne pouvez pas lire un CD-R :
utilisez les CD-R d'une autre mar-
• que ou d'une autre couleur,
gravez les CD-R à une vitesse
• plus faible.
Quelles doivent être les caractéristiques des CD MP3 ?
L'appareil ne peut lire et affi cher correctement des CD MP3 que s'ils présentent les caractéristiques sui­vantes :
Le CD-ROM ne doit comporter
• que des fi chiers MP3 et des dos­siers, mais aucun autre fi chier, ni fi chier de CD audio
Format du CD : ISO 9660 (Level
1 ou 2) ou Joliet
Taux de transfert : maxi
320 kbits/s
Fin du fi chier : doit être « .MP3 »
• Balises ID3 : version 1 ou 2
• Dossier : maxi 252 par CD
• Nombre de fi chiers MP3 : maxi
255 par dossier
Noms des fi chiers :
pas d'accents
pas de caractères spéciaux
maxi 32 caractères sont affi -
chés à l'écran
Quelles doivent être les caractéristiques des fi chiers WMA ?
L'appareil ne peut lire et affi cher correctement des CD WMA que s'ils présentent les caractéristiques sui­vantes :
Le CD-ROM ne doit comporter
• que des fi chiers WMA et des dos-
40
Utiliser le lecteur CD/MP3
siers, mais aucun autre fi chier, ni fi chier de CD audio
Format du CD : ISO 9660 (Level
1 ou 2) ou Joliet
Taux de transfert : maxi
768 kbits/s
Fin du fi chier : doit être « .WMA »
DRM : les fichiers avec DRM
(Digital Rights Management, pro­tection à la copie/restriction de lecture) ne peuvent pas être lus ! L'appareil ne peut pas lire les fi chiers WMA avec DRM, qui sont proposés au téléchargement sur Internet par des fournisseurs de musique. Les fi chiers WMA, que vous générer vous-mêmes, par exemple à partir de fi chier audio CD, peuvent être lus.
Dossier : maxi 252 par CD
Nombre de fi chiers WMA : maxi
255 par dossier
Noms des fi chiers :
pas d'accents
pas de caractères spéciaux
maxi 32 caractères sont affi ­chés à l'écran
Lire les CD
La lecture du CD commence auto­matiquement, dès que vous insérez un CD (voir page 10) ou que vous choisissez un lecteur CD comme source audio (voir page 26).
L'avantage :
L'appareil mémorise le titre et la durée de lecture du dernier CD écouté et démarre, après la réin­sertion du CD, à la plage où la lecture a été interrompue.
Le chapitre « Lire la musique » vous indique comment
avancer et reculer rapidement,
• sauter au morceau de musique
• suivant/précédent,
changer de dossier MP3,
• lancer la lecture aléatoire,
• répéter des morceaux de musi-
• que,
à l'aide des touches de fonction 1 5 à 6 : (voir page 29).
Quitter/interrompre la lecture du CD
Pour quitter ou interrompre la lec­ture du CD :
Choisissez une autre source audio (l'autoradio par exemple), voir page 26.
La lecture du CD s'arrête. Si vous choisissez à nouveau le lecteur CD comme source audio, la lec­ture se poursuit automatique­ment à l'endroit où vous l'avez interrompue.
Ou :
Arrêtez l'appareil (voir page 9). La lecture du CD s'arrête.
L'appareil s'éteint. Si vous choi­sissez à nouveau le lecteur CD comme source audio, la lecture se poursuit automatiquement à l'endroit où vous l'avez interrom­pue.
Ou :
Coupez le son de l'appareil (voir page 11).
La lecture du CD s'arrête. Les in­formations routières sont auto­matiquement affi chées.
41
Utiliser le lecteur CD/MP3
Choisir les morceaux de musique à partir d'une liste
Vous pouvez choisir les morceaux de musique du CD en passer au morceau suivant ou précédent sur le CD avec la touche de fonction 4 : ou 5 9 (voir page 29). Une autre possibilité consiste à sélectionner les morceaux de musique à partir d'une liste.
Choisir les morceaux de musique du CD à partir d'une liste (lecteur CD installé)
Si vous écoutez un CD audio dans le lecteur CD, l'affi chage du CD ap­paraît à l'écran.
CD
CD
14:01
14:01
00:22
14:39
14:39
00:22
CDC
CDC
00:05
00:05
Track 01/11
Track 01/11
Pistes Options
Pistes Options
MIX
MIX
Choisissez et validez le menu « Pistes » sur l'affi chage du CD.
La liste des morceaux de musi­que s'affi che à l'écran.
Choisissez et validez le morceau de musique souhaité.
La lecture du morceau de musi­que choisi commence.
Choisir les morceaux de musique du CD à partir d'une liste ( changeur de CD en option)
Si vous écoutez un CD audio dans le changeur de CD optionnel, l'affi ­chage du changeur de CD apparaît à l'écran.
CD 2
CD 2
Track 01/20
Track 01/20
Pistes CDs Options
Pistes CDs Options
MIX
MIX
Pour choisir un morceau de musique sur le même CD :
Choisissez et validez le menu « Pistes » sur l'affi chage du chan- geur de CD.
La liste des morceaux de musi­que s'affi che à l'écran.
Track 01
Track 01
Track 02
Track 02 Track 03
Track 03 Track 04
Track 04
Choisissez et validez le morceau de musique souhaité.
Le morceau de musique choisi est lu.
Pour choisir un morceau de musique sur un autre CD, qui se trouve dans le changeur de CD :
RPT
RPT
Choisissez et validez le menu « CD » sur l'affi chage du chan­geur de CD.
La liste des CD, qui se trouvent dans le changeur de CD, s'affi che à l'écran.
CD 1
CD 1
CD 2
CD 2 CD 3
CD 3 CD 4
CD 4
Choisissez et validez le CD sou­haité.
Le changeur de CD change le CD. Ce processus peut durer quel­ques secondes. L'écran affi che « Changer CD » à l'écran. Ensuite, le premier morceau de musique qui se trouve sur le CD choisi est lu.
RPT
RPT
Pistes
Pistes
CDs
CDs
42
Utiliser le lecteur CD/MP3
Vous pouvez à présent choisir un autre morceau de musique sur ce CD, comme décrit ci-dessus.
Choisir les morceaux de musique MP3 à partir d'une liste MP3
Si vous lisez un CD MP3, l'affi chage MP3 apparaît à l'écran.
MP3
MP3
15:09
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
Parcourir Options
Parcourir Options
MIX
MIX
15:09
00:04
00:04
Pour choisir un morceau de musique :
Choisissez et validez le menu « Parcourir ».
La liste MP3 s'affi che à l'écran.
C
Ska
Ska
B
B
C
Parcourir
Parcourir
A
A
01 Jamin.mp3
01 Jamin.mp3
02 Survival.mp3
02 Survival.mp3
A
Symbole vers le haut
B
Symbole du dossier
C
Numéro et titre du morceau de musique
Pour choisir un morceau de musique à partir de la liste MP3 :
Choisissez et validez le morceau de musique souhaité.
Le morceau de musique choisi est lu.
Choisissez et validez le symbole « Vers le haut » A dans la liste MP3 ou appuyez sur la touche ESC A pour choisir un morceau de musique à partir d'un autre dossier.
Le contenu du dossier parent s'affi che.
Choisissez et validez un dossier B dans la liste MP3 pour passer à ce dossier.
L'avantage :
Si le nom d'un dossier ou d'un fi chier MP3 est trop long, il sera raccourci. Vous pouvez affi cher le nom complet en appuyant sur la touche
B. Pour quitter l'af-
fi chage de l'info, appuyez sur la touche ESC A.
RPT
RPT
Ecouter les morceaux de musique ( SCAN)
Pour écouter tous les morceaux de musique d'un CD ou du dossier actif d'un CD MP3 pendant 10 se­condes :
Appuyez sur la touche OK = pendant plus de 2 secondes.
Ou :
Choisissez et validez le point « Start Scan » dans le menu Options du lecteur CD, changeur CD ou lecteur MP3.
Options
Options
Start Scan
Start Scan
Les morceaux de musique sont lus successivement pendant 10 secondes, en commençant par le morceau suivant. L'écran affi che « SCAN ».
43
Utiliser le lecteur CD/MP3
MP3
MP3
15:09
Scan
Scan
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
Browse Optionen
Browse Optionen
MIX
MIX
Le mode Scan est automatiquement quitté si vous :
appuyez sur l'une des touches de
fonction 1 5 à 6 :, changez la source audio (voir
• page 26),
effectuez un appel avec le télé­phone de voiture (voir page 11),
sortez le CD (voir page 10),
éteignez l'appareil (voir page 9).
Pour quitter manuellement la fonction SCAN :
Appuyez sur la touche ESC A ou choisissez et validez le point « Stop Scan » dans le menu Options.
Stop Scan
Stop Scan
Le morceau de musique écouté en dernier est lu.
15:09
00:04
00:04
Options
Options
Affi cher les balises ID3/le nom du fi chier
L'affi chage MP3 présente soit le nom du fi chier MP3 soit les infor­mations en provenance des balises
RPT
RPT
ID3 au cours de la lecture MP3.
Options
Options
Info MP3
Info MP3 Start Scan
Start Scan
Pour permuter entre les deux affi ­chages :
Choisissez le point « ID3 » dans le menu Options du lecteur MP3.
Vous pouvez changer l'affi chage à l'aide de la touche OK =.
La case cochée indique que les balises ID3 sont affi chées dans la mesure où le CD MP3 en contient.
Si la case n'est pas cochée, c'est toujours le nom du fi chier MP3 qui est affi ché.
Affi cher le défi lement du texte
Un texte s'affi che sur l'écran MP3 au cours de la lecture MP3. Si ce texte est trop long pour l'écran, il peut être visualisé en défi lant.
ID3
ID3
Parcourir
Parcourir
Modifi er les réglages MP3
Vous notamment régler les points suivants dans le menu Options du lecteur MP3 :
si les balises ID3 sont visuali­sées,
si l'écran affi che un texte cou­rant.
44
MP3
MP3
15:09
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
Parcourir Options
Parcourir Options
MIX
MIX
Vous pouvez permuter entre texte défi lant et texte fi xe de la façon sui­vante :
15:09
00:04
00:04
RPT
RPT
Choisissez le point « Parcourir »
dans le menu Options du lecteur MP3.
Vous pouvez changer la repré­sentation du texte à l'aide de la touche OK =.
La case cochée signifi e que le texte défi le sur l'écran.
Si la case n'est pas cochée, le texte ne défi lera pas. Les tex­tes longs seront abrégés. Pour affi cher intégralement les tex­tes abrégés, voir section sui­vante.
Affi cher les informations MP3
Pour affi cher intégralement les tex­tes abrégés à l'écran :
Choisissez le point « Info MP3 » dans le menu Options du lecteur MP3.
Options
Options
Info MP3
Info MP3
Start Scan
Start Scan
ID3
ID3 Parcourir
Parcourir
Les informations sont affi chées en intégralité.
MP3
MP3
Bob
Bob
Marley
Marley
Don’t rock my
Don’t rock my
boat
boat
Appuyez sur la touche ESC A pour fermer la fenêtre Info.
Utiliser le lecteur CD/MP3
Utiliser le système de navigation
Le principe de fonctionnement
Saisie de la destination
Vous n'avez plus besoin de cartes routières pour trouver une desti­nation précise. A la place de cela, vous entrez votre destination dans le système de navigation à l'aide de la saisie de texte (voir page 51).
Détermination de la position
La position momentanée du véhi­cule est déterminée à l'aide des signaux des satellites GPS, du si­gnal de vitesse et d'un gyroscope. Le système de navigation compare ces données à la carte numérique sur le CD de navigation et calcule la position du véhicule ainsi que l'iti­néraire jusqu'à destination.
