Blaupunkt PORTO CD34, SAN REMO CD34 User Manual

Radio / CD
Porto CD34 7 644 191 310 San Remo CD34 7 644 176 310
Istruzioni d’uso
http://www.blaupunkt.com
Aprite la pagina
2
2
1
3
4
5 6
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
7810 9
NEDERLANDS
11
SVENSKA
ESPAÑOL
3
PORTUGUÊS
DANSK
ELEMENTI DI COMANDO
1 Tasto , apre il dispositivo di
comando ribaltabile e staccabile (Flip-Release-Panel)
2 Tasto per accensione/spegni-
mento e per l’ammutolimento (Mute) dell’apparecchio
3 Regolatore del volume 4 Tasto BND (banda), selezione di
fonte Radio, selezione dei livelli di memoria FM e delle gamme d’onde OM e OL TS, avvia la funzione Travelstore
5 Tasto AUDIO (Audio), regolazio-
ne di bassi, acuti, balance e fa­der. Selezione di una preregola­zione di equalizzatore. Accensione/spegnimento e im­postazione di X-BASS.
6 Tasto SRC, selezione di fonte tra
CD, Multilettore CD (se allaccia­to) e AUX.
: breve indicazione dell’ora
esatta.
7 Blocco dei tasti a freccia 8 Tasto MENU, richiama il menu
delle impostazioni base.
9 Blocco dei tasti 1 - 6 : Tasto TRAF, inserisce e disinse-
risce la disponibilità dei messag­gi sul traffico RDS, inserisce e disinserisce la funzione comfort RDS (Radio Daten System).
, fa uscire il CD dall’apparec-
;
chio
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
73
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
INDICE
Indicazioni importanti e
accessori ................................ 75
Sicurezza stradale ......................... 75
Montaggio ..................................... 75
Accessori ...................................... 75
Dispositivo di comando
asportabile ............................. 76
Inserimento/disinserimento .. 78
Regolazione del volume......... 79
Impostazione del volume al
momento di accensione ................. 79
Ammutolimento immediato (Mute) .. 79 Segnale acustico di conferma
ON/OFF ....................................... 80
Ammutolimento per telefono .......... 80
Esercizio Radio ...................... 80
Inserimento di esercizio Radio ....... 80
Funzione comfort RDS .................. 80
Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria ........................... 81
Sintonizzazione di stazione ............. 81
Impostazione della sensibilità del
ricercastazioni ............................... 82
Memorizzazione di stazione ............ 82
Memorizzazione automatica di
stazione (Travelstore) ..................... 82
Richiamo di stazione memorizzata .. 83 Breve ascolto delle stazioni ricevibili
(SCAN) ......................................... 83
Impostazione della durata di
ascolto breve ................................. 83
Tipo di programma (PTY) .............. 83
Ottimizzazione della ricezione radio . 84
Impostazione di indicazione ........... 85
Messaggi sul traffico .............. 85
Esercizio CD .......................... 86
Avvio dell’esercizio CD .................. 86
Selezione di brano ......................... 87
Ricerca veloce di brano ................. 87
Ricerca veloce di brano (udibile) .... 87
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) ................................ 87
Breve ascolto di brano (SCAN) ..... 87
Ripetizione di brano (REPEAT) ....... 88
Interruzione della riproduzione
(PAUSA) ....................................... 88
Impostazione del display ................ 88
Indicazione di testo di CD .............. 88
Messaggi sul traffico stradale in
esercizio CD ................................. 89
Estrazione del CD ......................... 89
Esercizio Multilettore CD ....... 89
Avvio del multilettore CD ............... 89
Selezione di CD ............................ 89
Selezione di brano ......................... 89
Ricerca veloce di brano (udibile) .... 89
Impostazione del display ................ 90
Ripetizione di singoli brani o
di interi CD (REPEAT) ................... 90
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) ................................ 90
Breve ascolto dei brani di tutti
i CD (SCAN) ................................. 90
Interruzione della riproduzione
(PAUSA) ....................................... 91
CLOCK - Ora esatta ............... 91
Sound ..................................... 92
X-BASS .................................. 94
Regolazione dell’indicazioni
di livello .................................. 94
Fonti audio esterne ................ 95
Dati tecnici ............................. 95
74
NOTE DI AVVERTIMENTO E ACCESSORI
Vi siamo grati per aver scelto un pro­dotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon divertimento con il vostro nuovo appa­recchio.
