Blaupunkt Barcelona 230, BRISBANE 230 User guide [fr]

CAR RADIO
BARCELONA 230
1 011 402 211 001
BRISBANE 230 1 011 402 201 001
Mode d'emploi et de montage
Enjoy it.
Eléments de commande
3 742 91 8
1
Déverrouillage de la face avant détachable
2
Touche MENU
Pression brève : appel/fermeture du menu Pression prolongée : démarrage de la fonction de balayage (Scan)
3
Touche marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de l'autoradio En fonctionnement : coupure du son de l'autoradio (Mute) Pression prolongée : arrêt de l'autoradio Dans le menu : changement de niveau de menu En mode Fast-Browse (Recherche rapide): con rmer la sélection
4
Bouton de réglage du volume
Dans le menu : sélection de l'option de menu, modi cation du réglage En mode Fast-Browse (Recherche rapide): sélection de la catégorie (uniquement iPod), du dossier et du titre
5
Fente d'insertion du CD
(uniquement Barcelona 230)
6
Ecran
7
Touche /
Dans le menu : sélection de l'option de menu, modi cation du réglage Mode radio : démarrage de la recherche Mode MP3/WMA/iPod : passage au dossier précédent ou au dossier suivant
Touche
/
Dans le menu : changement de niveau de menu
2
5 6
11 101214 131516
Mode radio : réglage des stations Autres modes de fonctionnement : sélection du titre
8
Touche (Eject) (uniquement Barcelona 230)
Ejection du CD
9
Microphone
:
Prise USB
;
Prise AUX-IN frontale
<
Touche
Pression brève : accepter un appel, sélection rapide Pression prolongée : ouverture du répertoire téléphonique du téléphone portable ou activation de la commande vocale
=
Bloc de touches 1 - 5
>
Récepteur infrarouge
?
Touche SRC
Sélection du niveau de mémoire ou de la source audio
@
Touche DIS
Pression brève : commutation de l'a chage Pression prolongée : commutation de la luminosité de l'écran
A
Fente d'introduction des cartes SD
Accès uniquement lorsque la face avant est enlevée
17
Table des matières
Consignes de sécurité ...................................... 4
Symboles utilisés .......................................................4
Sécurité routière ........................................................4
Consignes de sécurité générales ......................... 4
Déclaration de conformité .....................................5
Instructions de nettoyage ................................ 5
Instructions pour l'élimination ........................ 5
Composition de la fourniture .......................... 5
Accessoires spéciaux (non fournis) .....................5
Mise en service .................................................. 5
Remarque importante relative
à la réception radio aux USA et en Asie ............. 5
Mise en place et retrait de la face avant.............. 5
Mise en marche et arrêt ..........................................6
Volume sonore ...........................................................6
Luminosité de l'écran ............................................... 7
Activation et désactivation du mode démo .... 7
Informations routières ..................................... 7
Mode radio ........................................................ 7
RDS.................................................................................. 7
Passage dans le mode radio ou sélection
du niveau de mémoire ............................................8
Réglage des stations ................................................ 8
Mémorisation des stations ou appel des
stations mémorisées ................................................8
Balayage des stations ............................................... 8
Mémorisation automatique de stations
(Travelstore) ................................................................. 9
PTY .................................................................................. 9
Changement de l'a chage ..................................10
Mode CD/MP3/WMA/iPod .............................. 10
Informations de base .............................................10
Sélection du mode CD/MP3/WMA/iPod .........11
Introduction et retrait des CD
(uniquement Barcelona 230) ...............................11
Raccordement et retrait des supports
de données USB .......................................................12
Insertion/retrait de la carte mémoire ...............12
Sélection des titres ..................................................13
Sélection des dossiers (uniquement
dans le mode MP3/WMA/iPod) ..........................13
Recherche rapide .....................................................13
Interruption de la lecture......................................13
Balayage de tous les titres ....................................13
Lecture des titres dans un ordre aléatoire ......13
Répétition de la lecture d'un titre ou
d'un répertoire ..........................................................13
Changement de l'a chage ..................................14
Mode « Parcourir » ...................................................14
Bluetooth® ...................................................... 16
Menu Bluetooth® .....................................................16
Couplage et liaison d'un appareils
Bluetooth® ..................................................................17
Fonctions de téléphonie .......................................17
Mode Streaming Bluetooth® ...............................21
