Pression brève : appel/fermeture du menu
Pression prolongée : démarrage de la
fonction de balayage (Scan)
3
Touche marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de
l'autoradio
En fonctionnement : coupure du son de
l'autoradio (Mute)
Pression prolongée : arrêt de l'autoradio
Dans le menu : changement de niveau de menu
En mode Fast-Browse (Recherche rapide):
con rmer la sélection
4
Bouton de réglage du volume
Dans le menu : sélection de l'option de menu,
modi cation du réglage
En mode Fast-Browse (Recherche rapide):
sélection de la catégorie (uniquement iPod),
du dossier et du titre
5
Fente d'insertion du CD
(uniquement Barcelona 230)
6
Ecran
7
Touche /
Dans le menu : sélection de l'option de menu,
modi cation du réglage
Mode radio : démarrage de la recherche
Mode MP3/WMA/iPod : passage au dossier
précédent ou au dossier suivant
Touche
/
Dans le menu : changement de niveau de menu
2
56
11 101214131516
Mode radio : réglage des stations
Autres modes de fonctionnement : sélection
du titre
8
Touche (Eject) (uniquement Barcelona 230)
Ejection du CD
9
Microphone
:
Prise USB
;
Prise AUX-IN frontale
<
Touche
Pression brève : accepter un appel, sélection
rapide
Pression prolongée : ouverture du répertoire
téléphonique du téléphone portable ou
activation de la commande vocale
=
Bloc de touches 1 - 5
>
Récepteur infrarouge
?
Touche SRC
Sélection du niveau de mémoire ou de la
source audio
@
Touche DIS
Pression brève : commutation de l'a chage
Pression prolongée : commutation de la
luminosité de l'écran
A
Fente d'introduction des cartes SD
Accès uniquement lorsque la face avant est
enlevée
17
Table des matières
Consignes de sécurité ...................................... 4
Notice de montage ......................................... 33
3
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
L'autoradio a été fabriqué en fonction de l'état
actuel des connaissances techniques et selon les
règles techniques de sécurité reconnues. Vous
prenez cependant des risques si vous ne suivez
pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans
cette notice.
Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples
et sûrs de l'autoradio.
• Lisez cette notice avec soin et intégralement
avant d'utiliser l'autoradio.
• Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit
accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
• Remettez toujours l'autoradio à un tiers avec
cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux
appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette
notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endommager
le lecteur de CD
DANGER !
Avertit de la possibilité d'un volume
sonore élevé
Le sigle CE con rme que les directives
UE sont respectées.
쏅 Identi e une action
• Identi e une énumération
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à
la sécurité routière :
Consignes de sécurité générales
Tenez compte des remarques suivantes pour ne
pas vous exposer à un risque de blessure :
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le
fonctionnement dans un véhicule disposant
d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté
dans une baie DIN. Tenez compte des limites de
puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques. Con ez les réparations, et au besoin
le montage, à un spécialiste.
• Utilisez l'appareil de manière à pouvoir
toujours conduire votre véhicule en toute
sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un
endroit approprié et manipulez l'appareil alors
que le véhicule est immobilisé.
• Retirez la face avant ou remettez-la en place
uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
• Réglez toujours un volume sonore modéré
de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir
entendre les signaux d'alerte (par ex. de la
police). Si vous modi ez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son (par ex.
lors d'un changement de source audio), la di érence ne sera audible qu'une fois le son rétabli.
N'augmentez pas le volume sonore pendant la
coupure momentanée du son.
• N'ouvrez pas l'appareil, ne le modi ez pas.
L'appareil comporte un laser de classe 1 qui est
susceptible de blesser vos yeux (uniquement
Barcelona 230).
• N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son, par ex. lors
d'un changement de source audio. La modi cation du volume sonore n'est pas audible pendant la coupure du son.
4
Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination | Composition de la fourniture | Mise en service
Instructions de montage
Vous n'êtes autorisé à monter l'autoradio que si
vous possédez une expérience dans le montage
d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte
pour cela de la notice de montage qui se trouve à
la n de cette notice d'utilisation.
Déclaration de conformité
Blaupunkt Europe GmbH certi e que les autoradios Barcelona 230 et Brisbane 230 satisfont aux
exigences de base et aux autres dispositions applicables des directives 2004/108/CE et 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité sur le
site Internet www.blaupunkt.com.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l'entretien du poste de
conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de
l'autoradio.
• Pour nettoyer l'autoradio, utilisez uniquement
un chi on sec ou légèrement humide.
