Blaupunkt BARCELONA MP35, MADRID MP35 User Manual [nl]

Radio / CD / MP3
Barcelona MP35 7 645 250 310 Madrid MP35 7 645 260 310
Gebruiksaanwijzing
http://www.blaupunkt.com
2
3
1
5
10
11
12
9
8
67
2
BEDIENINGSELEMENTEN
1 Toets voor het in- en uitschake-
len en het onderdrukken van het geluid (mute) van het apparaat
2
-toets voor het openen van het bedieningspaneel (flip-relea­se panel)
3 Volumeregelaar 4 BND•TS-toets
Kort indrukken: kiezen van de FM-geheugenniveaus en de golfgebieden MW en L W Lang indrukken: starten van de Travelstore-functie
5 AUDIO-toets voor het instellen
van de bass, treble, balans en fader. Kiezen van een equalizer­preset X-BASS in- en uitschakelen en instellen
6 Blok met pijltoetsen 7 MENU-toets
Kort indrukken: oproepen van het menu voor de instellingen Lang indrukken: starten van de scanfunctie
8 TRAF•RDS-toets
Kort indrukken: in- en uitschake­len van de stand-bystand voor verkeersinformatie Lang indrukken: RDS-comfort­functie in- en uitschakelen
9 Toetsenblok 1 - 6 :
DIS-toets Kort indrukken: kloktijd kort laten weergeven Lang indrukken: display instellen
; SRC-toets
Bron kiezen tussen radio, cd/ MP3, cd-wisselaar (indien aan­gesloten) of AUX
-toets voor het verwijderen van
<
de cd uit het apparaat (alleen zichtbaar bij geopend bedie­ningspaneel).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
127
PORTUGUÊS
DANSK
INHOUDSOPGAVE
Aanwijzingen en
accessoires.......................... 130
Verkeersveiligheid....................... 130
Inbouw........................................ 130
Speciale accessoires .................. 130
Afneembaar
bedieningspaneel ................ 131
Diefstalbeveiliging .......................131
Bedieningspaneel verwijderen .... 131
Bedieningspaneel plaatsen ......... 131
Uitschakeltimer (Off Timer) ......... 132
In- en uitschakelen .............. 133
Volume instellen .................. 134
Volume bij inschakelen instellen .. 134
Volume snel verkleinen (mute).....134
Bevestigingstoon in- en
uitschakelen................................ 134
Telefoon-audio ............................ 135
Radioweergave .................... 136
Tuner instellen............................. 136
Radioweergave inschakelen........ 136
RDS-comfortfunctie .................... 136
Golfgebied /
geheugenniveau kiezen ...............137
Zenders instellen.........................137
Gevoeligheid van de
zoekafstemming instellen ............ 138
Zenders programmeren .............. 138
Zenders automatisch
programmeren (Travelstore) ........138
Geprogrammeerde zenders
oproepen .................................... 138
Ontvangbare zenders kort
weergeven (SCAN).....................138
Duur van het fragment instellen... 139
Programmatype (PTY).................139
Radio-ontvangst optimaliseren .... 140
Displayweergave instellen ...........140
Verkeersinformatie .............. 141
Voorrang voor verkeersinformatie
in- en uitschakelen ...................... 141
Volume voor verkeersinformatie
instellen ...................................... 141
Cd-weergave........................ 142
Cd-weergave starten .................. 142
Titels kiezen ................................142
Snel titels kiezen .........................142
Snelle zoekdoorloop (hoorbaar) ..143 Willekeurige weergave van
de titels (MIX) ............................. 143
Titels kort weergeven (SCAN) .... 143
Titels herhalen (REPEAT) ............143
Weergave onderbreken (PAUSE)..
Displayweergave instellen ...........144
Cd-tekst laten weergeven ........... 144
Verkeersinformatie tijdens
cd-weergave ...............................144
Cd verwijderen ........................... 144
143
MP3-weergave ..................... 145
Voorbereiding van de MP3-cd.....145
MP3-weergave starten................ 146
Displayweergave instellen ...........146
Directory kiezen .......................... 147
Titels/bestanden kiezen............... 147
Snelle zoekdoorloop ................... 147
Titels in willekeurige volgorde
weergeven (MIX).........................147
Titels kort weergeven (SCAN) .... 148
Losse titels of hele directory's
herhaald afspelen (REPEAT)....... 148
Weergave onderbreken (PAUSE)..
148
128
INHOUDSOPGAVE
Weergave van cd-wisselaar . 149
Weergave van cd-wisselaar
starten ........................................ 149
Cd kiezen ................................... 149
Titels kiezen ................................149
Snelle zoekdoorloop (hoorbaar) ..149
Displayweergave instellen ...........149
Losse titels of hele cd's herhaald
afspelen (REPEAT) .....................149
Titels in willekeurige volgorde
weergeven (MIX).........................150
Alle titels van alle cd's kort
weergeven (SCAN).....................150
Weergave onderbreken (PAUSE)..
150
Afstandsbediening............... 151
CLOCK - Kloktijd.................. 151
Kloktijd laten weergeven ............. 151
Kloktijd instellen ..........................151
Klokmodus 12/24 uur kiezen.......151
Kloktijd permanent laten weer­geven wanneer het apparaat is uitgeschakeld en het contact is
ingeschakeld............................... 152
Kloktijd kort laten weergeven wanneer het apparaat is uitge-
schakeld ..................................... 152
Sound................................... 152
Bass instellen..............................152
Treble instellen............................ 153
Volumeverhouding links/rechts
(balans) instellen .........................153
Volumeverhouding voor/achter
(fader) instellen ...........................153
Bestaande equalizerinstellingen
(presets) ..................................... 154
X-BASS ................................ 154
Helderheid (dimmer)
instellen ............................... 155
Bericht bij inschakelen
invoeren ............................... 155
Niveauaanduiding instellen . 156
Externe audiobronnen ......... 156
AUX-ingang in- en uitschakelen... 156
Technische gegevens .......... 157
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
129
DANSK
AANWIJZINGEN EN ACCESSOIRES
Aanwijzingen en accessoires
Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor een Blaupunkt-product. Wij wensen u veel plezier van uw nieuwe autoradio.
Lees deze gebruiksaanwijzing voor­dat u uw autoradio voor het eerst gebruikt.
De Blaupunkt-redacteurs werken con­tinu om de gebruiksaanwijzingen over­zichtelijk en begrijpelijk vorm te geven. Mocht u toch nog vragen over de be­diening hebben, dan kunt u contact op­nemen met uw dealer of met de hotline in uw land. U vindt de nummers op de achterzijde van dit boekje.
Voor onze producten die binnen de Europese Unie gekocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garan­tiebepalingen oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Verkeersveiligheid
De verkeersveiligheid gaat vóór alles. Bedien uw autoradio alleen wanneer de verkeerssituatie dat toe­laat. Maak uzelf voor het begin van de rit vertrouwd met het apparaat. De akoestische waarschuwingssig­nalen van politie, brandweer en red­dingsdiensten moeten tijdig te horen zijn. Beluister daarom tijdens het rij­den uw programma daarom alleen met een gepast geluidsvolume.
Inbouw
Wanneer u de autoradio zelf wilt inbou­wen, leest u dan de aanwijzingen voor inbouw en aansluiting aan het einde van de gebruiksaanwijzing.
Speciale accessoires
Gebruik alleen door Blaupunkt toege­laten accessoires.
Afstandsbediening
Met de als optie verkrijgbare afstands­bediening RC 08, RC 10, RC 10 H (ver­krijgbaar als speciale accessoire) of RC 12 H kunt u de basisfuncties van uw autoradio veilig en comfortabel vanaf het stuur bedienen. In- en uitschakelen met de afstandsbe­diening is niet mogelijk.
Versterkers
Alle Blaupunkt- en Velocity-versterkers kunnen worden gebruikt.
Cd-wisselaars (changers)
De volgende Blaupunkt-cd-wisselaars kunnen worden aangesloten: CDC A 08, IDC A 09 en CDC A 03.
130
AFNEEMBAAR BEDIENINGSPANEEL
Afneembaar bedieningspaneel
Diefstalbeveiliging
Uw radio is ter bescherming tegen dief­stal uitgerust met een afneembaar be­dieningspaneel (flip-release panel). Zonder dit bedieningspaneel is het ap­paraat voor een dief waardeloos.
Bescherm het apparaat tegen diefstal en neem het bedieningspaneel telkens mee wanneer u de auto verlaat. Laat het bedieningspaneel niet in de auto lig­gen, ook niet op een verborgen plek. De constructie van het bedieningspa­neel maakt een eenvoudige bediening mogelijk.
Let op:
Laat het bedieningspaneel niet val-
len.
Stel het bedieningspaneel nooit
bloot aan direct zonlicht of andere warmtebronnen.
Voorkom directe aanraking van de
contacten van het bedieningspa­neel met de huid. Reinig de con­tacten desgewenst met een in al­cohol gedrenkte, niet-pluizende doek.
Bedieningspaneel verwijderen
Druk op toets 2.
Het bedieningspaneel wordt naar voren geopend.
Pak het bedieningspaneel aan de
rechterkant vast en trek het in een rechte lijn uit de houder.
Let op:
Het apparaat wordt na een door u
instelbare tijd uitgeschakeld. Lees hiervoor het gedeelte "Uitschakelti­mer (Off Timer)" in dit hoofdstuk.
Alle actuele instellingen worden op-
geslagen.
Een geplaatste cd blijft achter in
het apparaat.
