Pression brève : appel/fermeture du menu
Pression prolongée : démarrage de la
fonction de balayage (Scan)
3
Touche marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de
l'autoradio
En fonctionnement : coupure du son de
l'autoradio (Mute)
Pression prolongée : arrêt de l'autoradio
Dans le menu : changement de niveau de menu
En mode Fast-Browse (Recherche rapide):
con rmer la sélection
4
Bouton de réglage du volume
Dans le menu : sélection de l'option de menu,
modi cation du réglage
En mode Fast-Browse (Recherche rapide):
sélection de la catégorie (uniquement iPod),
du dossier et du titre
5
Fente d'insertion du CD
(uniquement Barcelona 230)
6
Ecran
7
Touche /
Dans le menu : sélection de l'option de menu,
modi cation du réglage
Mode radio : démarrage de la recherche
Mode MP3/WMA/iPod : passage au dossier
précédent ou au dossier suivant
Touche
/
Dans le menu : changement de niveau de menu
2
56
11 101214131516
Mode radio : réglage des stations
Autres modes de fonctionnement : sélection
du titre
8
Touche (Eject) (uniquement Barcelona 230)
Ejection du CD
9
Microphone
:
Prise USB
;
Prise AUX-IN frontale
<
Touche
Pression brève : accepter un appel, sélection
rapide
Pression prolongée : ouverture du répertoire
téléphonique du téléphone portable ou
activation de la commande vocale
=
Bloc de touches 1 - 5
>
Récepteur infrarouge
?
Touche SRC
Sélection du niveau de mémoire ou de la
source audio
@
Touche DIS
Pression brève : commutation de l'a chage
Pression prolongée : commutation de la
luminosité de l'écran
A
Fente d'introduction des cartes SD
Accès uniquement lorsque la face avant est
enlevée
17
Table des matières
Consignes de sécurité ...................................... 4
Notice de montage ......................................... 33
3
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
L'autoradio a été fabriqué en fonction de l'état
actuel des connaissances techniques et selon les
règles techniques de sécurité reconnues. Vous
prenez cependant des risques si vous ne suivez
pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans
cette notice.
Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples
et sûrs de l'autoradio.
• Lisez cette notice avec soin et intégralement
avant d'utiliser l'autoradio.
• Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit
accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
• Remettez toujours l'autoradio à un tiers avec
cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux
appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette
notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endommager
le lecteur de CD
DANGER !
Avertit de la possibilité d'un volume
sonore élevé
Le sigle CE con rme que les directives
UE sont respectées.
쏅 Identi e une action
• Identi e une énumération
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à
la sécurité routière :
Consignes de sécurité générales
Tenez compte des remarques suivantes pour ne
pas vous exposer à un risque de blessure :
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le
fonctionnement dans un véhicule disposant
d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté
dans une baie DIN. Tenez compte des limites de
puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques. Con ez les réparations, et au besoin
le montage, à un spécialiste.
• Utilisez l'appareil de manière à pouvoir
toujours conduire votre véhicule en toute
sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un
endroit approprié et manipulez l'appareil alors
que le véhicule est immobilisé.
• Retirez la face avant ou remettez-la en place
uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
• Réglez toujours un volume sonore modéré
de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir
entendre les signaux d'alerte (par ex. de la
police). Si vous modi ez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son (par ex.
lors d'un changement de source audio), la di érence ne sera audible qu'une fois le son rétabli.
N'augmentez pas le volume sonore pendant la
coupure momentanée du son.
• N'ouvrez pas l'appareil, ne le modi ez pas.
L'appareil comporte un laser de classe 1 qui est
susceptible de blesser vos yeux (uniquement
Barcelona 230).
• N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son, par ex. lors
d'un changement de source audio. La modi cation du volume sonore n'est pas audible pendant la coupure du son.
4
Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination | Composition de la fourniture | Mise en service
Instructions de montage
Vous n'êtes autorisé à monter l'autoradio que si
vous possédez une expérience dans le montage
d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte
pour cela de la notice de montage qui se trouve à
la n de cette notice d'utilisation.
Déclaration de conformité
Blaupunkt Europe GmbH certi e que les autoradios Barcelona 230 et Brisbane 230 satisfont aux
exigences de base et aux autres dispositions applicables des directives 2004/108/CE et 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité sur le
site Internet www.blaupunkt.com.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l'entretien du poste de
conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de
l'autoradio.
• Pour nettoyer l'autoradio, utilisez uniquement
un chi on sec ou légèrement humide.
• Nettoyez au besoin les contacts de la face avant
avec un chi on doux imbibé d'alcool de nettoyage.
Instructions pour l'élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les
ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour
le retour ou la collecte des anciens appareils en
vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend les articles suivants :
1 Autoradio
1 Notice d'utilisation et de montage
1 Etui pour la face avant
1 Cadre support
1 Adaptateur de raccordement d'antenne
2 Outils de démontage
1 Télécommande portable (pile comprise)
1 Câble de raccordement alvéole A
1 Câble de raccordement alvéole B
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux
agréés par Blaupunkt. Renseignez-vous auprès
de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à
l'adresse www.blaupunkt.com.
Mise en service
Attention
Vis de blocage
(uniquement Barcelona 230)
Avant la mise en service de l'autoradio, assurez-vous
que les vis de blocage pour le transport ont été
enlevées (voir chapitre « Notice de montage »).
Remarque importante relative à la
réception radio aux USA et en Asie
Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans
di érentes zones avec des plages de fréquences
et des technologies d'émission diverses. La zone
de réception « EUROPE » est réglée d'usine. En cas
d'utilisation de l'autoradio en dehors de l'Europe,
parex. aux USA ou en Asie, il faudra commencer
par régler une zone de réception appropriée. Les
zones de réception « EUROPE », « ASIA » (Asie),
«USA» (États-Unis), «S-AMERICA» (Amérique du
Sud) et «THAILAND» (Thaïlande) sont disponibles.
La zone de réception radio doit être réglée dans le
menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER »
(Récepteur) », option de menu « AREA » (Zone de
réception)).
Mise en place et retrait de la face avant
Votre autoradio est équipé d'une face avant détachable (Release-Panel) qui le protège contre le vol.
Lors de la livraison, la face avant se trouve dans un
étui. Pour mettre l'autoradio en marche une fois
5
Mise en service
monté, vous devez d'abord mettre la face avant
en place (voir section « Mise en place de la face
avant » dans ce chapitre).
Prenez toujours la face avant avec vous chaque
fois que vous quittez le véhicule. Sans cette face
avant, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Attention
Risque d'endommagement de la face avant
Ne laissez pas tomber la face avant.
Transportez la face avant de manière à ce qu'elle
soit protégée des coups et que les contacts ne
puissent pas être encrassés.
N'exposez pas la face avant directement au rayonnement solaire ou à d'autres sources de chaleur.
Evitez que la peau ne touche directement les
contacts de la face avant.
Mise en place de la face avant
쏅 Poussez la face avant dans la xation qui se
trouve sur le bord droit du boîtier.
쏅 Appuyez avec précaution sur la face avant
jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans la xation
qui se trouve à gauche.
Retrait de la face avant
쏅 Appuyez sur la touche
rouiller la face avant.
Le côté gauche de la face avant se détache de
l'appareil, mais celle-ci ne peut pas tomber
car elle est retenue par la xation droite.
쏅 Déplacer la face avant légèrement vers la
gauche jusqu'à ce qu'elle se détache de la
xation droite.
쏅 Détacher la face avant avec précaution de la
xation gauche.
Remarque :
L'autoradio s'arrête automatiquement dès
que la face avant est retirée.
1 pour déver-
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec la touche
marche/arrêt
쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur
la touche marche/arrêt
L'autoradio se met en marche.
쏅 Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la touche
marche/arrêt
pendant plus de 2 secondes.
L'autoradio s'arrête.
Remarque :
Si vous mettez l'autoradio en marche alors
que le contact du véhicule est coupé, il
s'arrête automatiquement au bout d'une
heure a n de ménager la batterie du véhicule.
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du
contact du véhicule
Si l'autoradio est relié à l'allumage du véhicule
comme indiqué dans la notice de montage, et s'il
n'a pas été arrêté avec la touche marche/arrêt 3,
il se met en marche ou s'arrête lorsque le contact
est mis ou coupé.
3
.
3
et maintenez-la appuyée
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt)
à 50 (maximum).
쏅 Tourner le bouton de réglage du volume
pour modi er le volume sonore.
Remarque :
Si un téléphone est connecté à l'autoradio
comme décrit dans la notice de montage, le
son de l'autoradio sera coupé lors d'un appel
téléphonique. Pendant la coupure du son,
«TELEPHONE» s'a che alors à l'écran.
Coupure du son de l'autoradio (Mute)
쏅 Appuyez brièvement sur la touche marche/
arrêt
3
pour couper le son de l'autoradio ou
réactiver le volume sonore précédent.
Pendant la coupure du son, «MUTE» s'a che
alors à l'écran.
4
6
Mise en service | Informations routières | Mode radio
Luminosité de l'écran
Vous pouvez commuter manuellement la luminosité de l'écran entre le mode jour et le mode nuit
ou celle-ci peut être commutée automatiquement
avec l'éclairage du véhicule.
Remarques :
• Vous pouvez sélectionner la commutation
manuelle ou automatique de la luminosité de l'écran dans le menu utilisateur
(voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « DISPLAY »
(Ecran) », option de menu « DIM MODE »).
• Vous pouvez régler la luminosité de l'écran
séparément pour le jour et pour la nuit
(voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « DISPLAY »
(Ecran) », options de menu « DIM DAY »
(Luminosité jour) et «DIM NIGHT» (Luminosité nuit).
쏅 Appuyez sur la touche DIS
appuyée pendant env. 2 secondes pour commuter manuellement la luminosité de l'écran.
@
et maintenez-la
Activation et désactivation du mode
démo
Le mode démo vous montre les fonctions de
l'autoradio sous la forme d'un texte qui dé le sur
l'écran. Lorsque vous appuyez sur une touche
quelconque, le mode démo est interrompu et
vous pouvez utiliser l'appareil.