• Nettoyez au besoin les contacts de la face avant
avec un chi on doux imbibé d'alcool de nettoyage.
Instructions pour l'élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les
ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour
le retour ou la collecte des anciens appareils en
vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend les articles suivants :
1 Autoradio
1 Notice d'utilisation et de montage
1 Etui pour la face avant
1 Cadre support
1 Adaptateur de raccordement d'antenne
2 Outils de démontage
1 Télécommande portable (pile comprise)
1 Câble de raccordement alvéole A
1 Câble de raccordement alvéole B
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux
agréés par Blaupunkt. Renseignez-vous auprès
de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à
l'adresse www.blaupunkt.com.
Mise en service
Attention
Vis de blocage
(uniquement Barcelona 230)
Avant la mise en service de l'autoradio, assurez-vous
que les vis de blocage pour le transport ont été
enlevées (voir chapitre « Notice de montage »).
Remarque importante relative à la
réception radio aux USA et en Asie
Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans
di érentes zones avec des plages de fréquences
et des technologies d'émission diverses. La zone
de réception « EUROPE » est réglée d'usine. En cas
d'utilisation de l'autoradio en dehors de l'Europe,
parex. aux USA ou en Asie, il faudra commencer
par régler une zone de réception appropriée. Les
zones de réception « EUROPE », « ASIA » (Asie),
«USA» (États-Unis), «S-AMERICA» (Amérique du
Sud) et «THAILAND» (Thaïlande) sont disponibles.
La zone de réception radio doit être réglée dans le
menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER »
(Récepteur) », option de menu « AREA » (Zone de
réception)).
Mise en place et retrait de la face avant
Votre autoradio est équipé d'une face avant détachable (Release-Panel) qui le protège contre le vol.
Lors de la livraison, la face avant se trouve dans un
étui. Pour mettre l'autoradio en marche une fois
5
Mise en service
monté, vous devez d'abord mettre la face avant
en place (voir section « Mise en place de la face
avant » dans ce chapitre).
Prenez toujours la face avant avec vous chaque
fois que vous quittez le véhicule. Sans cette face
avant, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Attention
Risque d'endommagement de la face avant
Ne laissez pas tomber la face avant.
Transportez la face avant de manière à ce qu'elle
soit protégée des coups et que les contacts ne
puissent pas être encrassés.
N'exposez pas la face avant directement au rayonnement solaire ou à d'autres sources de chaleur.
Evitez que la peau ne touche directement les
contacts de la face avant.
Mise en place de la face avant
쏅 Poussez la face avant dans la xation qui se
trouve sur le bord droit du boîtier.
쏅 Appuyez avec précaution sur la face avant
jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans la xation
qui se trouve à gauche.
Retrait de la face avant
쏅 Appuyez sur la touche
rouiller la face avant.
Le côté gauche de la face avant se détache de
l'appareil, mais celle-ci ne peut pas tomber
car elle est retenue par la xation droite.
쏅 Déplacer la face avant légèrement vers la
gauche jusqu'à ce qu'elle se détache de la
xation droite.
쏅 Détacher la face avant avec précaution de la
xation gauche.
Remarque :
L'autoradio s'arrête automatiquement dès
que la face avant est retirée.
1 pour déver-
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec la touche
marche/arrêt
쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur
la touche marche/arrêt
L'autoradio se met en marche.
쏅 Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la touche
marche/arrêt
pendant plus de 2 secondes.
L'autoradio s'arrête.
Remarque :
Si vous mettez l'autoradio en marche alors
que le contact du véhicule est coupé, il
s'arrête automatiquement au bout d'une
heure a n de ménager la batterie du véhicule.
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du
contact du véhicule
Si l'autoradio est relié à l'allumage du véhicule
comme indiqué dans la notice de montage, et s'il
n'a pas été arrêté avec la touche marche/arrêt 3,
il se met en marche ou s'arrête lorsque le contact
est mis ou coupé.
3
.
3
et maintenez-la appuyée
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt)
à 50 (maximum).
쏅 Tourner le bouton de réglage du volume
pour modi er le volume sonore.
Remarque :
Si un téléphone est connecté à l'autoradio
comme décrit dans la notice de montage, le
son de l'autoradio sera coupé lors d'un appel
téléphonique. Pendant la coupure du son,
«TELEPHONE» s'a che alors à l'écran.
Coupure du son de l'autoradio (Mute)
쏅 Appuyez brièvement sur la touche marche/
arrêt
3
pour couper le son de l'autoradio ou
réactiver le volume sonore précédent.