Bedieningspaneel plaatsen
Houd het bedieningspaneel onge-
veer in een rechte hoek t.o.v . het apparaat.
Schuif het bedieningspaneel in de
geleiding van het apparaat aan de rechter- en linkerkant van de on­derste rand van de behuizing. Druk het bedieningspaneel voorzichtig in de houder totdat het vergrendelt.
Duw het bedieningspaneel voor-
zichtig naar boven in het apparaat totdat het vergrendelt.
2.
1.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
131
AFNEEMBAAR BEDIENINGSPANEEL
Let op:
Druk bij het plaatsen van het bedie-
ningspaneel niet op het display.
Indien het apparaat ingeschakeld was terwijl het bedieningspaneel werd ver­wijderd, wordt het na plaatsing van het bedieningspaneel automatisch opnieuw ingeschakeld met de laatste instellingen (radio, cd/MP3, cd-wisselaar of AUX).
Uitschakeltimer (Off Timer)
Let op:
Het apparaat beschikt over een
time out-functie (tijdvenster). Wanneer u bv. op toets MENU 7 drukt en een menuoptie kiest, schakelt het apparaat ca. 8 secon­den nadat u voor het laatst een toets hebt ingedrukt, terug. De uit­gevoerde instellingen worden op­geslagen.
Nadat u het bedieningspaneel hebt ver­wijderd wordt het apparaat automatisch binnen een instelbare tijd uitgeschakeld. U kunt deze tijd instellen tussen 0 en 30 seconden.
Druk op toets MENU 7.Druk zo vaak op toets of 6
dat "OFF TIMER" op het display wordt weergegeven.
Stel de tijd in met de -toetsen
6.
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk tweemaal op toets MENU 7.
Let op:
Wanneer u de uitschakeltijd instelt
op 0, wordt het apparaat direct na het openen van het bedieningspa­neel uitgeschakeld.
132
IN- EN UITSCHAKELEN
In- en uitschakelen
Om het apparaat in of uit te schakelen hebt u de volgende mogelijkheden:
In- en uitschakelen via het contactslot van de auto
Wanneer het apparaat correct met het contactslot van de auto is verbonden en niet met toets 1 is uitgeschakeld, wordt het met het contact in- en uitgescha­keld.
In- en uitschakelen met het afneembare bedieningspaneel
Verwijder het bedieningspaneel.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
Let op:
Het apparaat wordt na een vooraf
ingestelde tijd uitgeschakeld. Lees hiervoor het gedeelte “Uitschakelti­mer”.
Breng het bedieningspaneel weer
aan.
Het apparaat wordt ingeschakeld. De laatste instellingen (radio, cd/MP3, cd­wisselaar of AUX) worden geactiveerd.
In- en uitschakelen met toets 1
Om het apparaat in te schakelen
drukt u op toets 1.
Om het apparaat uit te schakelen
houdt u toets 1 langer dan twee seconden ingedrukt.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
Let op:
Ter beveiliging van de autoaccu
wordt het apparaat bij uitgescha­keld contact automatisch na een uur uitgeschakeld.
Inschakelen via het cd-transport
Wanneer er geen cd in de speler ge­plaatst is terwijl het apparaat uitgescha­keld is:
Druk op toets 2.
Het bedieningspaneel wordt geopend.
Schuif de cd met de bedrukte zijde
naar boven zonder forceren in de speler totdat u een weerstand voelt.
De cd wordt automatisch naar binnen getransporteerd.
Het transport van de cd mag niet wor­den gehinderd of geholpen.
Sluit het bedieningspaneel met
lichte druk, totdat het merkbaar vergrendelt.
Het apparaat wordt ingeschakeld. De cd-weergave begint.
Let op:
Wanneer het contactslot vóór het
plaatsen van de cd uitgeschakeld was, moet u het apparaat eerst in­schakelen met toets 1, zodat de weergave begint.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
133
DANSK
VOLUME INSTELLEN
Volume instellen
Het volume kan in stappen van 0 (uit) tot 66 (maximaal) worden geregeld.
Om het volume te vergroten:
Draai de volumeregelaar 3 naar
rechts.
Om het volume te verkleinen:
Draai de volumeregelaar 3 naar
links.
Volume bij inschakelen instellen
Het volume waarmee het apparaat wordt ingeschakeld, is instelbaar.
Druk op toets MENU 7.Druk zo vaak op toets of 6
dat "ON VOLUME" op het display wordt weergegeven.
Stel het volume bij inschakelen in
met de
Om het instellen te vereenvoudigen wordt het volume in overeenstemming met uw instellingen vergroot resp. ver­kleind.
Wanneer u "LAST VOL" instelt, wordt het volume dat u voor het uitschakelen gebruikte, weer geactiveerd.
Let op:
Om het gehoor te beschermen is
het volume bij inschakelen be­grensd op de waarde 38. Wanneer het volume voor het uitschakelen hoger was en de instelling "LAST VOL" is gekozen, wordt het appa­raat weer ingeschakeld met het vo­lume 38.
-toetsen 6.
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk tweemaal op toets MENU 7.
Volume snel verkleinen (mute)
U kunt het systeemvolume snel verklei­nen tot een door u ingestelde waarde (mute).
Druk kort op toets 1.
Op het display verschijnt "MUTE".
Mute opheffen
Om het eerder beluisterde volume weer te activeren:
Druk opnieuw kort op toets 1.
Mute-volume instellen
Het volume van de geluidsonderdruk­king (mute level) kan worden ingesteld.
Druk op toets MENU 7.Druk zo vaak op toets of 6
dat "MUTE LVL" op het display ver­schijnt.
Stel het mute level in met de -
toetsen 6.
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk tweemaal op toets MENU 7.
Bevestigingstoon in- en uitschakelen
Wanneer bij bepaalde functies een toets langer dan twee seconden ingedrukt moet worden gehouden, bv. bij het op­slaan van een zender onder een voor­keuzetoets, is een bevestigingstoon (pieptoon) te horen. U kunt de pieptoon uit- of inschakelen.
134
VOLUME INSTELLEN
Druk op toets MENU 7.Druk zo vaak op toets of 6
dat "BEEP ON" resp. "BEEP OFF" op het display verschijnt.
Stel de pieptoon in met de -
toetsen 6. "OFF" betekent piep­toon uit, "ON" betekent pieptoon aan.
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk op toets MENU 7.
Telefoon-audio
Wanneer uw autoradio met een mobie­le telefoon is verbonden, wordt het ge­luid van de autoradio bij het opnemen van de telefoon onderdrukt en wordt het gesprek weergegeven via de autoradio­luidsprekers. Hiervoor moet de mobie­le telefoon op de autoradio zijn aange­sloten zoals beschreven in de inbouw­handleiding.
Hiervoor heeft u de kabel met Blau­punkt-nr: 7 607 001 503 nodig.
Wanneer tijdens een telefoongesprek een verkeersbericht wordt ontvangen, wordt het verkeersbericht pas na het beëindigen van het telefoongesprek weergegeven.
U kunt het volume waarmee de tele­foongesprekken worden ingeschakeld, instellen.
Druk op toets MENU 7.Druk zo vaak op toets of 6
dat "TEL VOL" op het display wordt weergegeven.
Stel het gewenste volume in met
-toetsen 6.
de
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk tweemaal op toets MENU 7.
Let op:
U kunt het volume voor telefoonge-
sprekken tijdens de weergave di­rect instellen met de volumeregel­aar 3.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
135
RADIOWEERGAVE
Radioweergave
Dit apparaat is uitgerust met een RDS­radio-ontvanger. Veel van de ontvang­bare FM-zenders zenden een signaal uit dat naast het programma ook infor­matie bevat zoals de naam van de zen­der en het programmatype (PTY).
De naam van de zender wordt, zodra deze wordt ontvangen, op het display weergegeven.
Tuner instellen
Om foutloos functioneren van het radio­gedeelte te garanderen moet het appa­raat worden ingesteld op de regio waar­in u zich bevindt. U kunt kiezen tussen Europa (EUROPE), Amerika (USA), Zuid-Amerika (S-AMERICA) en Thai­land (THAI). Af fabriek is de tuner inge­steld op de regio waar het apparaat is verkocht. Bij problemen met de radio­ontvangst dient u deze instelling te con­troleren.
De in deze gebruiksaanwijzing beschre­ven radiofuncties hebben betrekking op de tunerinstelling Europa (EUROPE).
Houd toets 1 en 5 9 tegelijkertijd
ingedrukt het schakel het apparaat opnieuw in met toets 1.
"TUNER" wordt weergegeven.
Kies uw tunergebied met de toet-
of 6.
sen
Om de instelling op te slaan:
Schakel het apparaat uit en weer in
of wacht ca. 8 seconden; de radio start met de laatst gekozen instel­ling (radio, CD/MP3, cd-wisselaar of AUX).
Radioweergave inschakelen
Wanneer u zich in de weergavesoorten CD/MP3, cd-wisselaar of AUX bevindt:
Druk op toets BND•TS 4
of
Druk zo vaak op toets SRC ; dat
het geheugenniveau, bv . "FM1", op het display verschijnt.
RDS-comfortfunctie
De RDS-comfortfuncties AF (alternatie­ve frequentie) en REGIONAL vergroten het prestatiespectrum van uw autora­dio.
AF: Wanneer de RDS-comfortfunc-
tie geactiveerd is, schakelt het ap­paraat automatisch over op de als beste te ontvangen frequentie van de ingestelde zender.