Mode Streaming Bluetooth® via App de
contrôle (téléphone portable Android) ...........21
Autres fonctions du menu Bluetooth®.............22
Sources audio externes .................................. 24
Prise AUX-IN frontale ..............................................24
Réglages de tonalité ....................................... 25
Appel et sortie du menu « AUDIO » ..................25
Réglages dans le menu « AUDIO » .....................25
Réglages utilisateur ........................................ 26
Appel du menu utilisateur et sélection
du menu......................................................................26
Réglages dans le menu « TUNER » .....................26
Réglages dans le menu « DISPLAY » (Ecran) ....28
Réglages dans le menu « VOLUME »
(Volume sonore) ......................................................28
Réglages dans le menu « CLOCK » (Heure) .....29
Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) ...30
Réglages d'usine ............................................. 31
Informations utiles .........................................31
Garantie.......................................................................31
Service .........................................................................31
Caractéristiques techniques .......................... 32
Notice de montage ......................................... 33
3
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
L'autoradio a été fabriqué en fonction de l'état actuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice.
Cette notice contient des informations impor­tantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l'autoradio.
• Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'autoradio.
• Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
• Remettez toujours l'autoradio à un tiers avec cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endommager le lecteur de CD
DANGER !
Avertit de la possibilité d'un volume sonore élevé
Le sigle CE con rme que les directives UE sont respectées.
쏅 Identi e une action
• Identi e une énumération
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à la sécurité routière :
Consignes de sécurité générales
Tenez compte des remarques suivantes pour ne pas vous exposer à un risque de blessure :
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Con ez les réparations, et au besoin le montage, à un spécialiste.
Utilisez l'appareil de manière à pouvoir
toujours conduire votre véhicule en toute sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un
endroit approprié et manipulez l'appareil alors que le véhicule est immobilisé.
Retirez la face avant ou remettez-la en place
uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Réglez toujours un volume sonore modéré de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre les signaux d'alerte (par ex. de la police). Si vous modi ez le volume sonore pen­dant une coupure momentanée du son (par ex. lors d'un changement de source audio), la di é­rence ne sera audible qu'une fois le son rétabli. N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.
N'ouvrez pas l'appareil, ne le modi ez pas. L'appareil comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux (uniquement Barcelona 230).
N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son, par ex. lors d'un changement de source audio. La modi ­cation du volume sonore n'est pas audible pen­dant la coupure du son.
4
Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination | Composition de la fourniture | Mise en service
Instructions de montage
Vous n'êtes autorisé à monter l'autoradio que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bonnes connais­sances en électricité automobile. Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la  n de cette notice d'utilisation.
Déclaration de conformité
Blaupunkt Europe GmbH certi e que les autora­dios Barcelona 230 et Brisbane 230 satisfont aux exigences de base et aux autres dispositions appli­cables des directives 2004/108/CE et 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site Internet www.blaupunkt.com.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abra­sifs et les produits pour l'entretien du poste de conduite et du plastique contiennent des subs­tances susceptibles d'attaquer les surfaces de l'autoradio.
• Pour nettoyer l'autoradio, utilisez uniquement un chi on sec ou légèrement humide.
• Nettoyez au besoin les contacts de la face avant avec un chi on doux imbibé d'alcool de nettoyage.
Instructions pour l'élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend les articles suivants : 1 Autoradio
1 Notice d'utilisation et de montage 1 Etui pour la face avant 1 Cadre support 1 Adaptateur de raccordement d'antenne 2 Outils de démontage
1 Télécommande portable (pile comprise) 1 Câble de raccordement alvéole A 1 Câble de raccordement alvéole B
Accessoires spéciaux (non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt. Renseignez-vous auprès de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à l'adresse www.blaupunkt.com.
Mise en service
Attention Vis de blocage
(uniquement Barcelona 230)
Avant la mise en service de l'autoradio, assurez-vous que les vis de blocage pour le transport ont été enlevées (voir chapitre « Notice de montage »).
