Blaupunkt Barcelona 230, BRISBANE 230 User guide [fr]

CAR RADIO
BARCELONA 230
1 011 402 211 001
BRISBANE 230 1 011 402 201 001
Mode d'emploi et de montage
Enjoy it.
Eléments de commande
3 742 91 8
1
Déverrouillage de la face avant détachable
2
Touche MENU
Pression brève : appel/fermeture du menu Pression prolongée : démarrage de la fonction de balayage (Scan)
3
Touche marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de l'autoradio En fonctionnement : coupure du son de l'autoradio (Mute) Pression prolongée : arrêt de l'autoradio Dans le menu : changement de niveau de menu En mode Fast-Browse (Recherche rapide): con rmer la sélection
4
Bouton de réglage du volume
Dans le menu : sélection de l'option de menu, modi cation du réglage En mode Fast-Browse (Recherche rapide): sélection de la catégorie (uniquement iPod), du dossier et du titre
5
Fente d'insertion du CD
(uniquement Barcelona 230)
6
Ecran
7
Touche /
Dans le menu : sélection de l'option de menu, modi cation du réglage Mode radio : démarrage de la recherche Mode MP3/WMA/iPod : passage au dossier précédent ou au dossier suivant
Touche
/
Dans le menu : changement de niveau de menu
2
5 6
11 101214 131516
Mode radio : réglage des stations Autres modes de fonctionnement : sélection du titre
8
Touche (Eject) (uniquement Barcelona 230)
Ejection du CD
9
Microphone
:
Prise USB
;
Prise AUX-IN frontale
<
Touche
Pression brève : accepter un appel, sélection rapide Pression prolongée : ouverture du répertoire téléphonique du téléphone portable ou activation de la commande vocale
=
Bloc de touches 1 - 5
>
Récepteur infrarouge
?
Touche SRC
Sélection du niveau de mémoire ou de la source audio
@
Touche DIS
Pression brève : commutation de l'a chage Pression prolongée : commutation de la luminosité de l'écran
A
Fente d'introduction des cartes SD
Accès uniquement lorsque la face avant est enlevée
17
Table des matières
Consignes de sécurité ...................................... 4
Symboles utilisés .......................................................4
Sécurité routière ........................................................4
Consignes de sécurité générales ......................... 4
Déclaration de conformité .....................................5
Instructions de nettoyage ................................ 5
Instructions pour l'élimination ........................ 5
Composition de la fourniture .......................... 5
Accessoires spéciaux (non fournis) .....................5
Mise en service .................................................. 5
Remarque importante relative
à la réception radio aux USA et en Asie ............. 5
Mise en place et retrait de la face avant.............. 5
Mise en marche et arrêt ..........................................6
Volume sonore ...........................................................6
Luminosité de l'écran ............................................... 7
Activation et désactivation du mode démo .... 7
Informations routières ..................................... 7
Mode radio ........................................................ 7
RDS.................................................................................. 7
Passage dans le mode radio ou sélection
du niveau de mémoire ............................................8
Réglage des stations ................................................ 8
Mémorisation des stations ou appel des
stations mémorisées ................................................8
Balayage des stations ............................................... 8
Mémorisation automatique de stations
(Travelstore) ................................................................. 9
PTY .................................................................................. 9
Changement de l'a chage ..................................10
Mode CD/MP3/WMA/iPod .............................. 10
Informations de base .............................................10
Sélection du mode CD/MP3/WMA/iPod .........11
Introduction et retrait des CD
(uniquement Barcelona 230) ...............................11
Raccordement et retrait des supports
de données USB .......................................................12
Insertion/retrait de la carte mémoire ...............12
Sélection des titres ..................................................13
Sélection des dossiers (uniquement
dans le mode MP3/WMA/iPod) ..........................13
Recherche rapide .....................................................13
Interruption de la lecture......................................13
Balayage de tous les titres ....................................13
Lecture des titres dans un ordre aléatoire ......13
Répétition de la lecture d'un titre ou
d'un répertoire ..........................................................13
Changement de l'a chage ..................................14
Mode « Parcourir » ...................................................14
Bluetooth® ...................................................... 16
Menu Bluetooth® .....................................................16
Couplage et liaison d'un appareils
Bluetooth® ..................................................................17
Fonctions de téléphonie .......................................17
Mode Streaming Bluetooth® ...............................21
Mode Streaming Bluetooth® via App de
contrôle (téléphone portable Android) ...........21
Autres fonctions du menu Bluetooth®.............22
Sources audio externes .................................. 24
Prise AUX-IN frontale ..............................................24
Réglages de tonalité ....................................... 25
Appel et sortie du menu « AUDIO » ..................25
Réglages dans le menu « AUDIO » .....................25
Réglages utilisateur ........................................ 26
Appel du menu utilisateur et sélection
du menu......................................................................26
Réglages dans le menu « TUNER » .....................26
Réglages dans le menu « DISPLAY » (Ecran) ....28
Réglages dans le menu « VOLUME »
(Volume sonore) ......................................................28
Réglages dans le menu « CLOCK » (Heure) .....29
Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) ...30
Réglages d'usine ............................................. 31
Informations utiles .........................................31
Garantie.......................................................................31
Service .........................................................................31
Caractéristiques techniques .......................... 32
Notice de montage ......................................... 33
3
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
L'autoradio a été fabriqué en fonction de l'état actuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice.
Cette notice contient des informations impor­tantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l'autoradio.
• Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'autoradio.
• Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
• Remettez toujours l'autoradio à un tiers avec cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endommager le lecteur de CD
DANGER !
Avertit de la possibilité d'un volume sonore élevé
Le sigle CE con rme que les directives UE sont respectées.
쏅 Identi e une action
• Identi e une énumération
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à la sécurité routière :
Consignes de sécurité générales
Tenez compte des remarques suivantes pour ne pas vous exposer à un risque de blessure :
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Con ez les réparations, et au besoin le montage, à un spécialiste.
Utilisez l'appareil de manière à pouvoir
toujours conduire votre véhicule en toute sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un
endroit approprié et manipulez l'appareil alors que le véhicule est immobilisé.
Retirez la face avant ou remettez-la en place
uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Réglez toujours un volume sonore modéré de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre les signaux d'alerte (par ex. de la police). Si vous modi ez le volume sonore pen­dant une coupure momentanée du son (par ex. lors d'un changement de source audio), la di é­rence ne sera audible qu'une fois le son rétabli. N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.
N'ouvrez pas l'appareil, ne le modi ez pas. L'appareil comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux (uniquement Barcelona 230).
N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son, par ex. lors d'un changement de source audio. La modi ­cation du volume sonore n'est pas audible pen­dant la coupure du son.
4
Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination | Composition de la fourniture | Mise en service
Instructions de montage
Vous n'êtes autorisé à monter l'autoradio que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bonnes connais­sances en électricité automobile. Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la  n de cette notice d'utilisation.
Déclaration de conformité
Blaupunkt Europe GmbH certi e que les autora­dios Barcelona 230 et Brisbane 230 satisfont aux exigences de base et aux autres dispositions appli­cables des directives 2004/108/CE et 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site Internet www.blaupunkt.com.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abra­sifs et les produits pour l'entretien du poste de conduite et du plastique contiennent des subs­tances susceptibles d'attaquer les surfaces de l'autoradio.
• Pour nettoyer l'autoradio, utilisez uniquement un chi on sec ou légèrement humide.
• Nettoyez au besoin les contacts de la face avant avec un chi on doux imbibé d'alcool de nettoyage.
Instructions pour l'élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend les articles suivants : 1 Autoradio
1 Notice d'utilisation et de montage 1 Etui pour la face avant 1 Cadre support 1 Adaptateur de raccordement d'antenne 2 Outils de démontage
1 Télécommande portable (pile comprise) 1 Câble de raccordement alvéole A 1 Câble de raccordement alvéole B
Accessoires spéciaux (non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt. Renseignez-vous auprès de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à l'adresse www.blaupunkt.com.
Mise en service
Attention Vis de blocage
(uniquement Barcelona 230)
Avant la mise en service de l'autoradio, assurez-vous que les vis de blocage pour le transport ont été enlevées (voir chapitre « Notice de montage »).
Remarque importante relative à la réception radio aux USA et en Asie
Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans di érentes zones avec des plages de fréquences et des technologies d'émission diverses. La zone de réception « EUROPE » est réglée d'usine. En cas d'utilisation de l'autoradio en dehors de l'Europe, parex. aux USA ou en Asie, il faudra commencer par régler une zone de réception appropriée. Les zones de réception « EUROPE », « ASIA » (Asie), «USA» (États-Unis), «S-AMERICA» (Amérique du Sud) et «THAILAND» (Thaïlande) sont disponibles.
La zone de réception radio doit être réglée dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisa­teur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « AREA » (Zone de réception)).
Mise en place et retrait de la face avant
Votre autoradio est équipé d'une face avant déta­chable (Release-Panel) qui le protège contre le vol. Lors de la livraison, la face avant se trouve dans un étui. Pour mettre l'autoradio en marche une fois
5
Mise en service
monté, vous devez d'abord mettre la face avant en place (voir section « Mise en place de la face avant » dans ce chapitre).
Prenez toujours la face avant avec vous chaque fois que vous quittez le véhicule. Sans cette face avant, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Attention Risque d'endommagement de la face avant
Ne laissez pas tomber la face avant. Transportez la face avant de manière à ce qu'elle
soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés.
N'exposez pas la face avant directement au rayon­nement solaire ou à d'autres sources de chaleur.
Evitez que la peau ne touche directement les contacts de la face avant.
Mise en place de la face avant
쏅 Poussez la face avant dans la  xation qui se
trouve sur le bord droit du boîtier.
쏅 Appuyez avec précaution sur la face avant
jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans la  xation qui se trouve à gauche.
Retrait de la face avant
쏅 Appuyez sur la touche
rouiller la face avant. Le côté gauche de la face avant se détache de
l'appareil, mais celle-ci ne peut pas tomber car elle est retenue par la  xation droite.
쏅 Déplacer la face avant légèrement vers la
gauche jusqu'à ce qu'elle se détache de la  xation droite.
쏅 Détacher la face avant avec précaution de la
 xation gauche.
Remarque :
L'autoradio s'arrête automatiquement dès que la face avant est retirée.