Vous pouvez activer ou désactiver le mode démo
dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages
utilisateur », section « Réglages dans le menu
« VARIOUS » (Divers) », option de menu « DEMO
MODE »).
Informations routières
Dans la zone de réception « EUROPE », une station
FM peut identi er les informations routières grâce
au signal RDS. Lorsque la priorité aux informations
routières est activée, un message d'information
routière est di usé automatiquement, même si
l'autoradio ne se trouve pas dans le mode radio.
Lorsque la priorité aux informations routières est
activée, le symbole de bouchon (
sur l'écran. Pendant la di usion d'un message
d'information routière, « TRAFFIC » (Informations
routières) apparaît sur l'écran.
Vous pouvez activer ou désactiver la priorité dans
le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », sec tion « Réglages dans le menu « TUNER »
(Récepteur) », option de menu « TRAFFIC » (Informations routières)).
Remarques :
• Le volume sonore est augmenté pendant
la di usion du message d'information routière. Vous pouvez régler le volume sonore
minimal pour les messages d'information
routière (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu
« VOLUME » (Volume sonore) », option de
menu « TA VOLUME » (Volume informations routières)).
• Pour interrompre la di usion du message
d'information routière, appuyez sur la
touche SRC
?
.
) est a ché
Mode radio
RDS
Dans la zone de réception « EUROPE », de nombreuses stations FM émettent, outre leur programme, un signal RDS (Radio Data System) qui
propose les fonctions supplémentaires suivantes :
•A chage du nom de la station sur l'écran.
• Reconnaissance des informations routières et
autres messages d'information par l'autoradio
et possibilité de retransmettre ceux-ci dans les
autres modes de fonctionnement (par ex. dans
le mode USB).
• Fréquence alternative : lorsque la fonction RDS
est activée, l'autoradio se règle automatiquement sur la station que vous écoutez qui fournit
le signal le plus puissant.
• Regional : certaines stations répartissent leur
programme à certaines heures de la journée en
programmes régionaux proposant des émis-
7
Mode radio
sions di érentes. Si la fonction REGIONAL est
activée, l'autoradio se règle uniquement sur la
fréquence alternative d'une station qui di use
le même programme régional.
Vous pouvez activer et désactiver les fonctions
RDS et REGIONAL dans le menu utilisateur (voir
chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages
dans le menu « TUNER » (Récepteur) », options de
menu « RDS AF » et « REGIONAL »).
Passage dans le mode radio ou
sélection du niveau de mémoire
쏅 Appuyez sur la touche SRC? autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître le
niveau de mémoire souhaité :
FM1 씮 FM2 씮 FMT 씮 AM 씮 AMT
Remarques :
• Cinq stations au maximum peuvent être
mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
• Vous pouvez activer ou désactiver des
niveaux de mémoire via le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur »,
section « Réglages dans le menu « TUNER »
(Récepteur) », option de menu « BANDS »
(Sélection de la gamme)). Les niveaux de
mémoire désactivés sont sautés lors de
la sélection de la source avec la touche
?
.
SRC
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour régler une
station :
Réglage manuel des stations
쏅 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois
sur la touche
quence pas-à-pas ou longuement pour modi er la fréquence rapidement.
Démarrage de la recherche des stations
쏅 Appuyez brièvement sur la touche
pour démarrer la recherche des stations.
L'autoradio se règle sur la station suivante qui
peut être reçue.
/ 7 pour modi er la fré-
/ 7
Remarques :
• Pour la zone de réception « EUROPE » :
dans la gamme d'ondes FM, seules les stations qui di usent des informations routières sont réglées lorsque la priorité aux
informations routières est activée (
• Pour les zones de réception «EUROPE» et
«USA» : sur la gamme d'ondes FM, lorsque
la fonction PTY est activée, la station suivante dont le type de programme est celui
sélectionné actuellement est réglée (voir
section «PTY»).
• Vous pouvez régler la sensibilité de la
recherche (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu
« TUNER » (Récepteur) », option de menu
« SEEK SENS » (Sensibilité)).
) .
Mémorisation des stations ou appel
des stations mémorisées
쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité.쏅 Réglez au besoin la station souhaitée.쏅 Appuyez sur la touche de présélection 1 - 5
=
et maintenez-la appuyée pendant env.
2 secondes pour a ecter la station actuelle à
la touche.
- ou -
쏅 Appuyez brièvement sur la touche de pré-
sélection 1 - 5
mémorisée.
=
pour appeler la station
Balayage des stations
La fonction Scan vous permet soit de balayer chacune des stations réceptionnée ou les stations
mémorisées de la gamme d'ondes actuelle.
Remarque :
Vous pouvez régler la durée d'écoute de
chaque station lors du balayage (voir chapitre
« Réglages utilisateur », section « Réglages
dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option
de menu « SCAN TIME » (Durée d'écoute lors
du balayage)).
8
Mode radio
Balayer les stations accessibles
2
쏅 Appuyez sur la touche MENU
nez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour
démarrer le balayage.
Pendant le balayage des stations, « SCAN » et
la fréquence actuelle ainsi que le niveau de
mémoire ou le nom de la station apparaissent
à tour de rôle sur l'écran.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour continuer d'écouter la station réglée sur
le moment.
Balayage des stations mémorisées
쏅 Appuyez sur la touche / 7 pendant
env. 2 secondes pour lancer le balayage.
Pendant le balayage, l'emplacement de mé-
moire et la fréquence actuelle ou le nom de la
station s'a chent.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche
pour continuer à écouter la station actuellement balayée.
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de rechercher automatiquement les 5 stations les plus
puissantes de la région dans les gammes d'ondes
FM et AM et de les mémoriser. La mémorisation
s'e ectue sur le niveau de mémoire FMT ou AMT.
Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de
mémoire sont alors e acées.
쏅 Sélectionner un niveau de mémoire de la
gamme d'ondes souhaitée, par ex. FM1 ou
AM.
쏅 Appuyez sur la touche SRC
la appuyée pendant env. 2 secondes.
Le tuner commence la recherche automa-
tique des stations, « FM TSTORE » ou « AM
TSTORE » apparaît sur l'écran. A la n de la
mémorisation, la station occupant l'emplacement mémoire 1 du niveau FMT ou AMT est
di usée.
et mainte-
?
et maintenez-
2
/ 7
PTY
Dans les zones de réception « EUROPE » et « USA »,
une station FM peut transmettre le type de programme qu'elle di use, par ex. CULTURE, POP,
JAZZ, ROCK, SPORT ou SCIENCES. La fonction PTY
vous permet de sélectionner directement des
stations di usant un certain type de programme,
par ex. du rock ou du sport. N'oubliez pas que la
fonction PTY n'est pas proposée par toutes les
stations.
Sélection d'un type de programme
Pour sélectionner un type de programme , consultez le chapitre « Réglages utilisateur » sec tion « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « PTY TYPE » (Type de programme).
Remarques :
• Pour la zone de réception « EUROPE » :
seules des stations qui di usent des
informations routières sont mémorisées
lorsque la priorité aux informations routières est activée (
• Si le niveau de mémoire FMT ou AMT est
désactivé (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu
« TUNER » (Récepteur) », option de menu
« BANDS » (Gamme)), il est réactivé automatiquement lors du déclenchement de la
fonction Travelstore.
Remarque :
La fonction PTY est disponible uniquement
si elle est activée (voir chapitre « Réglages
utilisateur », section « Réglages dans le menu
« TUNER » (Récepteur) », option de menu
« PTY »).
Remarque :
Vous pouvez régler la langue dans laquelle
les types de programme apparaissent à
l'écran (voir chapitre « Réglages utilisateur »,
section « Réglages dans le menu « TUNER »
(Récepteur) », option de menu « PTY LANG »
(Langue PTY)).
).
9
Mode radio | Mode CD/MP3/WMA/iPod
Recherche des stations
쏅 Appuyez sur la touche
Pendant la recherche, le type de programme
sélectionné sur le moment est a ché
Dès qu'une station di usant le type de programme recherché est trouvée, elle reste
réglée.
Remarques :
• Si aucune station di usant le type de programme sélectionné n'est trouvée, « PTY
NONE » (Aucun PTY) apparaît brièvement
sur l'écran, et 2 bips sonores retentissent.
La station écoutée en dernier est de nouveau réglée.
• Si la station réglée ou une autre station de
la chaîne de stations di use par la suite le
type de programme souhaité, l'autoradio
quitte automatiquement la station réglée
sur le moment ou la source audio actuelle
(par ex. le CD) pour passer à la station qui
di use le type de programme souhaité.
N'oubliez pas que cette fonction n'est pas
proposée par toutes les stations.
ou 7.
.
Changement de l'a chage
쏅 Appuyez sur la touche DIS @ pour commu-
ter entre les a chages suivants:
A chage
ABCDEFNom de la station
FM1 102.90
ou
P1 102.90
FM1 18:30
ou
P1 18:30
Signi cation
Niveau de mémoire/
fréquence
ou
Emplacement de mémoire/
fréquence
Niveau de mémoire/heure
ou
Emplacement de mémoire/
heure
Mode CD/MP3/WMA/iPod
Informations de base
Mode CD/MP3/WMA
Barcelona 230:
Cet autoradio vous permet de lire des CD audio
(CDDA) et des CD-R/RW avec des chiers audio,
MP3 ou WMA ainsi que des chiers MP3 ou WMA
sur des supports de données USB et sur des cartes
SD(HC)/MMC.
Brisbane 230:
Cet autoradio vous permet de lire des chiers MP3
ou WMA sur un support de données USB et des
cartes mémoire SD(HC)/MMC.
Remarques :
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement des CD portant
le logo Compact-Disc.
• Blaupunkt ne peut pas garantir le bon
fonctionnement de ses appareils avec des
CD protégés contre la copie ainsi qu'avec
certains CD vierges, supports de données
USB et cartes mémoire disponibles sur le
marché.