Pour que le système de navigation puisse déterminer la position mo­mentanée, le véhicule doit se trou­ver sur une route qui est enregis­trée sur le CD de navigation (« route numérisée ») et l'antenne GPS doit recevoir un nombre suffi sant de si­gnaux satellitaires.
Guidage vers la destination
Dès que vous lancez le guidage (voir page 62), vous entendez des recom­mandations parlées (voir page 65) et l'écran affi che des recommanda­tions optiques (fl èches, indications de distance et de temps, voir page
64).
45
Utiliser le système de navigation
Adaptation dynamique de l'itinéraire
Le système de navigation peut rece­voir des informations routières par les stations TMC en cours de route (voir page 32). S'il existe un bou­chon sur l'itinéraire, vous entendez une annonce et le système de navi­gation calcule automatiquement un nouvel itinéraire – dans la mesure où celui-ci vous conduit plus rapi­dement à destination.
Si vous ne suivez pas les recomman­dations, par exemple si une route est bloquée ou si la signalisation routière a été modifi ée, le système de navigation calcule automatique­ment un nouvel itinéraire (voir page
70).
La fonction couloir
Lorsque le système de navigation a calculé un itinéraire, il mémorise toutes les routes qui conduisent à la destination ainsi que les routes que se trouvent dans un couloir à gauche et à droite de l'itinéraire. Ces données sont illustrées par l'af­fi chage de l'état du couloir (voir L en page 47).
Tant que vous restez dans ce Couloir, par exemple en contour­nant un bouchon, vous pouvez re­tirer le CD de navigation du lecteur et écouter un CD.
Si vous quittez ce couloir en cours de route, le système vous demande de réinsérer le CD de navigation. Si vous n'insérez pas le CD de naviga­tion, vous entendez un message et plus aucune autre recommandation n'est donnée.
La fonction alentours
Dans la mesure où aucun guidage n'est actif, le système de naviga­tion charge automatiquement en mémoire la carte numérique d'une zone défi nie autour de la position du véhicule. Vous pouvez entrer des destinations à l'intérieur de cette zone et naviguer sans avoir à insérer le CD de navigation.
Installer le logiciel de navigation
DANGER !
Risque d'accident par dé­tournement de l'attention au trafi c !
Si vous effectuez les réglages sui­vants au cours d'un trajet, votre at­tention peut être détournée du tra­fi c et vous pouvez ainsi provoquer un accident.
Effectuez les réglages décrits
dans ce chapitre uniquement lors­que le véhicule est à l'arrêt !
Avant de pouvoir utiliser le système de navigation, vous devez installer le logiciel de navigation de la façon suivante.
Note :
Si vous installez le logiciel de na­vigation pendant qu'un guidage est actif, le système vous deman­de si vous voulez vraiment effec­tuer l'installation. Si vous effec­tuez l'installation, le guidage sera interrompu.
46
Utiliser le système de navigation
ATTENTION !
Les CD de navigation non conformes ne fonctionnent pas !
Si vous insérez un CD de navigation ne comportant pas l'inscription « E » ou un CD de navigation que vous avez gravé vous-mêmes, le système de navigation ne fonctionne pas ! L'écran affi che uniquement le texte « Navigation va être activée » en per- manence.
Utilisez exclusivement les CD
de navigation d'origine pour le ROME NAV56E avec l'inscription « E » !
Assurez-vous que le CD n'est pas
endommagé.
Pour charger le logiciel de naviga­tion :
Insérez le CD de navigation d'ori­gine avec l'inscription « E » dans le lecteur (voir page 10).
L'écran affi che « NAVI SW » et une barre de progression. Il af­fi che ensuite « Langue en cours de chargement ». Le logiciel de navigation est automatiquement installé.
N'interrompez pas l'installation du logiciel de navigation !
Dès que l'installation est com­plète, l'écran affi che « Observez le code de la route ».
Le logiciel de navigation reste dans la mémoire de l'appareil jusqu'à ce que l'appareil soit déconnecté de l'alimentation électrique. Le logiciel de navigation doit être réinstallé si :
vous n'allumez pas l'appareil pendant 72 heures, car l'appa-
reil se coupe entièrement de fa­çon automatique pour ménager la batterie du véhicule,
vous déconnectez l'appareil de
• la tension de service.
Note :
Tout comme une carte routière imprimée, la carte n'est plus à jour au bout de quelques temps. Pour cette raison, les recomman­dations peuvent être erronées. En conséquence, remplacez le CD de navigation dès la paru­tion d'une nouvelle édition (voir www.blaupunkt.com).
L' écran de navigation
Pour affi cher l'écran de navigation :
Note :
Le logiciel de navigation doit être chargé pour que l'écran de navi­gation puisse être affi ché.
Appuyez sur la touche NAVI >. L'écran de navigation apparaît.
B
B
C D
A
A
1
1
2
2
3
3
F
F
Fonctions attribuées aux tou-
A
C D
TMC
TMC
HILDESHEIM
HILDESHEIM
Dest. Mémoire Options
Dest. Mémoire Options
G
G
01:13
01:13
H J K
H J K
ches de fonction (5 à :)
B
Symbole TMC
C
Symbole TA
D
Heure
E
Source audio active
L
L
E
E
FM1
FM1
M
M
A
A
7
7
N
N
4
4
5
5
6
6
47
Utiliser le système de navigation
Position momentanée du véhi-
F
cule
Si le système de navigation n'est pas en mesure de déterminer la Position, il affi che « Position non disponible ». Si le véhicule ne se trouve pas sur une route, sa longitude et sa lati­tude sont affi chées (par exemple O 09°11’34’’ N 049°64’34’’).
G Menu « Destination » H Menu « Mémoire » J Rose des vents (indique le
nord)
K Menu « Options » du système de
navigation
L Affi chage de l'état du couloir M Affi chage de la réception des sa-
tellites
N Détails de la source audio
Uniquement visible si les menus de navigation G, H et K ne sont pas affi chés.
Selon la source audio active : Autoradio : nom ou fréquence de la
station radio actuelle Lecteur CD : numéro du morceau de
musique en cours Changeur de CD : numéro du CD en
cours et du morceau de musique Lecteur MP3 : nom du fi chier MP3/
WMA en cours ou des informations de la balise ID3.
Les trois menus G , H et K disparaissent du bord inférieur de l'écran au bout d'un court instant. Pour les réaffi cher :
Tournez le bouton menu <.
Ou :
Appuyez sur la touche OK =. Les menus de la navigation ap-
paraissent.
Les trois menus du système de navigation
Vous avez besoin des trois me­nus « Destination », « Mémoire » et « Options » pour :
entrer une nouvelle destination
• pour la navigation (voir page
53), appeler et modifi er les destina-
• tions enregistrées (voir page 60),
bloquer des zones d'itinéraire (« Bouch. devant », voir page 67), affi cher le détail de l'itinéraire calculé (« Liste de routes », voir page 66) et défi nir les « Options route » (voir page 68).
Pour passer à l'un des trois menus « Destination », « Mémoire » ou « Options » :
Appuyez sur la touche NAVI >. L'écran de navigation apparaît.
TMC
TMC
1
1
HILDESHEIM
HILDESHEIM
2
2
3
3
Dest. Mémoire Options
Dest. Mémoire Options
Sélectionnez et validez le menu
souhaité. Le menu est affi ché.
Note :
Vous pouvez défi nir réglages de base du système de navigation, tels que la langue, la durée du voyage/l'heure d'arrivée ainsi que le zoom des intersections, dans le menu des réglages de base (voir page 24).
Les fi gures suivantes vous donnent un aperçu des principaux points du menu.
01:13
01:13
FM1
FM1
4
4
5
5
7
7
6
6
48
NAVI
Destination
VILLE
RUE CENTRE POINTS D'INTÉRÊTS PAYS
Ville
Rue
Centre
Intersection
Numéro d'habitation
Points d'intérêts
Pays
Destination
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
1...17
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
123456789_,./-
ALENTOURS POS.
ALENTOURS DEST. DEST. TRANSRÉG
Liste des pays
N° de maison
Destination
Utiliser le système de navigation
Ville
Rue
Centre
Carrefour
A
A
A
A
1
Entrée du texte
Liste des villes
Entrée du texte
Liste des rues
Entrée du texte
Liste des quartiers
Entrée du texte
Liste des intersections
Entrée du texte
Liste des numéros d'habitation
Liste des points d'intérêts (sortie d'autoroute, aire de repos, ...)
Démarrer guidage
Démarrer guidage
Démarrer guidage
Démarrer guidage
Démarrer guidage
Mémoire
49
Utiliser le système de navigation
Destination
Mémoire
10 dern.
Destination Repères
10 dernières
Ajouter Modifier Nouv. repère
Mémoire
71001 Paris, Rue de Comm.
71003 Paris, Carl-Mill Carrefour Rue de Ma
10 dern.
Liste des 10 dernières destinations
Démarrer guidage
Options
Destinations
Repères
Ajouter
Modifier
Nouv. repère
Bouch. devant
Liste de routes
Bouch. devant
Liste de routes
Options de route
71001 Paris, Rue de Comm.
71003 Paris, Carl-Mill Carrefour Rue de Ma
01.01.2005 09:41
01.01.2005 10:05
des 10 dern.
des repères
Effacer dest.
Effa. mémoire
10 dernières Destinations Repères
Mémorise repère
Options
Options route
700 m, Rue de Commandant G. 67 m, Rue de Henry M. 500 m, Rue de Charles
Optimal Rapide Court
Destination
Repères
Ajouter
Nouv. dest.
Modifier
Nommer dest.
Supprimer vraiment l'entrée
sélectionnée ?
Oui Non
Bouch.devant
47,96 km
Liste de routes
Options route
Dynamique
Activé
Change.optimal
Liste des destinations enregistrées
Date et heure
Sélectionner les destinations dans la liste
Renommer destinations enregistrées
Entrée du texte
Enregistrement de la position du véhicule en cours
Entrer distance du véhicule jusqu'à la fin du bouchon
Affichage liste de routes calculée
Autoroute Saison Ferry Tunnel Péage
20 / 80
Court
Rapide
Démarrer guidage
Démarrer guidage
Démarrer guidage
50
Démarrer le système de
G
G
navigation
Pour démarrer le système de navi­gation, il faut que le logiciel de navi­gation soit installé (voir page 46).
Appuyez sur la touche NAVI >. L'écran de navigation s'affi che.
TMC
TMC
1
1
HILDESHEIM
HILDESHEIM
2
2
3
3
Dest. Mémoire Options
Dest. Mémoire Options
01:13
01:13
FM1
FM1
4
4
5
5
7
7
6
6
Aperçu de l'entrée de la destination
Vous pouvez soit entrer une nouvel­le destination soit appeler une des­tination enregistrée (voir page 62). Si vous entrez une nouvelle destina­tion, vous pouvez soit indiquer une adresse (voir page 53) soit un point d'intérêt (voir page 58).
Pour cela, vous avez besoin de la saisie de texte (voir section sui­vante).
Entrer des caractères dans la saisie de texte
La saisie de texte apparaît lorsque vous devez entrer des lettres, des chiffres ou des caractères spé­ciaux.
A
A
Destinations
Destinations
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
C D F
C D F
E
E
...?
...?
B
B
A
A
Utiliser le système de navigation
Champ du texte
A
Champ « caractère actuel »
B
Liste des caractères
C
Champ caractères spéciaux
D
(voir page 52) Champ effacer (voir page 53)
E
Champ OK
F
Champ de liste
G
Note :
La saisie de texte apparaît uni­quement si vous devez choi­sir parmi plus de quatre op­tions (nom de ville, nom de rue, etc.). Si vous devez choisir parmi moins de cinq options, une liste apparaît à la place . Vous pouvez à tout moment pas­ser dans cette liste en choisis­sant et validant le champ de liste G.