Pendant la coupure du son, «MUTE» s'a che
alors à l'écran.
4
6
Mise en service | Informations routières | Mode radio
Luminosité de l'écran
Vous pouvez commuter manuellement la luminosité de l'écran entre le mode jour et le mode nuit
ou celle-ci peut être commutée automatiquement
avec l'éclairage du véhicule.
Remarques :
• Vous pouvez sélectionner la commutation
manuelle ou automatique de la luminosité de l'écran dans le menu utilisateur
(voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « DISPLAY »
(Ecran) », option de menu « DIM MODE »).
• Vous pouvez régler la luminosité de l'écran
séparément pour le jour et pour la nuit
(voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « DISPLAY »
(Ecran) », options de menu « DIM DAY »
(Luminosité jour) et «DIM NIGHT» (Luminosité nuit).
쏅 Appuyez sur la touche DIS
appuyée pendant env. 2 secondes pour commuter manuellement la luminosité de l'écran.
@
et maintenez-la
Activation et désactivation du mode
démo
Le mode démo vous montre les fonctions de
l'autoradio sous la forme d'un texte qui dé le sur
l'écran. Lorsque vous appuyez sur une touche
quelconque, le mode démo est interrompu et
vous pouvez utiliser l'appareil.
Vous pouvez activer ou désactiver le mode démo
dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages
utilisateur », section « Réglages dans le menu
« VARIOUS » (Divers) », option de menu « DEMO
MODE »).
Informations routières
Dans la zone de réception « EUROPE », une station
FM peut identi er les informations routières grâce
au signal RDS. Lorsque la priorité aux informations
routières est activée, un message d'information
routière est di usé automatiquement, même si
l'autoradio ne se trouve pas dans le mode radio.
Lorsque la priorité aux informations routières est
activée, le symbole de bouchon (
sur l'écran. Pendant la di usion d'un message
d'information routière, « TRAFFIC » (Informations
routières) apparaît sur l'écran.
Vous pouvez activer ou désactiver la priorité dans
le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », sec tion « Réglages dans le menu « TUNER »
(Récepteur) », option de menu « TRAFFIC » (Informations routières)).
Remarques :
• Le volume sonore est augmenté pendant
la di usion du message d'information routière. Vous pouvez régler le volume sonore
minimal pour les messages d'information
routière (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu
« VOLUME » (Volume sonore) », option de
menu « TA VOLUME » (Volume informations routières)).
• Pour interrompre la di usion du message
d'information routière, appuyez sur la
touche SRC
?
.
) est a ché
Mode radio
RDS
Dans la zone de réception « EUROPE », de nombreuses stations FM émettent, outre leur programme, un signal RDS (Radio Data System) qui
propose les fonctions supplémentaires suivantes :
•A chage du nom de la station sur l'écran.
• Reconnaissance des informations routières et
autres messages d'information par l'autoradio
et possibilité de retransmettre ceux-ci dans les
autres modes de fonctionnement (par ex. dans
le mode USB).
• Fréquence alternative : lorsque la fonction RDS
est activée, l'autoradio se règle automatiquement sur la station que vous écoutez qui fournit
le signal le plus puissant.
• Regional : certaines stations répartissent leur
programme à certaines heures de la journée en
programmes régionaux proposant des émis-
7
Mode radio
sions di érentes. Si la fonction REGIONAL est
activée, l'autoradio se règle uniquement sur la
fréquence alternative d'une station qui di use
le même programme régional.
Vous pouvez activer et désactiver les fonctions
RDS et REGIONAL dans le menu utilisateur (voir
chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages
dans le menu « TUNER » (Récepteur) », options de
menu « RDS AF » et « REGIONAL »).
Passage dans le mode radio ou
sélection du niveau de mémoire
쏅 Appuyez sur la touche SRC? autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître le
niveau de mémoire souhaité :
FM1 씮 FM2 씮 FMT 씮 AM 씮 AMT
Remarques :
• Cinq stations au maximum peuvent être
mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
• Vous pouvez activer ou désactiver des
niveaux de mémoire via le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur »,
section « Réglages dans le menu « TUNER »
(Récepteur) », option de menu « BANDS »
(Sélection de la gamme)). Les niveaux de
mémoire désactivés sont sautés lors de
la sélection de la source avec la touche
?
.
SRC
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour régler une
station :
Réglage manuel des stations
쏅 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois
sur la touche
quence pas-à-pas ou longuement pour modi er la fréquence rapidement.