1 pour déver-
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec la touche marche/arrêt
쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur
la touche marche/arrêt L'autoradio se met en marche.
쏅 Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la touche
marche/arrêt pendant plus de 2 secondes.
L'autoradio s'arrête.
Remarque :
Si vous mettez l'autoradio en marche alors que le contact du véhicule est coupé, il s'arrête automatiquement au bout d'une heure a n de ménager la batterie du véhicule.
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du contact du véhicule
Si l'autoradio est relié à l'allumage du véhicule comme indiqué dans la notice de montage, et s'il n'a pas été arrêté avec la touche marche/arrêt 3, il se met en marche ou s'arrête lorsque le contact est mis ou coupé.
3
.
3
et maintenez-la appuyée
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt) à 50 (maximum).
쏅 Tourner le bouton de réglage du volume
pour modi er le volume sonore.
Remarque :
Si un téléphone est connecté à l'autoradio comme décrit dans la notice de montage, le son de l'autoradio sera coupé lors d'un appel téléphonique. Pendant la coupure du son, «TELEPHONE» s'a che alors à l'écran.
Coupure du son de l'autoradio (Mute)
쏅 Appuyez brièvement sur la touche marche/
arrêt
3
pour couper le son de l'autoradio ou
réactiver le volume sonore précédent. Pendant la coupure du son, «MUTE» s'a che
alors à l'écran.
4
6
Mise en service | Informations routières | Mode radio
Luminosité de l'écran
Vous pouvez commuter manuellement la lumino­sité de l'écran entre le mode jour et le mode nuit ou celle-ci peut être commutée automatiquement avec l'éclairage du véhicule.
Remarques :
• Vous pouvez sélectionner la commutation manuelle ou automatique de la lumino­sité de l'écran dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », sec­tion « Réglages dans le menu « DISPLAY » (Ecran) », option de menu « DIM MODE »).
• Vous pouvez régler la luminosité de l'écran séparément pour le jour et pour la nuit (voir chapitre « Réglages utilisateur », sec­tion « Réglages dans le menu « DISPLAY » (Ecran) », options de menu « DIM DAY » (Luminosité jour) et «DIM NIGHT» (Lumi­nosité nuit).
쏅 Appuyez sur la touche DIS
appuyée pendant env. 2 secondes pour com­muter manuellement la luminosité de l'écran.
@
et maintenez-la
Activation et désactivation du mode démo
Le mode démo vous montre les fonctions de l'autoradio sous la forme d'un texte qui dé le sur l'écran. Lorsque vous appuyez sur une touche quelconque, le mode démo est interrompu et vous pouvez utiliser l'appareil.
Vous pouvez activer ou désactiver le mode démo dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « DEMO MODE »).
Informations routières
Dans la zone de réception « EUROPE », une station FM peut identi er les informations routières grâce au signal RDS. Lorsque la priorité aux informations routières est activée, un message d'information routière est di usé automatiquement, même si l'autoradio ne se trouve pas dans le mode radio.
Lorsque la priorité aux informations routières est activée, le symbole de bouchon ( sur l'écran. Pendant la di usion d'un message d'information routière, « TRAFFIC » (Informations routières) apparaît sur l'écran.
Vous pouvez activer ou désactiver la priorité dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utili­sateur », sec tion « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « TRAFFIC » (Infor­mations routières)).
Remarques :
• Le volume sonore est augmenté pendant la di usion du message d'information rou­tière. Vous pouvez régler le volume sonore minimal pour les messages d'information routière (voir chapitre « Réglages utilisa­teur », section « Réglages dans le menu « VOLUME » (Volume sonore) », option de menu « TA VOLUME » (Volume informa­tions routières)).
• Pour interrompre la di usion du message d'information routière, appuyez sur la touche SRC
?
.
) est a ché
Mode radio
RDS
Dans la zone de réception « EUROPE », de nom­breuses stations FM émettent, outre leur pro­gramme, un signal RDS (Radio Data System) qui propose les fonctions supplémentaires suivantes :
•A chage du nom de la station sur l'écran.
• Reconnaissance des informations routières et autres messages d'information par l'autoradio et possibilité de retransmettre ceux-ci dans les autres modes de fonctionnement (par ex. dans le mode USB).
• Fréquence alternative : lorsque la fonction RDS est activée, l'autoradio se règle automatique­ment sur la station que vous écoutez qui fournit le signal le plus puissant.
• Regional : certaines stations répartissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émis-
7
Mode radio
sions di érentes. Si la fonction REGIONAL est activée, l'autoradio se règle uniquement sur la fréquence alternative d'une station qui di use le même programme régional.
Vous pouvez activer et désactiver les fonctions RDS et REGIONAL dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », options de menu « RDS AF » et « REGIONAL »).
Passage dans le mode radio ou sélection du niveau de mémoire
쏅 Appuyez sur la touche SRC ? autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité :
FM1 씮 FM2 씮 FMT 씮 AM 씮 AMT
Remarques :
• Cinq stations au maximum peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mé­moire.
• Vous pouvez activer ou désactiver des niveaux de mémoire via le menu utilisa­teur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « BANDS » (Sélection de la gamme)). Les niveaux de mémoire désactivés sont sautés lors de la sélection de la source avec la touche
?
.
SRC
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour régler une station :
Réglage manuel des stations
쏅 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois
sur la touche quence pas-à-pas ou longuement pour modi­ er la fréquence rapidement.
Démarrage de la recherche des stations
쏅 Appuyez brièvement sur la touche
pour démarrer la recherche des stations. L'autoradio se règle sur la station suivante qui
peut être reçue.
/ 7 pour modi er la fré-
/ 7
Remarques :
• Pour la zone de réception « EUROPE » : dans la gamme d'ondes FM, seules les sta­tions qui di usent des informations rou­tières sont réglées lorsque la priorité aux informations routières est activée (
• Pour les zones de réception «EUROPE» et «USA» : sur la gamme d'ondes FM, lorsque la fonction PTY est activée, la station sui­vante dont le type de programme est celui sélectionné actuellement est réglée (voir section «PTY»).
• Vous pouvez régler la sensibilité de la recherche (voir chapitre « Réglages utili­sateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « SEEK SENS » (Sensibilité)).
) .
Mémorisation des stations ou appel des stations mémorisées
쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité. 쏅 Réglez au besoin la station souhaitée. 쏅 Appuyez sur la touche de présélection 1 - 5
=
et maintenez-la appuyée pendant env.
2 secondes pour a ecter la station actuelle à la touche.
- ou -
쏅 Appuyez brièvement sur la touche de pré-
sélection 1 - 5 mémorisée.
=
pour appeler la station
Balayage des stations
La fonction Scan vous permet soit de balayer cha­cune des stations réceptionnée ou les stations mémorisées de la gamme d'ondes actuelle.
Remarque :
Vous pouvez régler la durée d'écoute de chaque station lors du balayage (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « SCAN TIME » (Durée d'écoute lors du balayage)).
8
Mode radio
Balayer les stations accessibles
2
쏅 Appuyez sur la touche MENU
nez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour démarrer le balayage.
Pendant le balayage des stations, « SCAN » et la fréquence actuelle ainsi que le niveau de mémoire ou le nom de la station apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour continuer d'écouter la station réglée sur le moment.
Balayage des stations mémorisées
쏅 Appuyez sur la touche / 7 pendant
env. 2 secondes pour lancer le balayage. Pendant le balayage, l'emplacement de mé-
moire et la fréquence actuelle ou le nom de la station s'a chent.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche
pour continuer à écouter la station actuelle­ment balayée.
Mémorisation automatique de stations (Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de recher­cher automatiquement les 5 stations les plus puissantes de la région dans les gammes d'ondes FM et AM et de les mémoriser. La mémorisation s'e ectue sur le niveau de mémoire FMT ou AMT. Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire sont alors e acées.
쏅 Sélectionner un niveau de mémoire de la
gamme d'ondes souhaitée, par ex. FM1 ou AM.
쏅 Appuyez sur la touche SRC
la appuyée pendant env. 2 secondes. Le tuner commence la recherche automa-
tique des stations, « FM TSTORE » ou « AM TSTORE » apparaît sur l'écran. A la  n de la mémorisation, la station occupant l'emplace­ment mémoire 1 du niveau FMT ou AMT est di usée.
et mainte-
?
et maintenez-
2
/ 7
PTY
Dans les zones de réception « EUROPE » et « USA », une station FM peut transmettre le type de pro­gramme qu'elle di use, par ex. CULTURE, POP, JAZZ, ROCK, SPORT ou SCIENCES. La fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations di usant un certain type de programme, par ex. du rock ou du sport. N'oubliez pas que la fonction PTY n'est pas proposée par toutes les stations.
Sélection d'un type de programme
Pour sélectionner un type de programme , consul­tez le chapitre « Réglages utilisateur » sec tion « Ré­glages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », op­tion de menu « PTY TYPE » (Type de programme).
Remarques :
• Pour la zone de réception « EUROPE » :
seules des stations qui di usent des informations routières sont mémorisées lorsque la priorité aux informations rou­tières est activée (
• Si le niveau de mémoire FMT ou AMT est
désactivé (voir chapitre « Réglages utili­sateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « BANDS » (Gamme)), il est réactivé auto­matiquement lors du déclenchement de la fonction Travelstore.
Remarque :
La fonction PTY est disponible uniquement si elle est activée (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « PTY »).
Remarque :
Vous pouvez régler la langue dans laquelle les types de programme apparaissent à l'écran (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « PTY LANG » (Langue PTY)).
).
9
Mode radio | Mode CD/MP3/WMA/iPod
Recherche des stations
쏅 Appuyez sur la touche
Pendant la recherche, le type de programme sélectionné sur le moment est a ché
Dès qu'une station di usant le type de pro­gramme recherché est trouvée, elle reste réglée.
Remarques :
• Si aucune station di usant le type de pro­gramme sélectionné n'est trouvée, « PTY NONE » (Aucun PTY) apparaît brièvement sur l'écran, et 2 bips sonores retentissent. La station écoutée en dernier est de nou­veau réglée.