Remarque importante relative à la réception radio aux USA et en Asie
Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans di érentes zones avec des plages de fréquences et des technologies d'émission diverses. La zone de réception « EUROPE » est réglée d'usine. En cas d'utilisation de l'autoradio en dehors de l'Europe, parex. aux USA ou en Asie, il faudra commencer par régler une zone de réception appropriée. Les zones de réception « EUROPE », « ASIA » (Asie), «USA» (États-Unis), «S-AMERICA» (Amérique du Sud) et «THAILAND» (Thaïlande) sont disponibles.
La zone de réception radio doit être réglée dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisa­teur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « AREA » (Zone de réception)).
Mise en place et retrait de la face avant
Votre autoradio est équipé d'une face avant déta­chable (Release-Panel) qui le protège contre le vol. Lors de la livraison, la face avant se trouve dans un étui. Pour mettre l'autoradio en marche une fois
5
Mise en service
monté, vous devez d'abord mettre la face avant en place (voir section « Mise en place de la face avant » dans ce chapitre).
Prenez toujours la face avant avec vous chaque fois que vous quittez le véhicule. Sans cette face avant, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Attention Risque d'endommagement de la face avant
Ne laissez pas tomber la face avant. Transportez la face avant de manière à ce qu'elle
soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés.
N'exposez pas la face avant directement au rayon­nement solaire ou à d'autres sources de chaleur.
Evitez que la peau ne touche directement les contacts de la face avant.
Mise en place de la face avant
쏅 Poussez la face avant dans la  xation qui se
trouve sur le bord droit du boîtier.
쏅 Appuyez avec précaution sur la face avant
jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans la  xation qui se trouve à gauche.
Retrait de la face avant
쏅 Appuyez sur la touche
rouiller la face avant. Le côté gauche de la face avant se détache de
l'appareil, mais celle-ci ne peut pas tomber car elle est retenue par la  xation droite.
쏅 Déplacer la face avant légèrement vers la
gauche jusqu'à ce qu'elle se détache de la  xation droite.
쏅 Détacher la face avant avec précaution de la
 xation gauche.
Remarque :
L'autoradio s'arrête automatiquement dès que la face avant est retirée.
1 pour déver-
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec la touche marche/arrêt
쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur
la touche marche/arrêt L'autoradio se met en marche.
쏅 Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la touche
marche/arrêt pendant plus de 2 secondes.
L'autoradio s'arrête.
Remarque :
Si vous mettez l'autoradio en marche alors que le contact du véhicule est coupé, il s'arrête automatiquement au bout d'une heure a n de ménager la batterie du véhicule.
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du contact du véhicule
Si l'autoradio est relié à l'allumage du véhicule comme indiqué dans la notice de montage, et s'il n'a pas été arrêté avec la touche marche/arrêt 3, il se met en marche ou s'arrête lorsque le contact est mis ou coupé.
3
.
3
et maintenez-la appuyée
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt) à 50 (maximum).
쏅 Tourner le bouton de réglage du volume
pour modi er le volume sonore.
Remarque :
Si un téléphone est connecté à l'autoradio comme décrit dans la notice de montage, le son de l'autoradio sera coupé lors d'un appel téléphonique. Pendant la coupure du son, «TELEPHONE» s'a che alors à l'écran.
Coupure du son de l'autoradio (Mute)
쏅 Appuyez brièvement sur la touche marche/
arrêt
3
pour couper le son de l'autoradio ou
réactiver le volume sonore précédent. Pendant la coupure du son, «MUTE» s'a che
alors à l'écran.
4
6
Mise en service | Informations routières | Mode radio
Luminosité de l'écran
Vous pouvez commuter manuellement la lumino­sité de l'écran entre le mode jour et le mode nuit ou celle-ci peut être commutée automatiquement avec l'éclairage du véhicule.
Remarques :
• Vous pouvez sélectionner la commutation manuelle ou automatique de la lumino­sité de l'écran dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », sec­tion « Réglages dans le menu « DISPLAY » (Ecran) », option de menu « DIM MODE »).