Démarrage de la recherche des stations
쏅 Appuyez brièvement sur la touche
pour démarrer la recherche des stations.
L'autoradio se règle sur la station suivante qui
peut être reçue.
/ 7 pour modi er la fré-
/ 7
Remarques :
• Pour la zone de réception « EUROPE » :
dans la gamme d'ondes FM, seules les stations qui di usent des informations routières sont réglées lorsque la priorité aux
informations routières est activée (
• Pour les zones de réception «EUROPE» et
«USA» : sur la gamme d'ondes FM, lorsque
la fonction PTY est activée, la station suivante dont le type de programme est celui
sélectionné actuellement est réglée (voir
section «PTY»).
• Vous pouvez régler la sensibilité de la
recherche (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu
« TUNER » (Récepteur) », option de menu
« SEEK SENS » (Sensibilité)).
) .
Mémorisation des stations ou appel
des stations mémorisées
쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité.쏅 Réglez au besoin la station souhaitée.쏅 Appuyez sur la touche de présélection 1 - 5
=
et maintenez-la appuyée pendant env.
2 secondes pour a ecter la station actuelle à
la touche.
- ou -
쏅 Appuyez brièvement sur la touche de pré-
sélection 1 - 5
mémorisée.
=
pour appeler la station
Balayage des stations
La fonction Scan vous permet soit de balayer chacune des stations réceptionnée ou les stations
mémorisées de la gamme d'ondes actuelle.
Remarque :
Vous pouvez régler la durée d'écoute de
chaque station lors du balayage (voir chapitre
« Réglages utilisateur », section « Réglages
dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option
de menu « SCAN TIME » (Durée d'écoute lors
du balayage)).
8
Mode radio
Balayer les stations accessibles
2
쏅 Appuyez sur la touche MENU
nez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour
démarrer le balayage.
Pendant le balayage des stations, « SCAN » et
la fréquence actuelle ainsi que le niveau de
mémoire ou le nom de la station apparaissent
à tour de rôle sur l'écran.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour continuer d'écouter la station réglée sur
le moment.
Balayage des stations mémorisées
쏅 Appuyez sur la touche / 7 pendant
env. 2 secondes pour lancer le balayage.
Pendant le balayage, l'emplacement de mé-
moire et la fréquence actuelle ou le nom de la
station s'a chent.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche
pour continuer à écouter la station actuellement balayée.
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de rechercher automatiquement les 5 stations les plus
puissantes de la région dans les gammes d'ondes
FM et AM et de les mémoriser. La mémorisation
s'e ectue sur le niveau de mémoire FMT ou AMT.
Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de
mémoire sont alors e acées.
쏅 Sélectionner un niveau de mémoire de la
gamme d'ondes souhaitée, par ex. FM1 ou
AM.
쏅 Appuyez sur la touche SRC
la appuyée pendant env. 2 secondes.
Le tuner commence la recherche automa-
tique des stations, « FM TSTORE » ou « AM
TSTORE » apparaît sur l'écran. A la n de la
mémorisation, la station occupant l'emplacement mémoire 1 du niveau FMT ou AMT est
di usée.
et mainte-
?
et maintenez-
2
/ 7
PTY
Dans les zones de réception « EUROPE » et « USA »,
une station FM peut transmettre le type de programme qu'elle di use, par ex. CULTURE, POP,
JAZZ, ROCK, SPORT ou SCIENCES. La fonction PTY
vous permet de sélectionner directement des
stations di usant un certain type de programme,
par ex. du rock ou du sport. N'oubliez pas que la
fonction PTY n'est pas proposée par toutes les
stations.
Sélection d'un type de programme
Pour sélectionner un type de programme , consultez le chapitre « Réglages utilisateur » sec tion « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « PTY TYPE » (Type de programme).
Remarques :
• Pour la zone de réception « EUROPE » :
seules des stations qui di usent des
informations routières sont mémorisées
lorsque la priorité aux informations routières est activée (
• Si le niveau de mémoire FMT ou AMT est
désactivé (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu
« TUNER » (Récepteur) », option de menu
« BANDS » (Gamme)), il est réactivé automatiquement lors du déclenchement de la
fonction Travelstore.
Remarque :
La fonction PTY est disponible uniquement
si elle est activée (voir chapitre « Réglages
utilisateur », section « Réglages dans le menu
« TUNER » (Récepteur) », option de menu
« PTY »).