Pour préparer un support de données MP3/WMA,
tenez compte des remarques suivantes :
• Noms pour les titres et les répertoires :
– 32 caractères au maximum, extension
« .mp3 » ou « .wma » non comprise (un
nombre de caractères plus grand limite le
nombre de titres et de dossiers que l'autoradio peut reconnaître)
– Pas de caractères spéciaux
• Formats de CD : CD R/RW, Ø : 12 cm
• Formats de données de CD : ISO 9669 Level 1
et 2, Joliet
• Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recom-
mandé)
• Format/système de chiers USB : Mass Storage
Device (mémoire de masse) / FAT16/32
• Système de chier de carte mémoire : FAT16/32
10
Mode CD/MP3/WMA/iPod
• Extensions des chiers audio :
– .MP3 pour les chiers MP3
– .WMA pour les chiers WMA
• Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights
Management (DRM) et établis avec Windows
Media Player à partir de la version 8
• Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2
• Vitesse de transmission pour la génération des
chiers audio :
– MP3 : 32 à 320 kbps
– WMA : 32 à 192 kbps
• Nombre maximal de chiers et de dossiers :
jusqu'à 20 000 entrées en fonction de la structure des données
Mode iPod
Vous pouvez raccorder de nombreux modèles
d'iPod et d'iPhone à l'autoradio par l'intermédiaire
de la prise USB et commander la lecture depuis
l'autoradio.
Remarque :
Vous trouverez une liste des modèles d'iPod
et d'iPhone compatibles à la n de cette notice. Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement parfait avec les autres modèles d'iPod
et d'iPhone.
Utilisez un câble d'adaptation approprié pour
relier votre iPod ou votre iPhone à la prise USB de
l'autoradio.
Sélection du mode CD/MP3/WMA/
iPod
쏅 Appuyez sur la touche SRC? autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître la
source audio souhaitée :
• « CD (uniquement Barcelona 230) » : CD
introduit
• « SD(HC) » : carte mémoire introduite
• « USB » : support de données USB raccordé
• «IPOD»/«IPHONE»: iPod/iPhone raccordé
• « AUX » : source audio externe raccordée
Remarques :
• La source audio en question peut être
sélectionnée uniquement lorsqu'un CD
approprié est introduit ou que l'appareil
correspondant est raccordé.
• Un iPod raccordé est sélectionné la première fois sous « USB », puis sous « IPOD »
une fois qu'il est reconnu.
• Dans le cas où l'autoradio doit lire les
données de l'appareil ou du support de
données raccordé avant de procéder à la
reproduction, « READING » (Lecture en
cours) est a ché pendant ce temps sur
l'écran. La durée de lecture dépend de la
capacité et du type de l'appareil ou du support de données. Dans le cas où l'appareil
ou le support de données est défectueux
ou que les données à transférer ne peuvent
pas être reproduites, un message correspondant apparaît sur l'écran (par ex. « USB
ERROR » (Erreur USB)).
Introduction et retrait des CD
(uniquement Barcelona 230)
Introduction des CD
Risque de destruction du lecteur CD !
Les CD de forme autre que circulaire
mètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés.
Blaupunkt décline toute responsabilité en cas
d'endommagement du lecteur CD suite à l'utilisation de CD inappropriés.
(shape CD) et les CD de 8 cm de dia-
Remarque :
L'introduction automatique du CD doit s'effectuer sans entrave et sans intervention de
votre part.
쏅 Introduisez le CD dans la fente d'insertion du
5
avec la face imprimée tournée vers
CD
le haut, jusqu'à ce que vous rencontriez une
résistance.
11
Mode CD/MP3/WMA/iPod
Le CD est automatiquement inséré et les données qu'il contient sont contrôlées. La lecture
dans le mode CD ou MP3 commence ensuite.
Remarque :
Si le CD introduit ne peut pas être lu, « CD
ERROR » (Erreur CD) apparaît brièvement sur
l'écran et le CD est éjecté automatiquement
au bout d'env. 2 secondes.
Retrait des CD
Remarque :
L'éjection du CD doit s'e ectuer sans entrave
et sans intervention de votre part.
쏅 Appuyez sur la touche
CD qui se trouve dans l'appareil.
Remarques :
• Si le CD éjecté n'est pas retiré, il est de
nouveau entraîné automatiquement dans
le lecteur au bout de 10 secondes environ.
• Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque
l'autoradio est arrêté ou qu'une autre
source audio est active.
8 pour éjecter un
Raccordement et retrait des supports
de données USB
Raccordement des supports de données USB
쏅 Arrêtez l'autoradio a n que le support de
données puisse être enregistré correctement.
쏅 Tirez le capuchon de protection de la prise
USB : vers l'avant jusqu'à ce qu'il se détache
de la prise USB et rabattez-le vers le bas.
쏅 Raccordez le support de données USB.쏅 Mettez l'autoradio en marche.
Si le support de données USB est sélectionné
pour la première fois comme source audio, les
données sont d'abord lues.
Remarques :
• Si le support de données USB raccordé
ne peut pas être lu, « USB ERROR » (Erreur
USB) apparaît brièvement sur l'écran.
• Le temps nécessaire pour la lecture dépend du type et de la capacité du support
de données USB.
Retrait des supports de données USB
쏅 Arrêtez l'autoradio a n que le support de
données puisse être désenregistré correcte-
ment.
쏅 Retirez le support de données USB.쏅 Obturez la prise USB
protection.
:
avec le capuchon de
Insertion/retrait de la carte mémoire
Insertion de la carte mémoire
쏅 Enlevez la face avant.쏅 Insérez la carte mémoire face imprimée vers
le haut et contacts en avant dans la fente d'in-
troduction des cartes A, jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
쏅 Remettez la face avant en place.
A la mise en marche, l'appareil sélectionne
automatiquement la carte mémoire comme
source audio. Les données de la carte mé-
moire sont lues. La lecture dans le mode MP3
commence ensuite.
Remarques :
• Si la carte mémoire insérée ne peut pas
être lue, le message « SD ERROR » (Erreur
SD) apparaît brièvement sur l'écran.
• Le temps nécessaire pour la lecture dépend du type et de la capacité de la carte
mémoire.
Retrait de la carte mémoire
쏅 Enlevez la face avant.쏅 Enfoncez la carte mémoire jusqu'à ce qu'elle
se déverrouille.
쏅 Retirez la carte mémoire de la fente d'intro-
duction des cartes
쏅 Remettez la face avant en place.
A
.
12
Mode CD/MP3/WMA/iPod
Sélection des titres
쏅 Appuyez brièvement sur la touche ou
7 pour passer au titre précédent ou au
titre suivant.
Remarque :
Si le titre actuel est lu pendant plus de 3 secondes, un seul actionnement de la touche
7 entraîne la répétition de la lecture du
titre.
Sélection des dossiers (uniquement
dans le mode MP3/WMA/iPod)
쏅 Appuyez sur la touche ou 7 pour
passer au dossier précédent ou au dossier
suivant.
Remarque :
Dans le mode iPod, vous passez ainsi au dossier précédent ou suivant de la catégorie du
moment, par ex. au genre suivant, si vous avez
sélectionné en dernier un titre par l'intermédiaire du genre correspondant sur l'iPod.
Recherche rapide
쏅 Maintenez la touche ou 7 appuyée
jusqu'à ce que la position souhaitée soit
atteinte.
Interruption de la lecture
쏅 Appuyez sur la touche 2 = pour inter-
rompre la lecture (« PAUSE ») ou la reprendre.
Balayage de tous les titres
La fonction de balayage (Scan) permet d'entendre
le début de tous les titres disponibles.
쏅 Appuyez sur la touche MENU
nez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour
démarrer le balayage, ou appuyez brièvement sur la touche pour continuer d'écouter
le titre lu sur le moment.
2
et mainte-
Remarque :
Vous pouvez régler la durée d'écoute lors
du balayage (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu
« VARIOUS » (Divers) », option de menu « SCAN
TIME » (Durée d'écoute lors du balayage)).
Lecture des titres dans un ordre
aléatoire
쏅 Appuyez sur la touche 4 MIX= pour passer
d'un des modes de lecture à l'autre :
ModeA chageSigni cation
CD*/
MIX ALLMélange des titres
iPod
MIX DIR
MP3/
WMA
MIX ALL
Gén.MIX OFFLecture normale
* Uniquement Barcelona 230
Si la fonction MIX est activée, le symbole MIX
(mélanger tous les titres) ou . MIX
ger les titres du dossier actuel) est a ché sur
l'écran.
Mélange des titres
du dossier actuel
Mélange des titres
du support de
données
(mélan-
Répétition de la lecture d'un titre ou
d'un répertoire
쏅 Appuyez sur la touche 3 RPT= pour passer
d'un des modes de lecture à l'autre :
ModeA chageSigni cation
CD*/
RPT TRACKRépétition du titre
iPod
RPT TRACK Répétition du titre
MP3/
WMA
RPT DIR
Gén.RPT OFF Lecture normale
* Uniquement Barcelona 230
Répétition du
dossier
13
Mode CD/MP3/WMA/iPod
Si la fonction RPT est activée, le symbole
(répéter le titre) ou (répéter
le dossier) est a ché sur l'écran.
Changement de l'a chage
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
DIS@ pour passer d'un a chage à l'autre :
ModeA chageSigni cation
T01 00:15
CD*
T01 03:37
T01 18:30
FILENom du chier ²
FOLDERNom du dossier ²
SONGTitre ¹
ARTISTInterprète ¹
ALBUMNom d'album ¹
MP3/
GENREGenre ³
WMA/
PLAY 00:15 Durée de lecture
iPod
TOTAL 03:37 Durée du titre
CLOCK18:30 Heure
ALL INFO
* Uniquement Barcelona 230
¹ Le titre, le nom de l'interprète et le nom de
l'album doivent être mémorisés en tant que
balise ID3 pour pouvoir être a chés.
² Le nom du chier et du dossier n'est a ché
qu'en mode MP3/WMA.
³ L'information du genre n'est disponible
qu'en mode iPod.
Numéro du titre et
durée de lecture
Numéro et durée
du titre
Numéro de titre et
heure
Toutes les informations a chées
sous forme de dé lement de texte
Mode « Parcourir »
Dans le mode « Parcourir », vous pouvez accéder
à un titre en particulier du support de données
MP3/WMA ou de l'iPod et le sélectionner sans que
la lecture ne soit interrompue.