REGIONAL: Sommige zenders
verdelen hun programma op be­paalde tijden in regionale program­ma's met verschillende inhoud. Met de REG-functie wordt voorkomen dat de autoradio overschakelt op alternatieve frequenties met een andere programma-inhoud.
Let op:
REGIONAL moet apart in het
menu worden geactiveerd / gede­activeerd.
RDS-comfortfunctie in- of uitschakelen
Om de RDS-comfortfuncties AF en REGIONAL te gebruiken:
Houd toets TRAF•RDS 8 langer
dan twee seconden ingedrukt.
136
RADIOWEERGAVE
De RDS-functie is actief wanneer het RDS-symbool op het display wordt weergegeven.
REGIONAL in- en uitschakelen
Druk op toets MENU 7.Druk zo vaak op toets of 6
dat "REG" op het display ver­schijnt. Achter "REG" wordt "OFF" (uit) resp. "ON" (aan) weergege­ven.
Om REGIONAL in resp. uit te
schakelen drukt u op toets of
6.
Druk op toets MENU 7.
Golfgebied / geheugenniveau kiezen
Met dit apparaat kunt u programma’s op de frequentiebanden FM alsmede MW en LW (AM) ontvangen. Voor het golfgebied FM zijn drie geheugenni­veaus (FM1, FM2 en FMT) en voor de golfgebieden MW en L W elk één geheu­genniveau beschikbaar. Op elk geheu­genniveau kunnen zes zenders worden geprogrammeerd.
Om te wisselen tussen de geheugenni­veaus FM1, FM2 en FMT resp. de golf­gebieden MW en LW:
Druk kort op toets BND•TS 4.
Zenders instellen
U hebt verschillende mogelijkheden om zenders in te stellen.
Automatische zoekafstemming
Druk op toets of 6.
De eerstvolgende ontvangbare zender wordt ingesteld.
Handmatig afstemmen op zenders
U kunt ook handmatig zenders instel­len.
Let op:
U kunt alleen met de hand zenders
instellen wanneer de RDS-comfort­functie gedeactiveerd is.
Druk op toets of 6.
Bladeren in zenderketens (alleen FM)
Wanneer een zender meerdere pro­gramma's biedt, kunt u bladeren in deze zgn. "zenderketen".
Let op:
Om deze functie te kunnen gebrui-
ken, moet de RDS-comfortfunctie geactiveerd zijn.
Druk op toets of 6 om naar
de volgende zender van de zen­derketen te gaan.
Let op:
U kunt zo alleen wisselen tussen
zenders die u al eerder ontvangen hebt. Gebruik hiervoor de scan- of de Travelstore-functie.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
137
DANSK
RADIOWEERGAVE
Gevoeligheid van de zoekafstemming instellen
U kunt kiezen of er alleen sterke of ook zwakke zenders worden ingesteld.
Druk op toets MENU 7.Druk zo vaak op toets of 6
dat "SENS" en de actuele waarde op het display verschijnen.
"SENS HI6" betekent de hoogste ge­voeligheid, "SENS LO1" de geringste.
Stel de gewenste gevoeligheid in
met de
Wanneer het instellen voltooid is:
-toetsen 6.
Druk op toets MENU 7.
Let op:
U kunt verschillenden waarden
voor de gevoeligheid instellen voor FM en MW resp. L W (AM).
Zenders programmeren
Zenders handmatig programmeren
Kies het geheugenniveau FM1,
FM2, FMT of een van de golfgebie­den MW en L W.
Stel de gewenste zender in.Houd de voorkeuzetoets 1 - 6 9
waaronder de zender moet worden opgeslagen, langer dan twee se­conden ingedrukt.
Zenders automatisch programmeren (Travelstore)
U kunt de zes sterkste zenders uit de regio automatisch programmeren (al­leen FM). De zenders worden opgesla­gen op geheugenniveau FMT.
138
Let op:
Eerder op dit niveau geprogram-
meerde zenders worden hierbij ge­wist.
Houd toets BND•TS 4 langer dan
twee seconden ingedrukt.
Het programmeren begint. Op het dis­play wordt "FM TSTORE" weergege­ven. Wanneer het programmeren vol­tooid is, wordt de zender op geheugen­positie 1 van niveau FMT weergegeven.
Geprogrammeerde zenders oproepen
Kies het geheugenniveau resp. het
golfgebied.
Druk op de voorkeuzetoets 1 - 6
9 van de gewenste zender.
Ontvangbare zenders kort weergeven (SCAN)
Met de scanfunctie kunt u alle ontvang­bare zenders kort laten weergeven. De duur van het fragment kan in het menu (in stappen van 5 seconden) worden ingesteld tussen 5 en 30 seconden.
Scan starten
Houd de MENU-toets 7 langer
dan twee seconden ingedrukt.
Het scannen begint. "SCAN" wordt kort op het display weergegeven, daarna verschijnt de actuele zendernaam resp. de frequentie knipperend.
Scan beëindigen, zender verder beluisteren
Druk op de MENU-toets 7.
Het scannen wordt beëindigd, de als laatste ingestelde zender blijft actief.
RADIOWEERGAVE
Duur van het fragment instellen
Druk op toets MENU 7.Druk zo vaak op toets of 6
dat "SCAN TIME" op het display wordt weergegeven.
Stel de gewenste duur van het
fragment in met de
Wanneer het instellen voltooid is:
-toetsen 6.
Druk tweemal op toets MENU 7.
Let op:
De ingestelde duur van het frag-
ment geldt ook voor het scannen bij weergave van CD/MP3 en cd­wisselaar.
Programmatype (PTY)
Naast de naam van de zender geven sommige FM-zenders ook informatie door over de inhoud van hun program­ma's. Deze informatie kan door uw au­toradio worden ontvangen en weerge­geven.
Zulke programmatypes kunnen bv . zijn: CUL TURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS Met de PTY-functie kunt u gericht zen-
ders met een bepaald programmatype kiezen.
PTY-EON
Wanneer het programmatype gekozen en de zoekdoorloop gestart is, schakelt het apparaat van de actuele zender over op een zender met het gekozen pro­grammatype.
Let op:
Wanneer er geen zender met het
gekozen programmatype wordt ge­vonden, is een pieptoon te horen en verschijnt op het display kort "NO PTY". De laatst ontvangen zender wordt opnieuw ingesteld.
Wanneer de ingestelde zender of
een andere zender uit de zender­keten op een later tijdstip het ge­wenste programmatype uitzendt, schakelt het apparaat automatisch van de actuele zender, resp. vanuit de weergave van CD/MP3 of cd­wisselaar, over op de zender met het gekozen programmatype.
PTY in- en uitschakelen
Druk op toets MENU 7.Druk zo vaak op toets of 6
dat "PTY ON" resp. "PTY OFF" op het display wordt weergegeven.
Druk op toets of 6 om PTY in
(ON) resp. uit te schakelen (OFF).
Druk op toets MENU 7.
PTY-taal kiezen
U kunt de taal kiezen waarin de pro­grammatypes worden weergegeven. Beschikbaar zijn "DEUTSCH", "ENG­LISH" en "FRANÇAIS".
Druk op toets MENU 7.Druk zo vaak op toets of 6
dat "PTY LANG" op het display verschijnt.
Stel de gewenste taal in met de
-toetsen 6.
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk tweemaal op toets MENU 7.
139
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
RADIOWEERGAVE
Programmatype kiezen en zoekdoorloop starten
Druk op toets of 6.
Het actuele programmatype wordt weergegeven op het display .
Wanneer u een ander programma-
type wilt kiezen, kunt u binnen de tijd dat het programmatype wordt weergegeven met de toetsen
6 een ander programmatype
instellen.
Het gekozen programmatype wordt kort aangeduid.
of
Druk op toets of 6 om de
zoekdoorloop te starten.
De volgende zender met het gekozen programmatype wordt ingesteld.
Radio-ontvangst optimaliseren
HICUT
De HICUT-functie zorgt voor een ont­vangstverbetering bij slechte radio-ont­vangst (alleen FM). Wanneer sprake is van ontvangststoringen worden de hoge tonen, en daarmee de storing, automa­tisch zachter weergegeven.
HICUT in- en uitschakelen
Druk op toets MENU 7.Druk zo vaak op toets of 6
dat "HICUT" op het display ver­schijnt.
Druk op toets of 6 om HICUT
in te stellen.
"HICUT 1" betekent automatische af­zwakking van de storing, "HICUT 0" betekent geen afzwakking.
Druk op toets MENU 7.
140
Displayweergave instellen
Bij radioweergave hebt u de mogelijk­heid om op het display het golfgebied met geheugenniveau en de tijd of de zendernaam resp. de frequentie van de actuele zender te laten weergeven.
Houd om te wisselen van display-
weergave toets DIS : langer dan twee seconden ingedrukt.
VERKEERSINFORMATIE
Verkeersinformatie
Dit apparaat is uitgerust met een RDS­EON-ontvanger.
EON staat voor Enhanced Other Net­work. In het geval van een verkeersbe­richt (TA) wordt binnen de zenderketen automatisch overgeschakeld van een zender zonder verkeersinformatie naar de bijbehorende zender met verkeersin­formatie van de zenderketen.
Na het verkeersbericht wordt het eer­der beluisterde programma weer inge­schakeld.
Voorrang voor verkeers­informatie in- en uitschakelen
Druk kort op toets TRAF•RDS 8.
De voorrang voor verkeersinformatie is geactiveerd wanneer op het display het filesymbool verlicht is.
