Vi siamo grati per aver scelto un prodotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon
divertimento con il vostro nuovo apparecchio.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta vi raccomandiamo di leggere attentamente le
presenti istruzioni d’uso.
I redattori dei testi di istruzione per l’uso
della Blaupunkt si premurano continuamente a rendere queste istruzioni quanto più semplici e quanto più comprensibili possibile. Se doveste avere lo stesso bisogno di chiarimenti in merito all’impiego dell’apparecchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante
specializzato oppure di telefonare alla
linea diretta di assistenza del vostro
paese (hotline). I numeri dei servizi di
assistenza sono riportati sul retro del
presente opuscolo.
Concediamo una garanzia di produttore per gli apparecchi acquistati in uno
dei paesi della Comunità Europea. Le
condizioni di garanzia potete leggerle
nel sito www.blaupunkt.de, o anche richiederle direttamente al seguente indirizzo.
Blaupunkt GmbH
Hotline CM/PSS
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità
assoluta. Utilizzate pertanto l’apparecchio soltanto quando la situazione del traffico stradale lo permette.
Prima di partire praticate le operazioni da eseguire con l’apparecchio,
per familiarizzarvi con lo stesso.
Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente i segnali di avvertimento della polizia, dei
vigili del fuoco e del pronto soccorso. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad
un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare l’autoradio voi
stessi, leggete prima le istruzioni di
montaggio e collegamento riportate alla
fine delle presenti istruzioni d’uso.
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accessori approvati dalla Blaupunkt.
Te lecomando
Con il telecomando opzionale RC 08 o
RC 10 potete comandare le funzioni
base dell’apparecchio con comodità e
sicurezza, senza togliere le mani dal
volante.
Amplificatori
Si possono impiegare tutti gli amplificatori Blaupunkt e Velocity.
Multilettori CD (Changer)
Si possono allacciare i seguenti multilettori CD:
CDC A 08, IDC A 09 e CDC A 03.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
75
NOTE DI AVVERTIMENTO
E ACCESSORI
DISPOSITIVO DI
COMANDO ASPORTABILE
Compact Drive MP3
Per poter riprodurre brani MP3, in alternativa al multilettore CD potete connettere il Compact Drive MP3. Quando
usate il CompactDrive MP3, i brani
musicali MP3 vengono prima memorizzati da un computer sul disco rigido del
Microdrive™ del Compact Drive MP3.
Con Compact Drive MP3 allacciato all’autoradio, questi brani si possono poi
riprodurre come normali brani di CD. I
comandi del CompactDrive MP3 sono
simili a quelli di un multilettore CD; per
la maggior parte le funzioni del multilettore si possono utilizzare anche con il
Compact Drive MP3.
Dispositivo di comando
asportabile
Protezione antifurto
Quale protezione antifurto il vostro apparecchio è dotato di un dispositivo di
comando asportabile (Flip-Release
Panel). Senza questo dispositivo di comando l’autoradio per un ladro non ha
nessun valore.
Proteggete la vostra autoradio contro
eventuali furti e prendete ogni volta con
sé il frontalino quando vi allontanate
dall’autovettura. Non lasciate mai il frontalino in auto, nemmeno in un posto
nascosto.
Con la sua particolare struttura costruttiva il frontalino è facile da maneggiare.
Nota:
● Non lasciate cadere il dispositivo di
comando.
● Non esponete mai il dispositivo di
comando direttamente ai raggi del
sole o a altre fonti di calore.
● Evitate il contatto diretto dei contatti
elettrici del dispositivo di comando
con la pelle. Se necessario, pulite i
contatti con un panno, non sfilacciato, imbevuto d’alcol.
76
Come togliere il dispositivo di
comando asportabile
➮ Premete il tasto 1.
Il dispositivo di comando si apre in avanti.
DISPOSITIVO DI COMANDO ASPORTABILE
➮ Afferrate il dispositivo di comando
sul lato destro e tiratelo in linea retta dal supporto.
Nota:
● L’apparecchio si spegne dopo un
periodo di tempo che voi stessi potete impostare. Leggete a tale proposito quanto riportato nel presente
capitolo al punto “Timer di spegnimento (Off timer)”.
● Rimangono memorizzate le impo-
stazioni attuali.
● Se è inserito un CD, questo rimane
nell’apparecchio.
Come riattaccare il dispositivo
di comando
➮ Tenete il dispositivo di comando
all’incirca ad angolo retto rispetto
all’apparecchio
➮ Spingete il dispositivo di comando
nella guida dell’apparecchio, nell’apertura sull’orlo inferiore dell’apparecchio, premendo sui lati destro
e sinistro fino ad avvertire l’inserimento a scatto.
➮ Spingete con precauzione il dispo-
sitivo di comando in su e nell’apparecchio, fino all’inserimento a scatto.
2.
1.
Nota:
● Quando inserite il dispositivo di co-
mando, non premete sul display .
Se avete tolto il frontalino asportabile
mentre la radio era accesa, quando lo
rimettete al suo posto la radio si mette
in funzione automaticamente con le
impostazioni ultimamente avute (radio,
CD, multilettore CD o AUX).