• Vous pouvez régler la luminosité de l'écran séparément pour le jour et pour la nuit (voir chapitre « Réglages utilisateur », sec­tion « Réglages dans le menu « DISPLAY » (Ecran) », options de menu « DIM DAY » (Luminosité jour) et «DIM NIGHT» (Lumi­nosité nuit).
쏅 Appuyez sur la touche DIS
appuyée pendant env. 2 secondes pour com­muter manuellement la luminosité de l'écran.
@
et maintenez-la
Activation et désactivation du mode démo
Le mode démo vous montre les fonctions de l'autoradio sous la forme d'un texte qui dé le sur l'écran. Lorsque vous appuyez sur une touche quelconque, le mode démo est interrompu et vous pouvez utiliser l'appareil.
Vous pouvez activer ou désactiver le mode démo dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « DEMO MODE »).
Informations routières
Dans la zone de réception « EUROPE », une station FM peut identi er les informations routières grâce au signal RDS. Lorsque la priorité aux informations routières est activée, un message d'information routière est di usé automatiquement, même si l'autoradio ne se trouve pas dans le mode radio.
Lorsque la priorité aux informations routières est activée, le symbole de bouchon ( sur l'écran. Pendant la di usion d'un message d'information routière, « TRAFFIC » (Informations routières) apparaît sur l'écran.
Vous pouvez activer ou désactiver la priorité dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utili­sateur », sec tion « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « TRAFFIC » (Infor­mations routières)).
Remarques :
• Le volume sonore est augmenté pendant la di usion du message d'information rou­tière. Vous pouvez régler le volume sonore minimal pour les messages d'information routière (voir chapitre « Réglages utilisa­teur », section « Réglages dans le menu « VOLUME » (Volume sonore) », option de menu « TA VOLUME » (Volume informa­tions routières)).
• Pour interrompre la di usion du message d'information routière, appuyez sur la touche SRC
?
.
) est a ché
Mode radio
RDS
Dans la zone de réception « EUROPE », de nom­breuses stations FM émettent, outre leur pro­gramme, un signal RDS (Radio Data System) qui propose les fonctions supplémentaires suivantes :
•A chage du nom de la station sur l'écran.
• Reconnaissance des informations routières et autres messages d'information par l'autoradio et possibilité de retransmettre ceux-ci dans les autres modes de fonctionnement (par ex. dans le mode USB).
• Fréquence alternative : lorsque la fonction RDS est activée, l'autoradio se règle automatique­ment sur la station que vous écoutez qui fournit le signal le plus puissant.
• Regional : certaines stations répartissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émis-
7
Mode radio
sions di érentes. Si la fonction REGIONAL est activée, l'autoradio se règle uniquement sur la fréquence alternative d'une station qui di use le même programme régional.
Vous pouvez activer et désactiver les fonctions RDS et REGIONAL dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », options de menu « RDS AF » et « REGIONAL »).
Passage dans le mode radio ou sélection du niveau de mémoire
쏅 Appuyez sur la touche SRC ? autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité :
FM1 씮 FM2 씮 FMT 씮 AM 씮 AMT
Remarques :
• Cinq stations au maximum peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mé­moire.
• Vous pouvez activer ou désactiver des niveaux de mémoire via le menu utilisa­teur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « BANDS » (Sélection de la gamme)). Les niveaux de mémoire désactivés sont sautés lors de la sélection de la source avec la touche
?
.
SRC
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour régler une station :
Réglage manuel des stations
쏅 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois
sur la touche quence pas-à-pas ou longuement pour modi­ er la fréquence rapidement.
Démarrage de la recherche des stations
쏅 Appuyez brièvement sur la touche
pour démarrer la recherche des stations. L'autoradio se règle sur la station suivante qui
peut être reçue.
/ 7 pour modi er la fré-
/ 7
Remarques :
• Pour la zone de réception « EUROPE » : dans la gamme d'ondes FM, seules les sta­tions qui di usent des informations rou­tières sont réglées lorsque la priorité aux informations routières est activée (
• Pour les zones de réception «EUROPE» et «USA» : sur la gamme d'ondes FM, lorsque la fonction PTY est activée, la station sui­vante dont le type de programme est celui sélectionné actuellement est réglée (voir section «PTY»).