Let op:
U hoort een waarschuwingstoon:
wanneer u bij het beluisteren van
een zender met verkeersinformatie het uitzendgebied daarvan verlaat;
wanneer u een zender met ver-
keersinformatie ontvangt en het vo­lume op het minimum (0) is inge­steld of wanneer u bij het beluiste­ren van een CD/MP3, een cd-wis­selaar of AUX het uitzendgebied van de zender verlaat en de daar­op volgende automatische zoek­doorloop geen nieuwe zender met verkeersinformatie vindt.
wanneer u van een zender met
verkeersinformatie wisselt naar een zender zonder verkeersinfor­matie.
Schakel dan ofwel de voorrang voor verkeersinformatie uit of schakel over op een zender met verkeersinformatie.
Volume voor verkeersinformatie instellen
Druk op toets MENU 7.Druk zo vaak op toets of 6
dat op het display "TA VOLUME" wordt weergegeven.
Stel het volume in met de -toet-
sen 6.
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk tweemaal op toets MENU 7.
Let op:
U kunt tijdens het verkeersbericht
het volume voor de duur van het verkeersbericht ook instellen met de volumeregelaar 3.
U kunt de volumeverhouding voor
verkeersinformatie instellen. Lees hiervoor het hoofdstuk "Sound".
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
141
DANSK
CD-WEERGAVE
Cd-weergave
Met dit apparaat kunt u normaal in de handel verkrijgbare audio-cd's, cd-r's en cd-rw's met een doorsnede van 12 of 8 cm afspelen.
Gevaar voor vernieling van de cd-speler! Cd's met contouren ("shape cd's") zijn niet geschikt voor de weergave. Wij aanvaarden geen aansprakelijk­heid voor beschadigingen aan de cd­speler door ongeschikte cd's.
Voor een foutloze werking dient u al­leen cd's met het CompactDisc-logo te gebruiken. Cd's met kopieerbeveiliging kunnen problemen bij het afspelen ver­oorzaken. Blaupunkt kan het foutloos functioneren van cd's met kopieerbevei­liging niet garanderen!
Naast audio-cd's kunt u met dit appa­raat ook cd's met MP3-muziekbestan­den afspelen. Lees hiervoor het hoofd­stuk "MP3-weergave".
Cd-weergave starten
Wanneer er geen cd in de speler zit:
Druk op toets 2.
Het bedieningspaneel wordt geopend.
Schuif de cd met de bedrukte zijde
naar boven zonder forceren in de cd-opening, totdat u een weerstand voelt.
De cd wordt automatisch naar binnen in de cd-speler getransporteerd.
Het transport van de cd mag niet wor­den geholpen of gehinderd.
Sluit het bedieningspaneel met
lichte druk, totdat het merkbaar vergrendelt.
De cd-weergave begint.
Let op:
Wanneer het contactslot voor het
plaatsen van de cd uitgeschakeld was, moet u het apparaat eerst in­schakelen met toets 1 om de weergave te starten.
Wanneer er reeds een cd in de speler zit:
Druk zo vaak op toets SRC ; dat
"CD" op het display verschijnt.
De weergave start op de plaats waar deze werd onderbroken.
Titels kiezen
Druk op een van de toetsen van
het pijltoetsenblok 6 om de vol­gende resp. de vorige titel te kie­zen.
Wanneer u eenmaal op toets drukt, wordt de actuele titel opnieuw gestart.
of 6
Snel titels kiezen
Om snel voor- of achterwaarts titels te kiezen:
Houd een van de toetsen 6
ingedrukt totdat de snelle titelkeuze voor- of achterwaarts begint.
142
CD-WEERGAVE
Snelle zoekdoorloop (hoorbaar)
Voor een snelle zoekdoorloop achter­waarts resp. voorwaarts:
Houd een van de -toetsen 6
ingedrukt totdat de snelle zoek­doorloop achter- of voorwaarts be­gint.
Willekeurige weergave van de titels (MIX)
Druk op toets 5 MIX 9.
Op het display verschijnt kort "MIX CD", het MIX-symbool is verlicht. De eerst­volgende, toevallig gekozen titel wordt weergegeven.
MIX beëindigen
Druk opnieuw op toets 5 MIX 9.
"MIX OFF" verschijnt kort op het display , het MIX-symbool verdwijnt.
Titels kort weergeven (SCAN)
U kunt alle titels van de cd kort laten weergeven.
Houd de MENU-toets 7 langer
dan twee seconden ingedrukt.
De eerstvolgende titel wordt kort weer­gegeven.
Let op:
De duur van het fragment kan wor-
den ingesteld. Lees voor de instel­ling van de duur van het fragment het gedeelte "Duur van het frag­ment instellen" in het hoofdstuk "Radioweergave".
Scan beëindigen, titel verder beluisteren
Om het scannen te beëindigen
drukt u op de MENU-toets 7.
De actueel weergegeven titel wordt ver­der afgespeeld.
Titels herhalen (REPEAT)
Wanneer u een titel wilt herhalen:
Druk op toets 4 RPT 9.
"RPT TRCK" verschijnt kort op het dis­play , het RPT-symbool is verlicht. De ti­tel wordt herhaald totdat RPT wordt gedeactiveerd.
REPEAT beëindigen
Wanneer u de repeat-functie wilt beëin­digen:
Druk opnieuw op toets 4 RPT 9.
"RPT OFF" verschijnt kort op het dis­play, het RPT-symbool verdwijnt. De weergave wordt normaal voortgezet.
Weergave onderbreken (PAUSE)
Druk op toets 3 9.
Op het display verschijnt "P AUSE".
Pauze opheffen
Druk tijdens de pauze op toets 3
9.
De weergave wordt voortgezet.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
143
DANSK
CD-WEERGAVE
Displayweergave instellen
U kunt tijdens de cd-weergave kiezen uit verschillende mogelijkheden voor de displayweergave.
titelnummer en kloktijd;
titelnummer en verstreken speel-
tijd.
Houd om te wisselen van display-
weergave toets DIS : langer dan twee seconden ingedrukt.
Cd-tekst laten weergeven
Sommige cd's zijn voorzien van zgn. cd­tekst. De cd-tekst kan de naam van de uitvoerende, het album en de titel be­vatten.
U kunt de cd-tekst telkens wanneer u van titel wisselt als lichtkrant op het dis­play laten weergeven. Nadat de cd-tekst eenmaal is weergegeven, wordt de standaard-displayweergave gebruikt. Lees hiervoor het gedeelte "Display­weergave instellen".
Cd-tekst in- en uitschakelen
Druk op toets MENU 7.Druk zo vaak op toets of 6
dat "CD TEXT" wordt weergege­ven.
Schakel de cd-tekstfunctie met
toets of 6 in ("TEXT ON") of uit ("TEXT OFF").
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk tweemaal op toets MENU 7.
Verkeersinformatie tijdens cd­weergave
Wanneer u tijdens de cd-weergave ver­keersinformatie wilt ontvangen:
Druk op toets TRAF 6.
De voorrang voor verkeersinformatie is geactiveerd wanneer op het display het filesymbool wordt weergegeven. Lees hiervoor het hoofdstuk "Verkeersinfor­matie".
Cd verwijderen
Druk op toets 2.
Het bedieningspaneel wordt geopend.
Druk op toets < naast de cd-
opening.
De cd wordt naar buiten geschoven.
Verwijder de cd.Sluit het bedieningspaneel met
lichte druk, totdat het merkbaar vergrendelt.
Let op:
Een naar buiten geschoven cd
wordt na ca. tien seconden auto­matisch weer naar binnen getrans­porteerd.
U kunt ook cd's naar buiten laten
schuiven wanneer het apparaat is uitgeschakeld of er een andere au­diobron actief is.
144
MP3-weergave
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007 T008 T009 T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
D
i
r e c
t o
r y
T
i
t e
l s
• B e s
t a n d e n
U kunt met deze autoradio ook cd-r's en cd-rw's met MP3-muziekbestanden afspelen.
Voorbereiding van de MP3-cd
Door de combinatie van cd-writer, cd­schrijfsoftware en onbeschreven cd kunnen problemen optreden met de af­speelbaarheid van de cd's. Wanneer er problemen optreden met zelfgebrande cd's, dient u over te schakelen op een ander merk of een andere kleur basis­cd's.
De opmaak van de cd moet ISO 9660 level 1, level 2 of Joliet zijn. Alle andere soorten kunnen niet betrouwbaar wor­den afgespeeld.
U kunt op een cd maximaal 252 direc­tory's aanmaken. Deze directory's kun­nen met dit apparaat afzonderlijk wor­den gekozen.
Onafhankelijk van het aantal directory's kunnen maximaal 999 MP3-bestanden op één cd worden beheerd, met maxi­maal 255 bestanden in één directory .
MP3-WEERGAVE
U kunt elke directory met de pc een naam geven. De naam van de directo­ry kan op het display van het apparaat worden weergegeven. Geef de direc­tory's en titels/bestanden namen vol­gens de werkwijze van uw cd-schrijfsoft­ware. Aanwijzingen daarvoor vindt u in de handleiding van de software.
Let op:
U dient bij het benoemen van de
directory's en titels/bestanden geen trema's en speciale symbolen te gebruiken.
Wanneer u waarde hecht aan een cor­recte volgorde van uw bestanden, moet u schrijfsoftware gebruiken die de be­standen op alfanumerieke volgorde rangschikt. Wanneer uw software niet over deze functie beschikt, kunt u de bestanden ook handmatig sorteren.
145
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
MP3-WEERGAVE
Daarvoor moet u voor elke bestands­naam een nummer zetten, bv. "001", "002", enz. Daarbij moeten ook de voor­afgaande nullen worden ingevoerd.