Prima di mettere in funzione l’appa­recchio per la prima volta vi racco­mandiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso.
I redattori dei testi di istruzione per l’uso della Blaupunkt si premurano continua­mente a rendere queste istruzioni quan­to più semplici e quanto più comprensi­bili possibile. Se doveste avere lo stes­so bisogno di chiarimenti in merito al­l’impiego dell’apparecchio, vi preghia­mo di rivolgervi al vostro negoziante specializzato oppure di telefonare alla linea diretta di assistenza del vostro paese (hotline). I numeri dei servizi di assistenza sono riportati sul retro del presente opuscolo.
Concediamo una garanzia di produtto­re per gli apparecchi acquistati in uno dei paesi della Comunità Europea. Le condizioni di garanzia potete leggerle nel sito www.blaupunkt.de, o anche ri­chiederle direttamente al seguente in­dirizzo.
Blaupunkt GmbH Hotline CM/PSS Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto l’appa­recchio soltanto quando la situazio­ne del traffico stradale lo permette. Prima di partire praticate le opera­zioni da eseguire con l’apparecchio, per familiarizzarvi con lo stesso. Deve essere garantito che si possa­no percepire tempestivamente i se­gnali di avvertimento della polizia, dei vigili del fuoco e del pronto soccor­so. Durante il viaggio ascoltate per­tanto il vostro programma sempre ad un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare l’autoradio voi stessi, leggete prima le istruzioni di montaggio e collegamento riportate alla fine delle presenti istruzioni d’uso.
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accesso­ri approvati dalla Blaupunkt.
Te lecomando
Con il telecomando opzionale RC 08 o RC 10 potete comandare le funzioni base dell’apparecchio con comodità e sicurezza, senza togliere le mani dal volante.
Amplificatori
Si possono impiegare tutti gli amplifica­tori Blaupunkt e Velocity.
Multilettori CD (Changer)
Si possono allacciare i seguenti multi­lettori CD: CDC A 08, IDC A 09 e CDC A 03.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
75
NOTE DI AVVERTIMENTO E ACCESSORI
DISPOSITIVO DI
COMANDO ASPORTABILE
Compact Drive MP3
Per poter riprodurre brani MP3, in alter­nativa al multilettore CD potete connet­tere il Compact Drive MP3. Quando usate il CompactDrive MP3, i brani musicali MP3 vengono prima memoriz­zati da un computer sul disco rigido del Microdrive™ del Compact Drive MP3. Con Compact Drive MP3 allacciato al­l’autoradio, questi brani si possono poi riprodurre come normali brani di CD. I comandi del CompactDrive MP3 sono simili a quelli di un multilettore CD; per la maggior parte le funzioni del multilet­tore si possono utilizzare anche con il Compact Drive MP3.
Dispositivo di comando asportabile
Protezione antifurto
Quale protezione antifurto il vostro ap­parecchio è dotato di un dispositivo di comando asportabile (Flip-Release Panel). Senza questo dispositivo di co­mando l’autoradio per un ladro non ha nessun valore.
Proteggete la vostra autoradio contro eventuali furti e prendete ogni volta con sé il frontalino quando vi allontanate dall’autovettura. Non lasciate mai il fron­talino in auto, nemmeno in un posto nascosto.
Con la sua particolare struttura costrut­tiva il frontalino è facile da maneggiare.
Nota:
Non lasciate cadere il dispositivo di
comando.
Non esponete mai il dispositivo di
comando direttamente ai raggi del sole o a altre fonti di calore.
Evitate il contatto diretto dei contatti
elettrici del dispositivo di comando con la pelle. Se necessario, pulite i contatti con un panno, non sfilac­ciato, imbevuto d’alcol.
76
Come togliere il dispositivo di comando asportabile
Premete il tasto 1.
Il dispositivo di comando si apre in avan­ti.