Timer di spegnimento (Off timer)
Quando staccate il dispositivo di comando, l’apparecchio si spegne dopo un
periodo di tempo impostabile. Potete
regolare il timer su valori da 0 a 30 secondi.
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 7, fino a quando sul
display appare “OFF TIMER”.
➮ Impostate il periodo di tempo azio-
nando i tasti
Dopo aver concluso l’impostazione
7.
➮ premete due volte il tasto MENU
8.
Nota:
● Se regolate il periodo di tempo sul
valore di 0 secondi, l’apparecchio
si spegnerà subito dopo l’apertura
del dispositivo di comando.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
77
INSERIMENTO/DISINSERIMENTO
Inserimento/disinserimento
Avete disponibili le seguenti possibilità
di inserimento e disinserimento di apparecchio.
Inserimento e disinserimento
tramite l’accensione d’auto
Quando l’apparecchio risulta essere allacciato in modo corretto con l’accensione dell’auto e non è stato spento con
il tasto 2, la radio viene inserita e disinserita contemporaneamente con l’accensione dell’auto.
Inserimento e disinserimento
tramite il frontalino asportabile
➮ Staccate il frontalino asportabile.
L’apparecchio si spegne.
Nota:
● L’apparecchio si disinserisce auto-
maticamente dopo un periodo di
tempo preimpostato. Leggete a
tale proposito quanto riportato al
punto “Timer di spegnimento”.
➮ Riattaccate il dispositivo di coman-
do.
L’apparecchio si accende. Viene attivata
l’impostazione ultimamente avuta (radio, CD, multilettore CD o AUX).
Inserimento e disinserimento
tramite il tasto 2
➮ Per inserire l’apparecchio premete
il tasto 2.
➮ Per spegnerlo tenete premuto il ta-
sto 2 per oltre 2 secondi.
L’apparecchio si spegne.
Nota:
● Per proteggere la batteria dell’auto-
vettura, l’apparecchio si spegne
un’ora dopo che viene spenta l’accensione d’auto.
Accensione con inserimento di CD
Quando nell’apparecchio spento non
risulta essere inserito nessun CD,
➮ premete il tasto 1.
Si apre allora il frontalino asportabile.
➮ Senza usar forza spingete il CD nel
suo drive, con lato stampato in alto,
fino a quando avvertite una resistenza.
Il CD viene inserito al suo posto automaticamente.
Non bisogna spingere il CD, né ostacolare il suo inserimento automatico.
➮ Premendo leggermente chiudete il
dispositivo di comando, fino ad avvertire l’inserimento a scatto.
L’apparecchio si accende. Incomincia la
riproduzione di CD.
Nota:
● Se l’accensione d’auto è stata
spenta prima di spingere il CD nel
suo vano, dovete accendere l’apparecchio con il tasto 2 per poter
poi avviare la riproduzione del CD.
78
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Regolazione del volume
Il volume si può regolare passo a passo dal valore 0 (spento) fino a 66 (massimo).
Per aumentare il volume
➮ girate verso destra il regolatore del
volume 3.
Per diminuire il volume
➮ girate verso sinistra il regolatore
del volume 3.
Impostazione del volume al
momento di accensione
Potete impostare il livello di volume preferito per l’ascolto al momento dell’accensione dell’apparecchio.
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 7, fino a quando sul
sti
display appare “ON VOLUME”.
➮ Con i tasti 7 impostate il vo-
lume di ascolto al momento dell’accensione.
Per rendere più facile l’impostazione
viene fatto sentire il livello di volume
corrispondente al valore che state regolando.
Se impostate “LAST VOL”, viene attivato il livello di volume che si aveva al
momento dello spegnimento dell’apparecchio.
Nota:
● Per proteggere l’udito, il volume al-
l’accensione viene limitato al valore
“38”. Se al momento dello spegnimento dell’apparecchio il volume
era regolato su un valore superiore
ed il valore per il momento dell’accensione viene regolato su “LAST
VOL”, allora quando accendete
l’apparecchio il volume risulta regolato sul valore “38”.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete due volte il tasto MENU
8.
Ammutolimento immediato
(Mute)
Potete abbassare di colpo il volume su
un valore da voi impostato (Mute).
➮ Premete brevemente il tasto 2.
Sul display appare “MUTE”.
Abolizione del Mute
Per regolare il volume nuovamente sul
livello precedente
➮ premete di nuovo brevemente il
tasto 2.
Regolazione del volume di
ammutolimento (Mute)
Si può regolare il livello del volume di
ammutolimento (Mute Level).
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 7, fino a quando sul
display appare “MUTE LVL”.
➮ Con i tasti 7 regolate il Mute
Level.
A regolazione ultimata
➮ premete due volte il tasto MENU
8.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
79
REGOLAZIONE DEL VOLUME
ESERCIZIO RADIO
Segnale acustico di conferma
ON/OFF
Quando per una funzione tenete premuto il tasto per oltre 2 secondi, p. es.
per memorizzare su un tasto di stazione una determinata stazione radio, si
sente una conferma acustica (bip). Potete inserire e disinserire il bip.
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 7, fino a quando sul
sti
display appare “BEEP”.
➮ Impostate il bip con i tasti 7.
Con “OFF” il bip è disinserito, con
“ON” è inserito.