• Vous pouvez régler la sensibilité de la recherche (voir chapitre « Réglages utili­sateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « SEEK SENS » (Sensibilité)).
) .
Mémorisation des stations ou appel des stations mémorisées
쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité. 쏅 Réglez au besoin la station souhaitée. 쏅 Appuyez sur la touche de présélection 1 - 5
=
et maintenez-la appuyée pendant env.
2 secondes pour a ecter la station actuelle à la touche.
- ou -
쏅 Appuyez brièvement sur la touche de pré-
sélection 1 - 5 mémorisée.
=
pour appeler la station
Balayage des stations
La fonction Scan vous permet soit de balayer cha­cune des stations réceptionnée ou les stations mémorisées de la gamme d'ondes actuelle.
Remarque :
Vous pouvez régler la durée d'écoute de chaque station lors du balayage (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « SCAN TIME » (Durée d'écoute lors du balayage)).
8
Mode radio
Balayer les stations accessibles
2
쏅 Appuyez sur la touche MENU
nez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour démarrer le balayage.
Pendant le balayage des stations, « SCAN » et la fréquence actuelle ainsi que le niveau de mémoire ou le nom de la station apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour continuer d'écouter la station réglée sur le moment.
Balayage des stations mémorisées
쏅 Appuyez sur la touche / 7 pendant
env. 2 secondes pour lancer le balayage. Pendant le balayage, l'emplacement de mé-
moire et la fréquence actuelle ou le nom de la station s'a chent.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche
pour continuer à écouter la station actuelle­ment balayée.
Mémorisation automatique de stations (Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de recher­cher automatiquement les 5 stations les plus puissantes de la région dans les gammes d'ondes FM et AM et de les mémoriser. La mémorisation s'e ectue sur le niveau de mémoire FMT ou AMT. Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire sont alors e acées.
쏅 Sélectionner un niveau de mémoire de la
gamme d'ondes souhaitée, par ex. FM1 ou AM.
쏅 Appuyez sur la touche SRC
la appuyée pendant env. 2 secondes. Le tuner commence la recherche automa-
tique des stations, « FM TSTORE » ou « AM TSTORE » apparaît sur l'écran. A la  n de la mémorisation, la station occupant l'emplace­ment mémoire 1 du niveau FMT ou AMT est di usée.
et mainte-
?
et maintenez-
2
/ 7
PTY
Dans les zones de réception « EUROPE » et « USA », une station FM peut transmettre le type de pro­gramme qu'elle di use, par ex. CULTURE, POP, JAZZ, ROCK, SPORT ou SCIENCES. La fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations di usant un certain type de programme, par ex. du rock ou du sport. N'oubliez pas que la fonction PTY n'est pas proposée par toutes les stations.
Sélection d'un type de programme
Pour sélectionner un type de programme , consul­tez le chapitre « Réglages utilisateur » sec tion « Ré­glages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », op­tion de menu « PTY TYPE » (Type de programme).
Remarques :
• Pour la zone de réception « EUROPE » :
seules des stations qui di usent des informations routières sont mémorisées lorsque la priorité aux informations rou­tières est activée (
• Si le niveau de mémoire FMT ou AMT est
désactivé (voir chapitre « Réglages utili­sateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « BANDS » (Gamme)), il est réactivé auto­matiquement lors du déclenchement de la fonction Travelstore.
Remarque :
La fonction PTY est disponible uniquement si elle est activée (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « PTY »).
Remarque :
Vous pouvez régler la langue dans laquelle les types de programme apparaissent à l'écran (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « PTY LANG » (Langue PTY)).
).
9
Mode radio | Mode CD/MP3/WMA/iPod
Recherche des stations
쏅 Appuyez sur la touche
Pendant la recherche, le type de programme sélectionné sur le moment est a ché
Dès qu'une station di usant le type de pro­gramme recherché est trouvée, elle reste réglée.
Remarques :
• Si aucune station di usant le type de pro­gramme sélectionné n'est trouvée, « PTY NONE » (Aucun PTY) apparaît brièvement sur l'écran, et 2 bips sonores retentissent. La station écoutée en dernier est de nou­veau réglée.