MP3-titels kunnen extra informatie be­vatten, zoals uitvoerende, titel en album (ID3-tag). Dit apparaat kan ID3-tags van versie 1 op het display weergeven.
Bij het aanmaken (coderen) van de MP3-bestanden uit audiobestanden dient u bitrates van maximaal 256 kbit/ s te gebruiken.
Voor het gebruik van MP3-bestanden met dit apparaat moeten de MP3-be­standen de extensie .MP3 hebben.
Let op:
Om ongestoorde weergave te garande­ren:
Probeer niet om andere bestanden
dan MP3-bestanden te voorzien van de extensie .MP3 en deze ver­volgens af te spelen! Deze ongeldi­ge bestanden worden tijdens de weergave genegeerd.
Gebruik geen "gemengde" cd's
met MP3-bestanden en niet-MP3­bestanden (het apparaat leest tij­dens MP3-weergave alleen MP3­bestanden).
Gebruik geen mix-mode-cd's met
cd-audiotitels en MP3-titels. Als u probeert een mix-mode-cd af te spelen, worden alleen de cd-audio­titels afgespeeld.
MP3-weergave starten
De MP3-weergave wordt gestart zoals de normale cd-weergave. Lees hiervoor het gedeelte "Cd-weergave starten" in het hoofdstuk "Cd-weergave".
Displayweergave instellen
Voor de volgende instellingen moet zich een MP3-cd in het apparaat bevinden.
Standaardweergave instellen
U kunt op het display diverse informa­tie over de actuele titel laten weerge­ven.
titelnummer en verstreken speeltijd
"TRCK-TIME"
titelnummer en kloktijd
"TRCK-CLK"
directorynummer en titelnummer
"DIR-TRCK"
directorynummer en kloktijd
"DIR-CLK"
directorynummer en verstreken
speeltijd "DIR-TIME"
Let op:
Deze informatie wordt, nadat de
MP3-lichtkrant na het wisselen van titel eenmaal gescrold is, perma­nent op het display weergegeven.
Om te kiezen tussen de weergavemo­gelijkheden:
Houd toets DIS : langer dan
twee seconden ingedrukt.
Telkens nadat toets ingedrukt, wordt een ander weergave­type gekozen.
DIS : lang is
146
MP3-WEERGAVE
Druk zo vaak lang op de toets dat
de gewenste informatie wordt weergegeven.
MP3-lichtkranten instellen
Telkens wanneer van titel wordt gewis­seld wordt een van de volgende licht­kranten eenmalig op het display weer­gegeven. Daarna wordt de ingestelde standaardweergave gebruikt.
De beschikbare lichtkranten zijn:
Naam van de directory
("DIR NAME")
Naam van de titel ("SONG NAME")
Naam van het album
("ALBM NAME")
Naam van de uitvoerende
("ARTIST")
Bestandsnaam ("FILE NAME")
Let op:
Uitvoerende, titel en naam van het
album zijn onderdeel van de MP3­ID-tag van versie 1 en kunnen al­leen worden weergegeven wan­neer deze samen met het MP3-be­stand zijn opgeslagen (lees hier­over ook de handleiding van uw MP3-software resp. cd-schrijfsoft­ware).
Om te kiezen tussen de weergavemo­gelijkheden:
Druk op toets MENU 7.Druk zo vaak op toets of 6
dat "MP3 DISP" wordt weergege­ven.
Kies de gewenste MP3-lichtkrant
met toets of 6.
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk tweemaal op toets MENU 7.
Directory kiezen
Om op- of neerwaarts naar een andere directory te gaan:
Druk een- of meermaals op toets
of 6.
Titels/bestanden kiezen
Om op- of neerwaarts naar een andere titel / een ander bestand van de actuele directory te gaan:
Druk een- of meermaals op toets
of 6.
Wanneer toets
6 eenmaal wordt in­gedrukt, wordt de actuele titel opnieuw gestart.
Snelle zoekdoorloop
Voor een snelle zoekdoorloop achter­waarts resp. voorwaarts:
Houd toets of 6 ingedrukt tot-
dat de snelle zoekdoorloop achter­waarts resp. voorwaarts begint.
Titels in willekeurige volgorde weergeven (MIX)
Om de titels van de actuele directory in willekeurige volgorde te laten weerge­ven:
Druk kort op toets 5 MIX 9.
Op het display wordt "MIX DIR" weer­gegeven en het MIX-symbool is verlicht.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
147
DANSK
MP3-WEERGAVE
Om alle titels van een geplaatste MP3­cd in willekeurige volgorde te laten weer­geven:
Houd toets 5 MIX 9 langer dan
twee seconden ingedrukt.
Op het display verschijnt "MIX CD" en het MIX-symbool wordt weergegeven.
MIX beëindigen
Om MIX te beëindigen:
Druk kort op toets 5 MIX 9.
"MIX OFF" wordt weergegeven op het display en het MIX-symbool verdwijnt.
Titels kort weergeven (SCAN)
U kunt de titels van de cd kort laten weergeven.
Houd de MENU-toets 7 langer
dan twee seconden ingedrukt. De eerstvolgende titel wordt kort weer­gegeven.
Op het display wordt "TRK SCAN" naast het knipperende titelnummer weerge­geven. De titels van de cd worden in oplopende volgorde kort weergeven.
Let op:
De duur van het fragment kan wor-
den ingesteld. Lees voor de instel­ling van de duur van het fragment het gedeelte "Duur van het frag­ment instellen" in het hoofdstuk "Radioweergave".
Scan beëindigen, titel verder beluisteren
Druk kort op de MENU-toets 7.
De actueel weergegeven titel wordt ver­der afgespeeld.
Losse titels of hele directory's herhaald afspelen (REPEAT)
Om de actuele titel herhaald af te spe­len:
Druk op toets 4 RPT 9.
Op het display verschijnt kort "RPT TRCK", RPT wordt weergegeven.
Om de hele directory herhaald te laten afspelen:
Houd toets 4 RPT 9 langer dan
twee seconden ingedrukt.
Op het display wordt "RPT DIR" weer­gegeven.
REPEAT beëindigen
Om het herhalen van de actuele titel resp. de actuele directory te beëindigen:
Druk kort op toets 4 RPT 9.
Op het display wordt kort "RPT OFF" weergegeven en RPT verdwijnt.
Weergave onderbreken (PAUSE)
Druk op toets 3 9.
Op het display verschijnt "P AUSE".
Pauze opheffen
Druk tijdens de pauze op toets 3
9.
De weergave wordt voortgezet.
148
WEERGAVE VAN CD-WISSELAAR
Weergave van cd-wisselaar
Let op:
Informatie over de behandeling van
cd's, het plaatsen van cd's en voor de bediening van de cd-wisselaar vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw cd-wisselaar.
Weergave van cd-wisselaar starten
Druk zo vaak op SRC ; dat
"CHANGER" op het display ver­schijnt.
De weergave begint met de eerste cd die de cd-wisselaar herkent.
Cd kiezen
Om op- of neerwaarts naar een andere cd te gaan:
Druk een- of meermaals op toets
of 6.
Let op:
Vrije cd-vakken in de wisselaar en
cd-vakken met ongeldige cd's wor­den hierbij overgeslagen.
Titels kiezen
Om op- of neerwaarts naar een andere titel van de actuele cd te gaan:
Druk een- of meermaals op toets
of 6.
Snelle zoekdoorloop (hoorbaar)
Voor een snelle zoekdoorloop achter­waarts resp. voorwaarts:
Houd een van de -toetsen 6
ingedrukt totdat de snelle zoek­doorloop achterwaarts resp. voor­waarts begint.
Displayweergave instellen
Voor de displayweergave bij de weer­gave van cd-wisselaar zijn vijf opties beschikbaar:
titelnummer en verstreken speeltijd
("TRCK-TIME")
titelnummer en kloktijd
("TRCK-CLK")
cd-nummer en titelnummer
("CD-TRCK")
cd-nummer en kloktijd ("CD-CLK")
cd-nummer en verstreken speeltijd
("CD-TIME")
Houd om te wisselen van display-
weergave toets dan twee seconden ingedrukt.
Telkens nadat toets ingedrukt, wordt een ander weergave­type gekozen.
DIS : langer
DIS : lang is
Druk zo vaak lang op de toets dat
de gewenste informatie wordt weergegeven.
Losse titels of hele cd's herhaald afspelen (REPEAT)
Om de actuele titel te herhalen:
Druk kort op toets 4 RPT 9.
Op het display verschijnt kort "RPT TRCK", RPT wordt weergegeven.
Om de actuele cd te herhalen:
Houd toets 4 RPT 9 langer dan
twee seconden ingedrukt.
Op het display verschijnt kort "RPT DISC", RPT wordt weergegeven.
149
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
WEERGAVE VAN CD-WISSELAAR
REPEAT beëindigen
Om het herhalen van de actuele titel resp. de actuele cd te beëindigen:
Druk kort op toets 4 RPT 9.
"RPT OFF" verschijnt en RPT verdwijnt van het display .
Titels in willekeurige volgorde weergeven (MIX)
Om de titels van de actuele cd in wille­keurige volgorde weer te geven:
Druk kort op toets 5 MIX 9.
Op het display verschijnt kort "MIX CD", MIX wordt weergegeven.
Om de titels van alle geplaatste cd's in willekeurige volgorde weer te geven:
Houd toets 5 MIX 9 langer dan
twee seconden ingedrukt.
Op het display verschijnt kort "MIX ALL", MIX wordt weergegeven.