Pour entrer le premier caractère :
L'avantage :
Le champ de texte A comporte éventuellement déjà un texte (en bleu clair), même si vous n'avez encore entré aucun texte. Si vous entrez une ville par exemple, le nom de la dernière ville enregis­trée apparaît automatiquement. Si vous souhaitez reprendre ce texte dans le champ de texte A, appuyez sur la touche OK = pendant plus de 2 secondes ou choisissez et validez le champ OK F.
Choisissez le premier caractère dans la liste de caractères C à l'aide du bouton menu < .
Le caractère sélectionné appa­raît dans le champ « Caractère actuel » B.
51
C
C
Utiliser le système de navigation
Destinations
Destinations
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789_,./-
0123456789_,./-
...?
...?
Note :
Si le caractère cherché ne se trouve pas dans la liste des ca­ractères C, voir ci-dessous.
Appuyez sur la touche OK = pour valider votre sélection.
Le caractère choisi apparaît dans le champ de texte A (en couleur jaune). La liste des caractères C fait apparaître en blanc les ca­ractères possibles suivants. Les caractères, qui ne correspondent pas aux caractères possibles sui­vants, apparaissent en bleu et ne peuvent pas être sélectionnés.
L'avantage :
Si vous entrez par exemple le nom d'une ville avec un « K » comme premier caractère, le « X » par exemple apparaît en bleu dans la liste des caractères C car il n'existe dans le réper­toire des villes du CD de naviga­tion aucune ville commençant par « KX ».
A l'aide du bouton menu <, choi­sissez le caractère suivant et ap­puyez à nouveau sur la touche OK = pour valider votre sélection.
Répétez cette opération jusqu'à ce que le nom souhaité soit af­fi ché en entier ou qu'une liste apparaisse.
B
B
L'avantage :
Le système de navigation es­saie de deviner votre entrée en
PPARIS
PPARIS
comparant en permanence votre texte aux données du CD de navi­gation. Cela signifi e que d'autres caractères possibles sont auto­matiquement complétés. Si vous souhaitez reprendre le complé­ment, choisissez le champ OK F avec le bouton menu < et ap­puyez sur la touche OK = (ou appuyez sur la touche OK = pen- dant plus de 2 secondes).
S'il reste moins de cinq possibili­tés pour compléter votre texte, une liste s'affi che automatiquement (lis­te des villes ou liste des rues par exemple).
MAAD
MAAD
MAAR
MAAR MAAS
MAAS MAASBRUCH
MAASBRUCH
Vous pouvez aussi passer prématu­rément dans cette liste en choisis­sant le champ des listes G avec le bouton menu < et en appuyant sur la touche OK =.
Sélectionnez et validez l'entrée souhaitée dans la liste.
Entrer des caractères spéciaux dans la saisie de texte
Si vous souhaitez entrer un carac­tère spécial, tel qu'un tréma ou une lettre accentuée, et si le caractère spécial n'est pas affi ché :
Ville
Ville
52
C
C
E
E
Utiliser le système de navigation
Destinations
Destinations
A
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
D
D
Avec la touche menu <, sélec-
...?
...?
tionnez le champ caractères spé­ciaux D puis appuyez sur la tou­che OK =. D'autres caractères spéciaux ap­paraissent sur la ligne inférieure de la liste des caractères C.
A partir de la ligne inférieure de la liste des caractères C, choisissez le caractère spécial souhaité et appuyez sur la touche OK =.
Avec la touche menu <, sé­lectionnez à nouveau le champ caractères spéciaux D puis ap­puyez sur la touche OK =.
La ligne inférieure de la liste des caractères C présente à nouveau les caractères spéciaux d'origine.
Effacer les caractères dans la saisie du texte
Pour effacer un caractère entré par erreur :
Avec la touche menu <, sélec­tionnez le champ Effacer E puis appuyez sur la touche OK =.
Destinations
Destinations
A
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
...?
...?
Le dernier caractère entré est ef­facé. Les compléments automati­ques du nom sont effacés.
Ou :
Appuyez sur la touche ESC A.
Note :
Si vous appuyez longuement sur la touche ESC A, tous les carac- tères sont effacés.
Activation de l'entrée de destination tolérant les erreurs
Si vous n'êtes pas entièrement sûr de l'orthographe du nom de la vil­le,
marquez le caractère « …? » qui fi gure dans le jeu de lettres et appuyez sur la touche OK =.
Entrez le nom de la ville tel que vous le connaissez.
Marquez le symbole OK et ap­puyez sur la touche OK =.
Ou appuyez sur la touche OK = pendant une période prolon­gée.
Une liste de noms de ville qui correspondent à votre entrée apparaît.
Marquez l'entrée souhaitée et ap­puyez sur la touche OK =.
Entrer d'une adresse
Pour entrer une adresse :
Sélectionnez et validez le menu « Destination » sur l'écran de na­vigation.
Le menu « Destination » apparaît à l'écran.
53
Utiliser le système de navigation
Destination
POINTS D'INTÉRÊTS
POINTS D'INTÉRÊTS
PAYS
PAYS
Destination
POINTS D'INTÉRÊTS
POINTS D'INTÉRÊTS
PAYS
PAYS
Destination
Destination
Note :
Le menu « Destination » fait ap­paraître différents points – en fonction des adresses que vous avez déjà enregistrées.
Entrez successivement les éléments suivants pour entrer l'adresse :
1.
le pays dans lequel se situe votre destination (uniquement néces­saire si vous voulez naviguer dans un autre pays ou si vous entrez une destination pour la première fois, voir ci-dessous),
2.
le nom ou le code postal de la ville dans laquelle se situe votre destination (voir ci-dessous),
3.
le nom de la rue dans laquelle se situe votre destination (voir page
55), ou un centre (voir page 56) ou un point d'intérêt (voir page
56) en ville
4.
soit le numéro d'habitation soit une intersection (voir page 57) où se situe votre destination (pas absolument nécessaire).
Entrer le pays
Vous devez entrer le pays unique­ment s'il n'est pas déjà affi ché dans le menu « Destination ».
Pour entrer le pays de la destination :
Sélectionnez et validez le point
« Pays » dans le menu « Destination ».
La liste des pays apparaît.
Dans la liste des pays, sélection­nez et validez le pays dans lequel se trouve votre véhicule puis ap­puyez sur la touche OK =.
Le menu « Destination » apparaît à nouveau à l'écran. A la place du point « Pays » du menu se trouve maintenant le pays que vous venez de choisir.
Destination
VILLE
VILLE
POINTS D'INTÉRÊTS
POINTS D'INTÉRÊTS FRANCE (F)
FRANCE (F)
Destination
Entrer la ville
Vous devez tout d'abord défi nir la ville avant de pouvoir entrer des in­dications précises comme la rue et le numéro d'habitation. Pour cela, vous pouvez entrer soit le nom soit le code postal de la ville.
L'avantage :
Le code postal défi nit la desti­nation plus rapidement et plus précisément.
Pour entrer la ville :
Sélectionnez et validez le point « Ville » dans le menu « Destination ».
Destination
VILLE
VILLE
POINTS D'INTÉRÊTS
POINTS D'INTÉRÊTS FRANCE (F)
FRANCE (F)
Destination
54
Utiliser le système de navigation
La saisie du texte apparaît. Entrez le nom ou le code postal
de la ville dans la zone de saisie du texte (voir page 51).
VILLE
VILLE
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
Le menu « Destination » apparaît à nouveau à l'écran. A la place du point « Ville » du menu se trouve maintenant la ville que vous venez de choisir. La ville indiquée est conservée jusqu'à l'entrée de la des­tination suivante. De plus, les points « Rue », « Centre » et « Points d'inté- rêt » sont également indiqués.
Note :
Si vous avez entré le nom d'une ville, qui existe plusieurs fois, vous obtenez tout d'abord une liste dans laquelle vous devez préciser votre sélection. Si le code postal indiqué est valable pour plusieurs localités, vous de­vez, après l'entrée du code pos­tal, sélectionner la ville souhaitée à partir d'une liste.
L'entrée de la destination par le code postal est uniquement possible si les données cor­respondantes sont disponi­bles sur le CD de navigation. Vous ne pouvez pas utiliser les co­des postaux des boîtes postales pour l'entrée de la destination.
Vous pouvez à présent :
entrer une rue en passant par le point « Rue » du menu (voir ci­dessous),
...?
...?
ou en passant par le point
• « Centre », indiquer une centre­ville ou le centre d'un quartier (voir page 56),
ou avec le menu « Points d'intérêts
• » entrer une destination spéciale
A
A
dans la ville (voir page 56).
Entrer la rue
Vous ne pouvez entrer la rue que si vous avez auparavant entré la ville (voir page 54).
Pour entrer la rue :
Sélectionnez et validez le point « Rue » dans le menu « Destination ».
La saisie du texte apparaît.
Entrez le nom de la rue dans la zone de saisie du texte (voir page 51).
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
Le menu « Destination » appa­raît à nouveau à l'écran. Les points « Numéro d'habitation », « Intersection » et « Continuer » y fi gurent à présent.
L'avantage :
Pour faciliter la recherche, un nom de rue assez long peut fi gu­rer plusieurs fois dans la liste des rues, par exemple « CHARLES DE
GAULLE, GÉNÉRAL » et « GÉNÉRAL CHARLES DE GAULLE ».
RUE
RUE
...?
...?
A
A
55
Utiliser le système de navigation
Note :
Si vous avez entré un nom de rue, qui existe plusieurs fois dans la ville de destination, vous obtenez une liste dans laquelle vous devez sélectionner la rue souhaitée.
Vous pouvez à présent :
entrer un numéro d'habitation
• en passant par le point « Numéro d'habitation » (voir page 57),
ou une intersection en passant
• par le point « Intersection » (voir page 57),
ou lancer immédiatement le gui-
• dage en passant par le point « Continuer » (voir page 62).
Entrer centre-ville/ centre de quartier
Vous ne pouvez entrer un centre­ville ou un centre de quartier que si vous avez auparavant entré la ville (voir page 54).
Pour entrer un centre :
Sélectionnez et validez le point « Centre » dans le menu « Desti- nation ».
Les noms de tous les quartiers de la ville apparaissent dans une liste.
Note :
Si la ville a été sélectionnée à partir du code postal, seuls les centres correspondants au code postal indiqué apparaissent dans la liste.
Choisissez le centre souhaité à
partir de la liste et appuyez sur la touche OK =.
Le guidage commence (voir page
62).
Vous pouvez à présent à tout moment :
modifi er les options de l'itiné­raire (voir page 68),
enregistrer la destination (voir page 59),
interrompre le guidage (voir page
66).
Entrer un point d'intérêt dans la ville de destination
Vous ne pouvez entrer un point d'in­térêt dans la ville de destination que si vous avez auparavant entré la ville (voir page 54).
Pour entrer un point d'intérêt dans la ville de destination :
Sélectionnez et validez le point « Points d'intérêt » dans le menu « Destination ».
La liste des rubriques des points d'intérêt s'affiche à l'écran. Seules les rubriques qui exis­tent dans la ville de destination s'affi chent.
Choisissez et validez la rubrique souhaitée.
Exemple :
Si vous rechercher un hôtel par exemple, choisissez « Hôtel ».
La zone de saisie du texte ou une liste apparaît.
56
Utiliser le système de navigation
Entrez le nom du point d'intérêt dans la zone de saisie du texte (voir page 51) ou choisissez le nom du point d'intérêt dans la liste.
Exemple :
Si vous voulez vous rendre à un hôtel bien précis, par exemple, choisissez le nom de l'hôtel.
Validez la destination souhaitée en appuyant sur la touche OK =.
Le guidage commence (voir page
62).
Vous pouvez à présent à tout moment :
modifi er les options de l'itiné­raire (voir page 68),
enregistrer la destination (voir page 59),
interrompre le guidage (voir page
66).