Remarque :
Vous pouvez régler la langue dans laquelle
les types de programme apparaissent à
l'écran (voir chapitre « Réglages utilisateur »,
section « Réglages dans le menu « TUNER »
(Récepteur) », option de menu « PTY LANG »
(Langue PTY)).
).
9
Mode radio | Mode CD/MP3/WMA/iPod
Recherche des stations
쏅 Appuyez sur la touche
Pendant la recherche, le type de programme
sélectionné sur le moment est a ché
Dès qu'une station di usant le type de programme recherché est trouvée, elle reste
réglée.
Remarques :
• Si aucune station di usant le type de programme sélectionné n'est trouvée, « PTY
NONE » (Aucun PTY) apparaît brièvement
sur l'écran, et 2 bips sonores retentissent.
La station écoutée en dernier est de nouveau réglée.
• Si la station réglée ou une autre station de
la chaîne de stations di use par la suite le
type de programme souhaité, l'autoradio
quitte automatiquement la station réglée
sur le moment ou la source audio actuelle
(par ex. le CD) pour passer à la station qui
di use le type de programme souhaité.
N'oubliez pas que cette fonction n'est pas
proposée par toutes les stations.
ou 7.
.
Changement de l'a chage
쏅 Appuyez sur la touche DIS @ pour commu-
ter entre les a chages suivants:
A chage
ABCDEFNom de la station
FM1 102.90
ou
P1 102.90
FM1 18:30
ou
P1 18:30
Signi cation
Niveau de mémoire/
fréquence
ou
Emplacement de mémoire/
fréquence
Niveau de mémoire/heure
ou
Emplacement de mémoire/
heure
Mode CD/MP3/WMA/iPod
Informations de base
Mode CD/MP3/WMA
Barcelona 230:
Cet autoradio vous permet de lire des CD audio
(CDDA) et des CD-R/RW avec des chiers audio,
MP3 ou WMA ainsi que des chiers MP3 ou WMA
sur des supports de données USB et sur des cartes
SD(HC)/MMC.
Brisbane 230:
Cet autoradio vous permet de lire des chiers MP3
ou WMA sur un support de données USB et des
cartes mémoire SD(HC)/MMC.
Remarques :
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement des CD portant
le logo Compact-Disc.
• Blaupunkt ne peut pas garantir le bon
fonctionnement de ses appareils avec des
CD protégés contre la copie ainsi qu'avec
certains CD vierges, supports de données
USB et cartes mémoire disponibles sur le
marché.
Pour préparer un support de données MP3/WMA,
tenez compte des remarques suivantes :
• Noms pour les titres et les répertoires :
– 32 caractères au maximum, extension
« .mp3 » ou « .wma » non comprise (un
nombre de caractères plus grand limite le
nombre de titres et de dossiers que l'autoradio peut reconnaître)
– Pas de caractères spéciaux
• Formats de CD : CD R/RW, Ø : 12 cm
• Formats de données de CD : ISO 9669 Level 1
et 2, Joliet
• Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recom-
mandé)
• Format/système de chiers USB : Mass Storage
Device (mémoire de masse) / FAT16/32
• Système de chier de carte mémoire : FAT16/32
10
Mode CD/MP3/WMA/iPod
• Extensions des chiers audio :
– .MP3 pour les chiers MP3
– .WMA pour les chiers WMA
• Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights
Management (DRM) et établis avec Windows
Media Player à partir de la version 8
• Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2
• Vitesse de transmission pour la génération des
chiers audio :
– MP3 : 32 à 320 kbps
– WMA : 32 à 192 kbps
• Nombre maximal de chiers et de dossiers :
jusqu'à 20 000 entrées en fonction de la structure des données
Mode iPod
Vous pouvez raccorder de nombreux modèles
d'iPod et d'iPhone à l'autoradio par l'intermédiaire
de la prise USB et commander la lecture depuis
l'autoradio.
Remarque :
Vous trouverez une liste des modèles d'iPod
et d'iPhone compatibles à la n de cette notice. Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement parfait avec les autres modèles d'iPod
et d'iPhone.
Utilisez un câble d'adaptation approprié pour
relier votre iPod ou votre iPhone à la prise USB de
l'autoradio.
Sélection du mode CD/MP3/WMA/
iPod
쏅 Appuyez sur la touche SRC? autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître la
source audio souhaitée :
• « CD (uniquement Barcelona 230) » : CD
introduit
• « SD(HC) » : carte mémoire introduite
• « USB » : support de données USB raccordé
• «IPOD»/«IPHONE»: iPod/iPhone raccordé
• « AUX » : source audio externe raccordée
Remarques :
• La source audio en question peut être
sélectionnée uniquement lorsqu'un CD
approprié est introduit ou que l'appareil
correspondant est raccordé.