Mode « Parcourir » en mode MP3/WMA
Dans le mode MP3/WMA, vous pouvez sélectionner et lire un titre dans un répertoire du support
de données.
쏅 Appuyez sur la touche 1
le mode « Parcourir » dans le mode MP3/WMA.
Le symbole
le symbole (titre) ou (dossier) s'a che.
Remarque :
Vous pouvez quitter le mode « Parcourir »
à tout moment en appuyant sur la touche
1
=.
쏅 Appuyez sur la touche
dossiers du support de données.
Le dossier actuel est a ché sur l'écran.
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
/ 7 ou maintenez la touche enfoncée
pour sélectionner un autre dossier.
쏅 Appuyez sur la touche
titre du dossier sélectionné.
Le premier titre du dossier apparaît sur l'écran.
Remarque :
Vous pouvez revenir à la liste des dossiers en
appuyant sur la touche 7.
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
/ 7 ou maintenez la touche enfoncée
pour sélectionner un autre titre.
쏅 Appuyez sur la touche
La lecture commence. Vous quittez le mode
« Parcourir ».
clignote sur l'écran. En outre,
= pour appeler
7 pour a cher les
7 pour a cher le
7 pour lire le titre.
14
Mode CD/MP3/WMA/iPod
Mode «Parcourir» dans le mode iPod
En mode iPod, vous pouvez sélectionner et lire les
titres via les catégories «ARTISTS» (Interprètes),
«ALBUMS», « GENRES », «PLAYLISTS» (listes de
lecture) ou «AUD-BOOKS» (livres audio).
쏅 Appuyez sur la touche 1 = pour activer le
mode Parcourir en mode iPod.
Le symbole
clignote à l'écran. De plus, le
symbole (catégories) ou (titre) apparaît.
La première catégorie, «ARTISTS», s'a che.
Remarques :
• Appuyez sur la touche 1
= pendant
env. 2 secondes pour appeler directement
la catégories « PLAYLISTS» (listes de lecture).
• Vous pouvez à tout moment quitter le
mode Parcourir en appuyant sur la touche
1
=.
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
/ 7 pour sélectionner une autre caté-
gorie.
쏅 Appuyez sur la touche
7 pour a cher les
dossiers disponibles de la catégorie.
Le premier dossier de la catégorie sélection-
née est a ché à l'écran (p. ex. «JAZZ» dans la
catégorie «GENRES»).
Remarque :
Appuyez sur la touche
7 pour retourner à
la liste des catégories.
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
/ 7 ou maintenez la touche enfoncée
pour sélectionner un autre dossier.
쏅 Appuyez sur la touche
7 pour a cher les
titres disponibles dans le dossier.
Le premier titre du dossier s'a che à l'écran.
Remarque :
Appuyez sur la touche
7 pour retourner à
la liste des dossiers.
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
/ 7 ou maintenez la touche enfoncée
pour sélectionner un autre titre.
쏅 Appuyez sur la touche
7 pour écouter le
titre.
La lecture commence. Vous quittez le mode
«Parcourir».
Sélection rapide des titres (Fast-Browsing)
La fonction Fast-Browsing permet d'accéder plus
rapidement aux titres. Au lieu des touches de
direction
7
, utilisez le bouton de réglage du
volume 4 et la touche marche/arrêt 3 pour
sélectionner et con rmer les entrées de la liste :
FonctionMode
« Parcourir »
Sélectionner
des entrées
/
dans les listes
Con rmer des
entrées
Revenir au niveau supérieur
7
7
7
Mode de sélec-
tion rapide
Bouton de
réglage du
volume
4
Touche marche/
arrêt
3
Sélectionner
l'option «<<<»
et con rmer
Vous pouvez activer et désactiver la sélection
rapide (Fast-Browsing) dans le menu utilisateur
(voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option
de menu « BROWSE » (Sélection rapide)).
Remarque :
Lorsque la fonction de sélection rapide (FastBrowsing) est activée, vous ne pouvez pas
modi er le volume sonore ou couper le son
de l'autoradio (Mute) dans le mode « Parcourir ». Quittez d'abord pour cela le mode « Parcourir » en appuyant sur la touche 1
= ou
en démarrant la lecture du titre.
15
Bluetooth®
Bluetooth®
Vous pouvez raccorder l'autoradio à d'autres
appareils compatibles Bluetooth®, tels que des
téléphones portables via Bluetooth®. Vous pouvez
utiliser l'autoradio avec son microphone intégré
comme dispositif mains libres pour les téléphones
portables connectés et commander la sortie
audio d'appareils Bluetooth® pour une di usion
par les haut-parleurs de l'autoradio (Streaming
Bluetooth®).
Remarque:
Pour la téléphonie mains libres, vous pouvez
également raccorder un microphone externe
(voir chapitre «Notice de montage»).
La technologie Bluetooth® est une liaison sans l à
portée réduite. Pour l'établissement et le maintien
d'une liaison, les appareils Bluetooth® doivent se
trouver à proximité de l'autoradio (dans le véhicule).
Pour établir une liaison Bluetooth®, vous devez d'abord coupler l'autoradio et l'appareil
Bluetooth®. Une fois les appareils couplés, une
liaison Bluetooth® est établie automatiquement.
Cette liaison dure tant que l'appareil Bluetooth®
reste à portée de l'autoradio. Si la liaison est interrompue, par ex. lorsque le téléphone portable se
trouve hors de portée de l'autoradio, elle est automatiquement rétablie dès que vous vous trouvez
de nouveau à portée de réception.
Vous ne pouvez connecter qu'un seul appareil
Bluetooth® à l'autoradio. Lorsque vous connectez
un nouvel appareil à l'autoradio, la liaison avec un
appareil est automatiquement interrompue. Vous
pouvez coupler jusqu'à 5 appareils Bluetooth®
di érents à l'autoradio et établir rapidement et
confortablement la liaison entre un de ces appareils et l'autoradio.
Menu Bluetooth®
Dans le menu Bluetooth®, vous trouvez toutes les
fonctions concernant le couplage, la liaison et la
gestion des appareils Bluetooth®.
Appel du menu Bluetooth®
2
4
3
pour
4
2
7 dans
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour ouvrir le menu utilisateur.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que l'option de menu « BLUETOOTH »
soit sélectionnée.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu Bluetooth®.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée
soit sélectionnée.
쏅 E ectuez les réglages (voir sections suivantes).쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour quitter le menu.
Remarques:
• Le menu Bluetooth® est quitté automatiquement env. 30 secondes après le dernier
actionnement de touche et l'a chage de
la source audio actuelle réapparaît sur
l'écran.
• Si vous appuyez sur la touche
le menu, vous revenez au niveau supérieur
du menu.
• Dans le cas où un processus Bluetooth®
est en cours de déroulement (parex. l'établissement de la liaison avec le dernier
appareil connecté), les fonctions du menu
Bluetooth® sont bloquées. Si vous essayez pendant ce temps d'ouvrir le menu
Bluetooth®, «LINK BUSY» (Liaison occupée)
est a ché sur l'écran. Si vous souhaitez interrompre le processus Bluetooth® et ouvrir
le menu Bluetooth®, appuyez sur la touche
=.
5
16
Bluetooth®
Couplage et liaison d'un appareils
Bluetooth®
Remarques:
• Vous pouvez coupler jusqu'à 5 appareils
Bluetooth® avec cet autoradio. Avant de
pouvoir coupler un autre appareil, vous
devez annuler le couplage d'un des appareils déjà couplés (voir chapitre « Autres
fonctions du menu Bluetooth® », section
«Gestion des appareils couplés»). Si vous
essayez de coupler un autre appareil
Bluetooth®, le message «PHONE LIST FULL
– PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST »
(Liste du téléphone pleine – Veuillez e acer une entrée de la liste) apparaît.
• Si une liaison avec un appareil Bluetooth®
est en cours, elle est automatiquement
coupée lorsque vous couplez et connectez
un autre appareil.
쏅 Sélectionner l'option de menu « PAIRING »
(Pairage) dans le menu Bluetooth®.
쏅 Appuyer sur la touche marche/arrêt
coupler un appareil Bluetooth®.
«PRESS > TO CONFIRM» s'a che à l'écran.
쏅 Appuyer sur la touche
«ENTER PIN» (Entrer code PIN) apparaît sur
l'écran et le code PIN (par défaut « 1234 »)
actuellement enregistré s'a che. De plus,
l'icône Bluetooth®
peut à présent être détecté par un appareil Bluetooth® pendant env. 2 minutes et la
liaison peut être établie.
쏅 Contrôlez si l'autoradio gure sur votre appa-
reil Bluetooth®: (nom Bluetooth® «BP 230 BT»).
쏅 Établissez la liaison à partir de votre appareil
Bluetooth®. Entrez pour cela le code PIN a ché par l'autoradio.
« PAIRED » (Couplé), puis « CONNECTED »
(Connecté) s'a chent à l'écran dès que l'autoradio et l'appareil Bluetooth® sont couplés
et connectés.
7.
clignote. L'autoradio
3
Remarques:
• Si aucune connexion ne peut être établie, « CONNECT FAILED » (Échec de la
connexion) apparaît brièvement sur
l'écran.
• Quand un appareil Bluetooth® est connecté avec l'autoradio, l'icône Bluetooth®
s'a che à l'écran.
• Si le dernier appareil connecté n'est pas
trouvé une fois l'autoradio en marche, celui-ci essaie éventuellement de se connecter à un autre appareil couplé. Si aucun
appareil n'est trouvé, «NO DEVICE» (Aucun
appareil) apparaît brièvement sur l’écran.
Fonctions de téléphonie
Accepter/refuser un appel entrant
Lors d'un appel entrant, « CALL » (Appel) et le
numéro de l'appelant s'a chent en alternance
à l'écran. Le son de la source audio actuelle est
coupé et la tonalité d'appel retentit par les hautparleurs de l'autoradio.
pour
Remarque:
Si le numéro de l'appelant n'est pas transmis
«PRIVATE » (Inconnu) s'a che à la place du
numéro. Si le numéro de l'appelant est enregistré avec un nom dans l'autoradio, le nom
de l'entrée et le numéro s'a chent.