MIX beëindigen
Druk kort op toets 5 MIX 9.
"MIX OFF" wordt weergegeven en MIX verdwijnt van het display .
SCAN beëindigen
Om de korte weergave te beëindigen:
Druk kort op de MENU-toets 7.
De actueel weergegeven titel wordt ver­der afgespeeld.
Let op:
De duur van het fragment kan wor-
den ingesteld. Lees voor het instel­len van de duur van het fragment het gedeelte "Duur van het frag­ment instellen" in het hoofdstuk "Radioweergave".
Weergave onderbreken (PAUSE)
Druk op toets 3 9.
Op het display verschijnt "P AUSE".
Pauze opheffen
Druk tijdens de pauze op toets 3
9.
De weergave wordt voortgezet.
Alle titels van alle cd's kort weergeven (SCAN)
Om alle titels van alle geplaatste cd's in oplopende volgorde kort weer te geven:
Houd de MENU-toets 7 langer
dan twee seconden ingedrukt.
Op het display verschijnt "TRK SCAN" en het nummer van de actuele titel knip­pert.
150
AFSTANDSBEDIENING
CLOCK - KLOKTIJD
Afstandsbediening
Uw autoradio is uitgerust met een geïn­tegreerde ontvanger voor de infrarood­afstandsbediening. De ontvanger be­vindt zich in het afneembare bedie­ningspaneel.
U kunt de meeste functies comfortabel en veilig bedienen met de als extra ver­krijgbare stuurwiel- resp. handafstands­bedieningen.
In- en uitschakelen met de afstandsbe­diening is niet mogelijk.
Let op:
De in de bijverpakking van de af-
standsbediening meegeleverde in­fraroodontvanger moet alleen, zo­als in de inbouwhandleiding be­schreven, worden gemonteerd wanneer er geen direct zicht op de autoradio bestaat.
CLOCK - Kloktijd
Kloktijd laten weergeven
Om de kloktijd kort te laten weergeven:
Druk kort op toets DIS :.
Kloktijd instellen
Om de kloktijd in te stellen:
Druk op toets MENU 7.Druk zo vaak op toets of 6
dat "CLOCK SET" op het display wordt weergegeven.
Druk op toets 6.
De kloktijd wordt weergegeven op het display. De uren knipperen en kunnen worden ingesteld.
Stel de uren in met de -toetsen
6.
Wanneer de uren ingesteld zijn:
Druk op toets 6.
De minuten knipperen.
Stel de minuten in met de -
toetsen 6.
Druk tweemaal op toets MENU 7.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Klokmodus 12/24 uur kiezen
Druk op toets MENU 7.
Op het display wordt "MENU" weerge­geven.
Druk zo vaak op toets of 6
dat "24 H MODE" resp. "12 H MODE" op het display wordt weer­gegeven.
Druk op toets of 6 om de mo-
dus te wisselen.
151
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
SOUNDCLOCK - KLOKTIJD
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk op toets MENU 7.
Kloktijd permanent laten weergeven wanneer het apparaat is uitgeschakeld en het contact is ingeschakeld
Om de kloktijd laten weergeven wan­neer het apparaat is uitgeschakeld en het contact is ingeschakeld:
Druk op toets MENU 7.
Op het display wordt "MENU" weerge­geven.
Druk zo vaak op toets of 6
dat "CLOCK OFF" resp. "CLOCK ON" op het display wordt weerge­geven.
Druk op toets of 6 om de
weergave te wisselen tussen ON (aan) of OFF (uit).
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk op toets MENU 7.
Kloktijd kort laten weergeven wanneer het apparaat is uitgeschakeld
Om de kloktijd kort te laten weergeven wanneer het apparaat is uitgeschakeld:
Druk op toets DIS :.
De kloktijd wordt ca. 8 seconden op het display weergegeven.
Sound
U kunt voor alle audiobronnen (radio, CD/MP3, cd-wisselaar/AUX) de instel­lingen voor de klankkleur (bass en tre­ble) apart instellen.
U kunt de bass en treble in +/- zeven stappen versterken of afzwakken.
Om de klankkleur verder te optimalise­ren kunt u uit telkens vier middenfre­quenties er één kiezen.
De versterking of afzwakking van de bass en treble heeft telkens betrekking op de gekozen middenfrequentie.
De instelling voor de volumeverdeling (balans en fader) worden voor alle au­diobronnen (behalve verkeersinforma­tie) samen uitgevoerd.
Fader en balans kunnen voor verkeers­informatie (T A) alleen tijdens een ver­keersbericht worden ingesteld.
Bass instellen
Bass-versterking/-afzwakking instellen
Druk op toets AUDIO 5.
Op het display verschijnt "BASS".
Druk op toets of 6 om de
bass in te stellen.
Bass-middenfrequentie instellen
U kunt kiezen uit vier middenfrequen­ties voor de versterking/-afzwakking van de lage tonen: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz en 120 Hz.
Druk terwijl de bass-instelling wordt
weergegeven op toets om te kiezen tussen de vier moge­lijke middenfrequenties.
of 6
152
SOUND
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk op toets AUDIO 5.
Treble instellen
Treble-versterking/-afzwakking instellen
Druk op toets AUDIO 5.
Op het display verschijnt "BASS".
Druk zo vaak op toets 6 dat
"TREBLE" op het display ver­schijnt.
Druk op toets of 6 om de tre-
ble in te stellen.
Treble-middenfrequentie instellen
U kunt kiezen uit vier middenfrequen­ties voor de versterking/-afzwakking van de hoge tonen: 8 kHz, 10 kHz, 12 kHz en 15 kHz.
Druk terwijl de treble-instelling
wordt weergegeven op toets 6 om te kiezen tussen de vier mogelijke middenfrequenties.
Wanneer het instellen voltooid is:
of
Druk op toets AUDIO 5.
Volumeverhouding links/rechts (balans) instellen
Om de volumeverhouding links/rechts (balans) in te stellen:
Druk op toets AUDIO 5.
Op het display verschijnt "BASS".
Druk zo vaak op toets 6 dat
"BAL" op het display verschijnt.
Druk op toets of 6 om de vo-
lumeverdeling rechts / links in te stellen.
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk op toets AUDIO 5.
Volumeverhouding voor/achter (fader) instellen
Om de volumeverhouding voor/achter (fader) in te stellen:
Druk op toets AUDIO 5.
Op het display verschijnt "BASS".
Druk zo vaak op toets 6 dat
"FADER" op het display verschijnt.
Druk op toets of 6 om de vo-
lumeverdeling voor / achter in te stellen.
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk op toets AUDIO 5.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
153
PORTUGUÊS
DANSK
SOUND
X-BASS
Bestaande equalizerinstellingen (presets)
Dit apparaat beschikt over een equali­zer waarin de instellingen voor de mu­ziekrichtingen ROCK, POP en CLAS­SIC reeds geprogrammeerd zijn.
Om een equalizer-preset te kiezen:
Druk op toets AUDIO 5.
Op het display verschijnt "BASS".
Druk zo vaak op toets 6 dat
"POP", "ROCK", "CLASSIC" resp. "EQ OFF" op het display verschijnt.
Druk op toets of 6 om een
preset te kiezen, of kies "EQ OFF" om de equalizer uit te schakelen. Wanneer u en van de presets kiest, wordt de gekozen preset perma­nent op het display weergegeven.
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk op toets AUDIO 5.
X-BASS
Met X-BASS kunt u bij een gering volu­me de lage tonen versterken.
De gekozen X-BASS-instelling werkt voor alle audiobronnen (radio, CD/MP3, cd-wisselaar/AUX).
U kunt de X-Bass stapsgewijs instellen van OFF tot drie. Drie betekent maxi­male X-Bass-versterking, OFF betekent dat de X-Bass is uitgeschakeld. Boven­dien kunt u kiezen tussen de midden­frequenties 50 Hz of 100 Hz.
X-BASS-versterking instellen
Druk op toets AUDIO 5.
Op het display verschijnt "BASS".
Druk zo vaak op toets 6 dat
"X-BASS" samen met de actuele instelling op het display verschijnt.
Druk zo vaak op toets of 6
dat de gewenste instelling op het display wordt weergegeven.
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk op toets AUDIO 5.
X-BASS- middenfrequentie instellen
U kunt kiezen uit twee middenfrequen­ties voor de X-BASS: 50 Hz of 100 Hz.
Druk terwijl de X-BASS-instelling
wordt weergegeven op toets 6 om te kiezen tussen de twee mogelijke middenfrequenties.
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk op toets AUDIO 5.
of
154
HELDERHEID (DIMMER) BERICHT BIJ INSCHAKELEN
Helderheid (dimmer) instellen
Wanneer uw autoradio zoals in de in­bouwhandleiding is aangesloten en uw auto beschikt over de desbetreffende aansluiting, wordt de displayhelderheid samen met autoverlichting omgescha­keld. U kunt de displayhelderheid in stappen van 1 - 9 afzonderlijk voor dag en nacht instellen. Bovendien kunt u voor de nachtdimmer (DIM NIGHT) de instelling "AUTO DIM" kiezen. Bij de instelling "AUTO DIM" wordt de verlichting van de autoradio, wanneer de autolampen zijn ingescha­keld, ingesteld met de helderheidsinstel­ling van de dashboardverlichting.
„DIM DAY“ of „DIM NIGHT“ instellen
Druk op toets MENU 7.
Op het display wordt "MENU" weerge­geven.
Druk zo vaak op toets of 6
dat "DIM DAY" resp. "DIM NIGHT" op het display wordt weergegeven.
