Pulsación breve: abrir y cerrar el menú
Pulsación prolongada: iniciar función Scan
3
Tecla On/O
Pulsación breve: encender la radio
En funcionamiento: suprimir el sonido de la
radio (Mute)
Pulsación prolongada: desconectar la radio
En el menú: cambiar de nivel de menú
En el modo de exploración rápida: con rmar
selección
4
Regulador del volumen
En el menú: seleccionar opción de menú,
modi car ajuste
En el modo de exploración rápida: seleccionar
categoría (solo con iPod), carpeta y título
5
Ranura de CD (solo Barcelona 230)
6
Pantalla
7
Tecla /
En el menú: seleccionar opción de menú,
modi car ajuste
Modo de radio: iniciar la búsqueda
Modo MP3/WMA/iPod: cambiar a la carpeta
anterior o a la siguiente
Tecla
/
En el menú: cambiar de nivel de menú
Modo de radio: sintonizar emisoras
Otros modos de funcionamiento: selección
de título
2
56
11 101214131516
8
Tecla (Eject) (solo Barcelona 230)
Expulsar el CD
9
Micrófono
:
Entrada USB
;
Entrada AUX IN frontal
<
Tecla
Pulsación breve: aceptar la llamada, marcación rápida
Pulsación prolongada: abrir la agenda telefónica del teléfono móvil o activar la marcación
por voz
=
Bloque de teclas 1 - 5
>
Señal de infrarrojos
?
Tecla SRC
Seleccionar el nivel de memoria o la fuente
de sonido
@
Tecla DIS
Pulsación breve: cambiar la indicación
Pulsación prolongada: cambiar el brillo de
la pantalla
A
Ranura de tarjetas SD
Solo se puede acceder a la ranura cuando la
unidad de mando está extraída
17
Contenido
Indicaciones de seguridad ............................... 4
Datos técnicos ................................................. 31
Instrucciones de instalación .......................... 32
3
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
La radio ha sido fabricada conforme al estado
actual de la técnica y a las normas técnicas de
seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden
surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta
las indicaciones de seguridad de este manual.
Este manual contiene información importante
para una instalación y un manejo sencillos de la
radio.
• Tenga en cuenta además los manuales de otros
dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
• Guarde el manual de tal forma que siempre
pueda ser consultado por todos los usuarios.
• Entregue la radio a terceros siempre con el
presente manual.
Tenga en cuenta además los manuales de otros
dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños en la unidad de CD
¡PELIGRO!
Peligro por volumen demasiado alto
La marca CE con rma el cumplimiento
de las directivas de la UE.
쏅 Indica un paso a seguir
• Indica una numeración
Seguridad vial
Observe las siguientes indicaciones relativas a la
seguridad vial:
• Utilice el equipo de modo que siempre
• Extraiga o monte la unidad de mando sólo
• Ajuste siempre un volumen moderado
Indicaciones generales de seguridad
Observe las siguientes indicaciones para protegerse de posibles lesiones:
• No desmonte ni modi que el equipo. El equi-
• No aumente el volumen durante las pausas
Uso según las normas
Esta radio está diseñada para su instalación y utilización en un vehículo con una tensión de red de
12 V y debe montarse en una ranura de tamaño
estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad que se especi can en los datos
técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en
caso necesario, el montaje sean realizados por un
técnico especializado.
Instrucciones de instalación
Solo puede instalar la radio si tiene experiencia
con la instalación de radios de automóviles y
conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En
este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de
instalación que encontrará al nal de este manual.
maneje el vehículo con seguridad. En caso
de duda, deténgase en un lugar adecuado y
maneje el aparato con el vehículo parado.
cuando el vehículo esté parado.
para poder oír las señales acústicas de alarma
(p. ej., de la policía) y, a la vez, proteger el oído.
En las pausas con supresión del sonido (p. ej.
durante el cambio de una fuente de sonido) no
se aprecia la variación del volumen. No suba el
volumen durante estas pausas.
po incorpora un láser clase 1 que puede ser
perjudicial para sus ojos (solo Barcelona 230).
con supresión del sonido, p. ej. al cambiar la
fuente de sonido. El cambio del volumen no
es perceptible durante la supresión del sonido.
4
Indicaciones de limpieza/eliminación de residuos | Volumen de suministro | Puesta en funcionamiento
Declaración de conformidad
Mediante este documento, Blaupunkt Europe
GmbH declara que las radios de automóvil
Barcelona 230 y Brisbane 230 cumplen con los
requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de las Directivas 2004/108/CE y 1999/5/CE.