쏅 Appuyez sur la touche
l'appel.
«CALL» (Appel) et la durée de la communica-
tion apparaissent sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche 5
l'appel ou terminer la conversation en cours.
« CALL END » (Appel terminé) apparaît sur
l'écran.
Remarques:
• Pendant la communication, vous pouvez
modi er le volume sonore avec le bouton
de réglage du volume
de l'appareil par une pression brève sur la
touche marche/arrêt 3.
4
< pour accepter
= pour refuser
ou couper le son
17
Bluetooth®
• Vous pouvez prérégler le volume sonore
de reproduction de la conversation au
menu utilisateur (voir chapitre « Réglages
utilisateur », section « Réglages dans le
menu « VOLUME » (Volume sonore) », option de menu « TEL VOL» (Volume sonore
mains-libres)).
• Lorsque l'autoradio est éteint alors que le
contact est mis, il s'allume automatiquement lors d'un appel entrant. Vous pouvez
alors prendre l'appel via le kit mains libres.
À la n de la communication, l'autoradio
s'éteint de nouveau automatiquement.
Passer un appel
쏅 Sélectionner l'option de menu « DIAL NEW
NUMBER» (Composer nouveau numéro) dans
le menu Bluetooth®.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
ouvrir le menu d'entrée.
Vous pouvez à présent entrer un numéro
de téléphone pouvant comporter jusqu'à
20 positions:
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
a n de sélectionner un chi re pour la position
correspondante.
쏅 Appuyez sur la touche
ou 7 pour passer
à la position suivante ou revenir à la position
précédente.
Remarques:
• Vous pouvez également passer à la position suivante en appuyant sur la touche
marche/arrêt
3
.
• Pendant l'entrée du numéro de téléphone,
vous ne pouvez pas modi er le volume sonore ou couper le son de l'autoradio (Mute)
쏅 Appuyez sur la touche
< pour appeler
le numéro saisi.
«CALLING» (Appel en cours) et le numéro de
téléphone sélectionné apparaissent à tour de
rôle sur l'écran.
Dès que votre correspondant décroche,
«CALL» (Appel) et la durée de la communication sont a chés sur l'écran.
Appel d'une entrée du répertoire
téléphonique
Remarque:
Cette fonction est disponible uniquement
lorsque le répertoire téléphonique du téléphone portable connecté a été transféré dans
l'autoradio (voir chapitre « Autres fonctions
du menu Bluetooth®», section «Transfert du
répertoire téléphonique du téléphone portable dans l'autoradio»).
쏅 Sélectionner l'option de menu «PHONEBOOK»
(Répertoire téléphonique) dans le menu Bluetooth®.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le répertoire téléphonique.
La première entrée du répertoire télépho-
nique s'a che à l'écran.
pour
Remarque:
Si le répertoire téléphonique n'a pas encore
été transféré, le message «PHONEBOOK NOT
AVAILABLE » (Répertoire téléphonique pas
disponible) apparaît brièvement sur l'écran.
4
- ou -
쏅 Sélectionner l'option de menu «PB SEARCH»
(Recherche de répertoire téléphonique) dans
le menu Bluetooth®.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
ouvrir le menu d'entrée.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour sélectionner la première lettre de l'entrée recherchée.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
con rmer la sélection.
L'écran a che alors la première entrée du
répertoire téléphonique commençant par la
lettre sélectionnée.
Remarque:
Si le répertoire téléphonique ne contient pas
d'entrée avec la première lettre sélectionnée,
«NOT FOUND» (Non trouvé) s'a che brièvement.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour sélectionner l'entrée souhaitée.
3
3
pour
4
pour
4
18
Bluetooth®
쏅 Appuyez sur la touche < pour appeler
le numéro.
«CALLING» (Appel en cours) et le numéro de
téléphone sélectionné apparaissent à tour de
rôle sur l'écran.
Remarque:
Vous pouvez également composer une entrée du répertoire téléphonique par l'intermédiaire de la sélection rapide (voir la section
« Sélection rapide d'entrées du répertoire
téléphonique» dans ce chapitre).
Passer un appel avec la commande vocale
(Voice Dial)
Remarque:
Cette fonction est disponible uniquement
lorsque le téléphone portable connecté reconnaît la commande vocale.
쏅 Sélectionner l'option de menu «VOICE DIAL»
(Commande vocale) dans le menu Bluetooth®.
3
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour
activer la reconnaissance vocale.
Le son de l'autoradio est coupé et « SPEAK
NOW» (Parler à présent) est a ché.
쏅 Indiquez le nom du correspondant souhaité.
Remarques:
• En cas d'absence de liaison Bluetooth®
lors de l'activation de la reconnaissance
vocale, « VOICE DIAL FAILED – NO BT
CONNECTION » (Échec de la commande
vocale – Aucune liaison Bluetooth) s'af che brièvement.
• Si le nom indiqué n'est pas reconnu ou
que le délai imparti pour la reconnaissance
vocale a expiré, «DIAL FAILED» (Échec de
la sélection) s'a che brièvement.
• Vous pouvez interrompre la reconnais-
sance vocale en appuyant sur la touche
5
=.
• N'oubliez pas que la durée de reconnais-
sance vocale est limitée et qu'elle dépend
du téléphone portable.
• Vous pouvez également activer la reconnaissance vocale par l'intermédiaire de la sélection
rapide (voir section « Sélection rapide pour
commande vocale » dans ce chapitre).
Mémorisation de numéros de téléphone dans
l'autoradio
Vous pouvez mémoriser des numéros de téléphone dans l'autoradio et les composer avec la
sélection rapide(voir section suivante).
Un numéro de téléphone est mémorisé pour le
téléphone connecté actuellement et il est disponible uniquement pour ce téléphone. L'autoradio
peut mémoriser jusqu'à cinq numéros de téléphone pour cinq appareils couplés.
쏅 Entrez le numéro de téléphone comme indi-
qué dans la section «Passer un appel».
쏅 Appuyez sur la touche mémoire souhaitée
1 - 5
=
et maintenez-la appuyée pendant
env. 2 secondes pour mémoriser le numéro
uniquement.
- ou -
쏅 Appuyez sur la touche
7 pendant env.
2 secondes pour saisir un nom pour l'entrée.
Vous pouvez à présent entrer un nom pou-
vant comporter jusqu'à 15 positions :
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
4
a n de sélectionner un caractère pour la position correspondante.
쏅 Appuyez sur la touche
ou 7 pour passer
à la position suivante ou revenir à la position
précédente.
Remarque:
Vous pouvez également passer à la position
suivante en appuyant sur la touche marche/
3
.
arrêt
쏅 Appuyez sur la touche mémoire souhaitée
1 - 5
=
et maintenez-la appuyée pendant
env. 2 secondes pour mémoriser le numéro
et le nom.
«NUMBER SAVED» (Numéro mémorisé) apparaît brièvement sur l'écran. Vous revenez
ensuite dans le menu Bluetooth®, option de
menu «DIAL NEW NUMBER» (Composer nouveau numéro).
19
Bluetooth®
Remarques :
• Un numéro a ecté auparavant à la touche
mémoire est remplacé.
• Si le couplage d'un téléphone est annulé,
les numéros mémorisés pour ce téléphone
sont e acés automatiquement.
Sélection rapide d'un numéro de téléphone
quelconque ou du numéro sélectionné ou
mémorisé en dernier
La sélection rapide vous permet de passer un
appel sans devoir d'abord sélectionner la fonction
correspondante dans le menu Bluetooth®.
Pour rappeler le dernier numéro sélectionné,
쏅 appuyez sur la touche
<.
Le numéro sélectionné en dernier apparaît
sur l'écran.
Remarque:
Si aucun téléphone portable n'est connecté,
le menu Bluetooth® s'ouvre. L'option de menu
«PAIRING» (Pairage) est sélectionnée.
쏅 Appuyez sur la touche
< pour appeler
le numéro.
Pour rappeler un numéro mémorisé,
쏅 appuyez sur la touche 쏅 Appuyez sur une touche de mémoire 1 - 5
<.
=
pour composer le numéro mémorisé.
Remarque:
Si aucun numéro n'est a ecté à la touche mémoire sélectionnée, «NO NUMBER» (Aucun
numéro) est a ché brièvement sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche
< pour appeler
le numéro.
Pour rappeler un numéro quelconque,
쏅 appuyez sur la touche 쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
<.
3
pour
ouvrir le menu d'entrée et entrer un numéro
(entrez le numéro de téléphone comme décrit dans la section «Passer un appel»).
쏅 Appuyez sur la touche
< pour appeler
le numéro.
Sélection rapide d'entrées du répertoire
téléphonique
Remarque :
Cette fonction est disponible uniquement
• lorsque le répertoire téléphonique du
téléphone portable raccordé a été transféré dans l'autoradio (voir chapitre «Autres
fonctions du menu Bluetooth® », section
«Transfert du répertoire téléphonique du
téléphone portable dans l'autoradio»).
• lorsque la sélection rapide est réglée pour
les entrées du répertoire téléphonique (voir
chapitre «Autres fonctions du menu Bluetooth® », section « Réglage de la fonction
des touches pour la sélection rapide»).
Pour sélectionner et appeler une entrée du répertoire téléphonique par l'intermédiaire de la sélection rapide,
쏅 appuyez sur la touche
< pendant env.
2 secondes.
La première entrée du répertoire télépho-
nique ou la fonction de recherche d'entrées
dans le répertoire téléphonique s'a che à
l'écran.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
4
pour sélectionner l'entrée souhaitée.
쏅 Appuyez sur la touche
< pour composer
le numéro.
Sélection rapide pour la commande vocale
(Voice Dial)
Remarque :
Cette fonction est disponible uniquement
• lorsque le téléphone portable connecté
reconnaît la commande vocale.
• lorsque la sélection rapide est réglée pour
la commande vocale (voir chapitre «Autres
fonctions du menu Bluetooth® », section
«Réglage de la fonction des touches pour
la sélection rapide»).
Pour activer la reconnaissance vocale avec la sélection rapide,
쏅 appuyez sur la touche
< pendant env.
2 secondes.