• Si la station réglée ou une autre station de la chaîne de stations di use par la suite le type de programme souhaité, l'autoradio quitte automatiquement la station réglée sur le moment ou la source audio actuelle (par ex. le CD) pour passer à la station qui di use le type de programme souhaité. N'oubliez pas que cette fonction n'est pas proposée par toutes les stations.
ou 7.
.
Changement de l'a chage
쏅 Appuyez sur la touche DIS @ pour commu-
ter entre les a chages suivants:
A chage
ABCDEF Nom de la station
FM1 102.90
ou
P1 102.90
FM1 18:30
ou
P1 18:30
Signi cation
Niveau de mémoire/ fréquence ou Emplacement de mémoire/ fréquence
Niveau de mémoire/heure ou Emplacement de mémoire/ heure
Mode CD/MP3/WMA/iPod
Informations de base
Mode CD/MP3/WMA Barcelona 230:
Cet autoradio vous permet de lire des CD audio (CDDA) et des CD-R/RW avec des  chiers audio, MP3 ou WMA ainsi que des  chiers MP3 ou WMA sur des supports de données USB et sur des cartes SD(HC)/MMC.
Brisbane 230:
Cet autoradio vous permet de lire des  chiers MP3 ou WMA sur un support de données USB et des cartes mémoire SD(HC)/MMC.
Remarques :
• Pour éviter tout problème de fonctionne­ment, utilisez uniquement des CD portant le logo Compact-Disc.
• Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie ainsi qu'avec certains CD vierges, supports de données USB et cartes mémoire disponibles sur le marché.
Pour préparer un support de données MP3/WMA, tenez compte des remarques suivantes :
• Noms pour les titres et les répertoires : – 32 caractères au maximum, extension
« .mp3 » ou « .wma » non comprise (un nombre de caractères plus grand limite le nombre de titres et de dossiers que l'auto­radio peut reconnaître)
– Pas de caractères spéciaux
• Formats de CD : CD R/RW, Ø : 12 cm
• Formats de données de CD : ISO 9669 Level 1
et 2, Joliet
• Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recom-
mandé)
• Format/système de  chiers USB : Mass Storage
Device (mémoire de masse) / FAT16/32
• Système de  chier de carte mémoire : FAT16/32
10
Mode CD/MP3/WMA/iPod
• Extensions des  chiers audio : – .MP3 pour les  chiers MP3 – .WMA pour les  chiers WMA
• Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights
Management (DRM) et établis avec Windows Media Player à partir de la version 8
• Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2
• Vitesse de transmission pour la génération des
 chiers audio :
– MP3 : 32 à 320 kbps – WMA : 32 à 192 kbps
• Nombre maximal de  chiers et de dossiers :
jusqu'à 20 000 entrées en fonction de la struc­ture des données
Mode iPod
Vous pouvez raccorder de nombreux modèles d'iPod et d'iPhone à l'autoradio par l'intermédiaire de la prise USB et commander la lecture depuis l'autoradio.
Remarque :
Vous trouverez une liste des modèles d'iPod et d'iPhone compatibles à la  n de cette no­tice. Blaupunkt ne peut garantir le fonction­nement parfait avec les autres modèles d'iPod et d'iPhone.
Utilisez un câble d'adaptation approprié pour relier votre iPod ou votre iPhone à la prise USB de l'autoradio.
Sélection du mode CD/MP3/WMA/ iPod
쏅 Appuyez sur la touche SRC ? autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître la source audio souhaitée :
• « CD (uniquement Barcelona 230) » : CD introduit
• « SD(HC) » : carte mémoire introduite
• « USB » : support de données USB raccordé
• «IPOD»/«IPHONE»: iPod/iPhone raccordé
• « AUX » : source audio externe raccordée
Remarques :
• La source audio en question peut être sélectionnée uniquement lorsqu'un CD approprié est introduit ou que l'appareil correspondant est raccordé.
• Un iPod raccordé est sélectionné la pre­mière fois sous « USB », puis sous « IPOD » une fois qu'il est reconnu.
• Dans le cas où l'autoradio doit lire les données de l'appareil ou du support de données raccordé avant de procéder à la reproduction, « READING » (Lecture en cours) est a ché pendant ce temps sur l'écran. La durée de lecture dépend de la capacité et du type de l'appareil ou du sup­port de données. Dans le cas où l'appareil ou le support de données est défectueux ou que les données à transférer ne peuvent pas être reproduites, un message corres­pondant apparaît sur l'écran (par ex. « USB ERROR » (Erreur USB)).
Introduction et retrait des CD (uniquement Barcelona 230)
Introduction des CD
Risque de destruction du lecteur CD !
Les CD de forme autre que circulaire
mètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés. Blaupunkt décline toute responsabilité en cas
d'endommagement du lecteur CD suite à l'utilisa­tion de CD inappropriés.
(shape CD) et les CD de 8 cm de dia-
Remarque :
L'introduction automatique du CD doit s'ef­fectuer sans entrave et sans intervention de votre part.
쏅 Introduisez le CD dans la fente d'insertion du
5
avec la face imprimée tournée vers
CD le haut, jusqu'à ce que vous rencontriez une résistance.
11
Mode CD/MP3/WMA/iPod
Le CD est automatiquement inséré et les don­nées qu'il contient sont contrôlées. La lecture dans le mode CD ou MP3 commence ensuite.
Remarque :
Si le CD introduit ne peut pas être lu, « CD ERROR » (Erreur CD) apparaît brièvement sur l'écran et le CD est éjecté automatiquement au bout d'env. 2 secondes.
Retrait des CD
Remarque :
L'éjection du CD doit s'e ectuer sans entrave et sans intervention de votre part.
쏅 Appuyez sur la touche
CD qui se trouve dans l'appareil.
Remarques :
• Si le CD éjecté n'est pas retiré, il est de nouveau entraîné automatiquement dans le lecteur au bout de 10 secondes environ.
• Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque l'autoradio est arrêté ou qu'une autre source audio est active.
8 pour éjecter un
Raccordement et retrait des supports de données USB
Raccordement des supports de données USB
쏅 Arrêtez l'autoradio a n que le support de
données puisse être enregistré correctement.
쏅 Tirez le capuchon de protection de la prise
USB : vers l'avant jusqu'à ce qu'il se détache
de la prise USB et rabattez-le vers le bas. 쏅 Raccordez le support de données USB. 쏅 Mettez l'autoradio en marche.
Si le support de données USB est sélectionné
pour la première fois comme source audio, les
données sont d'abord lues.
Remarques :
• Si le support de données USB raccordé ne peut pas être lu, « USB ERROR » (Erreur USB) apparaît brièvement sur l'écran.
• Le temps nécessaire pour la lecture dé­pend du type et de la capacité du support de données USB.
Retrait des supports de données USB
쏅 Arrêtez l'autoradio a n que le support de
données puisse être désenregistré correcte-
ment. 쏅 Retirez le support de données USB. 쏅 Obturez la prise USB
protection.
:
avec le capuchon de
Insertion/retrait de la carte mémoire
Insertion de la carte mémoire
쏅 Enlevez la face avant. 쏅 Insérez la carte mémoire face imprimée vers
le haut et contacts en avant dans la fente d'in-
troduction des cartes A, jusqu'à ce qu'elle se
verrouille. 쏅 Remettez la face avant en place.
A la mise en marche, l'appareil sélectionne
automatiquement la carte mémoire comme
source audio. Les données de la carte mé-
moire sont lues. La lecture dans le mode MP3
commence ensuite.
Remarques :
• Si la carte mémoire insérée ne peut pas être lue, le message « SD ERROR » (Erreur SD) apparaît brièvement sur l'écran.
• Le temps nécessaire pour la lecture dé­pend du type et de la capacité de la carte mémoire.
Retrait de la carte mémoire
쏅 Enlevez la face avant. 쏅 Enfoncez la carte mémoire jusqu'à ce qu'elle
se déverrouille.
쏅 Retirez la carte mémoire de la fente d'intro-
duction des cartes
쏅 Remettez la face avant en place.
A
.
12
Mode CD/MP3/WMA/iPod
Sélection des titres
쏅 Appuyez brièvement sur la touche ou
7 pour passer au titre précédent ou au
titre suivant.
Remarque :
Si le titre actuel est lu pendant plus de 3 se­condes, un seul actionnement de la touche
7 entraîne la répétition de la lecture du
titre.
Sélection des dossiers (uniquement dans le mode MP3/WMA/iPod)
쏅 Appuyez sur la touche ou 7 pour
passer au dossier précédent ou au dossier suivant.
Remarque :
Dans le mode iPod, vous passez ainsi au dos­sier précédent ou suivant de la catégorie du moment, par ex. au genre suivant, si vous avez sélectionné en dernier un titre par l'intermé­diaire du genre correspondant sur l'iPod.
Recherche rapide
쏅 Maintenez la touche ou 7 appuyée
jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte.
Interruption de la lecture
쏅 Appuyez sur la touche 2 = pour inter-
rompre la lecture (« PAUSE ») ou la reprendre.
Balayage de tous les titres
La fonction de balayage (Scan) permet d'entendre le début de tous les titres disponibles.
쏅 Appuyez sur la touche MENU
nez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour démarrer le balayage, ou appuyez briève­ment sur la touche pour continuer d'écouter le titre lu sur le moment.
2
et mainte-
Remarque :
Vous pouvez régler la durée d'écoute lors du balayage (voir chapitre « Réglages utili­sateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « SCAN TIME » (Durée d'écoute lors du balayage)).
Lecture des titres dans un ordre aléatoire
쏅 Appuyez sur la touche 4 MIX = pour passer
d'un des modes de lecture à l'autre :
Mode A chage Signi cation CD*/
MIX ALL Mélange des titres
iPod
MIX DIR
MP3/ WMA
MIX ALL
Gén. MIX OFF Lecture normale
* Uniquement Barcelona 230 Si la fonction MIX est activée, le symbole MIX
(mélanger tous les titres) ou . MIX ger les titres du dossier actuel) est a ché sur l'écran.
Mélange des titres du dossier actuel
Mélange des titres du support de données
(mélan-
Répétition de la lecture d'un titre ou d'un répertoire
쏅 Appuyez sur la touche 3 RPT = pour passer
d'un des modes de lecture à l'autre :
Mode A chage Signi cation CD*/
RPT TRACK Répétition du titre
iPod
RPT TRACK Répétition du titre
MP3/ WMA
RPT DIR
Gén. RPT OFF Lecture normale
* Uniquement Barcelona 230
Répétition du dossier
13
Mode CD/MP3/WMA/iPod
Si la fonction RPT est activée, le symbole
(répéter le titre) ou (répéter
le dossier) est a ché sur l'écran.