A regolazione ultimata
➮ premete due volte il tasto MENU
8.
Ammutolimento per telefono
Se il vostro apparecchio è allacciato ad
un telefono mobile, quando “staccate”
il telefono l’autoradio ammutolisce. Per
rendere possibile questa funzione, il
telefono mobile deve venir allacciato
all’autoradio in osservanza delle istruzioni di montaggio.
L’ammutolimento avviene sul livello di
volume impostato per il Mute.
Esercizio Radio
Questo apparecchio è dotato di un ricevitore radio RDS. Molte emittenti FM
trasmettono un segnale, che oltre al
programma radio contiene anche informazioni, come nome di stazione e tipo
di programma (PTY).
Non appena una stazione è ricevibile,
appare sul display il nome di questa stazione.
Inserimento di esercizio Radio
Quando vi trovate il esercizio CD, Multilettore CD o AUX,
➮ premete il tasto BND•TS 4,
oppure
➮ premete ripetutamente il tasto SRC
( ) 6, fino a quando sul display
appare il livello desiderato, p. es.
“FM1”.
Funzione comfort RDS
Le funzioni comfort AF (frequenza alternativa) e REGIONAL (regionale)
ampliano la gamma delle prestazioni
della vostra radio.
● AF - Con funzione comfort RDS at-
tivata, l’apparecchio cerca automaticamente la migliore frequenza di
ricezione per la stazione sintonizzata.
● REGIONAL: In determinate ore del
giorno alcune stazioni suddividono
il loro programma in diversi programmi regionali. Con REGIONAL
si evita una commutazione automatica su frequenze alternative
con altri contenuti di programma.
80
ESERCIZIO RADIO
Nota:
● REGIONAL deve venire espressa-
mente attivato/disattivato nel menu.
Inserimento e disinserimento di
REGIONAL
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 7, fino a quando sul
display appare “REG”. Dopo la parola “REG” appare “OFF” o “ON”.
➮ Per inserire o disinserire REGIO-
NAL, premete uno dei tasti o
7.
➮ Premete il tasto MENU 8.
Inserimento e disinserimento della
funzione comfort RDS
Per attivare le funzioni comfort RDS AF
e REGIONAL
➮ tenete premuto il tasto TRAF/ RDS
: per oltre due secondi.
Le funzioni comfort RDS sono disponibili, quando sul display appare illuminato il simbolo RDS.
Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria
Con questo apparecchio potete ricevere programmi delle bande di frequenza
FM, come anche OM e OL (AM).
Per la gamma d’onde FM sono disponibili tre livelli di memoria (FM1, FM2 e
FMT), mentre su ognuna delle gamme
d’onde OM e OL è disponibile un livello
di memoria.
Su ogni livello di memoria si possono
memorizzare sei stazioni radio.
Per commutare tra i livelli di memoria
FM1, FM2 e FMT o le gamme d’onde
OM e OL
➮ premete brevemente il tasto
BND•TS 4.
Sintonizzazione di stazione
Ci sono diverse possibilità di sintonizzazione di stazione.
Corsa di ricerca automatica di
stazione
➮ Premete uno dei tasti o 7.
La radio si sintonizza su una delle prossime stazioni ricevibili.
Sintonizzazione manuale
La sintonizzazione si può eseguire anche manualmente.
Nota:
● La sintonizzazione manuale è pos-
sibile soltanto con disattivata funzione comfort RDS.
➮ Premete uno dei tasti o 7.
Come sfogliare in una catena di
stazioni (solo FM)
Se una stazione irradia più programmi,
potete sfogliare in una tale cosiddetta
“catena di stazioni”.
Nota:
● Per poter usufruire di questa fun-
zione deve essere attivata la funzione comfort RDS.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
81
DANSK
ESERCIZIO RADIO
➮ Premete uno dei tasti o 7
per passare alla prossima stazione
oppure alla prossima catena di stazioni.
Nota:
● Allora sarà possibile la sintonizza-
zione su un’altra stazione da voi
previamente già ascoltata. A tale
scopo fate uso di una delle funzioni
Scan o Travelstore.
Impostazione della sensibilità
del ricercastazioni
Potete impostare se ricevere soltanto
stazioni potenti oppure anche quelle di
minore potenza.
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 7, fino a quando sul
sti
display appare “SENS”.
➮ Premete il tasto 7.
Sul display appare allora il valore attuale
di sensibilità di ricezione. “SENS HI6”
indica la sensibilità massima, “SENS
LO1” quella minima.
➮ Con i tasti 7 impostate la
sensibilità desiderata.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto MENU 8.
Nota:
● Per FM e OM o OC (AM) potete
impostare gradi differenti di sensibilità.
Memorizzazione di stazione
Memorizzazione manuale di
stazione
➮ Selezionate il livello di memoria de-
siderato FM1, FM2, FMT, oppure
una delle gamme d’onde OM o OL.
➮ Sintonizzatevi sulla stazione desi-
derata.
➮ Tenete premuto per oltre due se-
condi uno dei tasti di stazione 1 6 9, sul quale intendete memoriz-
zare la stazione.
Memorizzazione automatica di
stazione (Travelstore)
Potete memorizzare automaticamente
le sei stazioni di maggiore potenza della regione in cui vi trovate (solo FM). La
memorizzazione avviene sul livello di
memoria FMT.