Entrer le numéro d'habitation
Vous ne pouvez entrer le numéro d'habitation que si vous avez aupa­ravant entré la rue (voir page 55).
Pour entrer le numéro d'habitation :
Sélectionnez et validez le point « Numéro d'habitation » dans le menu « Destination ».
Destination
N° DE MAISON
N° DE MAISON
CARREFOUR
CARREFOUR CONTINUER
CONTINUER
Destination
La zone de saisie du texte ou une liste apparaît.
Entrez le numéro d'habitation
dans la zone de saisie du texte (voir page 51) ou choisissez le nu­méro d'habitation dans la liste.
Appuyez sur la touche OK =. Le guidage commence (voir page
62).
Vous pouvez à présent à tout moment :
modifi er les options de l'itiné­raire (voir page 68),
enregistrer la destination (voir page 59),
interrompre le guidage (voir page
66).
Entrer une intersection
Vous ne pouvez entrer une intersec­tion que si vous avez auparavant en­tré la rue (voir page 55).
Pour entrer l'intersection :
Sélectionnez et validez le point « Intersection » dans le menu « Destination ».
La zone de saisie du texte ou une liste apparaît.
Entrez l'intersection dans la zone de saisie du texte (voir page 51) ou choisissez l'intersection dans la liste.
Note :
Si un point d'intersection existe en double, la direction géogra­phique est en plus affi chée.
Le guidage commence (voir page
62).
57
Utiliser le système de navigation
Vous pouvez à présent à tout moment :
modifi er les options de l'itiné-
• raire (voir page 68),
enregistrer la destination (voir
• page 59),
interrompre le guidage (voir page
66).
Entrer des points d'intérêts
A la place d'une adresse, vous pou­vez sélectionner des points d'inté­rêt tels que jonctions d'autoroutes, aéroports, ferry, foires ou stations­service. Il vous suffi t de connaître le nom du point d'intérêt souhaité.
Vous pouvez sélectionner des points d'intérêt dans les zones sui­vantes :
ensemble de la zone couverte par
• le CD de navigation utilisé,
alentours de la position du véhi-
• cule (par exemple pour trouver la station-service la plus proche),
alentours de la dernière destina-
• tion indiquée (par exemple pour trouver l'hôtel le plus proche de la destination).
Pour sélectionner un point d'intérêt dans toute la zone du CD de navigation utilisé :
Sélectionnez et validez le menu « Destination » sur l'écran de na­vigation.
Le menu « Destination » apparaît à l'écran.
Dest.
POINTS D'INTÉRÊTS
POINTS D'INTÉRÊTS
PAYS
PAYS
Dest.
Note :
Le menu « Destination » fait ap­paraître différents points – en fonction des adresses que vous avez déjà entrées.
Choisissez et validez le point « Points d'intérêt » dans le menu « Destination ».
Les zones « Alentours pos. », « Alentours dest. » et « Dest. nat. » des points d'intérêts s'af­fi chent.
Note :
Le point « Alentours pos. » s'af- fi che uniquement si le système de navigation peut déterminer la position actuelle. Le point « Alentours dest. » s'affi che uni- quement si vous avez entré une destination auparavant.
Dans le menu « Destination », choisissez et validez la zone dans laquelle vous recherchez le point d'intérêt.
Vous trouverez par exemple, dans « Alentours pos. », des sta­tions-service, hôtels ou musées dans les environs de la position du véhicule.
Dans « Alentours dest. » vous trouverez les points d'intérêt à proximité de la dernière desti­nation entrée.
« Dest. nat. » vous donnent les points d'intérêt d'importance nationale, tels que les sorties d'autoroute, aéroports, ferries et passages de frontière.
La liste des rubriques des points d'intérêt s'affi che à l'écran.
Choisissez et validez la rubrique souhaitée.
58
Utiliser le système de navigation
La zone de saisie du texte ou une liste apparaît.
Note :
Si vous recherchez un point d'in­térêt dans les alentours de la posi­tion ou de la destination, cette lis­te vous indique en plus la distance (à vol d'oiseau) et la direction géo­graphique jusqu'au point d'intérêt concerné, et les points d'intérêt sont classés par distance.
Entrez le nom du point d'intérêt
dans la zone de saisie du texte (voir page 51) ou choisissez le nom du point d'intérêt dans la liste.
Le guidage commence (voir page
62).
Vous pouvez à présent à tout moment :
modifi er les options de l'itiné-
• raire (voir page 68),
enregistrer la destination (voir
• ci-dessous),
interrompre le guidage (voir page
66).
Enregistrer les destinations
Vous pouvez enregistrer une desti­nation que vous avez entrée. Plus tard, vous pourrez rappeler à tout moment cette destination pour lan­cer une nouveau guidage.
Il existe trois mémoires pour les destinations :
« 10 dernières » :
• Les 10 dernières destinations,
que vous avez entrées, sont auto­matiquement enregistrées dans l'ordre chronologique.
Si vous avez entré plus de 10 destinations, les anciennes des­tinations sont automatiquement effacées.
« Destinations » :
• Vous enregistrez ici, dans l'ordre
alphabétique, jusqu'à 24 destina­tions que vous avez précédem­ment entrées.
Lorsque cette mémoire est plei­ne, vous devez effacer manuel­lement les destinations avant de pouvoir en enregistrer de nouvel­les.
« Repères » :
• Vous enregistrez ici dans l'ordre
chronologique jusqu'à 4 destina­tions que vous avez entrées en passant par le point « Nouv. re- père ». Cette fonction est utile si vous passez devant un site inté­ressant que vous aimeriez visiter à une date ultérieure.
Si vous avez entré plus de 4 des­tinations, les anciennes destina­tions sont automatiquement ef­facées.
59
Utiliser le système de navigation
Pour enregistrer une destination :
Sélectionnez et validez le menu
« Mémoire » sur l'écran de navi­gation.
Le menu « Mémoire » apparaît.
Mémoire
10 dern.
Dest. Repères
Sélectionnez et validez le point
Ajouter Modifier Nonv. repère
« Ajouter » dans le menu « Mémoire ».
Le menu « Ajouter » apparaît.
Pour enregistrer une destination que vous venez d'entrer :
Sélectionnez et validez le point « Des 10 dern. » dans le menu « Ajouter ».
La liste des 10 dernières destina­tions, que vous avez entrées, ap­paraît. La destination, que vous avez entrée en dernier, se trouve en haut.
Note :
Si vous n'avez jusqu'à présent en­tré encore aucune destination ou si vous avez effacé la mémoire « 10 dernières », « Aucune destina- tion en mémoire ! » apparaît.
Sélectionnez et validez dans la liste la destination que vous sou­haitez enregistrer.
La destination est enregistrée dans la mémoire « Destinations ».
Note :
Si vous avez déjà enregistré 24 destinations dans la mémoire « Destinations », « Mémoire pleine ! Veuillez effacer une destination »
apparaît. Pour effacer la destina­tion, voir ci-dessous.
Pour enregistrer un repère (position actuel du véhicule), que vous avez défi ni, comme destination :
Sélectionnez et validez le point « Des repères » dans le menu « Ajouter ».
La liste des repères, que vous avez entrés, apparaît.
Sélectionnez et validez dans la liste le repère que vous souhaitez enregistrer comme destination.
Le repère est enregistré comme destination.
Pour maintenant entrer et enregistrer une nouvelle destination :
Sélectionnez et validez le point « Nouv. dest. » dans le menu « Ajouter ».
L'entrée de la destination com­mence (voir page 53). Dès que vous avez entré clairement la destination, celle-ci est automa­tiquement enregistrée.
Effacer/renommer les destinations
Vous pouvez modifi er les destina­tions enregistrées de la façon sui­vante :
effacer une destination enregis­trée,
effacer toutes les destinations en provenance des trois mémoires « 10 dernières », « Destinations » ou « Repères »,
renommer les destinations enre­gistrées.
60
Utiliser le système de navigation
Pour modifier les destinations enregistrées :
Sélectionnez et validez le menu « Mémoire » sur l'écran de navi­gation.
Le menu « Mémoire » apparaît.
Sélectionnez et validez le point « Modifi er » dans le menu « Mémoire ».
Le menu « Modifi er » apparaît.
Pour supprimer une destination enregistrée de l'une des trois mémoires « 10 dernières », « Destinations » ou « Repères » :
Sélectionnez et validez le point « Effacer dest. » dans le menu « Modifi er ».
Modifier
Effacer dest.
Effa. mémoire
Nommer dest.
Les trois mémoires « 10 dernières », « Destinations » ou « Repères » apparaissent.
Sélectionnez et validez la mémoi­re dans laquelle vous souhaitez supprimer une destination.
La liste des destinations enregis­trées dans la mémoire sélection­née apparaît.
Sélectionnez et validez la desti­nation que vous souhaitez sup­primer.
L'interrogation « Supprimer vrai-
ment l'entrée sélectionnée dans... ? » apparaît.
Sélectionnez et validez « Oui » pour supprimer la destination de la mémoire.
Pour effacer toutes les destinations en provenance des trois mémoires « 10 dernières », « Destinations » ou « Repères » :
Sélectionnez et validez le point « Effacer mém. » dans le menu « Modifi er ».
Modifier
Effacer dest.
Effa. mémoire
Nommer dest.
Les trois mémoires « 10 dernières », « Destinations » ou « Repères » apparaissent.
Sélectionnez et validez la mémoi­re dans laquelle vous souhaitez supprimer toutes les destina­tions.
L'interrogation « Effacer toute la mémoire ? » apparaît.
Sélectionnez et validez « Oui » pour supprimer toutes les desti­nations de la mémoire.
Pour renommer les destinations enregistrées :
Sélectionnez et validez le point « Nommer dest. » dans le menu « Modifi er ».
Modifier
Effacer dest. Effa. mémoire
Nommer dest.
La liste des destinations en­registrées dans la mémoire « Destinations » apparaît.
Sélectionnez et validez la des­tination que vous souhaitez re­nommer.
La saisie du texte apparaît.
61
Utiliser le système de navigation
Entrez le nom souhaitée dans
la zone de saisie du texte (voir page 51).
La destination apparaît avec sa nouvelle désignation dans la lis­te.
Note :
Vous ne pouvez renommer que les destinations qui sont en­registrées dans la mémoire « Destinations ».
Guidage vers la destination
Après l'entrée d'une destination, l'itinéraire est calculé (voir page
63). Ensuite commence automati­quement le guidage par des recom­mandations optiques (voir page 64) et par des recommandations par­lées (voir page 65).
Le guidage
démarre
Appeler une destination en mémoire
Au lieu d'entrer une nouvelle des­tination, vous pouvez appeler une destination enregistrée de la façon suivante :
Sélectionnez et validez le menu « Mémoire » sur l'écran de navi­gation.
Le menu « Mémoire » apparaît.
Mémoire
10 dern.
Dest. Repères
Sélectionnez et validez la mémoi­re dans laquelle vous souhaitez appeler une destination (« 10 dernières », « Destinations » ou « Repères »).
La liste des destinations enregis­trées dans la mémoire sélectionnée apparaît.
Sélectionnez et validez la desti­nation souhaitée.
Le guidage commence (voir ci­dessous).
Ajouter Modifier Nonv. repère
Calcul itinéraire
Dynamique
TMC
1
2
3
Oui
Changer
Hildesheim
A2 / E30
Annuler le guidage ?
