Dados técnicos ................................... 195
171
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
PORTUGUES
Instruções breves
1 Ligar:
Premir ON (o Keycard tem de estar
inserido), o aparelho toca no volume de
som ajustado anteriormente.
Desligar:
Premir ON durante cerca de 1 segundo.
Se o aparelho tiver sido ligado com ON
pode desligá-lo e ligá-lo com o Keycard. Para tal, leia as informações do
capítulo “Keycard”.
O aparelho pode ser igualmente desligado através da ignição (se estiver
ligado de forma correspondente). Quando se desliga a ignição ouve-se um
“beep” duplo que chama a atenção
para o facto de que deve retirar o Keycard antes de sair do veículo.
Se a ignição estiver desligada (estando
o Keycard inserido), o aparelho pode
continuar a funcionar se proceder da
seguinte forma:
Prima “ON” após ter escutado o “beep”
duplo.
O aparelho liga-se.
Após ter decorrido uma hora, o aparelho desliga-se automaticamente para
poupança da bateria.
2 Alterar o volume de som:
Prima VOL+/VOL-.
Sempre que o aparelho é ligado de
novo, o auto-rádio emite no volume de
som ajustado anteriormente (VOL FIX).
Este modo (VOL FIX) pode ser alterado
(vidé „Programação com DSC“).
T - Comutador
3 FM
Prima esta tecla para comutar para os
níveis de memória I, II e T (Travelstore).
Assim que esta tecla é premida, ocorre
a comutação automática para FM.
Função adicional
Memorizar automaticamente com Travelstore os seis emissores de sinal
mais forte:
Prima FM
busca automática no display.
T até se ver a indicação da
4 M•L
Comutador para onda média e onda
longa.
5 -dB - alterar o volume de som.
É possível ouvir rapidamente num volume muito baixo se premir a tecla -dB.
No display aparece a indicação MUTE
(mudo). A função é novamente anulada
quando se prime ligeiramente a tecla dB ou a tecla VOL+.
Se premir a recla VOL-, o volume de
som normal é idêntico ao volume de dB (mute).
Para programar o volume de som
mute:
•ajustar o volume de som pretendido.
•Prima -dB durante 2 segundos
(ouve-se “beep”).
Este volume de som fica ajustado
como volume de som mute.
Função adicional
Memorização do valor ajustado no
menu DSC por meio da pressão na
tecla.
172
6 Tecla basculante
Funcionamento de rádio
Busca automática de emissores
Para cima
Para baixo
gradualmente
(se AF estiver
desactivada)
Para baixo
Funcionamento de cassetes
CPS
seleccionar títulos
em avanço
Para cima
gradualmente
(se AF estiver
desactivada)
Para parar a função:
Prima a tecla inversa.
/ ou << >>.
Funcionamento do Changer
Seleccionar título (em avanço):
prima rapidamente
CUE - avanço rápido (audível):
manter a tecla premida
Seleccionar
CD
(em recuo)
Iniciar título novamente: prima rapidamente
Seleccionar título (em recuo):
premir rapidamnete duas ou mais vezes
consecutivamente
REVIEW - recuo rápido (audível):
manter a tecla premida
Seleccionar
CD
(em avanço)
MODO AFIndicação AF no dis-
play.
“Folhear” na cadeia de
emissores com a tecla
<< >>. Por exemplo:
NDR1...NDR4.
7 Display
Funcionamento de
rádio
Funcionamento de
cassetes
Funcionamento do
Changer (Opção)
Nome do emissor
(RIAS/DSK)
Banda de ondas
Nível de memória (FM I)
TR 1 (TRACK - pista 1)
Dolby B NR
Nr.º do CD, Nr.º do título
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
Recuo
rápido
seleccionar títulos
CPS
em recuo
Avanco
rápido
Funções adicionais:
AUDver H
GEOver I
MODO DSCver F
Selecção de funções e
programação.
ESPAGÑOL
PORTUGUES
173
8 Keycard
O Keycard tem de estar inserido para o
aparelho funcionar.
Para isso, inserir o Keycard (superfície
de contacto voltada para cima) na ranhura correspondente, colocando-o
sobre a língua para o Keycard.
É imprescindível a leitura das informações da secção “Keycard”.
9 AF (Frequência Alternativa) em funcio-
namento de RDS
Quando aparece a indicação “AF” no
display, o rádio procura automaticamente, com RDS, uma frequência com
melhor recepção do mesmo programa.
Activar/desactivar “AF”: premir brevemente a tecla AF.