• Si la station réglée ou une autre station de la chaîne de stations di use par la suite le type de programme souhaité, l'autoradio quitte automatiquement la station réglée sur le moment ou la source audio actuelle (par ex. le CD) pour passer à la station qui di use le type de programme souhaité. N'oubliez pas que cette fonction n'est pas proposée par toutes les stations.
ou 7.
.
Changement de l'a chage
쏅 Appuyez sur la touche DIS @ pour commu-
ter entre les a chages suivants:
A chage
ABCDEF Nom de la station
FM1 102.90
ou
P1 102.90
FM1 18:30
ou
P1 18:30
Signi cation
Niveau de mémoire/ fréquence ou Emplacement de mémoire/ fréquence
Niveau de mémoire/heure ou Emplacement de mémoire/ heure
Mode CD/MP3/WMA/iPod
Informations de base
Mode CD/MP3/WMA Barcelona 230:
Cet autoradio vous permet de lire des CD audio (CDDA) et des CD-R/RW avec des  chiers audio, MP3 ou WMA ainsi que des  chiers MP3 ou WMA sur des supports de données USB et sur des cartes SD(HC)/MMC.
Brisbane 230:
Cet autoradio vous permet de lire des  chiers MP3 ou WMA sur un support de données USB et des cartes mémoire SD(HC)/MMC.
Remarques :
• Pour éviter tout problème de fonctionne­ment, utilisez uniquement des CD portant le logo Compact-Disc.
• Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie ainsi qu'avec certains CD vierges, supports de données USB et cartes mémoire disponibles sur le marché.
Pour préparer un support de données MP3/WMA, tenez compte des remarques suivantes :
• Noms pour les titres et les répertoires : – 32 caractères au maximum, extension
« .mp3 » ou « .wma » non comprise (un nombre de caractères plus grand limite le nombre de titres et de dossiers que l'auto­radio peut reconnaître)
– Pas de caractères spéciaux
• Formats de CD : CD R/RW, Ø : 12 cm
• Formats de données de CD : ISO 9669 Level 1
et 2, Joliet
• Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recom-
mandé)
• Format/système de  chiers USB : Mass Storage
Device (mémoire de masse) / FAT16/32
• Système de  chier de carte mémoire : FAT16/32
10
Mode CD/MP3/WMA/iPod
• Extensions des  chiers audio : – .MP3 pour les  chiers MP3 – .WMA pour les  chiers WMA
• Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights
Management (DRM) et établis avec Windows Media Player à partir de la version 8
• Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2
• Vitesse de transmission pour la génération des
 chiers audio :
– MP3 : 32 à 320 kbps – WMA : 32 à 192 kbps
• Nombre maximal de  chiers et de dossiers :
jusqu'à 20 000 entrées en fonction de la struc­ture des données
Mode iPod
Vous pouvez raccorder de nombreux modèles d'iPod et d'iPhone à l'autoradio par l'intermédiaire de la prise USB et commander la lecture depuis l'autoradio.
Remarque :
Vous trouverez une liste des modèles d'iPod et d'iPhone compatibles à la  n de cette no­tice. Blaupunkt ne peut garantir le fonction­nement parfait avec les autres modèles d'iPod et d'iPhone.
Utilisez un câble d'adaptation approprié pour relier votre iPod ou votre iPhone à la prise USB de l'autoradio.
Sélection du mode CD/MP3/WMA/ iPod
쏅 Appuyez sur la touche SRC ? autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître la source audio souhaitée :
• « CD (uniquement Barcelona 230) » : CD introduit
• « SD(HC) » : carte mémoire introduite
• « USB » : support de données USB raccordé
• «IPOD»/«IPHONE»: iPod/iPhone raccordé
• « AUX » : source audio externe raccordée
Remarques :
• La source audio en question peut être sélectionnée uniquement lorsqu'un CD approprié est introduit ou que l'appareil correspondant est raccordé.
• Un iPod raccordé est sélectionné la pre­mière fois sous « USB », puis sous « IPOD » une fois qu'il est reconnu.