20
Bluetooth®
Le son de l'autoradio est coupé et « SPEAK
NOW» (Parler à présent) est a ché.
쏅 Indiquez le nom du correspondant souhaité.
Mode Streaming Bluetooth®
Vous pouvez di user de la musique d'un appareil Bluetooth® par les haut-parleurs de l'autoradio si l'appareil audio prend en charge le pro l
Bluetooth® A2DP (Advanced Audio Distribution
Pro le).
Activation du mode Streaming Bluetooth®
?
쏅 Appuyez sur la touche SRC
«BT-STREAM» s'a che à l'écran.
La lecture commence.
Remarques:
• Le mode Bluetooth® Streaming peut être
sélectionné uniquement lorsque la liaison
avec un appareil audio approprié est établie.
• Si la liaison avec l'appareil Streaming est perdue en cours de lecture, «DISCON NECTED»
(Déconnecté) s'a che à l'écran et l’autoradio retourne à la source audio précédente.
Sélection des titres
쏅 Appuyez brièvement sur la touche
pour passer au titre précédent ou au titre suivant.
Interruption de la lecture
쏅 Appuyez sur la touche 2
rompre la di usion («PAUSE») ou la reprendre.
jusqu'à ce que
/ 7
= pour inter-
Mode Streaming Bluetooth® via App
de contrôle (téléphone portable
Android)
L'App « Android Music Player Series 230 » de
Blaupunkt permet, via le mode « Parcourir», de
sélectionner et de di user des chiers de musique
archivés sur un téléphone portable Android. Pour
ce faire, l'App doit être installée sur le téléphone
portable Android. Vous pouvez télécharger l'App
«Android Music Player Series 230» sur Internet à
l'adresse www.blaupunkt.com.
Si vous utilisez un téléphone portable Android
avec App de contrôle pour di user de la musique,
vous devez activer le mode App au menu Bluetooth® (voir chapitre «Autres fonctions du menu
Bluetooth®», à la section «Réglage de l'application pour le mode Streaming Bluetooth®»).
Lancement du Streaming Bluetooth® via App
de contrôle
쏅 Appuyez sur la touche SRC
«ANDROID» s'a che à l'écran.
La lecture commence.
Pendant la lecture, l'écran a che des informa-
tions de balise ID3, telles que le nom du titre,
l'interprète, le nom de l'album, etc. Le logo
Android s'a che également.
L'App «Android Music Player Series 230» ne permet pas seulement la commande via les touches
de l'autoradio, mais les titres musicaux sont divisés en certaines catégories musicales à l'aide des
balises ID3. Vous pouvez alors sélectionner et
di user des titres musicaux de manière rapide et
confortable via le mode Parcourir de l'autoradio
(voir chapitre « Mode CD-/MP3-/WMA-/iPod »,
section «Mode Parcourir»).
Remarques:
• Le mode Streaming Bluetooth® via l'App
« Android Music Player Series 230 » est
uniquement disponible sur les téléphones
portables avec système d'exploitation
Android 2.3 et supérieur. De plus, le téléphone portable doit être compatible avec
les pro ls Bluetooth® SPP (Serial Port Pro le) et A2DP (Advanced Audio Distribution
Pro le).
• Vous trouverez une liste des téléphones portables Android à compatibilité certi ée sur
Internet à l'adresse www.blaupunkt.com.
Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement parfait avec d'autres téléphones portables Android.
• Si la liaison avec le téléphone portable
est perdue en cours de lecture, «DISCONNECTED » (Déconnecté) s'a che brièvement à l'écran et l'autoradio retourne à la
source audio précédente.
?
jusqu'à ce que
21
Bluetooth®
Autres fonctions du menu
Bluetooth®
Modi cation du code PIN Bluetooth®
L'autoradio a été con guré en usine avec le code
PIN Bluetooth® « 1234 » que vous devez par ex.
entrer sur le téléphone portable lors du couplage
de celui-ci. Vous pouvez modi er ce code PIN.
쏅 Sélectionnez dans le menu Bluetooth® l'op-
tion de menu «PIN EDIT» (Modi er PIN).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu d'entrée.
Vous pouvez à présent entrer le code PIN:
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
a n de sélectionner un chi re pour la position
correspondante.
쏅 Appuyez sur la touche
à la position suivante ou revenir à la position
précédente.
Remarques:
• Vous pouvez également passer à la position suivante en appuyant sur la touche
marche/arrêt
• Pendant l'entrée du code PIN,, vous ne
pouvez pas modi er le volume sonore ni
couper le son de l'autoradio (Mute).
쏅 Appuyez sur la touche
qu'il est nécessaire pour vous placer au-delà
de la dernière position a n de con rmer le
code PIN entré et revenir au menu Bluetooth®.
Gestion des appareils couplés
Le menu Bluetooth® vous permet de gérer les
appareils Bluetooth® couplés.
La liste des appareils a che les noms ou les
adresses Bluetooth® des appareils couplés. Vous
avez ici les possibilités suivantes:
• Couper la liaison avec l’appareil Bluetooth®
connecté actuellement
• Établir une liaison avec un des appareils
Bluetooth® couplés
• Annuler le couplage des appareils Bluetooth®
쏅 Au menu Bluetooth®, sélectionnez l'option de
menu «PHONE LIST» (Liste d'appareils).
ou 7 pour passer
3
.
7 autant de fois
3
pour
4
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir la liste des appareils.
Le premier appareil de la liste est a ché.
Remarque:
Dans le cas où aucun appareil n’est couplé,
« EMPTY LIST » (Liste vide) apparaît brièvement sur l’écran.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour sélectionner un autre appareil.
Vous disposez des options suivantes :
Pour connecter l'appareil sélectionné,
쏅 appuyez sur la touche
Dès que l'appareil est connecté, « CON-
NECTED » (Connecté) apparaît brièvement
sur l'écran et vous revenez dans le menu
Bluetooth®.
Remarque :
Si aucune liaison ne peut être établie,
«CONNECT FAILED» (Échec de la liaison) ap-
paraît brièvement sur l'écran. Si l'appareil est
déjà connecté, « CONNECT EXIST » (Liaison
existe) apparaît brièvement sur l'écran.
Pour couper la liaison avec l'appareil a ché,
쏅 appuyez sur la touche 5
« DISCONNETED » (Déconnecté) apparaît
brièvement sur l'écran, et vous revenez dans
le menu Bluetooth®.
Remarque :
Si l'appareil n'était pas connecté, « NO
CONNECTION» (Pas connecté) apparaît briè-
vement sur l'écran.
Pour annuler le couplage de l'appareil sélectionné,
쏅 appuyez sur la touche 5
nez-la appuyée pendant env. 2 secondes.
«DELETED » (Annulé) apparaît sur l'écran et
vous revenez dans le menu Bluetooth®.
Remarque :
Si le couplage d'un téléphone est annulé, les
numéros mémorisés pour ce téléphone et
le répertoire téléphonique transféré pour ce
téléphone sont e acés automatiquement.
<.
3
=.
= et mainte-
pour
4
22
Bluetooth®
Annuler le couplage de tous les appareils
Bluetooth®
Le menu Bluetooth® vous permet de découpler
tous les appareils Bluetooth® couplés.
쏅 Au menu Bluetooth®, sélectionnez l'option
de menu « DELETE ALL PAIRED DEVICES »
(Supprimer tous les appareils couplés).
3
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
«PRESS > TO CONFIRM» s'a che à l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche
tous les appareils.
«DELETED» (Annulé) apparaît brièvement sur
l’écran.
Remarque:
Dans le cas où aucun appareil n’est couplé,
« EMPTY LIST » (Liste vide) apparaît brièvement sur l’écran.
Transfert du répertoire téléphonique du
téléphone portable dans l'autoradio
Vous pouvez transférer le répertoire téléphonique
du téléphone portable connecté dans l'autoradio pour appeler des entrés du répertoire depuis
l'autoradio.
Remarques :
• L'autoradio reprend uniquement les entrées du téléphone et pas celle de la carte
SIM du téléphone.
• Le répertoire téléphonique n'est pas e acé
du téléphone portable par le transfert.
L'autoradio peut mémoriser les répertoires téléphoniques des téléphones couplés jusqu'à un
nombre total d'entrées de 1000. Si plusieurs
numéros sont mémorisés pour un contact (par
ex. le numéro du téléphone xe, le numéro du
téléphone portable, le numéro du bureau, etc.),
chaque numéro fait l'objet d'une entrée distincte
dans l'autoradio.
Chaque entrée comporte un numéro et un nom
avec 20 caractères ou chi res au maximum pour
chacun.
7 pour découpler
.
Remarque :
N'arrêtez pas l'autoradio pendant le transfert
du répertoire téléphonique. Si vous arrêtez
l'autoradio ou si l'alimentation électrique de
l'autoradio est interrompue pour une raison
quelconque, vous devez redémarrer le transfert.
쏅 Sélectionner l'option de menu «DOWNLOAD
P–BOOK» (Charger répertoire téléphonique)
dans le menu Bluetooth®.
WAIT » (Répertoire téléphonique en cours de
chargement – Veuillez patienter) s'a che.
Lorsque le transfert est terminé, «DOWNLD
COMPLETE» (Chargement terminé) apparaît
brièvement sur l'écran.
Remarques :
• Pour interrompre le transfert, appuyez sur
la touche 5
• Dans le cas où le transfert du répertoire
téléphonique échoue, « DOWNLOAD
FAILED» (Échec du chargement) apparaît
brièvement sur l'écran.
• Si le répertoire téléphonique excède
la capacité mémoire de l'autoradio,
« PHONEBOOK FULL » (Répertoire téléphonique plein) apparaît brièvement sur
l'écran. Les entrées du répertoire téléphonique transférées jusque là restent mémorisées.
• Si vous avez complété le répertoire téléphonique ou modi é des entrées de votre
téléphone portable depuis le dernier transfert, vous pouvez réactualiser le répertoire
de l'autoradio en e ectuant de nouveau le
transfert. Si la capacité mémoire de l'autoradio est dépassée, e acez d'abord le répertoire téléphonique déjà transféré (voir
section suivante) ou annulez au besoin le
couplage d'un autre téléphone portable
7 pour transférer le
=.