Premir a tecla AF durante cerca de 2
segundos; no display aparece “REGON” ou “REG-OFF” (ver REG - Regional).
: Tecla PTY (Programm-Typ)
Para activar o modo PTY. No modo
PTY, as teclas de estação transformam-se em teclas de programa,
como, por ex: INFORMAÇÃO, DESPORTO, MUSICA POP, CIENCIA, etc.
; TIM/TA
TIM (TraffIc Memo)
Reproduzir as informações de trânsito
memorizadas:
Premir TIM rápidamente.
Activar/desactivar a prioridade para
informações de trânsito:
Premir TIM durante cerca de 2 segundos.
TA (Traffic Announcement = prioridade
para informações de trânsito)
Quando a indicação “TA” aparecer no
display, isso significa que só são transmitidas informações de trânsito.
Activar/desactivar TA: premir a tecla
TIM durante cerca de 2 segundos.
Tenha em atenção o aviso de perigo
da secção “Traffic Memo (TIM)”.
< Teclas de estação - 1, 2, 3, 4, 5, 6
Na banda de FM podem-se memorizar 6 emissores por nível de memória
(I, II e “T”).
Nas bandas de MW e de LW pode memorizar 6 emissores em cada.
Memorizar emissores - Prima uma
tecla de estação em funcionamento de
rádio até se ouvir novamente o programa.
Chamar emissores - Sintonize a banda de ondas e, em FM, seleccione o
nível de memória e prima a tecla de
estação correspondente.
= PS
Preset Scan
Premir a tecla rapidamente - audição
breve dos emissores memorizados nas
teclas de estação.
SCAN
Audição breve dos emissores que podem ser captados ou de títulos em
caso de funcionamento de cassetes ou
do Changer (opção).
Activar/desactivar a função Scan: prima
PS durante 2 segundos.
O tempo de reprodução pode ser alterado. Para tal, leia: „Programação
com DSC-SCANTIME“.
174
> RM (Radio Monitor)
Esta função permite a audição de rádio
durante o funcionamento rápido da fita,
em funcionamento de cassete.
Em funcionamento de cassete:
Ligar/desligar RM: premir RM.
Se a função estiver activada, a indi-
cação “RM” pisca no display. Durante o
funcionamento rápido da fita ocorre
reprodução de rádio.
? B•C – Dolby B•C NR
Supressão de ruído concebida para a
reprodução de cassetes que foram
gravadas segundo este sistema.
Permite seleccionar o tipo supressão
de ruído adequado ao tipo de gravação
da cassete:
Dolby-B NR, Dolby-C NR, ou sem Dol-
by-NR.
Para comutar premir B•C. A indicação
“B” ou “C” ilumina-se no display se a
função Dolby estiver activada.
@ Ejecção da cassete
Premir
A Compartimento da cassete
Introduzir a cassete (lado A ou 1 para
cima; lado da fita para a direita).
B Comutação de pista
Com
pode comutar para uma outra
pista (Track) durante o funcionamento
de cassetes. A indicação “TR 1” ou
“TR 2” ilumina-se no display.
C MIX
Comando de um Changer.
D BLS
Blank Skip - saltar posições vazias da
fita.
Nos intervalos da fita com duração superior a 15 segundos, ocorre automaticamente o avanço rápido até ao título
seguinte.
No display aparece a indicação “CPSFF”.
Activar/desactivar a função BLS: prima
BLS.
A indicação “BLS” ilumina-se no display
se a função estiver activada.
E lo
Sensibilidade da busca automática de
emissores.
A indicação lo ilumina-se no display - a
sensibilidade da busca é diminuta (a
busca só pára em emissores com boa
capacidade de recepção).
A indicação lo não se ilumina no display - hiper sensibilidade.
(A busca automática pára igualmente
em emissores com menor qualidade de
recepção).
Comutar: premir lo.
Com DSC pode-se ajustar préviamente
a sensibilidade da busca para a
recpção local “S-LO” e para a recepção
à distância “S-DX”. Para mais informações, leia a secção “Programação
com DSC”.
F DSC (Direct Software Control)
Com DSC podem-se regular ajustes
básicos que podem ser programados.
Para mais informações, ver: “Programar com DSC”.
G LD
Loudness - pré-acentuação dos graves
com volume de som baixo.
Para activar/desactivar LD: premir a
tecla.
Quando Loudness está ligado, a indicação “LD” ilumina-se no display.