Changement de l'a chage
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
DIS @ pour passer d'un a chage à l'autre :
Mode A chage Signi cation
T01 00:15
CD*
T01 03:37
T01 18:30
FILE Nom du  chier ² FOLDER Nom du dossier ² SONG Titre ¹ ARTIST Interprète ¹ ALBUM Nom d'album ¹
MP3/
GENRE Genre ³
WMA/
PLAY 00:15 Durée de lecture
iPod
TOTAL 03:37 Durée du titre CLOCK18:30 Heure
ALL INFO
* Uniquement Barcelona 230 ¹ Le titre, le nom de l'interprète et le nom de
l'album doivent être mémorisés en tant que balise ID3 pour pouvoir être a chés.
² Le nom du  chier et du dossier n'est a ché
qu'en mode MP3/WMA.
³ L'information du genre n'est disponible
qu'en mode iPod.
Numéro du titre et durée de lecture
Numéro et durée du titre
Numéro de titre et heure
Toutes les informa­tions a chées sous forme de dé ­lement de texte
Mode « Parcourir »
Dans le mode « Parcourir », vous pouvez accéder à un titre en particulier du support de données MP3/WMA ou de l'iPod et le sélectionner sans que la lecture ne soit interrompue.
Mode « Parcourir » en mode MP3/WMA
Dans le mode MP3/WMA, vous pouvez sélection­ner et lire un titre dans un répertoire du support de données.
쏅 Appuyez sur la touche 1
le mode « Parcourir » dans le mode MP3/WMA. Le symbole
le symbole (titre) ou (dossier) s'a che.
Remarque :
Vous pouvez quitter le mode « Parcourir » à tout moment en appuyant sur la touche
1
=.
쏅 Appuyez sur la touche
dossiers du support de données. Le dossier actuel est a ché sur l'écran.
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
/ 7 ou maintenez la touche enfoncée
pour sélectionner un autre dossier.
쏅 Appuyez sur la touche
titre du dossier sélectionné. Le premier titre du dossier apparaît sur l'écran.
Remarque :
Vous pouvez revenir à la liste des dossiers en appuyant sur la touche 7.
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
/ 7 ou maintenez la touche enfoncée
pour sélectionner un autre titre.
쏅 Appuyez sur la touche
La lecture commence. Vous quittez le mode « Parcourir ».
clignote sur l'écran. En outre,
= pour appeler
7 pour a cher les
7 pour a cher le
7 pour lire le titre.
14
Mode CD/MP3/WMA/iPod
Mode «Parcourir» dans le mode iPod
En mode iPod, vous pouvez sélectionner et lire les titres via les catégories «ARTISTS» (Interprètes), «ALBUMS», « GENRES », «PLAYLISTS» (listes de lecture) ou «AUD-BOOKS» (livres audio).
쏅 Appuyez sur la touche 1 = pour activer le
mode Parcourir en mode iPod. Le symbole
clignote à l'écran. De plus, le symbole (catégories) ou (titre) apparaît. La première catégorie, «ARTISTS», s'a che.
Remarques :
• Appuyez sur la touche 1
= pendant
env. 2 secondes pour appeler directement la catégories « PLAYLISTS» (listes de lec­ture).
• Vous pouvez à tout moment quitter le mode Parcourir en appuyant sur la touche
1
=.
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
/ 7 pour sélectionner une autre caté-
gorie.
쏅 Appuyez sur la touche
7 pour a cher les
dossiers disponibles de la catégorie. Le premier dossier de la catégorie sélection-
née est a ché à l'écran (p. ex. «JAZZ» dans la catégorie «GENRES»).
Remarque :
Appuyez sur la touche
7 pour retourner à
la liste des catégories.
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
/ 7 ou maintenez la touche enfoncée
pour sélectionner un autre dossier.
쏅 Appuyez sur la touche
7 pour a cher les
titres disponibles dans le dossier. Le premier titre du dossier s'a che à l'écran.
Remarque :
Appuyez sur la touche
7 pour retourner à
la liste des dossiers.
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
/ 7 ou maintenez la touche enfoncée
pour sélectionner un autre titre.
쏅 Appuyez sur la touche
7 pour écouter le
titre. La lecture commence. Vous quittez le mode
«Parcourir».
Sélection rapide des titres (Fast-Browsing)
La fonction Fast-Browsing permet d'accéder plus rapidement aux titres. Au lieu des touches de direction
7
, utilisez le bouton de réglage du volume 4 et la touche marche/arrêt 3 pour sélectionner et con rmer les entrées de la liste :
Fonction Mode
« Parcourir »
Sélectionner des entrées
/
dans les listes Con rmer des
entrées
Revenir au ni­veau supérieur
7
7
7
Mode de sélec-
tion rapide
Bouton de réglage du volume
4
Touche marche/
arrêt
3
Sélectionner
l'option «<<<»
et con rmer
Vous pouvez activer et désactiver la sélection rapide (Fast-Browsing) dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Ré­glages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « BROWSE » (Sélection rapide)).
Remarque :
Lorsque la fonction de sélection rapide (Fast­Browsing) est activée, vous ne pouvez pas modi er le volume sonore ou couper le son de l'autoradio (Mute) dans le mode « Parcou­rir ». Quittez d'abord pour cela le mode « Par­courir » en appuyant sur la touche 1
= ou
en démarrant la lecture du titre.
15
Bluetooth®
Bluetooth®
Vous pouvez raccorder l'autoradio à d'autres appareils compatibles Bluetooth®, tels que des téléphones portables via Bluetooth®. Vous pouvez utiliser l'autoradio avec son microphone intégré comme dispositif mains libres pour les téléphones portables connectés et commander la sortie audio d'appareils Bluetooth® pour une di usion par les haut-parleurs de l'autoradio (Streaming Bluetooth®).
Remarque:
Pour la téléphonie mains libres, vous pouvez également raccorder un microphone externe (voir chapitre «Notice de montage»).
La technologie Bluetooth® est une liaison sans  l à portée réduite. Pour l'établissement et le maintien d'une liaison, les appareils Bluetooth® doivent se trouver à proximité de l'autoradio (dans le véhi­cule). Pour établir une liaison Bluetooth®, vous de­vez d'abord coupler l'autoradio et l'appareil Bluetooth®. Une fois les appareils couplés, une liaison Bluetooth® est établie automatiquement. Cette liaison dure tant que l'appareil Bluetooth® reste à portée de l'autoradio. Si la liaison est inter­rompue, par ex. lorsque le téléphone portable se trouve hors de portée de l'autoradio, elle est auto­matiquement rétablie dès que vous vous trouvez de nouveau à portée de réception. Vous ne pouvez connecter qu'un seul appareil Bluetooth® à l'autoradio. Lorsque vous connectez un nouvel appareil à l'autoradio, la liaison avec un appareil est automatiquement interrompue. Vous pouvez coupler jusqu'à 5 appareils Bluetooth® di érents à l'autoradio et établir rapidement et confortablement la liaison entre un de ces appa­reils et l'autoradio.
Menu Bluetooth®
Dans le menu Bluetooth®, vous trouvez toutes les fonctions concernant le couplage, la liaison et la gestion des appareils Bluetooth®.
Appel du menu Bluetooth®
2
4
3
pour
4
2
7 dans
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour ouvrir le menu utilisateur.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que l'option de menu « BLUETOOTH » soit sélectionnée.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu Bluetooth®.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée
soit sélectionnée. 쏅 E ectuez les réglages (voir sections suivantes). 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour quitter le menu.
Remarques:
• Le menu Bluetooth® est quitté automati­quement env. 30 secondes après le dernier actionnement de touche et l'a chage de la source audio actuelle réapparaît sur l'écran.
• Si vous appuyez sur la touche le menu, vous revenez au niveau supérieur du menu.
• Dans le cas où un processus Bluetooth® est en cours de déroulement (parex. l'éta­blissement de la liaison avec le dernier appareil connecté), les fonctions du menu Bluetooth® sont bloquées. Si vous es­sayez pendant ce temps d'ouvrir le menu Bluetooth®, «LINK BUSY» (Liaison occupée) est a ché sur l'écran. Si vous souhaitez in­terrompre le processus Bluetooth® et ouvrir le menu Bluetooth®, appuyez sur la touche
=.
5
16
Bluetooth®
Couplage et liaison d'un appareils Bluetooth®
Remarques:
• Vous pouvez coupler jusqu'à 5 appareils Bluetooth® avec cet autoradio. Avant de pouvoir coupler un autre appareil, vous devez annuler le couplage d'un des appa­reils déjà couplés (voir chapitre « Autres fonctions du menu Bluetooth® », section «Gestion des appareils couplés»). Si vous essayez de coupler un autre appareil Bluetooth®, le message «PHONE LIST FULL – PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST » (Liste du téléphone pleine – Veuillez e a­cer une entrée de la liste) apparaît.
• Si une liaison avec un appareil Bluetooth® est en cours, elle est automatiquement coupée lorsque vous couplez et connectez un autre appareil.
쏅 Sélectionner l'option de menu « PAIRING »
(Pairage) dans le menu Bluetooth®.
쏅 Appuyer sur la touche marche/arrêt
coupler un appareil Bluetooth®. «PRESS > TO CONFIRM» s'a che à l'écran.
쏅 Appuyer sur la touche
«ENTER PIN» (Entrer code PIN) apparaît sur l'écran et le code PIN (par défaut « 1234 ») actuellement enregistré s'a che. De plus, l'icône Bluetooth® peut à présent être détecté par un appa­reil Bluetooth® pendant env. 2 minutes et la liaison peut être établie.
쏅 Contrôlez si l'autoradio  gure sur votre appa-
reil Bluetooth®: (nom Bluetooth® «BP 230 BT»).
쏅 Établissez la liaison à partir de votre appareil
Bluetooth®. Entrez pour cela le code PIN a ­ché par l'autoradio.