Druk op de of -toets 6 om te
kiezen uit de helderheidsstanden.
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk tweemaal op toets MENU 7.
„AUTO DIM“ instellen
Druk zo vaak op toets of 6
dat "DIM NIGHT" op het display wordt weergegeven.
Druk zo vaak op toets 6 dat
"AUTO DIM" op het display wordt weergegeven.
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk tweemaal op toets MENU 7.
Bericht bij inschakelen invoeren
Wanneer u het apparaat inschakelt, wordt een kort bericht op het display weergegeven. In de fabriek is vooraf de tekst "BLAUPUNKT" ingesteld. U kunt in plaats hiervan een eigen, maximaal negen tekens lange tekst invoeren.
Druk op toets MENU 7.Druk zo vaak op toets of 6
dat "ON MSG" op het display wordt weergegeven.
Druk op toets 6.
De standaardtekst voor het bericht bij inschakelen wordt weergegeven op het display. De invoermarkering staat aan het begin van de regel en knippert.
Let op:
U kunt de gehele regel wissen door
of 6 langer dan twee
toets seconden ingedrukt te houden.
Om een andere tekst in te voeren:
Kies een letter met toets of
6.
Verschuif de keuzemarkering met
of 6.
toets
Wanneer u het bericht hebt ingevoerd:
Druk tweemaal op toets MENU 7.
De instellingen worden opgeslagen.
155
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
NIVEAUAANDUIDING
EXTERNE AUDIOBRONNEN
Niveauaanduiding instellen
De niveauaanduiding op uw display geeft tijdens het instellen voor korte tijd symbolisch het volume en de instellin­gen van de klankregeling weer.
Wanneer er geen instellingen worden uitgevoerd, geeft de niveauaanduiding de piekwaarde van de muziek of spraak aan. U kunt de niveauaanduiding in­resp. uitschakelen.
Druk op toets MENU 7.
Op het display wordt "MENU" weerge­geven.
Druk zo vaak op toets of 6
dat "PEAK L VL" op het display wordt weergegeven.
Druk op toets of 6 om te wis-
selen tussen "PEAK ON" (aan) en "PEAK OFF" (uit).
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk tweemaal op toets MENU 7.
Externe audiobronnen
U kunt in plaats van de cd-wisselaar een andere externe audiobron met Line­ingang aansluiten. Zulke bronnen kun­nen bv. een draagbare cd-speler, Mini­Disc-speler of MP3-speler zijn.
Voor het aansluiten van een externe audiobron hebt u een adapterkabel no­dig. Deze kabel (Blaupunkt-nr. 7 607 897 093) is verkrijgbaar bij uw geauto­riseerde Blaupunkt-dealer.
Let op:
Wanneer er geen cd-wisselaar is
aangesloten, moet de AUX-ingang in het menu worden ingeschakeld.
AUX-ingang in- en uitschakelen
Druk op toets MENU 7.
Op het display verschijnt "MENU".
Druk zo vaak op toets of 6
dat "AUX OFF" resp. "AUX ON" op het display wordt weergegeven.
Druk op toets of 6 om AUX in
resp. uit te schakelen .
Wanneer het instellen voltooid is:
Druk op toets MENU 7.
Let op:
Wanneer de AUX-ingang is inge-
schakeld, kan deze met de SRC- toets ; worden gekozen. Op het display wordt dan "AUX INPUT" weergegeven.
156
Technische gegevens
Versterker
Uitgangsvermogen: 4 x 25 W sinus
volgens DIN 45 324 bij 14,4 V 4 x 45 W max. power
Tuner
Golfgebieden Europa: FM : 87,5 - 108 MHz MW: 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz
TECHNISCHE GEGEVENS
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Frequentiebereik FM:
35 - 16 000 Hz
Cd
Frequentiebereik: 20 - 20 000 Hz
Pre-amp out
Vier kanalen: 2 V
Ingangsgevoeligheid
AUX-ingang: 2 V / 6 k
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Wijzigingen voorbehouden!
157
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito,
in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en
un lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar
seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 69 0212-346 00 40 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
02/05 - CM/ASA
Gerätepass
Name: ....................................................
Typ: 7 645 ...........................................
Serien-Nr: BP ...............................................
8622404319
(DE) Hinweis zum PTY-EON-Empfang
Wenn Ihr Blaupunkt-Gerät von einem gehörten Radioprogramm zu einem anderen Radioprogramm oder von einer gewählten Quelle (CD oder CD-Wechsler) zu einem Radioprogramm umschaltet, so überprüfen Sie bitte, ob Sie PTY (Programm-Typ) eingeschaltet haben.
Möchten Sie diese PTY-EON-Umschaltung nicht haben, so schalten Sie diese im Menü mit „PTY off” aus. Drücken Sie zuvor eine der Tasten AUDIO, SRC oder BND.
Bitte lesen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung unter „Radiobetrieb” den Absatz „Programm-Typ (PTY)”.
(GB) Note regarding PTY-EON reception
If your Blaupunkt system switches from your chosen radio programme to another radio programme or from your chosen audio source (CD or CD changer) to a radio programme, please check whether you have activated the PTY (programme type) function.
If you do not want this PTY-EON switching to occur, you should deactivate it in the menu by selecting “PTY off”. Press one of the AUDIO, SRC or BND buttons beforehand.
Please also read about this in the operating instructions in the section entitled “Programme type (PTY)” under “Radio mode”.
(FR) Remarque concernant la réception PTY EON
Quand votre appareil Blaupunkt commute d’une émission de radio que vous êtes en train d’écouter à un autre programme radio ou d’une source (CD ou changeur CD) que vous avez choisie, assurez-vous d’avoir activé PTY (type de programme).
Si vous ne souhaitez pas cette commutation PTY EON, désactivez-la en sélectionnant « PTY off » dans le menu. Appuyez au préalable sur l’une des touches AUDIO, SRC ou BND.
Pour plus d’informations, reportez-vous également au paragraphe « Type de programme (PTY) » du chapitre « Mode radio » du mode d’emploi.
(IT) Nota sulla ricezione del PTY-EON
Quando il vostro apparecchio Blaupunkt si sintonizza da un radioprogramma in ascolto ad un altro, oppure si disinserisce dalla fonte audio selezionata (CD o multilettore CD) e passa alla ricezione di un programma radio, controllate per favore se avete inserito la funzione PTY (tipo di programma).
8 622 404 794
1
Se volete evitare queste commutazioni PTY-EON, selezionate nel menu la funzione "PTY off". Prima di fare ciò premete uno dei tasti AUDIO, SRC o BND.
Leggete per favore a tale proposito quanto riportato nelle istruzioni d’uso nella sezione "Esercizio Radio" al punto "Tipo di programma (PTY)".
(NL) Aanwijzing bij de PTY-EON-ontvangst
Wanneer uw Blaupunkt-apparaat van één beluisterde radiozender overschakelt op een andere, of van een gekozen geluidsbron (cd of cd-wisselaar) op een radiozender, kunt u controleren of u PTY (programmatype) hebt ingeschakeld.
Wanneer u geen prijs stelt op deze PTY-EON-omschakeling, schakelt u deze in het menu uit met "PTY off". Druk van tevoren op een van de toetsen AUDIO, SRC of BND.
Lees hiervoor ook in de gebruiksaanwijzing onder "Radioweergave" de alinea "Programmatype (PTY)".
(SW) Information om mottagning med PTY-EON
Byter din Blaupunkt bilstereo självmant från inställt radioprogram eller spelad cd/cd­växlare till annat radioprogram? Då är möjligen funktionen Programtyp (PTY-EON) tillkopplad.
Om Du vill undvika detta, frånkopplar Du funktionen Programtyp (PTY-EON) i menyn. Tryck först på någon av knapparna AUDIO, SRC eller BND och välj sedan "PTY off".
För mer information, se avsnittet "Programtyp (PTY)" i bruksanvisningens kapitel "Radio".
(ES) Observaciones sobre la recepción PTY-EON
Si su equipo Blaupunkt cambia de la emisora de radio que está escuchando a otra, o de la fuente de sonido seleccionada (CD o cambiadiscos) a una emisora de radio, verifique si tiene activada la función PTY (tipo de programa).
Si no desea que el equipo cambie automáticamente a emisoras PTY-EON, desactive dicha función seleccionando la opción “PTY off” en el menú. Pulse previamente una de las teclas AUDIO, SRC o BND.
Para más detalles, consulte el punto “Tipo de programa (PTY)” en el capítulo “Modo de radio” de las instrucciones de manejo.
2
(PT) Informação sobre a recepção no modo PTY-EON
Se o seu aparelho mudar de um programa para outro programa ou de uma fonte que está a ouvir actualmente (CD ou CDC) para um programa radiofónico, verifique se a função PTY (tipo de programa) está activada.
Se não desejar usar a função PTY-EON, desactive-a no menu escolhendo a opção “PTY OFF”. Prima anteriormente uma das teclas AUDIO, SRC ou BND.
Para tal, leia também o parágrafo “Tipo de programas (PTY)” no capítulo “Rádio” nas instruções de serviço.
(DK) Oplysning om PTY-EON-modtagelse
Hvis din Blaupunkt radio slår fra det aktuelle radioprogram over i et andet eller fra en valgt kilde (CD eller Multi CD) over i et radioprogram, bør du tjekke om du har tændt for PTY (programtype).
Hvis PTY-EON-omskiftningen ikke ønskes, deaktiveres funktionen med "PTY off" i menuen. Forinden trykkes på en af tasterne AUDIO, SRC eller BND.