Nota:
● Vengono allora cancellate le stazio-
ni previamente memorizzate su
questo livello.
➮ Tenete premuto il tasto BND•TS
4 per oltre due secondi.
Ha inizio la memorizzazione. Sul display
appare “FM TSTORE”. Dopo che è stata ultimata la memorizzazione, la stazione viene fatta sentire sul posto 1 di
memoria sul livello FMT.
82
ESERCIZIO RADIO
Richiamo di stazione
memorizzata
➮ Selezionate il livello di memoria o
la gamma d’onde.
➮ Premete il tasto di stazione 1 - 6
9 che corrisponde alla stazione
desiderata.
Breve ascolto delle stazioni
ricevibili (SCAN)
Potete ascoltare brevemente tutte le
stazioni ricevibili. Nel menu potete regolare il tempo di breve ascolto da 5
fino a 30 secondi.
Avvio di SCAN
➮ Tenete premuto il tasto MENU 8
per oltre due secondi.
Viene avviato l’ascolto breve delle stazioni. Sul display appare prima brevemente “SCAN”, poi appare lampeggiante il nome o la frequenza della stazione
in ascolto.
Fine di SCAN, continua l’ascolto
della stazione in onda
➮ Premete il tasto MENU 8.
Finisce la ricerca Scan e rimane in onda
la stazione ultimamente in ascolto.
Impostazione della durata di
ascolto breve
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 7, fino a quando sul
sti
display appare “SCAN TIME”.
➮ Con i tasti 7 impostate il
tempo desiderato per il breve
ascolto di stazione.
A fine impostazione
➮ premete due volte il tasto MENU
8.
Nota:
● Il tempo di breve ascolto impostato
vale anche per la scansione eseguita per CD e per il Multilettore
CD.
Tipo di programma (PTY)
Oltre al nome di stazione alcune emittenti FM irradiano anche informazioni
sul tipo di programma trasmesso. La
vostra autoradio è in grado di ricevere
e visualizzare tali informazioni.
Le denominazioni dei tipi di programma possono essere p. es.:
CUL TURETRA VELJAZZ
SPORTNEWSPOP
ROCKCLASSICS
Con la funzione PTY potete seleziona-
re stazioni che trasmettono proprio il tipo
di programma che cercate.
PTY-EON
Quando è stato selezionato il tipo di programma ed avviata la corsa di ricerca,
l’apparecchio si commuta automaticamente dalla stazione in ascolto ad una
stazione che trasmette il programma
selezionato.
Nota:
● Se non viene trovata nessuna sta-
zione con il tipo di programma desiderato, si sente un bip e sul display appare brevemente “NO
PTY”. La radio si sintonizza nuovamente sulla stazione ultimamente
in ascolto.
83
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
ESERCIZIO RADIO
● Se la stazione in ascolto o un’altra
stazione della stessa catena di trasmittenti irradia il tipo di programma desiderato più tardi, allora l’apparecchio si commuta automaticamente dalla stazione in ascolto, o
dall’ascolto di CD o di multilettore
CD, sulla stazione con il tipo di programma desiderato.
Inserimento e disinserimento del
PTY
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 7, fino a quando sul
display appare “PTY ON” o “PTY
OFF”.
➮ Premete uno dei tasti o 7
per inserire (ON) o disinserire
(OFF) il PTY.
➮ Premete il tasto MENU 8.
Selezione della lingua per il PTY
Potete selezionare la lingua, nella quale desiderate che appaiano le indicazioni dei tipi di programma. Sono disponibili le lingue “DEUTSCH”, “ENGLISH”
e “FRANÇAIS”.
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 7, fino a quando sul
sti
display appare “PTY LANG”.
➮ Azionando i tasti o 7 sele-
zionate la lingua desiderata.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete due volte il tasto MENU
8.
Selezione del tipo di programma ed
avvio del ricercastazioni
➮ Premete uno dei tasti o 7.
Sul display appare l’indicazione del tipo
di programma in ascolto.
➮ Per cambiare tipo di programma,
mentre viene visualizzato il tipo attuale di programma azionate i tasti
e 7 per scegliere un altro
tipo di programma.
Sul display appare brevemente l’indicazione del tipo di programma selezionato.
➮ Premete uno dei tasti o 7
per avviare il ricercastazioni.
La radio si sintonizza sulla prossima
stazione che trasmette il tipo di programma desiderato.
Ottimizzazione della ricezione
radio
Abbassamento degli acuti in
presenza di disturbi (HICUT)
La funzione Hicut comporta un miglioramento qualitativo nella ricezione
quando ci sono dei disturbi radio (solo
FM). In tal caso vengono abbassati automaticamente gli acuti, con contemporaneo abbassamento del livello di disturbo.
Inserimento e disinserimento del
HICUT
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 7, fino a quando sul
sti
display appare “HICUT”.
84
ESERCIZIO RADIO
MESSAGGI SUL TRAFFICO
➮ Per impostare il HICUT premete
uno dei i tasti e 7.
“HICUT 0” significa nessun abbassamento, “HICUT 1” significa invece abbassamento automatico massimo degli acuti e del livello di disturbo.
➮ Premete il tasto MENU 8.