« PAIRED » (Couplé), puis « CONNECTED » (Connecté) s'a chent à l'écran dès que l'au­toradio et l'appareil Bluetooth® sont couplés et connectés.
7.
clignote. L'autoradio
3
Remarques:
• Si aucune connexion ne peut être éta­blie, « CONNECT FAILED » (Échec de la connexion) apparaît brièvement sur l'écran.
• Quand un appareil Bluetooth® est connec­té avec l'autoradio, l'icône Bluetooth® s'a che à l'écran.
• Si le dernier appareil connecté n'est pas trouvé une fois l'autoradio en marche, ce­lui-ci essaie éventuellement de se connec­ter à un autre appareil couplé. Si aucun appareil n'est trouvé, «NO DEVICE» (Aucun appareil) apparaît brièvement sur l’écran.
Fonctions de téléphonie
Accepter/refuser un appel entrant
Lors d'un appel entrant, « CALL » (Appel) et le numéro de l'appelant s'a chent en alternance à l'écran. Le son de la source audio actuelle est coupé et la tonalité d'appel retentit par les haut­parleurs de l'autoradio.
pour
Remarque:
Si le numéro de l'appelant n'est pas transmis «PRIVATE » (Inconnu) s'a che à la place du numéro. Si le numéro de l'appelant est enre­gistré avec un nom dans l'autoradio, le nom de l'entrée et le numéro s'a chent.
쏅 Appuyez sur la touche
l'appel. «CALL» (Appel) et la durée de la communica-
tion apparaissent sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche 5
l'appel ou terminer la conversation en cours. « CALL END » (Appel terminé) apparaît sur
l'écran.
Remarques:
• Pendant la communication, vous pouvez modi er le volume sonore avec le bouton de réglage du volume de l'appareil par une pression brève sur la touche marche/arrêt 3.
4
< pour accepter
= pour refuser
ou couper le son
17
Bluetooth®
• Vous pouvez prérégler le volume sonore de reproduction de la conversation au menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VOLUME » (Volume sonore) », op­tion de menu « TEL VOL» (Volume sonore mains-libres)).
• Lorsque l'autoradio est éteint alors que le contact est mis, il s'allume automatique­ment lors d'un appel entrant. Vous pouvez alors prendre l'appel via le kit mains libres. À la  n de la communication, l'autoradio s'éteint de nouveau automatiquement.
Passer un appel
쏅 Sélectionner l'option de menu « DIAL NEW
NUMBER» (Composer nouveau numéro) dans le menu Bluetooth®.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
ouvrir le menu d'entrée. Vous pouvez à présent entrer un numéro
de téléphone pouvant comporter jusqu'à 20 positions:
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
a n de sélectionner un chi re pour la position correspondante.
쏅 Appuyez sur la touche
ou 7 pour passer à la position suivante ou revenir à la position précédente.
Remarques:
• Vous pouvez également passer à la posi­tion suivante en appuyant sur la touche marche/arrêt
3
.
• Pendant l'entrée du numéro de téléphone, vous ne pouvez pas modi er le volume so­nore ou couper le son de l'autoradio (Mute)
쏅 Appuyez sur la touche
< pour appeler
le numéro saisi. «CALLING» (Appel en cours) et le numéro de
téléphone sélectionné apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
Dès que votre correspondant décroche, «CALL» (Appel) et la durée de la communica­tion sont a chés sur l'écran.
Appel d'une entrée du répertoire téléphonique
Remarque:
Cette fonction est disponible uniquement lorsque le répertoire téléphonique du télé­phone portable connecté a été transféré dans l'autoradio (voir chapitre « Autres fonctions du menu Bluetooth®», section «Transfert du répertoire téléphonique du téléphone por­table dans l'autoradio»).
쏅 Sélectionner l'option de menu «PHONEBOOK»
(Répertoire téléphonique) dans le menu Blue­tooth®.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le répertoire téléphonique. La première entrée du répertoire télépho-
nique s'a che à l'écran.
pour
Remarque:
Si le répertoire téléphonique n'a pas encore été transféré, le message «PHONEBOOK NOT AVAILABLE » (Répertoire téléphonique pas disponible) apparaît brièvement sur l'écran.
4
- ou -
쏅 Sélectionner l'option de menu «PB SEARCH»
(Recherche de répertoire téléphonique) dans le menu Bluetooth®.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
ouvrir le menu d'entrée.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour sélectionner la première lettre de l'en­trée recherchée.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
con rmer la sélection. L'écran a che alors la première entrée du
répertoire téléphonique commençant par la lettre sélectionnée.
Remarque:
Si le répertoire téléphonique ne contient pas d'entrée avec la première lettre sélectionnée, «NOT FOUND» (Non trouvé) s'a che briève­ment.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour sélectionner l'entrée souhaitée.
3
3
pour
4
pour
4
18
Bluetooth®
쏅 Appuyez sur la touche < pour appeler
le numéro. «CALLING» (Appel en cours) et le numéro de
téléphone sélectionné apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
Remarque:
Vous pouvez également composer une en­trée du répertoire téléphonique par l'inter­médiaire de la sélection rapide (voir la section « Sélection rapide d'entrées du répertoire téléphonique» dans ce chapitre).
Passer un appel avec la commande vocale (Voice Dial)
Remarque:
Cette fonction est disponible uniquement lorsque le téléphone portable connecté re­connaît la commande vocale.
쏅 Sélectionner l'option de menu «VOICE DIAL»
(Commande vocale) dans le menu Bluetooth®.
3
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour
activer la reconnaissance vocale. Le son de l'autoradio est coupé et « SPEAK
NOW» (Parler à présent) est a ché.
쏅 Indiquez le nom du correspondant souhaité.
Remarques:
• En cas d'absence de liaison Bluetooth®
lors de l'activation de la reconnaissance vocale, « VOICE DIAL FAILED – NO BT CONNECTION » (Échec de la commande vocale – Aucune liaison Bluetooth) s'af­ che brièvement.
• Si le nom indiqué n'est pas reconnu ou
que le délai imparti pour la reconnaissance vocale a expiré, «DIAL FAILED» (Échec de la sélection) s'a che brièvement.
• Vous pouvez interrompre la reconnais-
sance vocale en appuyant sur la touche
5
=.
• N'oubliez pas que la durée de reconnais-
sance vocale est limitée et qu'elle dépend du téléphone portable.
• Vous pouvez également activer la reconnais­sance vocale par l'intermédiaire de la sélection rapide (voir section « Sélection rapide pour commande vocale » dans ce chapitre).
Mémorisation de numéros de téléphone dans l'autoradio
Vous pouvez mémoriser des numéros de télé­phone dans l'autoradio et les composer avec la sélection rapide(voir section suivante). Un numéro de téléphone est mémorisé pour le téléphone connecté actuellement et il est dispo­nible uniquement pour ce téléphone. L'autoradio peut mémoriser jusqu'à cinq numéros de télé­phone pour cinq appareils couplés.
쏅 Entrez le numéro de téléphone comme indi-
qué dans la section «Passer un appel».
쏅 Appuyez sur la touche mémoire souhaitée
1 - 5
=
et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour mémoriser le numéro uniquement.
- ou -
쏅 Appuyez sur la touche
7 pendant env.
2 secondes pour saisir un nom pour l'entrée. Vous pouvez à présent entrer un nom pou-
vant comporter jusqu'à 15 positions :
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
4
a n de sélectionner un caractère pour la posi­tion correspondante.
쏅 Appuyez sur la touche
ou 7 pour passer à la position suivante ou revenir à la position précédente.
Remarque:
Vous pouvez également passer à la position suivante en appuyant sur la touche marche/
3
.
arrêt
쏅 Appuyez sur la touche mémoire souhaitée
1 - 5
=
et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour mémoriser le numéro et le nom.
«NUMBER SAVED» (Numéro mémorisé) ap­paraît brièvement sur l'écran. Vous revenez ensuite dans le menu Bluetooth®, option de menu «DIAL NEW NUMBER» (Composer nou­veau numéro).
19
Bluetooth®
Remarques :
• Un numéro a ecté auparavant à la touche mémoire est remplacé.
• Si le couplage d'un téléphone est annulé, les numéros mémorisés pour ce téléphone sont e acés automatiquement.
Sélection rapide d'un numéro de téléphone quelconque ou du numéro sélectionné ou mémorisé en dernier
La sélection rapide vous permet de passer un appel sans devoir d'abord sélectionner la fonction correspondante dans le menu Bluetooth®.
Pour rappeler le dernier numéro sélectionné,
쏅 appuyez sur la touche
<.
Le numéro sélectionné en dernier apparaît sur l'écran.
Remarque:
Si aucun téléphone portable n'est connecté, le menu Bluetooth® s'ouvre. L'option de menu «PAIRING» (Pairage) est sélectionnée.
쏅 Appuyez sur la touche
< pour appeler
le numéro.
Pour rappeler un numéro mémorisé,
쏅 appuyez sur la touche 쏅 Appuyez sur une touche de mémoire 1 - 5
<.
=
pour composer le numéro mémorisé.
Remarque:
Si aucun numéro n'est a ecté à la touche mé­moire sélectionnée, «NO NUMBER» (Aucun numéro) est a ché brièvement sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche
< pour appeler
le numéro.
Pour rappeler un numéro quelconque,
쏅 appuyez sur la touche 쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
<.
3
pour ouvrir le menu d'entrée et entrer un numéro (entrez le numéro de téléphone comme dé­crit dans la section «Passer un appel»).
쏅 Appuyez sur la touche
< pour appeler
le numéro.
Sélection rapide d'entrées du répertoire téléphonique
Remarque :
Cette fonction est disponible uniquement
• lorsque le répertoire téléphonique du téléphone portable raccordé a été trans­féré dans l'autoradio (voir chapitre «Autres fonctions du menu Bluetooth® », section «Transfert du répertoire téléphonique du téléphone portable dans l'autoradio»).
• lorsque la sélection rapide est réglée pour les entrées du répertoire téléphonique (voir chapitre «Autres fonctions du menu Blue­tooth® », section « Réglage de la fonction des touches pour la sélection rapide»).
Pour sélectionner et appeler une entrée du réper­toire téléphonique par l'intermédiaire de la sélec­tion rapide,
쏅 appuyez sur la touche
< pendant env.