Court
Continuer
10 Sek.
16:13
2:37
km
137
DKULTUR
ESC
Navigation
Non
FM1
4
5
7
6
Calcul de l'itinéraire Changer : Régler les options route
Le guidage
Pendant le guidage, vous pouvez à tout moment :
affi cher l'itinéraire complet (voir
• page 66),
modifi er l'itinéraire, par exemple
• pour éviter un passage spécifi que de l'itinéraire (« Bouch. devant », voir page 67),
modifi er les options de l'itiné-
• raire, par exemple pour favoriser un itinéraire plus rapide ou plus court (voir page 68),
activer/désactiver l'option
• « Dynamique » pour tenir compte des perturbations du trafi c (voir page 70),
62
interrompre le guidage (voir page
K
66).
Calcul de l'itinéraire
Au démarrage du guidage, vous en­tendez tout d'abord : « Calcul iti­néraire » et l'écran affi che pendant env. 10 secondes le récapitulatif des options de l'itinéraire.
Calcul itinéraire
Dynamique
Court
Changer Continuer
Pour modifi er maintenant les op­tions de l'itinéraire :
Sélectionnez et validez le menu « Changer » dans les 10 secon­des.
Le menu « Options route » appa- raît (voir page 68).
Pour ne pas modifi er momentanément les options de l'itinéraire :
Attendez env. 10 secondes ou choisissez et validez le menu « Continuer ».
Après le calcul de l'itinéraire, l'itinéraire et un couloir à gau­che et à droite de l'itinéraire sont enregistrés dans la mémoire du système de navigation. Le com­plément des données du couloir est illustré par l'affi chage d'état du couloir K – dans la mesure où le CD de navigation se trouve dans le lecteur.
Utiliser le système de navigation
TMC
1
2
Hildesheim
01:13
FM1
4
5
7
3
A2 / E30
6
Si vous le souhaitez, vous pou­vez retirer le CD de navigation de l'appareil dès que l'affi chage d'état du couloir K est rempli au moins aux 2/3, et écouter un CD.
Note :
Si vous quittez ce couloir en cours de route, le système vous demande de réinsérer le CD de navigation. Si vous n'insérez pas le CD de navigation, vous enten­dez un message et plus aucune autre recommandation n'est don­née.
Si le véhicule se trouve sur une rou­te reconnue par le logiciel (« route numérisée »), le guidage commence avec des recommandations parlées et optiques.
DANGER !
Les recommandations peu­vent différer des signaux de circulation actuels !
Les recommandations, qui ne cor­respondent pas au code de la route, peuvent conduire à des accidents.
Ne suivez ces recommandations
que si elles n'enfreignent aucune règle de circulation !
63
P
Utiliser le système de navigation
Recommandations optiques
Des recommandations optiques sont données à l'écran en cours de route. Si vous devez suivre le tracé de la route, les éléments suivants
s'affi chent :
A AB C D
TMC
1
2
19 km
3
F H
4,5 km
A2 / E30
G
16:13
km
E
2:37 137
NDR 2
J L
FM1
K
4
5
7
6
A Fonctions attribuées aux tou-
ches de fonction (5 à :)
B Symbole TMC C Symbole TA D Heure E Heure d'arrivée probable ou du-
rée de voyage restante
F Distance jusqu'à la prochaine
possibilité de ravitaillement en carburant
affi chée uniquement lors du gui­dage sur autoroute
G Nom de la route/rue suivie sur
le moment
H Distance jusqu'à la prochaine
possibilité de stationnement
affi chée uniquement lors du gui­dage sur autoroute
I
Distance actuelle jusqu'à la
I
destination en kilomètres
J Source audio active
Nom ou fréquence de la station, nu­méro du morceau musical, nom du fi chier MP3 etc.
K Nombre de satellites reçus sur
le moment
L Affi chage du statut du couloir
affi ché uniquement lorsque le CD de navigation se trouve dans le lecteur
L'affi chage suivant apparaît peu de temps avant de changer de direc­tion :
A B C D EF
VAHRENWALDERSTRASSE
1
2
3
DRAGONERSTRASSE
Route/rue à suivre
A
Nom de la route/rue que vous
B
devez emprunter (dans le cas des autoroutes, la direction est indiquée)
Affi chage permanent de la
C
carte Route/rue dans laquelle vous
D
vous trouvez actuellement Flèche indiquant la direction
E
que vous devez prendre Affi chage par graphique à
F
barre et en kilomètres de la distance jusqu'au changement de direction
0,4
4
5
6
64
Utiliser le système de navigation
Recommandations parlées
En plus de cela, l'appareil vous as­siste par des recommandations par­lées et vous indique les points de changement de direction en temps opportun. Il vous donne aussi le nom des routes nationales et des autoroutes.
Pour répéter la dernière recomman­dation parlée :
Appuyez sur la touche
B.
Note :
Vous pouvez également désac­tiver la sortie vocale (voir page
24).
Si la rose des vents est affi chée
Normalement, la rose des vents est orientée vers le nord. Dans les cas suivants, la rose des vents indique à la place, au cours d'un guidage, la ligne à vol d'oiseau jusqu'à la des­tination et plus aucune recomman­dation n'est donnée :
Le véhicule ne se trouve pas sur une « route numérisée ».
Vous avez quitté le couloir enre­gistré.
Vous avez quitté la zone enregis­trée sur le CD de navigation.
Si tel est le cas, suivez le symbole de la rose des vents ou réinsérez le CD de navigation dans l'appa­reil.
Dès que vous roulez à nouveau sur une « route numérisée », vous recevez de nouvelles recomman­dations parlées et optiques.
Si vous ne suivez pas les recommandations
Pas de problème : si vous vous écar­tez de l'itinéraire recommandé, le système calcule automatiquement un nouvel itinéraire depuis la po­sition actuelle du véhicule jusqu'à destination. Il vous demande le cas échéant d'insérer le CD de naviga­tion.
Changer de source audio au cours du guidage
Au cours du guidage, vous pou­vez piloter la source audio active au moyen des touches de fonction (voir tableau en page 30) sans quit­ter l'écran de guidage.
Si vous voulez malgré tout quitter l'affi chage du guidage et changer la source audio :
Appuyez au cours du guidage sur la touche TUN ? ou sur la tou­che SRC @.
Le guidage est alors masqué et le menu de base de la source audio choisie s'affi che sur l'écran. Le guidage reste actif, vous enten­dez aussi encore les recomman­dations parlées.
Note :
Pour le fonctionnement du CD, le CD de navigation doit être re­tiré et un CD audio, MP3 ou WMA inséré.
Pour revenir à l'affi chage du guidage :
Appuyez sur la touche NAVI >.
65
Utiliser le système de navigation
Rechercher des stations radio pendant le guidage
Vous pouvez déclencher la recherche automatique des stations pendant le guidage de la façon suivante :
Appuyez sur la touche OK = pendant 2 secondes.
L'autoradio recherche la station suivante à l'intérieur de la ban­de de fréquence actuelle dans le sens croissant. Le réglage effec­tué dans le menu « Tune r » (voir page 24) pour les informations routières (TA, voir page 31) ainsi que pour les messages de radio­guidage TMC (voir page 32) sont pris en compte.
Dès qu'une station est trouvée, la recherche automatique s'arrête et la station trouvée est diffusée. Le nom de la station apparaît au bout d'un court instant sur l'écran dans la mesure où la station émet des informations RDS et que vous avez activé l'affi chage du nom de la sta­tion (voir page 22).
Vous pouvez à présent mémoriser cette station (voir page 38) ou re­lancer la recherche automatique des stations.
Interrompre le guidage
Pour interrompre le guidage :
Appuyez sur la touche ESC A pendant l'affi chage du guidage.
L'interrogation de sécurité sui­vante apparaît.
Navigation
Annuler le guidage ?
Oui
Choisissez et validez « Oui » pour
Non
interrompre le guidage. La position actuelle s'affi che sur
l'écran de navigation. Vous ne recevez plus de recommanda­tions.
Affi cher l'itinéraire calculé
Vous pouvez affi cher l'itinéraire cal­culé complet de la façon suivante :
Note :
Vous ne pouvez affi cher l'itiné­raire que si vous avez entré une destination et si l'itinéraire a été calculé.
Appuyez sur la touche dant 2 secondes environ.
Ou :
Sélectionnez et validez le menu « Options » sur l'écran de navi­gation.
Le menu Options du système de navigation apparaît.
Bouch. devant
Liste de routes
Sélectionnez et validez le point « Liste de routes » dans le menu « Options ».
La liste des routes apparaît. Les tronçons restant à parcourir s'af­fi chent à l'écran. Si le trafi c est
B pen-
Options
Options route
66
Utiliser le système de navigation
perturbé sur un tronçon, ce pas­sage est signalé avec un triangle de présignalisation. De plus, les sorties vocales concernant l'iti­néraire sont répétées.
Vous pouvez consulter la liste des routes à l'aide du bouton menu <. Vous pouvez affi cher intégralement les passages raccourcis de la liste des routes en appuyant sur la tou-
B.
che
Modifi er l'itinéraire (bouchon)
L'itinéraire est automatiquement adapté à la situation réelle du trafi c dans la mesure où vous avez activé « Dynamique » dans le menu « Options route » (voir page 70).
Si vous souhaitez vous-mêmes mo­difi er une partie de l'itinéraire, par exemple si un tronçon est barré, procédez de la façon suivante :
Note :
Vous ne pouvez modifi er l'itiné­raire que si vous avez entré une destination et si l'itinéraire a été calculé. Vous ne pouvez interdi­re qu'un passage de l'itinéraire – pas plusieurs.
Sélectionnez et validez le menu « Options » sur l'écran de navi­gation.
Le menu Options du système de navigation apparaît.
Sélectionnez et validez le point
« Bouch. devant » dans le menu « Options ».
L'affi chage de la distance appa­raît.
Bouch.devant
47,96 km
A l'aide du bouton menu <, ré­glez la longueur du tronçon barré – en partant de la position du véhicule.
Appuyez sur la touche OK =. L'itinéraire est recalculé de fa-
çon à ce que vous contourniez la zone barrée.
Le système de navigation mémorise la zone barrée jusqu'à 30 minutes après sa coupure. Avant de pouvoir interdire une nouvelle zone d'itiné­raire, vous devez éventuellement débloquer l'ancienne zone interdite de la façon suivante :
Sélectionnez et validez à nou­veau le point « Bouch. devant » dans le menu « Options ».
L'interrogation « Effacer bouchon devant ? » apparaît.
Bouch.devant
Effacer bouchon
devant?
Oui
Non
Bouch. devant
Liste de routes
Options
Options route
Sélectionnez et validez « Oui » pour débloquer le passage inter­dit de l'itinéraire.
67
Utiliser le système de navigation
Défi nir les options de l'itinéraire
Vous pouvez à tout moment – aussi bien avant que pendant le guidage – adapter le type d'itinéraire à vos exigences. Pour cela, vous devez pas­ser dans le menu « Options route » de la façon suivante :
Appuyez sur la touche NAVI > pendant env. 2 secondes.
Ou :
Sélectionnez et validez le menu « Options » sur l'écran de navi­gation.
Le menu Options du système de navigation apparaît.
Options
Bouch. devant
Liste de routes
Sélectionnez et validez le point « Options route » dans le menu « Options ».
Le menu « Options route » appa- raît.
Optimal Rapide Court
Note :
Les options d'itinéraire enregis­trées restent actives tant qu'elles ne sont pas modifi ées.
Défi nir le type d'itinéraire
Pour défi nir le type d'itinéraire :
Options route
Options route
Dynamique
Activé
Chang. optimal
Options route
Optimal
Rapide Court
Sélectionnez et validez le point
Dynamique Activé Chang. optimal
souhaité dans le menu « Options route ».
Si vous choisissez « Optimal », le système de navigation vous conduit à destination sur un trajet optimisé en fonction du profi l le plus rapide et le plus court – de façon comparable à un chauffeur local. Vous pouvez défi nir vous-même le rapport entre le profi l le plus rapide et le plus court de l'itinéraire (voir page 69).
Si vous choisissez « Rapide », le système de navigation vous conduit de la façon la plus ra­pide à destination.