Impostazione di indicazione
In esercizio Radio avete la possibilità di
far apparire sul display la gamma d’onde con il posto in memoria e l’ora esatta oppure il nome della stazione in ascolto.
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 7, fino a quando sul
sti
display appare “TUN DISP” .
➮ Azionate i tasti e 7, per la
commutazione tra “CLOCK” e
“FREQUENCY”.
Selezionate “FREQUENCY” se volete
che sul display appaiano il nome di stazione o la frequenza.
➮ Premete due volte il tasto MENU
8.
Messaggi sul traffico
Il vostro apparecchio è dotato di un componente RDS-EON. La sigla EON significa Enhanced Other Network.
Quando viene trasmessa un’informazione sul traffico stradale (TA), se state
ascoltando una stazione che non irradia informazioni sul traffico, avviene una
commutazione automatica su un’altra
stazione della stessa catena, che trasmette tali messaggi.
Alla fine del messaggio sul traffico l’apparecchio si commuta automaticamente di nuovo sulla stazione ultimamente
in ascolto.
Inserimento e disinserimento
della precedenza per i messaggi
sul traffico
➮ Premete brevemente il tasto
TRAF :.
Viene attivata la precedenza per i messaggi sul traffico stradale quando sul
display si illumina il simbolo di ingorgo.
Nota:
Si sente un avvertimento acustico,
● quando uscite dalla zona di tra-
smissione della stazione in ascolto
che trasmette messaggi sul traffico;
● quando, mentre state ascoltando
un CD o un CD del multilettore,
uscite dalla zona di trasmissione
della stazione che trasmette messaggi sul traffico ed il ricercastazioni scattato automaticamente non
trova nessuna nuova stazione con
messaggi sul traffico;
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
85
MESSAGGI SUL TRAFFICO
ESERCIZIO CD
● quando vi sintonizzate da una sta-
zione che trasmette messaggi sul
traffico su un’altra che invece tali
messaggi non li trasmette.
In tali casi disinserite la precedenza per
i messaggi sul traffico, oppure sintonizzatevi su una stazione che trasmette
messaggi sul traffico stradale.
Impostazione del volume per i
messaggi sul traffico stradale
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 7, fino a quando sul
sti
display appare “T A VOLUME”.
➮ Regolate il volume di ascolto con i
tasti 7.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete due volte il tasto MENU
8.
Nota:
● Potete impostare il livello di volume
per la durata del messaggio sul
traffico stradale anche durante
l’ascolto del messaggio, azionando
il regolatore di volume 3.
Nota:
● Per i messaggi sul traffico stradale
potete impostare il suono e la distribuzione del livello di volume.
Leggete a tale proposito quanto riportato al punto “Sound”.
Esercizio CD
Con questo apparecchio potete riprodurre i CD audio, i CD-R e i CD-RW
con diametri di 12 o di 8 cm.
Danneggiamento del drive CD!
Non si possono riprodurre i CD sagomati (CD shape).
Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni al drive CD conseguenti all’impiego di CD inadatti.
Avvio dell’esercizio CD
● Quando non è inserito nessun CD
nell’apparecchio,
➮ premete il tasto 1.
Si apre il release panel.
➮ Spingete il CD nel suo drive, con
lato stampato rivolto verso l’alto,
senza usar forza, fino ad avvertire
una resistenza.
Il CD viene inserito nel drive automaticamente.
Non bisogna né ostacolare l’introduzione del CD né spingere.
➮ Chiudete il dispositivo di comando,
premendo leggermente fino a
quando avvertite l’inserimento a
scatto.
Inizia allora la riproduzione del CD.
86
ESERCIZIO CD
Nota:
● Se l’accensione d’auto è stata
spenta prima di spingere il CD nel
suo vano, dovete accendere l’apparecchio con il tasto 2 per poter
poi avviare la riproduzione del CD.
● Quando nell’apparecchio è già in-
serito un CD,
➮ premete ripetutamente il tasto SRC
) 6, fino a quando sul display
(
viene indicato “CD”.
La riproduzione inizia nel punto in cui
era stata interrotta.
Selezione di brano
➮ Premete un tasto del blocco dei ta-
sti a freccia 7 per selezionare il
brano seguente o quello precedente.
Se premete una volta uno dei tasti
7, viene avviata di nuovo la ripro-
duzione del brano in ascolto.
Ricerca veloce di brano
Per avviare una corsa veloce di ricerca
brano indietro o in avanti,
➮ tenete premuto uno dei tasti o
7 fino a quando viene avviata
la corsa veloce di ricerca indietro o
in avanti.
Ricerca veloce di brano (udibile)
Per avviare una corsa veloce di ricerca
brano indietro o in avanti,
➮ tenete premuto uno dei tasti o
7 fino a quando viene avviata la
corsa veloce di ricerca indietro o in
avanti.
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX)
➮ Premete tasto 5 MIX9.
Sul display appare brevemente “MIX
CD”. Il prossimo brano che ascolterete
verrà scelto a caso.
Fine di MIX
➮ Premete nuovamente il tasto
5MIX9.
Sul display appare brevemente “MIX
OFF” e il simbolo MIX sparisce.