2 secondes. La première entrée du répertoire télépho-
nique ou la fonction de recherche d'entrées dans le répertoire téléphonique s'a che à l'écran.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
4
pour sélectionner l'entrée souhaitée.
쏅 Appuyez sur la touche
< pour composer
le numéro.
Sélection rapide pour la commande vocale (Voice Dial)
Remarque :
Cette fonction est disponible uniquement
• lorsque le téléphone portable connecté reconnaît la commande vocale.
• lorsque la sélection rapide est réglée pour la commande vocale (voir chapitre «Autres fonctions du menu Bluetooth® », section «Réglage de la fonction des touches pour la sélection rapide»).
Pour activer la reconnaissance vocale avec la sé­lection rapide,
쏅 appuyez sur la touche
< pendant env.
2 secondes.
20
Bluetooth®
Le son de l'autoradio est coupé et « SPEAK NOW» (Parler à présent) est a ché.
쏅 Indiquez le nom du correspondant souhaité.
Mode Streaming Bluetooth®
Vous pouvez di user de la musique d'un appa­reil Bluetooth® par les haut-parleurs de l'autora­dio si l'appareil audio prend en charge le pro l Bluetooth® A2DP (Advanced Audio Distribution Pro le).
Activation du mode Streaming Bluetooth®
?
쏅 Appuyez sur la touche SRC
«BT-STREAM» s'a che à l'écran. La lecture commence.
Remarques:
• Le mode Bluetooth® Streaming peut être sélectionné uniquement lorsque la liaison avec un appareil audio approprié est éta­blie.
• Si la liaison avec l'appareil Streaming est per­due en cours de lecture, «DISCON NECTED» (Déconnecté) s'a che à l'écran et l’autora­dio retourne à la source audio précédente.
Sélection des titres
쏅 Appuyez brièvement sur la touche
pour passer au titre précédent ou au titre sui­vant.
Interruption de la lecture
쏅 Appuyez sur la touche 2
rompre la di usion («PAUSE») ou la reprendre.
jusqu'à ce que
/ 7
= pour inter-
Mode Streaming Bluetooth® via App de contrôle (téléphone portable Android)
L'App « Android Music Player Series 230 » de Blaupunkt permet, via le mode « Parcourir», de sélectionner et de di user des  chiers de musique archivés sur un téléphone portable Android. Pour ce faire, l'App doit être installée sur le téléphone portable Android. Vous pouvez télécharger l'App «Android Music Player Series 230» sur Internet à l'adresse www.blaupunkt.com.
Si vous utilisez un téléphone portable Android avec App de contrôle pour di user de la musique, vous devez activer le mode App au menu Blue­tooth® (voir chapitre «Autres fonctions du menu Bluetooth®», à la section «Réglage de l'applica­tion pour le mode Streaming Bluetooth®»).
Lancement du Streaming Bluetooth® via App de contrôle
쏅 Appuyez sur la touche SRC
«ANDROID» s'a che à l'écran. La lecture commence. Pendant la lecture, l'écran a che des informa-
tions de balise ID3, telles que le nom du titre, l'interprète, le nom de l'album, etc. Le logo Android s'a che également.
L'App «Android Music Player Series 230» ne per­met pas seulement la commande via les touches de l'autoradio, mais les titres musicaux sont divi­sés en certaines catégories musicales à l'aide des balises ID3. Vous pouvez alors sélectionner et di user des titres musicaux de manière rapide et confortable via le mode Parcourir de l'autoradio (voir chapitre « Mode CD-/MP3-/WMA-/iPod », section «Mode Parcourir»).
Remarques:
• Le mode Streaming Bluetooth® via l'App « Android Music Player Series 230 » est uniquement disponible sur les téléphones portables avec système d'exploitation Android 2.3 et supérieur. De plus, le télé­phone portable doit être compatible avec les pro ls Bluetooth® SPP (Serial Port Pro­ le) et A2DP (Advanced Audio Distribution Pro le).
• Vous trouverez une liste des téléphones por­tables Android à compatibilité certi ée sur Internet à l'adresse www.blaupunkt.com. Blaupunkt ne peut garantir le fonctionne­ment parfait avec d'autres téléphones por­tables Android.
• Si la liaison avec le téléphone portable est perdue en cours de lecture, «DISCON­NECTED » (Déconnecté) s'a che briève­ment à l'écran et l'autoradio retourne à la source audio précédente.
?
jusqu'à ce que
21
Bluetooth®
Autres fonctions du menu Bluetooth®
Modi cation du code PIN Bluetooth®
L'autoradio a été con guré en usine avec le code PIN Bluetooth® « 1234 » que vous devez par ex. entrer sur le téléphone portable lors du couplage de celui-ci. Vous pouvez modi er ce code PIN.
쏅 Sélectionnez dans le menu Bluetooth® l'op-
tion de menu «PIN EDIT» (Modi er PIN).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu d'entrée. Vous pouvez à présent entrer le code PIN:
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
a n de sélectionner un chi re pour la position correspondante.
쏅 Appuyez sur la touche
à la position suivante ou revenir à la position précédente.
Remarques:
• Vous pouvez également passer à la posi­tion suivante en appuyant sur la touche marche/arrêt
• Pendant l'entrée du code PIN,, vous ne pouvez pas modi er le volume sonore ni couper le son de l'autoradio (Mute).
쏅 Appuyez sur la touche
qu'il est nécessaire pour vous placer au-delà de la dernière position a n de con rmer le code PIN entré et revenir au menu Bluetooth®.
Gestion des appareils couplés
Le menu Bluetooth® vous permet de gérer les appareils Bluetooth® couplés. La liste des appareils a che les noms ou les adresses Bluetooth® des appareils couplés. Vous avez ici les possibilités suivantes:
• Couper la liaison avec l’appareil Bluetooth® connecté actuellement
• Établir une liaison avec un des appareils Bluetooth® couplés
• Annuler le couplage des appareils Bluetooth®
쏅 Au menu Bluetooth®, sélectionnez l'option de
menu «PHONE LIST» (Liste d'appareils).
ou 7 pour passer
3
.
7 autant de fois
3
pour
4
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir la liste des appareils. Le premier appareil de la liste est a ché.
Remarque:
Dans le cas où aucun appareil n’est couplé, « EMPTY LIST » (Liste vide) apparaît briève­ment sur l’écran.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour sélectionner un autre appareil. Vous disposez des options suivantes : Pour connecter l'appareil sélectionné,
쏅 appuyez sur la touche
Dès que l'appareil est connecté, « CON-
NECTED » (Connecté) apparaît brièvement
sur l'écran et vous revenez dans le menu
Bluetooth®.
Remarque :
Si aucune liaison ne peut être établie,
«CONNECT FAILED» (Échec de la liaison) ap-
paraît brièvement sur l'écran. Si l'appareil est
déjà connecté, « CONNECT EXIST » (Liaison
existe) apparaît brièvement sur l'écran. Pour couper la liaison avec l'appareil a ché,
쏅 appuyez sur la touche 5
« DISCONNETED » (Déconnecté) apparaît
brièvement sur l'écran, et vous revenez dans
le menu Bluetooth®.
Remarque :
Si l'appareil n'était pas connecté, « NO
CONNECTION» (Pas connecté) apparaît briè-
vement sur l'écran. Pour annuler le couplage de l'appareil sélectionné,
쏅 appuyez sur la touche 5
nez-la appuyée pendant env. 2 secondes.
«DELETED » (Annulé) apparaît sur l'écran et
vous revenez dans le menu Bluetooth®.
Remarque :
Si le couplage d'un téléphone est annulé, les
numéros mémorisés pour ce téléphone et
le répertoire téléphonique transféré pour ce
téléphone sont e acés automatiquement.
<.
3
=.
= et mainte-
pour
4
22
Bluetooth®
Annuler le couplage de tous les appareils Bluetooth®
Le menu Bluetooth® vous permet de découpler tous les appareils Bluetooth® couplés.
쏅 Au menu Bluetooth®, sélectionnez l'option
de menu « DELETE ALL PAIRED DEVICES » (Supprimer tous les appareils couplés).
3
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
«PRESS > TO CONFIRM» s'a che à l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche
tous les appareils. «DELETED» (Annulé) apparaît brièvement sur
l’écran.
Remarque:
Dans le cas où aucun appareil n’est couplé, « EMPTY LIST » (Liste vide) apparaît briève­ment sur l’écran.
Transfert du répertoire téléphonique du téléphone portable dans l'autoradio
Vous pouvez transférer le répertoire téléphonique du téléphone portable connecté dans l'autora­dio pour appeler des entrés du répertoire depuis l'autoradio.
Remarques :
• L'autoradio reprend uniquement les en­trées du téléphone et pas celle de la carte SIM du téléphone.
• Le répertoire téléphonique n'est pas e acé du téléphone portable par le transfert.
L'autoradio peut mémoriser les répertoires télé­phoniques des téléphones couplés jusqu'à un nombre total d'entrées de 1000. Si plusieurs numéros sont mémorisés pour un contact (par ex. le numéro du téléphone  xe, le numéro du téléphone portable, le numéro du bureau, etc.), chaque numéro fait l'objet d'une entrée distincte dans l'autoradio.
Chaque entrée comporte un numéro et un nom avec 20 caractères ou chi res au maximum pour chacun.
7 pour découpler
.
Remarque :
N'arrêtez pas l'autoradio pendant le transfert du répertoire téléphonique. Si vous arrêtez l'autoradio ou si l'alimentation électrique de l'autoradio est interrompue pour une raison quelconque, vous devez redémarrer le transfert.
쏅 Sélectionner l'option de menu «DOWNLOAD
P–BOOK» (Charger répertoire téléphonique) dans le menu Bluetooth®.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3.
«PRESS > TO CONFIRM» s'a che à l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche
répertoire téléphonique. « PHONEBOOK DOWNLOADING – PLEASE
WAIT » (Répertoire téléphonique en cours de chargement – Veuillez patienter) s'a che.
Lorsque le transfert est terminé, «DOWNLD COMPLETE» (Chargement terminé) apparaît brièvement sur l'écran.
Remarques :
• Pour interrompre le transfert, appuyez sur la touche 5
• Dans le cas où le transfert du répertoire téléphonique échoue, « DOWNLOAD FAILED» (Échec du chargement) apparaît brièvement sur l'écran.