23
Bluetooth® | Sources audio externes
a n d'e acer le répertoire téléphonique
correspondant dans l'autoradio (voir section «Gestion des appareils couplés»
ce chapitre
• Si vous introduisez un CD pendant le transfert, la lecture ne démarre qu'une fois le
transfert terminé.
E acement du répertoire téléphonique du
téléphone portable dans l'autoradio
Vous pouvez e acer le répertoire téléphonique du
téléphone portable connecté.
Remarque :
Le téléphone reste connecté.
쏅 Sélectionner l'option de menu « DELETE
P–BOOK » (E acer répertoire téléphonique)
dans le menu Bluetooth®.
Réglage de la fonction des touches pour la
sélection rapide
Vous pouvez sélectionner si une longue pression sur la touche
répertoire téléphonique ou ouvre la fonction de
recherche d'entrées de répertoire téléphonique
ou active la commande vocale.
쏅 Sélectionner l’option de menu «SOFTKEY »
(Touche programmable) dans le menu
Bluetooth®.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
4
pour basculer entre les réglages
«PB SEARCH» (Recherche de répertoire téléphonique), «PHONEBOOK» (pour répertoire
téléphonique) et «VOICE DIAL » (pour commande vocale).
).
7 pour supprimer
< active directement le
3
3
dans
.
pour
Régler l'application pour le mode Streaming
Bluetooth®
Sélectionnez l'application (Mode A2DP ou Mode
App) à utiliser pour le mode Streaming.
쏅 Sélectionnez l’option de menu «BT MUSIC »
(Musique BT) dans le menu Bluetooth®.
3
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
4
pour basculer entre les réglages «A2DP
MODE» (Mode A2DP) et «APP MODE» (Mode
App).
pour
Sources audio externes
Prise AUX-IN frontale
Danger !
Risque élevé de blessure par la che.
frontale dépasse et peut provoquer des blessures
en cas d'accident. L'utilisation d'une che droite
ou d'un adaptateur entraîne un risque de blessure
élevé.
Pour cette raison, nous recommandons l'utilisation d'un jack coudé.
Dès qu'une source audio externe, comme p. ex. un
baladeur MP3 est raccordé à la prise AUX-IN frontale
ner. «AUX» est ensuite a ché sur l'écran.
La che introduite dans la prise AUX-IN
;
, la touche SRC ? permet de la sélection-
24
Réglages de tonalité
Réglages de tonalité
Dans le menu « AUDIO », vous pouvez e ectuer les
réglages suivants :
• Réglage du niveau des graves et des aiguës
• Réglage de la répartition gauche/droite (balance) ou avant/arrière (fader) du volume sonore
• Réglage du relèvement des graves à faible
volume sonore (X-Bass)
• Sélection d'un pro l de tonalité (Presets)
• Activation/désactivation de la sortie du
subwoofer
• Réglage de la temporisation d'enclenchement
d'un ampli cateur externe
Appel et sortie du menu « AUDIO »
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 2
pour ouvrir le menu utilisateur.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que l'option de menu « AUDIO »
soit sélectionnée.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu « AUDIO ».
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée
soit sélectionnée.
쏅 E ectuez les réglages (voir section suivante).쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour quitter le menu.
Remarques :
• Le menu est quitté automatiquement env.
16 secondes après le dernier actionnement de touche et l'a chage de la source
audio actuelle réapparaît sur l'écran.
• Si vous appuyez sur la touche
le menu, vous revenez au niveau supérieur
du menu.
• Dans ce menu, vous ne pouvez pas modi er le volume sonore ni couper le son de
l'autoradio (Mute).
4
3
pour
4
2
7 dans
Réglages dans le menu « AUDIO »
BASS
Niveau des graves. Réglage : –7 à +7.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que le niveau souhaité soit sélectionné.
TREBLE
Niveau des aiguës. Réglage : –7 à +7.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que le niveau souhaité soit sélectionné.
BALANCE
Répartition gauche/droite du volume sonore.
Réglage : L9 (à gauche) à R9 (à droite).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que la répartition du volume sonore souhaitée soit réglée.
FADER
Répartition avant/arrière du volume sonore.
Réglage : F9 (à l'avant) à R9 (à l'arrière).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que la répartition du volume sonore souhaitée soit réglée.
X-BASS
Relèvement des graves à faible volume sonore.
Réglages: ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
3
3
3
3
3
pour
4
pour
4
pour
4
pour
4
pour
4
25
Réglages de tonalité | Réglages utilisateur
PRESETS (Pro l de tonalité)
Sélection des préréglages de l'égaliseur. Réglages :
POP, ROCK, CLASSIC, EQ OFF (pro l désactivé, pas
de préréglage).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
modi er le réglage.
4
3
3
pour
4
pour
4
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
SUB-OUT (Sortie du subwoofer)
Activer§désactiver la sortie du subwoofer.
Réglages: ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
AMP DELAY (Temporisation d'activation)
Réglage de la temporisation d'enclenchement
d'un ampli cateur raccordé. Réglages : 0,5/1,0/
1,5/2,0/2,5 secondes et OFF (désactivée; pas de
temporisation).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que la temporisation souhaitée soit
réglée.
Réglages utilisateur
Appel du menu utilisateur et
sélection du menu
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 2
pour ouvrir le menu utilisateur.
Dans le menu utilisateur, vous pouvez trouver les
réglages utilisateur dans les menus suivants :
• TUNER
• AUDIO (voir chapitre « Réglages de tonalité »)
• DISPLAY (Ecran)
• VOLUME (Volume sonore)
• CLOCK (Heure)
• VARIOUS (Divers)
• BLUETOOTH (voir chapitre «Bluetooth®»)
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que le menu souhaité soit sélectionné.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu sélectionné.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée
soit sélectionnée.
쏅 E ectuez le réglage (voir sections suivantes).쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour quitter le menu.
Remarques :
• Le menu est quitté automatiquement env.
16 secondes après le dernier actionnement de touche et l'a chage de la source
audio actuelle réapparaît sur l'écran.
• Si vous appuyez sur la touche 7 dans
le menu, vous revenez au niveau supérieur
du menu.
• Dans ce menu, vous ne pouvez pas modi er le volume sonore ni couper le son de
l'autoradio (Mute).
3
4
pour
4
2
Réglages dans le menu « TUNER »
TRAFFIC (Informations routières)
(uniquement zone de réception EUROPE)
Possible uniquement dans le mode radio FM :
activation et désactivation de la priorité aux informations routières. Réglages : ON (marche), OFF
(arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
Lorsque la priorité aux informations routières est
activée, le symbole
est a ché sur l'écran.
4
26
Réglages utilisateur
BANDS (Sélection de la gamme)
Activer ou désactiver les niveaux de mémoire.
Niveaux de mémoire pouvant être désactivés :
FM2, FMT, AM, AMT.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
ouvrir le menu.
4
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que le niveau de mémoire souhaité
soit réglé.
3
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour
modi er le réglage.
4
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour commuter entre les réglage ON (marche,
activation du niveau de mémoire) et OFF (arrêt, désactivation du niveau de mémoire).
Les niveaux de mémoire désactivés sont sautés
lors de la sélection de la source avec la touche
SRC
?
.
Remarque :
Si un niveau de mémoire est désactivé, les
stations mémorisées sur ce niveau sont
conservées.
REGIONAL
(uniquement zone de réception EUROPE)
Possible uniquement dans le mode radio FM : activation et désactivation de la fonction REGIONAL.
Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
pour
modi er le réglage.
4
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
SEEK SENS (Sensibilité)
Réglage de la sensibilité de la recherche de stations. Réglage: LOW (basse), HIGH (haute).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
pour
modi er le réglage.
4
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
RDS AF
Activation ou désactivation de la fonction RDS.
Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
4
pour passer d'un réglage à l'autre.
Remarque :
Si la zone de réception « ASIA » (Asie),
« USA », « S-AMERICA » (Amérique du Sud) ou
« THAILAND » est sélectionnée, la fonction
RDS est désactivée automatiquement. Le
nom de la station reste a ché sur l'écran.
PTY
(uniquement zones de réception EUROPE et
USA)
Activation ou désactivation de la fonction PTY.
Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
4
pour passer d'un réglage à l'autre.
PTY TYPE (Type de programme)
Possible uniquement avec la fonction PTY activée : sélection du type de programme.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
4
pour passer d'un type de programme disponible à l'autre.
PTY LANG (Langue PTY)
Possible uniquement avec la fonction PTY activée :
sélection de l'a chage du type de programme.
Réglages : ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Allemand),
FRANCAIS.
3
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
4
pour passer d'une langue à l'autre.
27
Réglages utilisateur
AREA (Zone de réception)
Sélection de la zone de réception radio. Réglage :
EUROPE, ASIA (Asie), USA, S-AMERICA (Amérique
du Sud), THAILAND (Thaïlande).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
ouvrir le menu.
4
3
pour
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'une zone de réception à l'autre.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
sélectionner une zone de réception.
«PRESS > TO CONFIRM» apparaît sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche
la zone de réception sélectionnée.
7 pour con rmer
Réglages dans le menu « DISPLAY »
(Ecran)
DIM MODE
Sélection de la commutation automatique ou
manuelle de la luminosité de l'écran pour le jour
ou la nuit. Réglage : AUTO (la luminosité de l'écran
change automatiquement avec l'allumage ou de
l'extinction de l'éclairage du véhicule), MAN (la
luminosité de l'écran peut être réglée manuellement).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour e ectuer le réglage souhaité.
La commutation automatique de la luminosité de
l'écran est possible uniquement si votre autoradio
est branché comme décrit dans le notice de montage et si votre véhicule dispose du raccordement
correspondant.
DIM DAY/DIM NIGHT
Réglage de la luminosité de l'écran pour le jour
(DIM DAY) ou pour la nuit (DIM NIGHT). Réglage:
1 à 16.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour régler la luminosité de l'écran souhaitée.
3
3
pour
4
pour
4
SCROLL (Dé lement)
Sélection de l'a chage unique ou de l'a chage
continu (répété) de texte qui dé le (par ex. des
noms de chier MP3). Réglages : 1X (a chage
unique), ON (marche, a chage continu).