Breve ascolto di brano (SCAN)
Potete avviare un breve ascolto di tutti i
brani di un CD.
➮ Premete per oltre due secondi il
tasto MENU8.
Viene fatto sentire brevemente il brano
o
seguente.
Nota:
● Potete regolare la durata del breve
ascolto. Leggete a tale proposito
quanto riportato al punto “Impostazione della durata di ascolto breve”
nel capitolo “Esercizio Radio”.
Fine di Scan, proseguimento
dell’ascolto del brano
➮ Per disinserire la funzione Scan
premete il tasto MENU 8.
Continua allora la riproduzione del brano in ascolto.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
87
ESERCIZIO CD
Ripetizione di brano (REPEAT)
Per ripetere l’ascolto di un brano
➮ premete il tasto 4 RPT9.
Sul display appare brevemente
“RPT TRCK” e si illumina il simbolo RPT .
Il brano viene ripetuto, fino a quando
non viene disattivato RPT.
Fine di REPEAT
Per disinserire la funzione di ripetizione
➮ premete nuovamente il tasto 4
RPT9.
Sul display appare brevemente
“RPT OFF” ed il simbolo RPT si spegne. La riproduzione continua normalmente.
Interruzione della riproduzione
(PAUSA)
➮ Premete il tasto 3 9.
Sul display appare “P AUSE”.
Fine di Pausa
➮ Con funzione Pause inserita pre-
mete il tasto 3 9.
Viene ripresa la riproduzione.
Impostazione del display
Per l’esercizio CD potete scegliere tra
due indicazioni di display:
• Numero di brano e ora esatta
(“CLOCK”)
• Numero di brano e sua durata
(“PLAYTIME”)
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 7, fino a quando sul
display appare “CD DISP”.
➮ Azionate i tasti e 7, per la
commutazione tra “PLAYTIME” e
“CLOCK”.
➮ Premete due volte il tasto MENU
8.
Indicazione di testo di CD
Alcuni CD contengono testi relativi al
CD. Nel testo di CD può essere indicato il nome dell’interprete, dell’album e
del brano.
Ogni volta che cambiate brano, potete
far apparire sul display il testo di CD
come scritta corrente. Dopo che è stato indicato una volta il testo di CD, appare sul display l’indicazione standard.
Leggete a tale proposito quanto riportato al punto “Impostazione del display”.
Inserimento e disinserimento del
testo di CD
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 7, fino a quando sul
sti
display appare “CD TEXT”.
➮ Per inserire (“TEXT ON”) e disinse-
rire (“TEXT OFF”) la funzione Testo
di CD azionate i tasti
Dopo aver completato l’impostazione
desiderata
e 7.
➮ premete due volte il tasto MENU
8.
88
ESERCIZIO CD
ESERCIZIO MULTILETTORE CD
Messaggi sul traffico stradale in
esercizio CD
Quando in esercizio CD desiderate ricevere messaggi sul traffico stradale,
➮ premete il tasto TRAF :.
La precedenza per i messaggi sul traffico risulta attivata, quando sul display
viene indicato illuminato il simbolo di
ingorgo stradale. Leggete a tale proposito il capitolo “Messaggi sul traffico stradale”.
Estrazione del CD
➮ Premete il tasto 1.
Il release panel si apre in avanti.
➮ Premete il tasto Eject ; accanto
al vano di CD.
Il CD viene spinto in fuori.
➮ Estraete il CD e chiudete il dispositi-
vo di comando.
Nota:
● Il CD spinto in fuori viene automati-
camente inserito di nuovo dopo 10
secondi.
● Potete estrarre il CD anche con ap-
parecchio spento ed anche quando
è attiva un’altra fonte audio.
Esercizio Multilettore CD
Nota:
● Per quanto riguarda le informazioni
sul modo di trattare i CD, su come
inserirli e su come usare il multilettore, consultate le istruzioni d’uso
del vostro multilettore CD.
Avvio del multilettore CD
➮ Premete ripetutamente SRC ( )
6, fino a quando sul display appare “CHANGER”.
La riproduzione inizia con il primo CD
che viene riconosciuto dal multilettore.
Selezione di CD
Per cambiare CD in su o in giù,
➮ premete una o più volte uno dei ta-
sti o 7.
Nota:
● Nel multilettore CD vengono saltati
i posti di CD non occupati ed i posti
che contengono CD non adatti per
la riproduzione.
Selezione di brano
Per passare nel CD attuale da un brano all’altro
➮ premete una o più volte uno dei ta-
o 7.
sti
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Ricerca veloce di brano (udibile)
Per avviare una corsa veloce di ricerca
brano indietro o in avanti,
➮ tenete premuto uno dei tasti o
7 fino a quando viene avviata la
corsa veloce di ricerca indietro o in
avanti.
89
PORTUGUÊS
DANSK
ESERCIZIO MULTILETTORE CD
Impostazione del display
Per la rappresentazione di display in
esercizio Multilettore CD avete disponibili cinque opzioni:
• Numero di brano e durata di brano
• Numero di brano e ora esatta
• Numero di CD e numero di brano
• Numero di CD e durata di brano
• Numero di CD e ora esatta
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 7, fino a quando sul
display appare “CDC DISP”.