• Si le répertoire téléphonique excède la capacité mémoire de l'autoradio, « PHONEBOOK FULL » (Répertoire télé­phonique plein) apparaît brièvement sur l'écran. Les entrées du répertoire télépho­nique transférées jusque là restent mémo­risées.
• Si vous avez complété le répertoire télé­phonique ou modi é des entrées de votre téléphone portable depuis le dernier trans­fert, vous pouvez réactualiser le répertoire de l'autoradio en e ectuant de nouveau le transfert. Si la capacité mémoire de l'auto­radio est dépassée, e acez d'abord le ré­pertoire téléphonique déjà transféré (voir section suivante) ou annulez au besoin le couplage d'un autre téléphone portable
7 pour transférer le
=.
23
Bluetooth® | Sources audio externes
a n d'e acer le répertoire téléphonique correspondant dans l'autoradio (voir sec­tion «Gestion des appareils couplés» ce chapitre
• Si vous introduisez un CD pendant le trans­fert, la lecture ne démarre qu'une fois le transfert terminé.
E acement du répertoire téléphonique du téléphone portable dans l'autoradio
Vous pouvez e acer le répertoire téléphonique du téléphone portable connecté.
Remarque :
Le téléphone reste connecté.
쏅 Sélectionner l'option de menu « DELETE
P–BOOK » (E acer répertoire téléphonique) dans le menu Bluetooth®.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
«PRESS > TO CONFIRM» s'a che à l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche
le répertoire téléphonique. « EMPTY LIST » (Liste vide) apparaît briève-
ment sur l'écran.
Réglage de la fonction des touches pour la sélection rapide
Vous pouvez sélectionner si une longue pres­sion sur la touche répertoire téléphonique ou ouvre la fonction de recherche d'entrées de répertoire téléphonique ou active la commande vocale.
쏅 Sélectionner l’option de menu «SOFTKEY »
(Touche programmable) dans le menu Bluetooth®.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
4
pour basculer entre les réglages
«PB SEARCH» (Recherche de répertoire télé­phonique), «PHONEBOOK» (pour répertoire téléphonique) et «VOICE DIAL » (pour com­mande vocale).
).
7 pour supprimer
< active directement le
3
3
dans
.
pour
Régler l'application pour le mode Streaming Bluetooth®
Sélectionnez l'application (Mode A2DP ou Mode App) à utiliser pour le mode Streaming.
쏅 Sélectionnez l’option de menu «BT MUSIC »
(Musique BT) dans le menu Bluetooth®.
3
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
4
pour basculer entre les réglages «A2DP MODE» (Mode A2DP) et «APP MODE» (Mode App).
pour
Sources audio externes
Prise AUX-IN frontale
Danger ! Risque élevé de blessure par la  che.
frontale dépasse et peut provoquer des blessures en cas d'accident. L'utilisation d'une  che droite ou d'un adaptateur entraîne un risque de blessure élevé.
Pour cette raison, nous recommandons l'utilisa­tion d'un jack coudé.
Dès qu'une source audio externe, comme p. ex. un baladeur MP3 est raccordé à la prise AUX-IN fron­tale ner. «AUX» est ensuite a ché sur l'écran.
La  che introduite dans la prise AUX-IN
;
, la touche SRC ? permet de la sélection-
24
Réglages de tonalité
Réglages de tonalité
Dans le menu « AUDIO », vous pouvez e ectuer les réglages suivants :
• Réglage du niveau des graves et des aiguës
• Réglage de la répartition gauche/droite (ba­lance) ou avant/arrière (fader) du volume sonore
• Réglage du relèvement des graves à faible volume sonore (X-Bass)
• Sélection d'un pro l de tonalité (Presets)
• Activation/désactivation de la sortie du subwoofer
• Réglage de la temporisation d'enclenchement d'un ampli cateur externe
Appel et sortie du menu « AUDIO »
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 2
pour ouvrir le menu utilisateur.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que l'option de menu « AUDIO » soit sélectionnée.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu « AUDIO ».
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée
soit sélectionnée. 쏅 E ectuez les réglages (voir section suivante). 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour quitter le menu.
Remarques :
• Le menu est quitté automatiquement env. 16 secondes après le dernier actionne­ment de touche et l'a chage de la source audio actuelle réapparaît sur l'écran.
• Si vous appuyez sur la touche le menu, vous revenez au niveau supérieur du menu.
• Dans ce menu, vous ne pouvez pas modi­ er le volume sonore ni couper le son de l'autoradio (Mute).
4
3
pour
4
2
7 dans
Réglages dans le menu « AUDIO »
BASS
Niveau des graves. Réglage : –7 à +7.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que le niveau souhaité soit sélec­tionné.
TREBLE
Niveau des aiguës. Réglage : –7 à +7.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que le niveau souhaité soit sélec­tionné.
BALANCE
Répartition gauche/droite du volume sonore. Réglage : L9 (à gauche) à R9 (à droite).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que la répartition du volume so­nore souhaitée soit réglée.
FADER
Répartition avant/arrière du volume sonore. Réglage : F9 (à l'avant) à R9 (à l'arrière).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que la répartition du volume so­nore souhaitée soit réglée.
X-BASS
Relèvement des graves à faible volume sonore. Réglages: ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
3
3
3
3
3
pour
4
pour
4
pour
4
pour
4
pour
4
25
Réglages de tonalité | Réglages utilisateur
PRESETS (Pro l de tonalité)
Sélection des préréglages de l'égaliseur. Réglages : POP, ROCK, CLASSIC, EQ OFF (pro l désactivé, pas de préréglage).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
modi er le réglage.
4
3
3
pour
4
pour
4
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
SUB-OUT (Sortie du subwoofer)
Activer§désactiver la sortie du subwoofer. Réglages: ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
AMP DELAY (Temporisation d'activation)
Réglage de la temporisation d'enclenchement d'un ampli cateur raccordé. Réglages : 0,5/1,0/ 1,5/2,0/2,5 secondes et OFF (désactivée; pas de temporisation).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que la temporisation souhaitée soit réglée.
Réglages utilisateur
Appel du menu utilisateur et sélection du menu
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 2
pour ouvrir le menu utilisateur.
Dans le menu utilisateur, vous pouvez trouver les réglages utilisateur dans les menus suivants :
• TUNER
• AUDIO (voir chapitre « Réglages de tonalité »)
• DISPLAY (Ecran)
• VOLUME (Volume sonore)
• CLOCK (Heure)
• VARIOUS (Divers)
• BLUETOOTH (voir chapitre «Bluetooth®»)
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que le menu souhaité soit sélec­tionné.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu sélectionné.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée
soit sélectionnée. 쏅 E ectuez le réglage (voir sections suivantes). 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour quitter le menu.
Remarques :
• Le menu est quitté automatiquement env. 16 secondes après le dernier actionne­ment de touche et l'a chage de la source audio actuelle réapparaît sur l'écran.
• Si vous appuyez sur la touche 7 dans le menu, vous revenez au niveau supérieur du menu.
• Dans ce menu, vous ne pouvez pas modi­ er le volume sonore ni couper le son de l'autoradio (Mute).
3
4
pour
4
2
Réglages dans le menu « TUNER »
TRAFFIC (Informations routières) (uniquement zone de réception EUROPE)
Possible uniquement dans le mode radio FM : activation et désactivation de la priorité aux infor­mations routières. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
Lorsque la priorité aux informations routières est activée, le symbole
est a ché sur l'écran.
4
26
Réglages utilisateur
BANDS (Sélection de la gamme)
Activer ou désactiver les niveaux de mémoire. Niveaux de mémoire pouvant être désactivés : FM2, FMT, AM, AMT.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
ouvrir le menu.
4
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que le niveau de mémoire souhaité soit réglé.
3
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour
modi er le réglage.
4
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour commuter entre les réglage ON (marche, activation du niveau de mémoire) et OFF (ar­rêt, désactivation du niveau de mémoire).
Les niveaux de mémoire désactivés sont sautés lors de la sélection de la source avec la touche SRC
?
.
Remarque :
Si un niveau de mémoire est désactivé, les stations mémorisées sur ce niveau sont conservées.
REGIONAL (uniquement zone de réception EUROPE)
Possible uniquement dans le mode radio FM : acti­vation et désactivation de la fonction REGIONAL. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
pour
modi er le réglage.
4
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
SEEK SENS (Sensibilité)
Réglage de la sensibilité de la recherche de sta­tions. Réglage: LOW (basse), HIGH (haute).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
pour
modi er le réglage.
4
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
RDS AF
Activation ou désactivation de la fonction RDS. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
4
pour passer d'un réglage à l'autre.
Remarque :
Si la zone de réception « ASIA » (Asie), « USA », « S-AMERICA » (Amérique du Sud) ou « THAILAND » est sélectionnée, la fonction RDS est désactivée automatiquement. Le nom de la station reste a ché sur l'écran.
PTY (uniquement zones de réception EUROPE et USA)
Activation ou désactivation de la fonction PTY. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
4
pour passer d'un réglage à l'autre.
PTY TYPE (Type de programme)
Possible uniquement avec la fonction PTY acti­vée : sélection du type de programme.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
4
pour passer d'un type de programme dispo­nible à l'autre.
PTY LANG (Langue PTY)
Possible uniquement avec la fonction PTY activée : sélection de l'a chage du type de programme. Réglages : ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Allemand), FRANCAIS.
3
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
4
pour passer d'une langue à l'autre.
27
Réglages utilisateur
AREA (Zone de réception)
Sélection de la zone de réception radio. Réglage : EUROPE, ASIA (Asie), USA, S-AMERICA (Amérique du Sud), THAILAND (Thaïlande).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
ouvrir le menu.
4
3
pour
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'une zone de réception à l'autre.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
sélectionner une zone de réception. «PRESS > TO CONFIRM» apparaît sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche
la zone de réception sélectionnée.
7 pour con rmer
Réglages dans le menu « DISPLAY » (Ecran)
DIM MODE
Sélection de la commutation automatique ou manuelle de la luminosité de l'écran pour le jour ou la nuit. Réglage : AUTO (la luminosité de l'écran change automatiquement avec l'allumage ou de l'extinction de l'éclairage du véhicule), MAN (la luminosité de l'écran peut être réglée manuelle­ment).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour e ectuer le réglage souhaité.