• Un iPod raccordé est sélectionné la première fois sous « USB », puis sous « IPOD »
une fois qu'il est reconnu.
• Dans le cas où l'autoradio doit lire les
données de l'appareil ou du support de
données raccordé avant de procéder à la
reproduction, « READING » (Lecture en
cours) est a ché pendant ce temps sur
l'écran. La durée de lecture dépend de la
capacité et du type de l'appareil ou du support de données. Dans le cas où l'appareil
ou le support de données est défectueux
ou que les données à transférer ne peuvent
pas être reproduites, un message correspondant apparaît sur l'écran (par ex. « USB
ERROR » (Erreur USB)).
Introduction et retrait des CD
(uniquement Barcelona 230)
Introduction des CD
Risque de destruction du lecteur CD !
Les CD de forme autre que circulaire
mètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés.
Blaupunkt décline toute responsabilité en cas
d'endommagement du lecteur CD suite à l'utilisation de CD inappropriés.
(shape CD) et les CD de 8 cm de dia-
Remarque :
L'introduction automatique du CD doit s'effectuer sans entrave et sans intervention de
votre part.
쏅 Introduisez le CD dans la fente d'insertion du
5
avec la face imprimée tournée vers
CD
le haut, jusqu'à ce que vous rencontriez une
résistance.
11
Mode CD/MP3/WMA/iPod
Le CD est automatiquement inséré et les données qu'il contient sont contrôlées. La lecture
dans le mode CD ou MP3 commence ensuite.
Remarque :
Si le CD introduit ne peut pas être lu, « CD
ERROR » (Erreur CD) apparaît brièvement sur
l'écran et le CD est éjecté automatiquement
au bout d'env. 2 secondes.
Retrait des CD
Remarque :
L'éjection du CD doit s'e ectuer sans entrave
et sans intervention de votre part.
쏅 Appuyez sur la touche
CD qui se trouve dans l'appareil.
Remarques :
• Si le CD éjecté n'est pas retiré, il est de
nouveau entraîné automatiquement dans
le lecteur au bout de 10 secondes environ.
• Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque
l'autoradio est arrêté ou qu'une autre
source audio est active.
8 pour éjecter un
Raccordement et retrait des supports
de données USB
Raccordement des supports de données USB
쏅 Arrêtez l'autoradio a n que le support de
données puisse être enregistré correctement.
쏅 Tirez le capuchon de protection de la prise
USB : vers l'avant jusqu'à ce qu'il se détache
de la prise USB et rabattez-le vers le bas.
쏅 Raccordez le support de données USB.쏅 Mettez l'autoradio en marche.
Si le support de données USB est sélectionné
pour la première fois comme source audio, les
données sont d'abord lues.
Remarques :
• Si le support de données USB raccordé
ne peut pas être lu, « USB ERROR » (Erreur
USB) apparaît brièvement sur l'écran.
• Le temps nécessaire pour la lecture dépend du type et de la capacité du support
de données USB.
Retrait des supports de données USB
쏅 Arrêtez l'autoradio a n que le support de
données puisse être désenregistré correcte-
ment.
쏅 Retirez le support de données USB.쏅 Obturez la prise USB
protection.
:
avec le capuchon de
Insertion/retrait de la carte mémoire
Insertion de la carte mémoire
쏅 Enlevez la face avant.쏅 Insérez la carte mémoire face imprimée vers
le haut et contacts en avant dans la fente d'in-
troduction des cartes A, jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
쏅 Remettez la face avant en place.
A la mise en marche, l'appareil sélectionne
automatiquement la carte mémoire comme
source audio. Les données de la carte mé-
moire sont lues. La lecture dans le mode MP3
commence ensuite.
Remarques :
• Si la carte mémoire insérée ne peut pas
être lue, le message « SD ERROR » (Erreur
SD) apparaît brièvement sur l'écran.
• Le temps nécessaire pour la lecture dépend du type et de la capacité de la carte
mémoire.
Retrait de la carte mémoire
쏅 Enlevez la face avant.쏅 Enfoncez la carte mémoire jusqu'à ce qu'elle
se déverrouille.
쏅 Retirez la carte mémoire de la fente d'intro-
duction des cartes
쏅 Remettez la face avant en place.
A
.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.