➮ Premete ripetutamente i tasti e
7, fino a quando sul display appare la rappresentazione desiderata.
➮ Premete due volte il tasto MENU
8.
Ripetizione di singoli brani o di
interi CD (REPEAT)
Se desiderate ripetere il brano attualmente in ascolto
➮ premete brevemente il tasto
4 RPT9.
Sul display appare brevemente
“RPT TRCK” e si illumina RPT.
Per ripetere la riproduzione dell’intero
CD
➮ premete il tasto 4 RPT9 per oltre
due secondi.
Sul display appare “RPT DISC” e si illumina RPT.
Fine di REPEAT
Per finire la ripetizione dell’attuale brano o dell’attuale CD
➮ premete brevemente il tasto 4 RPT
9.
Sul display appare brevemente
“RPT OFF” e RPT si spegne.
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX)
Potete ascoltare tutti i brani dell’attuale
CD in ordine casuale
➮ premete brevemente il tasto
5MIX9.
Sul display appare brevemente “MIX
CD” e si illumina il simbolo MIX.
Per ascoltare in ordine casuale tutti i
brani di tutti i CD inseriti
➮ premete il tasto 5 MIX9 per oltre
due secondi.
Sul display appare brevemente “MIX
ALL” e si illumina il simbolo MIX.
Fine di MIX
➮ Premete brevemente il tasto 5 MIX
9.
Sul display appare “MIX OFF” ed il simbolo MIX si spegne.
Breve ascolto dei brani di tutti i
CD (SCAN)
Potete ascoltare brevemente tutti i brani di tutti i CD inseriti
➮ premete il tasto MENU 8 per oltre
due secondi.
Sul display appare “TRK SCAN” e lampeggia il numero del brano in ascolto.
90
ESERCIZIO MULTILETTORE CD
CLOCK - ORA ESATTA
Fine dello SCAN
Per disinserire la funzione Scan
➮ premete brevemente il tasto MENU
8.
Continua la riproduzione del brano attualmente in breve ascolto.
Nota:
● Si può regolare la durata di breve
ascolto dei brani. Leggete a tale
proposito il punto “Impostazione
della durata di ascolto breve” del
capitolo “Esercizio Radio”.
Interruzione della riproduzione
(PAUSA)
➮ Premete il tasto 3 9.
Sul display appare “P AUSE”.
Fine di pausa
➮ Durante la pausa premete il tasto 3
9.
Riprende la riproduzione.
CLOCK - Ora esatta
Indicazione dell’ora esatta
Per una breve indicazione dell’ora esatta
➮ tenete premuto il tasto SRC ( )
6 fino a quando sul display viene
indicata l’ora esatta.
Impostazione dell’ora esatta
Per impostare l’ora esatta
➮ premete il tasto MENU 8.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 7, fino a quando sul
display appare “CLOCK SET”.
➮ Premete il tasto 7.
Sul display viene indicata l’ora esatta.
L’ora lampeggia e si può impostare.
➮ Impostate l’ora azionando i tasti /
7.
Dopo aver impostato l’ora,
➮ premete il tasto 7.
I minuti lampeggiano.
➮ Impostate i minuti azionando i tasti
/ 7.
➮ Premete due volte il tasto MENU
8.
Selezione di modalità 12/24 ore
➮ Premete il tasto MENU 8.
Sul display appare “MENU”.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 7, fino a quando sul
sti
display appare “24 H MODE” oppure “12 H MODE”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
91
CLOCK - ORA ESATTA
SOUND
➮ Per passare da una modalità all’al-
tra azionate i tasti o 7.
Dopo aver concluso l’impostazione
➮ premete il tasto MENU 8.
Indicazione permanente dell’ora
esatta con apparecchio spento e
accensione d’auto inserita
Per indicare in permanenza l’ora esatta sul display con apparecchio spento
e accensione d’auto inserita,
➮ premete il tasto MENU 8.
Sul display appare “MENU”.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 7, fino a quando sul
sti
display appare “CLOCK OFF” oppure “CLOCK ON”.
➮ Per passare da una modalità all’al-
tra azionate i tasti
Dopo aver concluso l’impostazione
o 7.
➮ premete il tasto MENU 8.
Breve indicazione dell’ora esatta
con apparecchio spento
Per farsi indicare brevemente l’ora esatta con apparecchio spento
➮ premete il tasto SRC ( ) 6.
Sul display rimarrà per otto secondi l’indicazione dell’ora esatta.
Sound
Per ogni fonte (Radio, CD, Multilettore
CD, AUX e Messaggi sul traffico) potete regolare il suono (bassi e acuti) separatamente. Le impostazioni eseguite
per la distribuzione del suono (fader e
balance) valgono eguali per tutte le fonti
audio.
Nota:
● La regolazione del suono per i
messaggi sul traffico si può eseguire soltanto durante l’ascolto del
messaggio.
Impostazione dei bassi
➮ Premete il tasto AUDIO 5.
Sul display appare “BASS”.
➮ Azionate i tasti o 7 per im-
postare i bassi.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto AUDIO 5.
Impostazione degli acuti
➮ Premete il tasto AUDIO 5.
Sul display appare “BASS”.
➮ Premete ripetutamente il tasto
7 fino a quando sul display appare “TREB”.