DISPOSITIVO DI COMANDO ASPORTABILE
Afferrate il dispositivo di comando
sul lato destro e tiratelo in linea ret­ta dal supporto.
Nota:
L’apparecchio si spegne dopo un
periodo di tempo che voi stessi po­tete impostare. Leggete a tale pro­posito quanto riportato nel presente capitolo al punto “Timer di spegni­mento (Off timer)”.
Rimangono memorizzate le impo-
stazioni attuali.
Se è inserito un CD, questo rimane
nell’apparecchio.
Come riattaccare il dispositivo di comando
Tenete il dispositivo di comando
all’incirca ad angolo retto rispetto all’apparecchio
Spingete il dispositivo di comando
nella guida dell’apparecchio, nel­l’apertura sull’orlo inferiore dell’ap­parecchio, premendo sui lati destro e sinistro fino ad avvertire l’inseri­mento a scatto.
Spingete con precauzione il dispo-
sitivo di comando in su e nell’appa­recchio, fino all’inserimento a scat­to.
2.
1.
Nota:
Quando inserite il dispositivo di co-
mando, non premete sul display .
Se avete tolto il frontalino asportabile mentre la radio era accesa, quando lo rimettete al suo posto la radio si mette in funzione automaticamente con le impostazioni ultimamente avute (radio, CD, multilettore CD o AUX).
Timer di spegnimento (Off timer)
Quando staccate il dispositivo di coman­do, l’apparecchio si spegne dopo un periodo di tempo impostabile. Potete regolare il timer su valori da 0 a 30 se­condi.
Premete il tasto MENU 8.Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 7, fino a quando sul display appare “OFF TIMER”.
Impostate il periodo di tempo azio-
nando i tasti
Dopo aver concluso l’impostazione
7.
premete due volte il tasto MENU
8.
Nota:
Se regolate il periodo di tempo sul
valore di 0 secondi, l’apparecchio si spegnerà subito dopo l’apertura del dispositivo di comando.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
77
INSERIMENTO/DISINSERIMENTO
Inserimento/disinserimento
Avete disponibili le seguenti possibilità di inserimento e disinserimento di ap­parecchio.
Inserimento e disinserimento tramite l’accensione d’auto
Quando l’apparecchio risulta essere al­lacciato in modo corretto con l’accen­sione dell’auto e non è stato spento con il tasto 2, la radio viene inserita e di­sinserita contemporaneamente con l’ac­censione dell’auto.
Inserimento e disinserimento tramite il frontalino asportabile
Staccate il frontalino asportabile.
L’apparecchio si spegne.
Nota:
L’apparecchio si disinserisce auto-
maticamente dopo un periodo di tempo preimpostato. Leggete a tale proposito quanto riportato al punto “Timer di spegnimento”.
Riattaccate il dispositivo di coman-
do.
L’apparecchio si accende. Viene attivata l’impostazione ultimamente avuta (ra­dio, CD, multilettore CD o AUX).
Inserimento e disinserimento tramite il tasto 2
Per inserire l’apparecchio premete
il tasto 2.
Per spegnerlo tenete premuto il ta-
sto 2 per oltre 2 secondi.
L’apparecchio si spegne.
Nota:
Per proteggere la batteria dell’auto-
vettura, l’apparecchio si spegne un’ora dopo che viene spenta l’ac­censione d’auto.
Accensione con inserimento di CD
Quando nell’apparecchio spento non risulta essere inserito nessun CD,
premete il tasto 1.
Si apre allora il frontalino asportabile.
Senza usar forza spingete il CD nel
suo drive, con lato stampato in alto, fino a quando avvertite una resi­stenza.
Il CD viene inserito al suo posto auto­maticamente.
Non bisogna spingere il CD, né ostaco­lare il suo inserimento automatico.
Premendo leggermente chiudete il
dispositivo di comando, fino ad av­vertire l’inserimento a scatto.
L’apparecchio si accende. Incomincia la riproduzione di CD.
Nota:
Se l’accensione d’auto è stata
spenta prima di spingere il CD nel suo vano, dovete accendere l’ap­parecchio con il tasto 2 per poter poi avviare la riproduzione del CD.
78
Loading...
+ 19 hidden pages