Para mais informações, ver secção
“Programação com DSC”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
175
PORTUGUES
H AUD
Para ajustar Treble (agudos) e graves
com a tecla basculante.
Treble
+
Bass
Treble
O último ajuste é memorizado automaticamente.
Se dentro de 8 segundos não for efectuada nenhuma alteração, o display
retorna ao estado anterior.
+
Bass
I GEO
Para ajustar Balance (esquerda/direita)
e Fader (à frente/atrás).
Fader à frente
Balance à
esquerda
Fader atrás
O último ajuste é memorizado automaticamente.
Se no espaço de 8 segundos não for
efectuada nenhuma alteração, o display retorna ao estado anterior.
Balance à
direita
J RT – Radiotexto
Função RDS para a transmissão de
textos do emissor sintonizado. Os textos do rádiotexto só aparecem quando
a ignição está desligada.
Ligar o aparelho.
Activar a função RT: premir RT e
aguardar até que os caracteres em
movimento apareçam.
Desactivar RT: premir RT.
K SRC (Source = fonte)
Esta função permite comutar as fontes
de som, como, por exemplo: cassete,
rádio, CD-Changer (opcional).
176
Indicações importantes
O que deve ler indispensavelmente
Antes de colocar o seu auto-rádio em funcionamento deve ler atentamente as indicações
para a segurança de trânsito.
Segurança de trânsito
A segurança de trânsito é o primeiro mandamento do condutor. Para tal, utilize o seu
auto-rádio de modo a poder estar sempre
atento à situação actual do trânsito.
Lembre-se que a uma velocidade de 50 km/
h são percorridos cerca de 14m no espaço
de 1 segundo.
Desaconselhamos a sua utilização em situações críticas.
Os sinais de aviso provenientes do exterior
tais como, por exemplo, da polícia ou dos
bombeiros, têm que ser ouvidos imediatamente e de forma perceptível no interior do
veículo. Por isso, durante a sua condução
deve ouvir o seu programa com um volume
de som adequado.
Montagem/ligação
Para um funcionamento correcto do seu
auto-rádio, o pólo positivo tem de estar ligado através da ignição e do positivo permanente.
Caso deseje ser o próprio a montar o aparelho ou a ampliá-lo, torna-se indispensável
a leitura prévia das instruções de montagem
e de ligação.
Não ligue as saídas dos altifalantes à massa!
Utilize somente os acessórios e peças
sobressalentes autorizados pela Blaupunkt.
Indicação visual de segurança contra
roubo
Estando o veículo estacionado, pode-se deixar a língua para o Keycard a piscar para
segurança contra-roubo.
É possível regular 2 modos com DSC: LED
ON (ligado) ou LED OFF (desligado).
Para mais informações, ver capítulo: “Programação com DSC, LED ON/OFF”.
Keycard
O seu auto-rádio só pode funcionar com dois
Keycards (1 ou 2), cujo código está memorizado no aparelho.
Ligue o aparelho e introduza completamente
o Keycard. O auto-rádio está pronto para
entrar em funcionamento.
Se for introduzido um Keycard errado, no
display aparece a indicação “----”.
Após terem decorrido cerca de 10 segundos,
no display aparece a indicação “CARD
ERR”.
Neste caso, só deve voltar a utilizar o seu
aparelho quando tiver o Keycard correcto em
sua posse.
Nunca puxe o Keycard.
Primeiramente exerça pressão sobre o Keycard (o Keycard chega à posição de remoção), no display aparece “LEARNING“,
retire-o agora.
Em caso de extravio ou de danificação do
seu Keycard pode obter um novo Keycard
num posto de serviço autorizado.
Estes postos de serviço estão assinalados
no índice de postos de serviço (Zeichen). No
caso de subsistirem dúvidas, a central de
serviço de pós-venda do seu país indicarlhe-à o posto de serviço Keycard mais próximo.
O Keycard (1 e 2) permite-lhe memorizar
individualmente as seguintes funções: ajuste de Baß (graves), Treble (agudos), Balanço e Fader (regulação da variação),
ocupação das teclas de estação, Loudness,
TA (volume de som das emissões intercaladas), Speech (som durante as emissões
verbais), volume de som do BEEP, SCANTIME, VOLFIX.
Fica também memorizado o último ajuste
que foi efectuado como, por exemplo: banda
de ondas, sintonização de emissor, prioridade de TA, Loudness, AF, CPS, Dolby NR B/
C, RM, REG ON/OFF, sensibilidade da busca.
177
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
PORTUGUES
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.