Si vous choisissez « Court », le système de navigation vous conduit jusqu'à destination par le chemin le plus court.
Si vous choisissez « Dynamique », le système de navigation prend en compte les messages ac­tuels de radioguidage TMC et modifi e l'itinéraire si cela vous amène plus rapidement à des­tination (voir page 70).
Si vous choisissez « Activé », vous pouvez autoriser ou évi­ter les ferries, tunnels, routes ou autoroutes à péage dans le calcul de l'itinéraire – dans la mesure où cela n'implique pas des détours trop importants (voir page 69).
68
Utiliser le système de navigation
Si vous choisissez « Chang. op-
timal », vous pouvez défi nir le rapport entre le profi l le plus rapide et le plus court (voir ci­dessous).
Note :
Les types d'itinéraire « Rapide », « Court » et « Optimal » s'excluent mutuellement. Si l'un de ces ty­pes d'itinéraire est activé, les deux autres sont automatique­ment désactivés.
Défi nir le type de route
Pour exclure certains types de route du calcul de l'itinéraire :
Pour défi nir le type d'itinéraire :
Sélectionnez et validez le point « Activé » dans le menu « Options route ».
Le menu « Activé » apparaît.
Activé
Autoroute
Ferry Péage
Sélectionnez et validez le type
Saison Tun ne l
de route souhaité dans le menu « Activé ».
Vous pouvez interdire (symbole rayé rouge) ou autoriser (symbole non rayé) le type de route choisi pour le calcul de l'itinéraire.
« Autoroute » : vous pouvez ici régler si les autoroutes peu­vent être empruntées ou doi­vent être évitées pendant le guidage.
« Péage » : vous pouvez ici ex-
• clure ou autoriser des routes à péages dans le guidage.
« Ferry » : vous pouvez ici ex-
• clure ou autoriser les ferries.
« Saison » : vous pouvez ici ex-
• clure ou autoriser des routes barrées lors de certaines sai­sons, comme certains cols des Alpes.
« Tunnel » : vous pouvez ici ex-
• clure ou autoriser les tunnels.
Note :
Si vous excluez un certain type de route du calcul de l'itinéraire et de ce fait engendrez des dé­tours importants, ce réglage est ignoré dans le calcul de l'itiné­raire.
Défi nir l'itinéraire optimal
Vous pouvez vous-mêmes défi nir l'itinéraire optimal en confi gurant le rapport entre le profi l le plus ra­pide et le profi l le plus court. Le réglage par défaut et de 60 (rapide) 40 (court).
Pour régler l'itinéraire optimal :
Sélectionnez et validez le point « Chang. optimal » dans le menu « Options route ».
Le rapport entre l'itinéraire le plus rapide et le plus court est illustré par une barre.
Modifi ez ce rapport en tournant le bouton menu <.
Si vous préférez un itinéraire court, choisissez 60/40 ou plus ; si vous préférez un itinéraire rapi­de, choisissez 40/60 ou moins.
69
Utiliser le système de navigation
Note :
Ce réglage n'est alors appliqué que si vous choisissez l'option « Optimal » (voir page 68).
Activer/désactiver le guidage dynamique
Au cours d'un guidage dynamique, le système de navigation analyse les messages de radioguidage TMC et les intègre dans le calcul de l'itiné­raire. Il reçoit les messages d'infor­mations routières par les stations radio qui émettent des signaux TMC.
Pour activer/désactiver le guidage dynamique :
Sélectionnez et validez le point « Dynamique » dans le menu « Options route ».
A l'aide du bouton menu, vous pouvez activer (case cochée) ou désactiver (case non cochée) l'adaptation dynamique de l'iti­néraire aux conditions de circu­lation.
S'il existe des informations rou­tières TMC concernant l'itiné­raire, l'itinéraire est recalculé. Le cas échéant, vous devrez in­sérer le CD de navigation si ce­lui-ci ne se trouve pas dans le lecteur CD.
Le symbole TMC apparaît en plus
A.
A
TMC
14
FMT
Si une station TMC est reçue, le symbole TMC A apparaît à l'écran. Si aucune station TMC n'est reçue, le symbole TMC A clignote.
Note :
Pour le guidage dynamique, une station TMC doit être réglée du­rant tout le guidage. Si aucune station TMC n'est réglée, le gui­dage dynamique ne fonctionne pas. Pour cette raison, réglez la syntonisation automatique sur les stations TMC (voir page 33).
Recalcul de l'itinéraire
Dès que le système de navigation reçoit une information routière TMC concernant l'itinéraire, il contrôle automatiquement si vous arrivez plus rapidement à destination en passant par une autre route. Ce recalcul est annoncé par la sortie vocale.
Le système de navigation vous conduit effectivement sur une nou­velle route en fonction des informa­tions reçues par TMC. Si vous être guidés à travers la perturbation du trafi c malgré le recalcul, vous re­cevez par message acoustique que des perturbations se trouvent sur l'itinéraire.
70
C D E
Utiliser le système de navigation
Affi cher la position actuelle
Vous pouvez à tout moment affi cher la position momentanée du véhicule de la façon suivante :
Appuyez sur la touche L'écran d'information apparaît
et la dernière recommandation parlée ainsi que les informations parlées sur l'itinéraire sont répé­tées — dans la mesure où le gui­dage est actif.
A B
RUE DU COMMANDANT GUILBAND
Info Dest. Info GPS
A
Route actuelle
B
Rose des vents (indique le nord)
C
Menu « Info Dest. »
D
Menu « Info GPS »
E
Nombre de satellites GPS reçus
B.
Info
6
Info GPS
Satellites: 7 Longitude: 48.794 Latitude: 9.004 Altitude: 385
La longitude et la latitude de la position actuelle du véhicule s'affi chent à l'écran. Avec en plus l'altitude au-dessus du niveau de la mer et le nombre de signaux reçus des satellites GPS.
Affi cher la destination actuelle
Dans la mesure où le guidage est ac­tivé, vous pouvez affi cher la destina­tion actuelle de la façon suivante :
Appuyez sur la touche
B.
L'affi chage Info apparaît.
Choisissez et validez le menu « Info Dest. » sur l'écran d'infor­mation.
La destination est affi chée.
Affi cher la position géographique actuelle
Vous pouvez affi cher la longitude et la latitude de la position actuelle du véhicule de la façon suivante :
Appuyez sur la touche L'affi chage Info apparaît.
Choisissez et validez le menu « Info GPS » sur l'écran d'infor­mation.
B.
71
Notice de montage
Notice de montage
Cette notice de montage corres­pond à la plupart des types de vé­hicule. Votre véhicule peut toutefois présenter des différences selon sa conception. Si tel est le cas et pour toutes questions complémentaires, votre revendeur Blaupunkt ou notre assistance téléphonique se tiennent volontiers à votre disposition.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages et conséquen­ces qui résulteraient d'erreurs de montage ou de raccordement.
Note :
Dans cette notice de montage, nous avons supposé que le pôle négatif de la batterie est raccor­dée à la carrosserie du véhicule.
Pour votre sécurité
Lisez et respectez la notice d'uti­lisation de votre véhicule ainsi que les notices d'utilisation des accessoires (par exemple anten­nes, haut-parleurs, etc.) à raccor­der à l'appareil !
Au cours du montage
Déconnectez la borne négative de la batterie ! Respectez les consi­gnes de sécurité du constructeur de la voiture !
Ne branchez jamais les connec­teurs du véhicule directement sur l'appareil ! Utilisez toujours un câble adaptateur !
Utilisez des câbles plus et moins ayant une section minimale de 1,5 mm
Faites attention en réalisant des
• trous à ne pas endommager les éléments du véhicule !
2
!
Généralités
Vous n'êtes autorisés à monter
• l'appareil que si vous possédez une expérience dans le monta­ge d'autoradios et systèmes de navigation, et avez de bonnes connaissances en électricité automobile.
Utilisez l'appareil exclusivement
• si la tension de la batterie est comprise entre 10,5 et 14,4 V !
Avant le montage
Laissez l'appareil s'acclimater
• durant quelques heures avant le montage, car sinon de la conden­sation d'eau peut se former à l'in­térieur du boîtier !
72
Notice de montage
Brochages
Présentation des connexions
C-1 C-2 C-3
13
16
10
7
14
3
6
9
10
7
8
D
5
6
3
4
1
2
9
11
8
25
1234567
1234567
Logement A
1 Gala/speedometer
2 Telephone mute (active low)
3 Reversing light signal
4 Continuous positive (terminal 30)
5 Automatic antenna
6 Illumination
7 Ignition (terminal 15)
8 Ground
Logement B
1 Loudspeaker RR+
2 Loudspeaker RR-
3 Loudspeaker RF+
4 Loudspeaker RF-
5 Loudspeaker LF+
6 Loudspeaker LF-
7 Loudspeaker LR+
8 Loudspeaker LR-
19
15
18
12
14
17
8
8
Logement C1 (égaliseur/amplifi cateur)
1 Line out LR
2 Line out RR
3 Line out GND
C
20
4 Line out LF
5 Line out RF
B
A
6 +12 V switched*
Logement C2 (téléphone de voiture/télécommande IR optionnelle RC 10)
7 Telephone IN+
8 Telephone IN-
9 Telephone Mute (active low)
10 +12 V switched*
11 Remote control IN
12 Remote control GND
Logement C3
13 CDC data IN
14 CDC data OUT
15 +12 V continuous positive
16 +12 V switched*
17 CDC data GND
18 CDC AF GND
19 CDC AF L
20 CDC AF R
* Sum. total 400 mA
73
Notice de montage
Connexions sur logement A
5
Relais
12V
A
8 604 390 045
7
KL. 15 +12 V
8
1
3
6
2
1
2
V
4
1 Signal tachymétrique 2 Mute téléphone (active low) 3 Signal feu de recul 4 Prise plus permanent
Borne 30 batterie +12 V. Section câble mini 1,5 mm Ne pas poser le câble le long des
faisceaux ! Brancher le porte-fusible pour la
protection du câble plus et le rac­corder à la borne positive de la bat­terie !
2
.
5 Câble de commande (Power
Antenna +)
Sortie plus commandée pour com­posants externes, par exemple an­tenne moteur.
Charge maxi <150 mA
ATTENTION !
Vous ne devez pas raccorder le
câble de commande à la borne 15 (plus commandé) ou à la borne 30 (plus permanent) !
6 Prise d'éclairage
Pour les véhicules disposant d'un ré­glage de l'éclairage des instruments (régulation plus)
7 Prise plus, commandée par le
contact
ATTENTION !
Vous devez raccorder cette prise
en passant par le contact (borne 15, +12 V) !
8 Prise de masse (Ground)
Section câble mini 1,5 mm2. Ne pas raccorder le câble de masse à
la borne négative de la batterie, mais à un point de masse approprié tel
que vis ou tôle de carrosserie.
Brancher l'appareil
Etablir le branchement électrique
Vérifi ez si la prise d'autoradio de
votre véhicule est déjà protégée au départ usine par un fusible de 10 A (voir notice d'utilisation du véhicule ou boîte à fusibles).
74
2
Notice de montage
Si la prise d'autoradio est protégée par un fusible 10 A :
ATTENTION !
Risque de destruction de l'appareil !
Si vous raccordez les connecteurs existants côté véhicule directement à l'appareil, celui-ci peut subir des dommages. Il en va de même des connecteurs ISO prééquipés.
Utilisez exclusivement un câble
adaptateur Blaupunkt spécifi que pour les voitures.
Branchez le câble adaptateur spécifi que 1 sur la prise côté véhicule 2 et sur le logement A 5 au dos de l'appareil.
1
A
5
3
4
Ne posez pas les câbles parallèle-
ment aux faisceaux de bord.