➮ Azionate i tasti o 7 per im-
postare gli acuti.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto AUDIO 5.
92
SOUND
Regolazione della distribuzione
del volume a sinistra/destra
(Balance)
Per impostare il rapporto di volume tra
sinistra e destra (balance)
➮ premete il tasto AUDIO 5.
Sul display appare “BASS”.
➮ Premete ripetutamente il tasto
7 fino a quando sul display appare “BAL”.
➮ Azionate i tasti o 7 per im-
postare il rapporto di volume desiderato tra destra e sinistra.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto AUDIO 5.
Regolazione della distribuzione
del volume davanti/dietro
(Fader)
Per impostare il rapporto di volume tra
davanti e dietro (Fader)
➮ premete il tasto AUDIO 5.
Sul display appare “BASS”.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
7 fino a quando sul display
sti
appare “FADER”.
➮ Azionate i tasti o 7 per im-
postare il rapporto di volume desiderato tra davanti e dietro.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto AUDIO 5.
Preregolazione
dell’equalizzatore
L’apparecchio è dotato di un equalizzatore, nel quale sono già programmate
le impostazioni per l’ascolto di tre generi di musica: “ROCK”, “POP” e
“CLASSIC”.
Per selezionare una delle preregolazioni
di equalizzatore
➮ premete il tasto AUDIO 5.
Sul display appare “BASS”.
➮ Premete ripetutamente il tasto
7, fino a quando sul display appare “POP”, “ROCK”, “CLASSIC” o
“OFF”.
➮ Azionate i tasti o 7 per sele-
zionare la preregolazione desiderata, oppure selezionate “OFF” per
disinserire l’equalizzatore. Quando
selezionate una delle preregolazioni, sul display appaiono illuminati
SOUND e l’impostazione selezionata.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto AUDIO 5.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
93
DANSK
X-BASS
INDICAZIONE DI LIVELLO
X-BASS
X-BASS indica un aumento dei bassi
nell’ascolto a volume ridotto.
Nota:
● Potete eseguire impostazioni sepa-
rate della funzione X-BASS per le
singole fonti audio: Radio, CD, Multilettore CD e AUX.
Impostazione dell’aumento di XBASS
X-BASS si può aumentare a gradi, da
1 a 3.
“XBASS OFF” indica che la funzione XBASS è disinserita.
➮ Premete il tasto AUDIO 5.
Sul display appare “BASS”.
➮ Premete ripetutamente il tasto
7, fino a quando sul display vengono indicati “XBASS” e l’impostazione attuale.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 7 fino a quando sul display appare l’impostazione desiderata.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto AUDIO 5.
Regolazione
dell’indicazioni di livello
L’indicazione del livello, che appare sul
display quando eseguite una regolazione, vi indica brevemente con dei simboli il livello del volume e le impostazioni della regolazione del suono.
Quando non eseguite nessuna impostazione, l’indicazione di livello vi indica il livello in uscita per l’autoradio. Potete inserire e disinserire l’indicazione
di livello.
➮ Premete il tasto MENU 8.
Sul display appare “MENU”.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 7, fino a quando sul
display appare “PEAK L VL”.
➮ Per passare da “PEAK ON” a
“PEAK OFF” azionate i tasti o
7.
Dopo aver concluso l’impostazione
➮ premete due volte il tasto MENU
8.
94
FONTI AUDIO ESTERNE
DATI TECNICI
Fonti audio esterne
Potete allacciare un’altra fonte audio
esterna con uscita Line invece del mul-
tilettore CD. Le fonti audio esterne possono essere p. es. un CD player portatile, un mini disc player o un player MP3.
Nel menu deve risultare allacciata l’entrata AUX.
Per la connessione della fonte audio
esterna dovete impiegare un cavo di
adattamento (No. Blaupunkt 7 607 897
093), reperibile presso i negozianti autorizzati alla vendita dei prodotti
Blaupunkt.
Inserimento e disinserimento
dell’entrata AUX
➮ Premete il tasto MENU 8.
Sul display appare “MENU”.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 7, fino a quando sul
sti
display appare “AUX OFF” oppure
“AUX ON”.
➮ Per inserire o disinserire AUX azio-
nate i tasti o 7.
Dopo aver concluso l’impostazione
➮ premete il tasto MENU 8.
Nota:
● Una volta che avete inserito l’entra-
ta AUX, questa si può selezionare
con il tasto SRC 6.
Dati tecnici
Amplificatore:
Potenza di uscita: 4 x 25 watt sinu-
soidali a norma
DIN 45 324
con 14,4 V
4 x 45 watt di potenza massima
Tuner
Gamme d’onde Europa:
FM :87,5 - 108 MHz
OM :531 - 1 602 kHz
OL :153 - 279 kHz
Banda di trasmissione FM:
35 - 16 000 Hz
CD
Banda di trasmissione:
20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 canali:3 V
Sensibilità in entrata:
Entrata AUX: 2 V / 6 kΩ
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Con riserva di apporto modifiche!
PORTUGUÊS
DANSK
95
L’apparecchio illustrato nel presente
libretto di istruzioni d’uso è conforme all’articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 agosto 1995,
n. 548.
Hildesheim, 05.12.2003
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
96
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de
serviço / Servicenumre