Læs også afsnittet om "Programtype (PTY)" under "Radiodrift" i betjeningsvejledningen.
(SF) PTY-EON-vastaanottoon liittyvä ohje
Jos Blaupunkt-laite vaihtaa kuuntelemastasi radio-ohjelmasta toiseen radio­ohjelmaan tai valitsemastasi äänilähteestä (CD tai CD-vaihtaja) johonkin radio­ohjelmaan, tarkista onko PTY (ohjelmatyypin tunnistus) päällä.
Jos et halua laitteen vaihtavan radio-ohjelmaa automaattisesti PTY-EON-toiminnon avulla, voit kytkeä sen pois toiminnasta valikossa ("PTY off"). Paina ensin jotain painikkeista AUDIO, SRC tai BND.
Lue myös käyttöohjeen kohdasta "Radiokäyttö" kappale "Ohjelmatyyppi (PTY)".
(PL)(PL)
Wskazówki dotyczàce odbioru PTY-EONWskazówki dotyczàce odbioru PTY-EON
(PL)
Wskazówki dotyczàce odbioru PTY-EON
(PL)(PL)
Wskazówki dotyczàce odbioru PTY-EONWskazówki dotyczàce odbioru PTY-EON
Gdy urzàdzenie prze∏àcza si´ z jednej stacji radiowej na innà lub z wybranego êród∏a audio (CD / zmieniacz CD) na odbiór programu radiowego, to nale˝y sprawdziç, czy w∏àczony program jest programem typu PTY.
Je˝eli nie chcà Paƒstwo korzystaç z funkcji PTY EON, to prosz´ w odpowiednim menu wybraç opcj´ „PTY off”. Przed wybraniem tej opcji trzeba wcisnàç jeden z przycisków AUDIO, SRC lub BND.
Dalsze informacje na ten temat znajdà Paƒstwo w instrukcji obs∏ugi w rozdziale „Tryb obs∏ugi radia”, w punkcie „Typ programu (PTY)”.
3
(CZ)(CZ)
Upozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EONUpozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EON
(CZ)
Upozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EON
(CZ)(CZ)
Upozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EONUpozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EON
Pokud se vበpfiístroj pfiepne ze stanice, kterou právû posloucháte, na jinou rozhlasovou stanici, nebo ze zvoleného zdroje (CD nebo mûniã CD) na jiné rozhlasové vysílání, zkontrolujte, jestli není zapnutá funkce PTY (typ programu).
Pokud si nepfiejete, aby do‰lo k pfiepínání pfiístroje funkcí PTY-EON, vypnûte ji v nabídce bodem „PTY off”. Stisknûte nejprve jedno z tlaãítek AUDIO, SRC nebo BND.
Bliωí informace k tomuto bodu naleznete v návodu k obsluze v kapitole „ReÏim rádia” v odstavci „Typ programu (PTY)”.
(HU) Utasítás a PTY-EON vételhez
Ha az Ön Blaupunkt készüléke egy hallgatott rádiómæsorról egy másik rádiómæsorra vagy egy kiválasztott forrásról (CD vagy CD-váltó) egy rádiómæsorra kapcsol át, úgy kérjük ellenœrizze, hogy bekapcsolta-e a PTY-t (mæsortípus).
Ha Önnek nem megfelelœ ez a PTY-EON átkapcsolás, kérjük, kapcsolja azt ki a menüben a „PTY off”-fal. Elœtte azonban nyomja le az AUDIO, SRC vagy BND gombok egyikét.
Kérjük, ezzel kapcsolatban olvassa el a kezelési útmutató „Rádió üzemmód” fejezetében a „Mæsortípus (PTY)” c. bekezdést.
(KR)(KR)
Napomena uz PTY-EON-prijemNapomena uz PTY-EON-prijem
(KR)
Napomena uz PTY-EON-prijem
(KR)(KR)
Napomena uz PTY-EON-prijemNapomena uz PTY-EON-prijem
Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmjenjivaã) na neki radio-program, onda molimo da provjerite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
Ako ne Ïelite ovo PTY-EON-prebacivanje, onda ga iskljuãite u meniju sa „PTY off”. Prethodno pritisnite jednu od tipki AUDIO, SRC ili BND.
Molimo Vas, o tome proãitajte i u uputama za upotrebu pod „Rad radija” poglavlje „Tip programa (PTY)”.
(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem
(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem
(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem
Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmenjivaã) na neki radio-program, onda molimo da proverite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
Ako ne Ïelite ovo PTY-EON-prebacivanje, onda ga iskljuãite u meniju sa “PTY off”. Prethodno pritisnite jedan od tastera AUDIO, SRC ili BND.
Molimo Vas, o tome proãitajte i u uputstvu za upotrebu pod “Rad radija” pasus “Tip programa (PTY)”.
4
(SK)(SK)
Pokyny pre príjem PTY-EONPokyny pre príjem PTY-EON
(SK)
Pokyny pre príjem PTY-EON
(SK)(SK)
Pokyny pre príjem PTY-EONPokyny pre príjem PTY-EON
Ak Vበprístroj Blaupunkt prepína z poãúvaného rádioprogramu na in˘ rádioprogram alebo z niektorého zvoleného zdroja (CD alebo meniãa CD) na in˘ rádioprogram, tak prosím skontrolujte, ãi ste zapnuli PTY (Program Type).
Ak nechcete toto prepínanie PTY-EON, vypnite ho v menu pomocou “PTY off”. Stlaãte pred t˘m niektoré z tlaãidiel AUDIO, SRC alebo BND.
Preãítajte si prosím k tomu tieÏ v návode na obsluhu, pod “Rádiová prevádzka” odsek “Program Type (PTY)”.
(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem
(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem
(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem
Ko se Va‰a Blaupunkt naprava preklopi iz slu‰nega radijskega programma na drugi radijski program, oziroma iz izbrane zveze (CD ali CD-menjalca) na radijski program, Vas prosimo, da preverite, ãe ste vklopili PTY (programni-tip).
âe noãete preklop PTY-EON, potem priklopite le-tega v meniju na „PTY off”. Pritisnite pred tem na tipko AUDIO, SRC oziroma na BND.
Prosimo, da si preberete v navodilih za uporabo pod “radijo delovanje” odstavek “program-tip (PTY)”.
(TR) PTY-EON yay∂n∂ al∂nmas∂ ile ilgili bilgi
Eπer Blaupunkt cihaz∂n∂z dinlediπiniz bir radyo program∂ndan baµka bir radyo program∂na veya seçmiµ olduπunuz bir kaynaktan (CD veya CD deπiµtirici) bir radyo program∂na geçerse, PTY (program tipi) fonksiyonunu açm∂µ olup olmad∂π∂n∂z∂ lütfen kontrol ediniz.
Eπer bu PTY-EON geçiµini istemiyorsan∂z, bu fonksiyonu menü üzerinden "PTY off" ile kapat∂n∂z. Bu iµlemden önce AUDIO, SRC veya BND tuµlar∂ndan birine bas∂n∂z.
Lütfen bu konu ile ilgili olarak, kullanma k∂lavuzunda "Radyo modu" bölümündeki "Program tipi (PTY)" k∂sm∂n∂ okuyunuz.
(GR) Àfi‰ÂÈÍË ÁÈ· ÙË Ï‹„Ë PTY-EON
ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Blaupunkt ·ÏÏ¿˙ÂÈ ·fi ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘
·ОФ‡ЩВ ЫВ ¤У· ¿ППФ Ъ·‰ИФКˆУИОfi ЪfiБЪ·ММ· ‹ ·fi МИ· ВИПВБМ¤УЛ ЛБ‹ (CD ‹ ЩЪФКФ‰fiЩЛ˜ CD) ЫВ ¤У· Ъ·‰ИФКˆУИОfi ЪfiБЪ·ММ·, ЩfiЩВ ВП¤БНЩВ ·Ъ·О·ПТ, В¿У ¤¯ВЩВ ВУВЪБФФИ‹ЫВИ ЩФ PTY (Щ‡Ф˜ ЪФБЪ¿ММ·ЩФ˜).
ŸЩ·У ‰ВУ ВИı˘МВ›ЩВ У· ¤¯ВЩВ ·˘Щ‹ ЩЛУ ·ПП·Б‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ PTY-EON, ЩfiЩВ
·ВУВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩЛУ ЫЩФ МВУФ‡ МВ “PTY OFF”. ¶·Щ‹ЫЩВ ЪФЛБФ˘М¤Уˆ˜ ¤У·
·fi Ù· Ï‹ÎÙÚ· AUDIO, SRC ‹ BND. ¢И·‚¿ЫЩВ ·Ъ·О·ПТ БИ’ ·˘Щfi В›ЫЛ˜ ЫЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯ВИЪИЫМФ‡ О¿Щˆ ·fi
“§ВИЩФ˘ЪБ›· Ъ·‰ИФКТУФ˘” ЩЛУ ВУfiЩЛЩ· “∆‡Ф˜ ЪФБЪ¿ММ·ЩФ˜ (PTY)”.
5
(RU) Указание по приему PTY-EON
При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ PTY-EON, то выключите эту функцию опцией меню "PTY off". Для этого нажмите одну из следующих клавиш – AUDIO, SRC или BND.
Ознакомьтесь, пожалуйста, с соответствующими инструкциями о включении автоматического режима выбора программ (PTY) в разделе "Прием радиопередач" пользовательской документации к Вашему аппарату Blaupunkt.
6
Loading...