Brancher les haut-parleurs
En cas de prééquipement passif avec haut-parleurs de 4 Ohm :
Adaptez le connecteur ISO 7 du véhicule au brochage indiqué sur la fi gure ci-dessous.
Branchez au besoin un câble pro­longateur ISO (n° de commande 7 607 647 093).
Branchez le connecteur dans le logement B 6 de l'appareil.
6
7
A
F
R
R
R
+
4 Ohm
-
R
L
F
+
L
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
En cas de prééquipement actif (éta­ges de sortie séparés) :
Branchez les câbles adaptateurs spéciaux sur le logement C1 en fonction des indications du fa­bricant.
Si la prise d'autoradio n'est pas protégée par un fusible 10 A :
Branchez le câble moins direc­tement sur la borne négative de la batterie.
Branchez le câble plus à la borne négative de la batterie en pas­sant par un fusible fl ottant de 10 A de façon à ce que le fusible fl ottant de 10 A se trouve éloi­gné au maximum de 30 cm de la borne plus de la batterie.
Brancher l'antenne radio
Sur les véhicules prééquipés, tels que VW, Seat ou Audi, la tension d'alimentation de l'antenne passe par le câble d'antenne (voir no­tice d'utilisation du véhicule). Si l'autoradio de première monte d'un tel véhicule doit être remplacé par un autoradio du commerce, vous devez vous procurer un diplexeur d'alimentation d'antenne (n° de commande 7 691 290 202) ou le câble adaptateur (n° de commande
75
2
Notice de montage
7 607 621 129) auprès de votre re­vendeur spécialisé.
Vous trouverez le montage et le rac­cordement de l'antenne dans la no­tice de montage de l'antenne.
Branchez la prise mâle de l'an­tenne dans la prise femelle d'an­tenne 1 de l'appareil.
1
Brancher l'antenne GPS
Montez l'antenne GPS dans le vé­hicule en suivant la description de la notice de montage de l'an­tenne GPS.
Branchez la fi che SMB 2 dans la prise correspondante de l'ap­pareil.
Brancher le signal de feu de recul
Posez un câble entre le feu de
recul et la broche 3 3 du connec­teur dans le logement A 5 de fa­çon à ce que +12 V soient appli­qués sur la prise lorsque la mar­che arrière est enclenchée.
Si le branchement sur le feu de recul n'est pas possible, reliez la broche 3 à la masse.
Note :
Si vous ne raccordez par le si­gnal du feu de recul, l'appareil ne détecte pas la marche arrière. En l'absence du signal GPS, cela peut nuire à la précision de la na­vigation.
Brancher le signal tachymétrique
Vous pouvez naviguer avec ou sans le signal tachymétrique.
ATTENTION !
Risque de destruction !
Si les branchements ne sont pas correctement réalisés, l'appareil ou l'électronique embarquée peuvent être détériorés.
Ne confi ez la réalisation de ce branchement qu'à un atelier agréé par le constructeur du vé­hicule !
Reliez la prise du signal tachymé­trique du véhicule à la broche 1 4 du connecteur dans le loge­ment A 5.
76
1
2
A
5
3
4
Après le montage, activez abso-
lument le point « Tachymètre » dans le menu « Installation » (voir page 78) !
Monter l'appareil
Monter le support
Note :
Le support fourni avec l'appa­reil est prévu pour un logement d'autoradio DIN de taille 182 x 53 x 165 mm et une planche de bord d'épaisseur variant de 1 à 20 mm dans la zone des pattes de fi xa­tion. Pour les véhicules sans lo­gement DIN, vous avez besoin d'un support spécifi que adapté au véhicule pour les appareils de 50/52 mm. Veuillez vous adres­ser à votre revendeur spécialisé Blaupunkt.
Poussez le support à l'intérieur du logement.
Notice de montage
A l'aide d'un tournevis, recour-
bez le plus de pattes de fi xation possibles.
Insérez l'appareil sur un tiers dans le logement.
Détachez la vis 1 au-dessus du gyroscope 2 sur le côté droit de l'appareil.
A l'aide d'une clé mâle six-pans, réglez le gyroscope de façon à ce que le repère se trouve en posi­tion verticale.
77
Notice de montage
Note :
La plage de réglage maximale est comprise entre –10° et +30°.
Resserrez la vis 1.
Monter l'appareil dans son logement
Assurez-vous que tous les connec-
teurs sont correctement insérés et que les pions latéraux de fi xa­tion sont verrouillés.
ATTENTION !
Risque de destruction, ris­que d'erreur de réglage !
Si vous touchez les éléments de commande sur la façade en insérant l'appareil, vous pouvez les endommager. Il est aussi possible que l'appareil se mette en marche et que les entrées suivantes soient interprétées comme une erreur du code. L'appareil se bloque ensuite.
Ne touchez la façade que par ses bords pour la mettre en place.
Poussez l'appareil à l'intérieur de son logement jusqu'à ce qu'il s'emboîte et soit retenu par les ressorts latéraux.
L'appareil devrait maintenant être monté dans la position suivante :
A droite/gauche : mini –5° /maxi +5° A l'avant/arrière : mini –10°/maxi
+30°
Entrer le code
Si vous allumez l'appareil pour la première fois après le montage (voir
page 9), vous devez entrer le code (voir page 21).
Activer/désactiver le signal tachymétrique
Lorsque vous avez raccordé le si­gnal tachymétrique, vous devez ac­tiver l'analyse du signal tachymétri­que de la façon suivante :
Choisissez et validez le point « Tachymètre » dans le menu « Installation », comme décrit en page 12 pour « Utiliser le menu ».
Installation
Calib. auto.
Calib. man.
A l'aide du bouton menu <, vous pouvez activer (case cochée) ou désactiver (case non cochée) l'ana­lyse du signal tachymétrique.
Activez l'analyse du signal ta­chymétrique si vous avez rac­cordé le signal tachymétri­que.
Désactivez l'analyse du signal tachymétrique si vous n'avez pas raccordé le signal tachy­métrique.
Test capteurs Tachymètre
Test d'antenne
Vous pouvez contrôler si vous avez raccordé correctement l'antenne de la radio.
Sélectionnez et validez l'option de menu « Test d'antenne » dans le menu « Installation ».
« Antenne OK » apparaît au bout de quelques secondes si l'anten-
78
Notice de montage
ne a été raccordée correctement. Sinon, « Vérifi er antenne » appa- raît sur l'écran.
Contrôlez dans ce cas le raccor­dement de l' antenne.
Effectuer le test des capteurs
Pour contrôler si l'appareil a bien été correctement raccordé :
Choisissez et validez le point « Test capteurs » dans le menu « Installation », comme décrit en page 12 pour « Utiliser le menu ».
Les données des capteurs sont affi chées.
Test capteurs
Sat. GPS: 8 Intensité: 41 Direction: Avant Contact: Activé Tachymètre: 5528
GPS Sat (test de l'antenne GPS) : si
l'antenne GPS est branchée, « OK » apparaît. Si des signaux des sa­tellites GPS sont reçus, leur nom­bre et leur intensité de champ s'affi chent sur l'écran. L'antenne GPS doit être dirigée de façon à ce qu'au moins 4 satellites soient reçus et que l'intensité de champ soit supérieure à 40.
Direction (test du signal du feu
de recul) : si vous avez raccor­dé le signal de marche arrière, « Arrière » doit apparaître ici si la marche arrière est enclenchée, et « Avant » si la marche arrière n'est pas enclenchée.
Contact (test du raccordement
au plus d'allumage) : si vous mettez le contact du véhicule, « Activé » doit apparaître.
Tachymètre (test du signal tachy-
métrique) : si vous avez raccordé le signal tachymétrique et dépla­cez le véhicule sur une courte distance, les impulsions tachy­métriques doivent apparaître.
Calibrer l'appareil
Avant d'utiliser le système de navi­gation pour la première fois, vous devez le calibrer.
Vous pouvez soit calibrer automati­quement le système de navigation en effectuant un trajet de calibrage assez long (5 à 15 km) soit le cali­brer manuellement sur une distance exactement mesurée (100 à 500 m) (voir page 80).
Pour calibrer l'appareil :
Mettez le contact du véhicule.
Installez le logiciel de navigation (voir page 46).
Laissez le CD de navigation dans le lecteur CD.
Choisissez et validez le point « Installation » dans le menu ré­glage, comme décrit en page 12 pour « Utiliser le menu ».
Le menu « Installation » s'affi che à l'écran.
Installation
Test d’antenne
Test capteurs
Tachym. Calib. auto. Calib. man.
79
Notice de montage
Calibrer automatiquement le système de navigation
Pour calibrer automatiquement le système de navigation :
Calib. auto.
Démarrage
Choisissez et validez le point « Calib. auto. » dans le menu « Installation ».
Suivez les instructions à l'écran.
Note :
Suivez le trajet indiqué sur les routes nationales ou départe­mentales. La longueur indiquée du trajet à parcourir ne repré­sente qu'une valeur moyenne. Elle peut aussi être plus courte ou nettement plus longue dans de mauvaises conditions. Le ca­librage fi n défi nitif ne se termine qu'au bout d'env. 50 km.
Une barre de progression appa­raît au cours du trajet de cali­brage. Vous pouvez appuyer sur la touche ESC A pour quitter le menu. Le calibrage n'est alors pas interrompu et se poursuit en arrière plan. Si vous rappelez le menu, la barre affi che la pro­gression du calibrage.
Une fois le trajet de calibrage réussi, l'écran affi che « Le sys- tème est maintenant calibré ». Le système de navigation est main­tenant prêt à fonctionner.
Si l'écran affi che « Le calibrage a échoué », vous devez reprendre
le calibrage.
Calibrer manuellement le système de navigation
Pour calibrer manuellement le sys­tème de navigation :
Choisissez et validez le point « Calib. man. » dans le menu « Installation ».
Calib. man.
Distance
200 Mètres
La distance nécessaire au trajet de calibrage s'affi che à l'écran.
Si nécessaire, modifi ez la distan­ce du trajet de calibrage en tour­nant le bouton menu <. Appuyez ensuite sur la touche OK =.
Note :
La distance doit être comprise en­tre 100 et 500 mètres. La distan­ce réglée doit correspondre très exactement au trajet mesuré !
Appuyez sur la touche OK = pour commencer le calibrage manuel.
Effectuez très exactement la dis­tance déterminée sur un trajet exactement mesuré. Roulez à 30 km/h maximum.
Appuyez sur la touche OK = pour terminer le calibrage ma­nuel.
Une fois le trajet de calibrage réussi, l'écran affi che « Le sys- tème est maintenant calibré ». Le système de navigation est main­tenant prêt à fonctionner.
Si l'écran affi che « Le calibrage a échoué », vous devez reprendre
le calibrage.
80
Notice de montage
Garantie
Interrompre le calibrage
Si vous souhaitez interrompre le calibrage :
Appuyez sur la touche ESC A.
Le calibrage se poursuit en ar­rière plan.
Nettoyer l'appareil
Nettoyez régulièrement les
contacts de la façade avec un chiffon doux imbibé d'alcool de nettoyage.
Déposer l'appareil
Déconnectez la borne négative de la batterie. Respectez les consi­gnes de sécurité du constructeur de la voiture !
Enlevez la façade.
2
Garantie
Nous offrons une garantie fabricant pour nos produits vendus au sein de l'Union européenne. Pour les appareils vendus hors Union euro­péenne, ce sont les conditions de garantie défi nies par nos représen­tations nationales compétentes res­pectives, qui sont applicables.
Vous pouvez consulter les condi­tions de garantie sur le site www. blaupunkt.com ou les demander di­rectement auprès de :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Insérez les étriers 2 à gauche et à droite dans les trous de la façade puis enfoncez-les jusqu'à ce que les ressorts latéraux se déverrouillent avec un craque­ment audible.