La commutation automatique de la luminosité de l'écran est possible uniquement si votre autoradio est branché comme décrit dans le notice de mon­tage et si votre véhicule dispose du raccordement correspondant.
DIM DAY/DIM NIGHT
Réglage de la luminosité de l'écran pour le jour (DIM DAY) ou pour la nuit (DIM NIGHT). Réglage: 1 à 16.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour régler la luminosité de l'écran souhaitée.
3
3
pour
4
pour
4
SCROLL (Dé lement)
Sélection de l'a chage unique ou de l'a chage continu (répété) de texte qui dé le (par ex. des noms de  chier MP3). Réglages : 1X (a chage unique), ON (marche, a chage continu).
3
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
pour
4
Réglages dans le menu « VOLUME » (Volume sonore)
ON VOLUME (Volume sonore à la mise en marche)
Réglage du volume sonore à la mise en marche. Réglage: 1 à 50.
3
3
pour
4
pour
4
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour régler le volume sonore à la mise en marche souhaité.
LAST VOL (Dernier volume sonore)
Quand vous réglez LAST VOL, lors de la mise en marche, c'est le volume sonore sélectionné avant l'extinction qui est réactivé. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
Danger ! Volume sonore élevé
Le volume sonore à la mise en marche
peut surprendre par son niveau lorsque le réglage LAST VOL (Volume sonore réglé en der­nier) est sélectionné et que le volume réglé au moment de l'arrêt de l'autoradio était élevé.
Réglez toujours un volume modéré.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
28
Réglages utilisateur
TA VOLUME (Volume pour informations routières) (uniquement zone de réception EUROPE)
Réglage du volume sonore minimal pour les messages d'information routière. Réglage : 1 à 50.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
modi er le réglage.
4
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour régler le volume sonore.
TEL VOL (Volume mains libres)
Réglage du volume sonore pour la communica­tion avec la fonction mains libres. Réglage: 1 à 50.
3
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour
modi er le réglage.
4
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour régler le volume sonore.
Remarque:
Au cours d'une conversation téléphonique, vous pouvez modi er le volume sonore directement avec le bouton de réglage du volume
4
.
BEEP
Activation et désactivation du bip de con rma­tion. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
Remarque :
Le bip de con rmation retentit également lors de la mémorisation des stations radio, même si le réglage OFF (arrêt) est sélectionné.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
pour
modi er le réglage.
4
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
Réglages dans le menu « CLOCK » (Heure)
CLK DISP (A chage permanent de l'heure)
Activation et désactivation de l'a chage perma­nent de l'heure. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
3
3
3
pour
4
pour
4
pour
4
4
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
Si l'a chage permanent de l'heure est activé, l'heure est a chée sur l'écran. Ce n'est qu'en cas d'actionnement d'une touche que la source audio correspondante est a chée. L'heure est de nou­veau a chée 16 secondes après le dernier action­nement de touche.
HOUR MODE (Mode d'a chage de l'heure)
Sélection du mode d'a chage de l'heure sur 12 heures ou sur 24 heures. Réglages : 12, 24.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
SET CLOCK (Réglage de l'heure)
Réglage de l'heure.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
vers la gauche pour régler le nombre des heures.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
vers la droite pour régler le nombre des minutes.
Remarque :
Lors du réglage de l'heure dans le mode d'a ­chage sur 12 heures (MODE 12H), l'heure est précédée de « A » pour le matin et de « P » pour l'après-midi.
29
Réglages utilisateur
RDS CLOCK (Réglage automatique de l'heure) (uniquement zone de réception EUROPE)
Activation et désactivation du réglage automa­tique de l'heure à partir des données d'heure envoyées via RDS. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
Remarque:
Il se peut que l'heure réglée à partir des don­nées d'heure ne soit pas correcte, même en cas de réception d'une station RDS.
3
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
4
pour passer d'un réglage à l'autre.
Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers)
DEMO MODE
Activation et désactivation du mode démo. Ré­glages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
Dans le mode démo, les fonctions de l'autoradio sont présentées par un texte qui dé le sur l'écran.
BROWSE (Sélection rapide)
Activation ou désactivation de la sélection rapide des titres dans le mode « Parcourir » avec le bou­ton de réglage du volume
4
et la touche marche/
arrêt 3. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
3
4
pour
4
SCAN TIME (Durée d'écoute lors du balayage)
Réglage de la durée d'écoute lors du balayage en secondes. Réglages : 4/8/12/16/60 secondes.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
SWC (Con guration de la télécommande au volant)
Con guration des touches d'une télécommande au volant raccordée.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu.
3
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'une fonction à l'autre.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
sélectionner une fonction.
쏅 Appuyez pendant env. 1 seconde sur la touche
requise de la télécommande au volant, pour a ecter la touche à la fonction sélectionnée.
VERSION
A cher la version actuelle du logiciel de la radio.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
ouvrir le menu.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour basculer entre l'a chage du numéro de version du logiciel système et le logiciel Bluetooth.
NORMSET (Réinitialisation)
Retour au réglages d'usine de l'autoradio.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
«PRESS > TO CONFIRM» apparaît sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche
7 pour valider la
réinitialisation. L'autoradio s'arrête et les réglages d'usine
sont repris. Si un CD se trouve dans le lecteur de CD, l'autoradio se remet automatiquement en marche (uniquement Barcelona 230).
pour
4
pour
4
pour
pour
4
.
30
Réglages d'usine | Informations utiles
Réglages d'usine
Réglage d'usine importants dans le menu utilisa­teur :
Option de menu Réglage d'usine AREA EUROPE FM2 / FMT / AM / AMT ON RDS AF* ON REGIONAL* OFF TRAFFIC* OFF SEEK SENS HIGH PTY** OFF ON VOLUME 20 TA VOLUME* 20 BEEP ON BROWSE ON SCAN TIME 8SEC DIM MODE MAN HOUR MODE 24H SET CLOCK 00:00
* Uniquement dans la zone de réception
« EUROPE »
** Uniquement dans les zones de réception
« EUROPE » et «USA»
Vous pouvez reprendre les réglages d'usine dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisa­teur », sec tion « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « NORMSET » (Réinitiali­sation)).
Informations utiles
Garantie
Notre garantie constructeur s'étend à tous nos produits achetés à l'intérieur de l'Union Euro­péenne. Pour les appareils vendus en dehors de l'Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles dé nies par notre représentant agréé dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com.
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d'enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pays à l'adresse www.blaupunkt.com.
Si vous souhaitez recourir à ce service, vous pou­vez e ectuer une demande d'enlèvement de votre autoradio par Internet.
31
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Tension de service : 10,5 – 14,4 V
Consommation de courant
En fonctionnement : < 10 A 10 s après l'arrêt : < 3,5 mA
Ampli cateur
Puissance de sortie : 4 x 22 watts sinus pour
14,4 V sur 4 ohms.
4 x 50 watts max.
Tuner
Gammes d'ondes Europe/Asie/Thaïlande: FM (OUC) : 87,5 – 108 MHz AM (OM) : 531 – 1 602 kHz
Gamme d'ondes USA : FM (OUC) : 87,7 – 107,9 MHz AM (OM) : 530 – 1 710 kHz
Gammes d'ondes Amérique du Sud : FM (OUC) : 87,5 – 107,9 MHz AM (OM) : 530 – 1 710 kHz
FM - Bande passante : 30 – 15 000 Hz
CD (uniquement Barcelona 230)
Bande passante : 20 – 20 000 Hz
Sortie préampli cateur
4 canaux : 4 V
Sensibilité d'entrée
Prise AUX-IN frontale : 300 mV / 10 kΩ
Dimensions et poids
l x H x P (avec adaptateur de raccordement d'antenne) :
Barcelona 230 : 178 x 52 x 170 mm Brisbane 230 : 178 x 52 x 116 mm
Poids : Barcelona 230 : env. 1,55 kg Brisbane 230 : env. 0,79 kg
32
Sous réserves de modi cations
Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité sui­vantes pendant la durée du montage et du bran­chement.
Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respec-
ter les consignes de sécurité du constructeur automobile !
Veiller à n’endommager aucune pièce du véhi-
cule en perçant des trous.
La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépas-
ser 1,5 mm².
Ne pas brancher les connecteurs du véhi-
cule sur la radio !
Les câbles d’adaptation nécessai res pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT.
En fonction du modèle, votre véhicule peut
di érer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécu­tifs.
Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez e ectuer, adres­sez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un ampli cateur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les  ches pour les connecteurs Line Out.
Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l’autoradio (boîtier).
Notice de montage
33
Notice de montage
Materiel de montage fourni
Disponible en option
7 607 621 …
Kits de montage
7 608 … …
34
Notice de montage
1.
12V
2. Uniquement Barcelona 230
3.
4.
Microphone In
5.
Antenna
(Subwoofer)
Sub Out
53
SWC-2
GND
SWC-1
Steering wheel remote control
connection
Preamp Out (4 channels)
182
Antenna
165
0° - 30°
+/– 10°
+/– 10°
1-20
35
Notice de montage
6.
Démontage
1.
2.
3.
1.
2.
7.
36
12V
AB
1 NC 1 Speaker out RR+ 2 Telephone Mute 2 Speaker out RR– 3 NC 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF– 5 Auto antenna* 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF– 7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Ground 8 Speaker out LR–
Switched power supply +12 V / max. 150 mA
*
7
5
3
1
8
6
4
2
Notice de montage
Relais
+12V
Kl. 15 +12V
Sous réserve de modi cations !
Telephone Mute
4 ohms
4 ohms
4 ohms
4 ohms
+12V
12V
37
Supported iPod/ iPhone devices
Our product can support below listed iPod/ iPhone generations:
iPod touch (5th generation)
iPod touch (4th generation)
iPod classic
iPod nano (6th generation)
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect speci cally to iPod, iPhone respectively, and has been certi ed by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may a ect wireless performance. iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
Android is a trademark of Google Inc.
©
2014 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for
personal use only.
38
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
39
Passport
06/14
Name: ......................................................................................................................
Type: ......................................................................................................................
Serial no.: BP ...............................................................................................................
1 011 402 _ _ _ 001
Blaupunkt Europe GmbH
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
Loading...