• Dans le cas où l'autoradio doit lire les données de l'appareil ou du support de données raccordé avant de procéder à la reproduction, « READING » (Lecture en cours) est a ché pendant ce temps sur l'écran. La durée de lecture dépend de la capacité et du type de l'appareil ou du sup­port de données. Dans le cas où l'appareil ou le support de données est défectueux ou que les données à transférer ne peuvent pas être reproduites, un message corres­pondant apparaît sur l'écran (par ex. « USB ERROR » (Erreur USB)).
Introduction et retrait des CD (uniquement Barcelona 230)
Introduction des CD
Risque de destruction du lecteur CD !
Les CD de forme autre que circulaire
mètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés. Blaupunkt décline toute responsabilité en cas
d'endommagement du lecteur CD suite à l'utilisa­tion de CD inappropriés.
(shape CD) et les CD de 8 cm de dia-
Remarque :
L'introduction automatique du CD doit s'ef­fectuer sans entrave et sans intervention de votre part.
쏅 Introduisez le CD dans la fente d'insertion du
5
avec la face imprimée tournée vers
CD le haut, jusqu'à ce que vous rencontriez une résistance.
11
Mode CD/MP3/WMA/iPod
Le CD est automatiquement inséré et les don­nées qu'il contient sont contrôlées. La lecture dans le mode CD ou MP3 commence ensuite.
Remarque :
Si le CD introduit ne peut pas être lu, « CD ERROR » (Erreur CD) apparaît brièvement sur l'écran et le CD est éjecté automatiquement au bout d'env. 2 secondes.
Retrait des CD
Remarque :
L'éjection du CD doit s'e ectuer sans entrave et sans intervention de votre part.
쏅 Appuyez sur la touche
CD qui se trouve dans l'appareil.
Remarques :
• Si le CD éjecté n'est pas retiré, il est de nouveau entraîné automatiquement dans le lecteur au bout de 10 secondes environ.
• Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque l'autoradio est arrêté ou qu'une autre source audio est active.
8 pour éjecter un
Raccordement et retrait des supports de données USB
Raccordement des supports de données USB
쏅 Arrêtez l'autoradio a n que le support de
données puisse être enregistré correctement.
쏅 Tirez le capuchon de protection de la prise
USB : vers l'avant jusqu'à ce qu'il se détache
de la prise USB et rabattez-le vers le bas. 쏅 Raccordez le support de données USB. 쏅 Mettez l'autoradio en marche.
Si le support de données USB est sélectionné
pour la première fois comme source audio, les
données sont d'abord lues.
Remarques :
• Si le support de données USB raccordé ne peut pas être lu, « USB ERROR » (Erreur USB) apparaît brièvement sur l'écran.
• Le temps nécessaire pour la lecture dé­pend du type et de la capacité du support de données USB.
Retrait des supports de données USB
쏅 Arrêtez l'autoradio a n que le support de
données puisse être désenregistré correcte-
ment. 쏅 Retirez le support de données USB. 쏅 Obturez la prise USB
protection.
:
avec le capuchon de
Insertion/retrait de la carte mémoire
Insertion de la carte mémoire
쏅 Enlevez la face avant. 쏅 Insérez la carte mémoire face imprimée vers
le haut et contacts en avant dans la fente d'in-
troduction des cartes A, jusqu'à ce qu'elle se
verrouille. 쏅 Remettez la face avant en place.
A la mise en marche, l'appareil sélectionne
automatiquement la carte mémoire comme
source audio. Les données de la carte mé-
moire sont lues. La lecture dans le mode MP3
commence ensuite.
Remarques :
• Si la carte mémoire insérée ne peut pas être lue, le message « SD ERROR » (Erreur SD) apparaît brièvement sur l'écran.
• Le temps nécessaire pour la lecture dé­pend du type et de la capacité de la carte mémoire.
Retrait de la carte mémoire
쏅 Enlevez la face avant. 쏅 Enfoncez la carte mémoire jusqu'à ce qu'elle
se déverrouille.
쏅 Retirez la carte mémoire de la fente d'intro-
duction des cartes
쏅 Remettez la face avant en place.
A
.
12
Loading...
+ 28 hidden pages