Retirez l'appareil de façon régu­lière par les deux étriers.
Enlevez les étriers et remontez la façade.
Appuyez sur les pions latéraux de fi xation des différents connec­teurs et retirez tous les connec­teurs.
81
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Tension de service : 10,5 – 14,4 V
Consommation de courant
En fonctionnement : maxi 10 A En veille : typ. 550 mA 30 min après coupure :
typ. 12 mA 72 heures après coupure :
< 2 mA
Puissance de sortie de l'amplifi cateur
selon DIN 45324 : sous 14,4 V 4 x 25 W sinus
Puissance maxi : 4 x 45 W sous 14,4 V
Sortie préamplifi cateur (Preamp Out)
4 canaux : 3 V
Sensibilité de sortie
Entrée changeur de CD : 2 V / 6 kΩ Entrée téléphone : maxi 4,8 V eff. 3,8 V
Tuner
Gamme d'ondes FM : 87,5–108 MHz
Gamme d'ondes PO : 531–1 602 kHz
Gamme d'ondes GO : 153–279 kHz Bande de transmission FM :
35–16 000 Hz
Lecteur CD
Bande de transmission : 20 – 20 000 Hz
Poids : 1,40 kg
Sous réserve de modifi cations tech­niques !
82
Glossaire
Glossaire
Egaliseur numérique
Régulateur de son numérique per­mettant d'ajuster la réponse en fré­quence. Un égaliseur se compose de plusieurs fi ltres qui permettent d'améliorer le son audio ou de le personnaliser.
EON – Enhanced Other Network
Lorsqu'une information routière (TA) est diffusée, le récepteur pas­se d'une station sans radioguidage à une station avec radioguidage de la même chaîne. Une fois l'informa­tion routière terminée, le récepteur repasse au programme précédem­ment écouté.
GPS – Global Positioning System
Ce système permet la détermina­tion de la position dans le monde entier à l'aide de 24 satellites qui tournent sur une orbite terrestre à 20000 km d'altitude et émettent un signal d'horloge très précis. Au moins 4 satellites doivent être re­çus pour que la détermination de la position soit exacte.
HighCut
La fonction HighCut provoque une amélioration de la réception auto­radio lorsque celle-ci est mauvaise (uniquement FM). Le niveau para­site est automatiquement abaissé lorsque la réception est mauvaise.
Fonction couloir
Lorsque vous entrez une destination et que le système de navigation cal­cule un itinéraire, il n'enregistre pas seulement cet itinéraire mais aussi un couloir à gauche et à droite de
cet itinéraire. Pour cette raison, le système de navigation est capable de données des recommandations au cours du guidage même si aucun CD de navigation n'est inséré.
Itinéraire optimal
Combinaison de l'itinéraire le plus rapide et du plus court. Vous pou­vez ajuster vous-même le rapport entre deux composantes de l'itiné­raire (voir « Régler l'itinéraire opti­mal » en page 69).
TA – Traffi c Announcement
Informations routières parlées sur l'autoradio.
TMC – Traffi c Message Channel
Service de données RDS pour les informations routières correspon­dant à une zone donnée.
Par l'intermédiaire d'une station TMC, le système de navigation peut recevoir en permanence et gratuite­ment des informations routières nu­mériques inaudibles – dans la me­sure où une station TMC est réglée sur l'autoradio. Ces informations routières sont analysées au cours du guidage dynamique (voir page
70) et l'itinéraire est automatique­ment adapté.
Durée de veille
Lorsque vous éteignez l'appareil, celui-ci reste en veille durant 30 mi­nutes. Pendant ce temps, le logiciel de l'appareil reste en mémoire, ce qui augmente la consommation de courant. Ensuite, l'appareil s'éteint intégralement pour économiser du courant, et la mémoire est effacée.
Si vous rallumez l'appareil durant la veille, il est prêt à fonctionner
83
Glossaire
au bout de quelques secondes et un guidage actif se poursuit.
Si vous rallumez l'appareil une fois le temps de veille écoulé, il mettra plus longtemps avant d'être opéra­tionnel,
car le logiciel de l'appareil doit être à nouveau chargé.
Tr av el store
Recherche et mémorisation auto­matique des six stations radio de la région offrant la meilleure récep­tion (voir page 39).
Fonction alentours
Si aucun guidage n'est actif, le sys­tème de navigation utilise sa mé­moire libre pour charger à partir du CD de navigation une cartographie numérique tout autour de la posi­tion du véhicule.
Si vous entrez une destination à l'in­térieur de cette zone, le système de navigation pour recourir aux don­nées en mémoire et n'a pas besoin du CD de navigation. Si vous entrez une destination en dehors de cette zone, l'appareil vous demande d'in­sérer le CD de navigation.
Comme la mémoire est requise pour l'itinéraire et le couloir après le calcul d'un itinéraire, certaines parties des alentours mémorisés sont à nouveau effacées de la mé­moire après l'entrée d'une destina­tion.
L'appareil ne peut affi cher et annon­cer que les informations routières TMC qui se rapportent à la carto­graphie enregistrée.
84
Index alphabétique
Index alphabétique
A
Affi chage
Adapter automatiquement à la luminosité ambiante 20 Éteindre 20 Luminosité jour 20 Luminosité nuit 20 Réglage de la langue 20
Allumer 9 Autoradio
Affi cher le nom de la station 22 Amélioration de la réception (HICUT) 23 Choisir la gamme d’ondes (FM, PO, GO) 35 Choisir le niveau de mémoire (FM1, FM2, FMT) 35 Choisir les stations mémorisées 39 Ecouter les stations 37 Fréquence alternative 22 Interrompre la recherche automatique des stations 37 Lancer la recherche automatique des stations 36 Lancer Travelstore 39 Limiter la réception aux stations régionales 23 Mémoriser automatiquement les stations 39 Mémoriser les stations 38 Modifi er la sensibilité de la recherche 24 Quitter Travelstore 39 Réglages de base dans le menu 22 Régler automatiquement les stations TMC 32 Régler les stations 36
B
Balance
Régler 16
C
Certifi cat de l’appareil 4
Changeur de CD
Allumer 27 Menu Pistes 42 SCAN 43
Code
Activer l’interrogation 21 Désactiver l’interrogation 21 Entrer 9
Couper le son (Mute) 11
Quitter 11
E
Egaliseur 17, 83 Eléments de commande
Touches 6
EON 83 Eteindre 9
F
Façade
Enlever 8 Mettre en place 8
Fader
régler 16
Fonction alentours 46, 84 Fonction couloir 46, 83
G
GPS 83 Guidage vers la destination
Affi cher l’heure prévue d’arrivée 25 Affi cher le temps de voyage restant 25 Affi cher le zoom sur les intersections 25 Dynamique 70 Interrompre 66 Rose des vents 65
H
Heure
Régler 21
HICUT 23, 83
85
Index alphabétique
I
Itinéraire
Affi cher 66 Autoriser/exclure les autoroutes 69 Autoriser/exclure les ferries 69 Autoriser/exclure les routes à péages 69 Autoriser/exclure les routes barrées en fonction de la saison 69 Autoriser/exclure les routes nationales 69 Autoriser/exclure les tunnels 69 Défi nir l’optimal 69 Dynamique 46 Modifi er automatiquement en cas de bouchon 70 Modifi er manuellement 67 Optimal 83 Options 68 Recalculer 65, 70
L
Lecteur CD
Allumer 27 Arrêter le CD 41 CD pouvant être lus 40 Ecouter un CD 26, 41 Insérer un CD 10 SCAN 43 Utiliser 40
Lecteur MP3
Activer/désactiver le défi lement du texte 44 Affi cher le nom du fi chier MP3 44 Affi cher les balises ID3 44 Allumer 27 CD MP3 pouvant être lus 40 Lire des CD MP3 26 Menu Parcourir 43 MIX 29, 30 SCAN 43 Utiliser 40
Lecture aléatoire 29 Loudness 15
M
Menu
Présentation 13 Utiliser 12
Messages de radioguidage 31
Activer automatiquement 31 Affi cher TMC 33 Interrompre 32 Recevoir automatiquement le TMC 32
N
Nettoyage 4, 81
P
Protection antivol 8
R
Recherche des stations
Automatique 36 Interrompre 37 Manuelle 37
Recommandations
Ne pas suivre 65 Parlées 65
Régler les aigus 15 Régler les graves 15
S
SCAN 43 Sécurité 3 Signal tachymétrique 78 Sonorité
Egaliseur 17 Loudness 15 Régler 15
Source audio
Choisir 26, 65
Symbole TMC
Clignote 33 Ne clignote pas 33
Système de navigation
Activer la sortie vocale 24 Affi chage 47 Affi cher la liste 51 Affi cher la position actuelle 71 Calibrer automatiquement 80 Calibrer manuellement 80
86
Index alphabétique
Démarrer 51 Effacer les destinations enregistrées 60 Enregistrer une destination 59 Entrer des caractères spéciaux 52 Entrer l’intersection de destination 57 Entrer la destination : aperçu 51 Entrer la destination à partir de la mémoire 62 Entrer la rue de destination 55 Entrer la ville de destination 54 Entrer le centre du quartier de destination 56 Entrer le code postal de destination 54 Entrer le numéro d’habitation de la destination 57 Entrer le pays de destination 54 Entrer une adresse de destination 53 Entrer un point d’intérêt 56 Entrer un texte 51 Installer le logiciel 46 Menu 48 Principe de fonctionnement 45 Réglages de base dans le menu 24 Renommer les destinations enregistrées 60
T
Téléphone de voiture 11 Test de montage 79 Test des capteurs 79 Texte
Effacer 53 Entrer 51
TMC 83 Touches
Présentation 6 Touche ESC 10, 12 Touche INFO 71 Touche MENU 12 Touche OK 12
Travelstore 39, 84
V
Veille 83 Volume sonore
Abaisser automatiquement pendant les recommandations de la navigation 19 Changer 10 Couper le son 11 Limiter à la remise en marche 18 Menu volume 19 Minimal pour les informations routières 19 Minimal pour le téléphone de voiture 19 Répartition avant-arrière 16 Répartition gauche-droite 16
Z
Zoom sur les intersections 25
87
88
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44-898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336
Norway (N) 64 87 89 60 64 87 89 02
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40
http://www.blaupunkt.com
Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
Blaupunkt GmbH,
Printed in Germany
En un coupe d'œil !
Relever la façade et extraire le CD
Rotation : bouton de réglage du volume Pression courte : marche / mise en sourdine des informations routières/
recommandations de conduite Pression longue : arrêt
Appeler le menu réglage
MENU
Touches de fonction 1-6 (les fonctions affectées à ces touches de fonction apparaissent à l'écran)
Pression courte : appeler les réglages du radioguidage
TRAF
Pression longue : affi cher les messages TMC Rotation : choisir point du menu/caractère
TOUCHE OK
OK
Pression courte : valider la sélection Pression longue : démarrer la fonction Scan/recherche des stations
Pression courte : passer au système de navigation
NAVI
Pression longue : appeler les options route
Pression courte : passer à l'autoradio
TUNE
Plusieurs pressions : choisir la gamme d'ondes (FM1, FM2, FMT, PO, GO) Pression longue : démarrer Travelstore
Permuter entre les lecteurs CD/MP3/WMA et le changeur de CD en option
SRC
Pression courte dans le menu : retour au niveau précédent
ESC
Pression longue dans le menu : retour au niveau supérieur Entrée d'un texte : effacer le dernier caractère Navigation : interrompre le guidage Scan : interrompre Travelstore : interrompre
Affi cher la position actuelle, affi cher la liste complète Pression courte en cours de guidage : affi cher la position actuelle et répéter la dernière recommandation parlée Pression longue en cours de guidage : affi cher la liste des routes
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim 07/06 CM-AS/SCS1 (FR) 8 622 405 149
Loading...