3
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
pour
4
Réglages dans le menu « VOLUME »
(Volume sonore)
ON VOLUME (Volume sonore à la mise en marche)
Réglage du volume sonore à la mise en marche.
Réglage: 1 à 50.
3
3
pour
4
pour
4
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour régler le volume sonore à la mise en
marche souhaité.
LAST VOL (Dernier volume sonore)
Quand vous réglez LAST VOL, lors de la mise
en marche, c'est le volume sonore sélectionné
avant l'extinction qui est réactivé. Réglages :
ON (marche), OFF (arrêt).
Danger !
Volume sonore élevé
Le volume sonore à la mise en marche
peut surprendre par son niveau lorsque
le réglage LAST VOL (Volume sonore réglé en dernier) est sélectionné et que le volume réglé au
moment de l'arrêt de l'autoradio était élevé.
Réglez toujours un volume modéré.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
28
Réglages utilisateur
TA VOLUME (Volume pour informations
routières)
(uniquement zone de réception EUROPE)
Réglage du volume sonore minimal pour les
messages d'information routière. Réglage : 1 à 50.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
modi er le réglage.
4
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour régler le volume sonore.
TEL VOL (Volume mains libres)
Réglage du volume sonore pour la communication avec la fonction mains libres. Réglage: 1 à 50.
3
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour
modi er le réglage.
4
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour régler le volume sonore.
Remarque:
Au cours d'une conversation téléphonique,
vous pouvez modi er le volume sonore
directement avec le bouton de réglage du
volume
4
.
BEEP
Activation et désactivation du bip de con rmation. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
Remarque :
Le bip de con rmation retentit également
lors de la mémorisation des stations radio,
même si le réglage OFF (arrêt) est sélectionné.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
pour
modi er le réglage.
4
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
Réglages dans le menu « CLOCK »
(Heure)
CLK DISP (A chage permanent de l'heure)
Activation et désactivation de l'a chage permanent de l'heure. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
3
3
3
pour
4
pour
4
pour
4
4
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
Si l'a chage permanent de l'heure est activé,
l'heure est a chée sur l'écran. Ce n'est qu'en cas
d'actionnement d'une touche que la source audio
correspondante est a chée. L'heure est de nouveau a chée 16 secondes après le dernier actionnement de touche.
HOUR MODE (Mode d'a chage de l'heure)
Sélection du mode d'a chage de l'heure sur
12 heures ou sur 24 heures. Réglages : 12, 24.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
SET CLOCK (Réglage de l'heure)
Réglage de l'heure.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
vers la gauche pour régler le nombre des
heures.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
vers la droite pour régler le nombre des
minutes.
Remarque :
Lors du réglage de l'heure dans le mode d'a chage sur 12 heures (MODE 12H), l'heure est
précédée de « A » pour le matin et de « P »
pour l'après-midi.
29
Réglages utilisateur
RDS CLOCK (Réglage automatique de l'heure)
(uniquement zone de réception EUROPE)
Activation et désactivation du réglage automatique de l'heure à partir des données d'heure
envoyées via RDS. Réglages : ON (marche), OFF
(arrêt).
Remarque:
Il se peut que l'heure réglée à partir des données d'heure ne soit pas correcte, même en
cas de réception d'une station RDS.
3
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
4
pour passer d'un réglage à l'autre.
Réglages dans le menu « VARIOUS »
(Divers)
DEMO MODE
Activation et désactivation du mode démo. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
Dans le mode démo, les fonctions de l'autoradio
sont présentées par un texte qui dé le sur l'écran.
BROWSE (Sélection rapide)
Activation ou désactivation de la sélection rapide
des titres dans le mode « Parcourir » avec le bouton de réglage du volume
4
et la touche marche/
arrêt 3. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
3
4
pour
4
SCAN TIME (Durée d'écoute lors du balayage)
Réglage de la durée d'écoute lors du balayage en
secondes. Réglages : 4/8/12/16/60 secondes.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
SWC (Con guration de la télécommande au
volant)
Con guration des touches d'une télécommande
au volant raccordée.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu.
3
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'une fonction à l'autre.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
sélectionner une fonction.
쏅 Appuyez pendant env. 1 seconde sur la touche
requise de la télécommande au volant, pour
a ecter la touche à la fonction sélectionnée.
VERSION
A cher la version actuelle du logiciel de la radio.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
ouvrir le menu.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour basculer entre l'a chage du numéro
de version du logiciel système et le logiciel
Bluetooth.
NORMSET (Réinitialisation)
Retour au réglages d'usine de l'autoradio.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
«PRESS > TO CONFIRM» apparaît sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche
7 pour valider la
réinitialisation.
L'autoradio s'arrête et les réglages d'usine
sont repris. Si un CD se trouve dans le lecteur
de CD, l'autoradio se remet automatiquement
en marche (uniquement Barcelona 230).
pour
4
pour
4
pour
pour
4
.
30
Réglages d'usine | Informations utiles
Réglages d'usine
Réglage d'usine importants dans le menu utilisateur :
Option de menuRéglage d'usine
AREAEUROPE
FM2 / FMT / AM / AMT ON
RDS AF*ON
REGIONAL*OFF
TRAFFIC*OFF
SEEK SENS HIGH
PTY**OFF
ON VOLUME20
TA VOLUME*20
BEEPON
BROWSEON
SCAN TIME8SEC
DIM MODEMAN
HOUR MODE24H
SET CLOCK00:00
* Uniquement dans la zone de réception
« EUROPE »
** Uniquement dans les zones de réception
« EUROPE » et «USA»
Vous pouvez reprendre les réglages d'usine dans le
menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », sec tion « Réglages dans le menu « VARIOUS »
(Divers) », option de menu « NORMSET » (Réinitialisation)).
Informations utiles
Garantie
Notre garantie constructeur s'étend à tous nos
produits achetés à l'intérieur de l'Union Européenne. Pour les appareils vendus en dehors
de l'Union européenne, les conditions de
garantie applicables sont celles dé nies par notre
représentant agréé dans le pays. Vous pouvez
consulter les conditions de garantie sur le site
www.blaupunkt.com.
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un service
d'enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est disponible
dans votre pays à l'adresse www.blaupunkt.com.
Si vous souhaitez recourir à ce service, vous pouvez e ectuer une demande d'enlèvement de
votre autoradio par Internet.
31
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Tension de service : 10,5 – 14,4 V
Consommation de courant
En fonctionnement : < 10 A
10 s après l'arrêt : < 3,5 mA
Ampli cateur
Puissance de sortie : 4 x 22 watts sinus pour
14,4 V sur 4 ohms.
4 x 50 watts max.
Tuner
Gammes d'ondes Europe/Asie/Thaïlande:
FM (OUC) : 87,5 – 108 MHz
AM (OM) : 531 – 1 602 kHz
Gamme d'ondes USA :
FM (OUC) : 87,7 – 107,9 MHz
AM (OM) : 530 – 1 710 kHz
Gammes d'ondes Amérique du Sud :
FM (OUC) : 87,5 – 107,9 MHz
AM (OM) : 530 – 1 710 kHz
FM - Bande passante : 30 – 15 000 Hz
CD (uniquement Barcelona 230)
Bande passante : 20 – 20 000 Hz
Sortie préampli cateur
4 canaux : 4 V
Sensibilité d'entrée
Prise AUX-IN frontale : 300 mV / 10 kΩ
Dimensions et poids
l x H x P (avec adaptateur de raccordement
d'antenne) :
Barcelona 230 : 178 x 52 x 170 mm
Brisbane 230 : 178 x 52 x 116 mm
Poids :
Barcelona 230 : env. 1,55 kg
Brisbane 230 : env. 0,79 kg
32
Sous réserves de modi cations
Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement.
•Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respec-
ter les consignes de sécurité du constructeur
automobile !
•Veiller à n’endommager aucune pièce du véhi-
cule en perçant des trous.
•La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépas-
ser 1,5 mm².
•Ne pas brancher les connecteurs du véhi-
cule sur la radio !
Les câbles d’adaptation nécessai res pour le
type de véhicule sont disponibles auprès des
revendeurs BLAUPUNKT.
•En fonction du modèle, votre véhicule peut
di érer de cette description. Nous déclinerons
toute responsabilité en cas de dommages
causés par des erreurs de montage ou de
connexion et en cas de dommages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne s’appliquent
au montage que vous voulez e ectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre service
d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un ampli cateur, les masses
d’appareil doivent être d’abord connectées avant
de connecter les ches pour les connecteurs Line
Out.
Les masses des appareils externes ne doivent
pas être raccordées à la masse de l’autoradio
(boîtier).
Notice de montage
33
Notice de montage
Materiel de montage fourni
Disponible en option
7 607 621 …
Kits de montage
7 608 … …
34
Notice de montage
1.
12V
2. Uniquement Barcelona 230
3.
4.
Microphone In
5.
Antenna
(Subwoofer)
Sub Out
53
SWC-2
GND
SWC-1
Steering wheel
remote control
connection
Preamp Out
(4 channels)
182
Antenna
165
0° - 30°
+/– 10°
+/– 10°
1-20
35
Notice de montage
6.
Démontage
1.
2.
3.
1.
2.
7.
36
12V
AB
1NC1Speaker out RR+
2Telephone Mute2Speaker out RR–
3NC3Speaker out RF+
4Permanent +12V4Speaker out RF–
5 Auto antenna*5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF–
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Ground 8 Speaker out LR–
Switched power supply +12 V / max. 150 mA
*
7
5
3
1
8
6
4
2
Notice de montage
Relais
+12V
Kl. 15 +12V
Sous réserve de modi cations !
Telephone Mute
4 ohms
4 ohms
4 ohms
4 ohms
+12V
12V
37
Supported iPod/ iPhone devices
Our product can support below listed iPod/ iPhone generations:
•iPod touch (5th generation)
•iPod touch (4th generation)
•iPod classic
•iPod nano (6th generation)
•iPhone 5s
•iPhone 5c
•iPhone 5
•iPhone 4s
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect
speci cally to iPod, iPhone respectively, and has been certi ed by the developer to meet Apple
performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may a ect wireless performance.
iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such
technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.