La Declaración de conformidad se puede consultar en Internet, en la página www.blaupunkt.com.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como
los sprays para el salpicadero y los productos de
limpieza para plásticos pueden contener productos que dañen la super cie de la radio.
• Para la limpieza de la radio, utilice únicamente
un paño seco o ligeramente humedecido.
• Cuando sea necesario, limpie los contactos
de la unidad de mando con un paño suave
impregnado en alcohol de limpieza.
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt. Para más información, consulte a su proveedor de Blaupunkt o visite la página
web www.blaupunkt.com.
Puesta en funcionamiento
Atención
Tornillos de jación
(solo Barcelona 230)
Asegúrese de que se han retirado los tornillos de
jación para el transporte antes de poner la radio
en funcionamiento (véase el capítulo "Instrucciones de instalación").
Nota importante para la recepción
de la radio en EE.UU. y Asia
Indicaciones de eliminación de
residuos
No deseche los equipos antiguos junto a los
residuos domésticos.
Para desechar equipos antiguos, utilice los
sistemas de recogida y devolución reglamentarios.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
1 Radio
1 Instrucciones de manejo e instalación
1 Estuche para la unidad de mando
1 Marco de sujeción
1 Adaptador para conexión de antena
2 Herramientas de desmontaje
1 Mando a distancia (incl. pila)
1 Cable de conexión cámara A
1 Cable de conexión cámara B
Esta radio ha sido diseñada para funcionar en diferentes regiones con distintas gamas de frecuencia
y tecnologías de emisión. De fabrica está ajustada
la zona de recepción "EUROPE" (Europa). Si utiliza
la radio del automóvil fuera de Europa, p.ej., en
EE.UU. o Asia, es posible que tenga que ajustar
primero una zona de recepción adecuada. Están
disponibles las zonas de recepción "EUROPE" (Europa), "ASIA", "USA" (EE. UU.), "S-AMERICA" (Sudamérica) y "THAILAND" (Tailandia).
La zona de recepción para la recepción de la radio
se ajusta en el menú de usuario (véase el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en
el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú
"AREA" (zona de recepción)).
5
Puesta en funcionamiento
Colocación/retirada de la unidad de
mando
Su radio está dotada de una unidad de mando
extraíble que sirve de seguro antirrobo. En el momento del suministro, la unidad de mando se encuentra dentro del estuche. Para poner la radio en
marcha una vez instalada, primero debe colocar la
unidad de mando (véase el apartado "Colocación
de la unidad de mando" de este capítulo).
Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir
del vehículo. Sin la unidad de mando, la radio no
tiene ningún valor en caso de robo.
Precaución
Deterioro de la unidad de mando
No deje caer la unidad de mando.
Al transportar la unidad de mando, protéjala de
los golpes y evite que se ensucien los contactos.
No exponga la unidad de mando a la luz directa
del sol o a otras fuentes de calor.
Evite tocar directamente con la piel los contactos
de la unidad de mando.
Colocación de la unidad de mando
쏅 Introduzca la unidad de mando en el soporte
por el borde izquierdo de la carcasa.
쏅 Coloque la unidad de mando en el soporte
izquierdo y presione con cuidado hasta que
quede encajada.
Extracción del frontal
쏅 Pulse la tecla
dad de mando.
La parte izquierda de la unidad de mando se
separa del equipo y la unidad queda asegurada contra caídas mediante el soporte.
쏅 Mueva la unidad de mando ligeramente hacia
la izquierda hasta que se suelte del soporte
derecho.
쏅 Suelte la unidad de mando con cuidado del
soporte izquierdo.
1 para desenclavar la uni-
Conexión y desconexión
Conectar y desconectar el equipo con la tecla
On/O
Conectar y desconectar mediante el
encendido del vehículo
Si la radio está conectada al encendido del
vehículo, tal y como gura en las instrucciones de
montaje, y no se desconectó previamente con la
tecla On/O
el encendido del vehículo.
Volumen
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo).
Nota:
La radio se desconecta automáticamente en
el momento en que se extrae la unidad de
mando.
쏅 Para conectar el equipo, pulse la tecla On/
O
3
.
La radio se conecta.
쏅 Para desconectarlo, mantenga pulsada la
tecla On/O
La radio se desconecta.
Nota:
Si conecta la radio con el encendido del
vehículo apagado, se desconectará automáticamente transcurrida 1 hora para proteger la
batería del vehículo.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cam-
biar el volumen.
Nota:
Si hay un teléfono conectado a la radio tal
y como se describe en las instrucciones de
instalación, la radio se silenciará cuando se
produzca una llamada telefónica. Durante la
supresión del sonido, en la pantalla aparece
"TELEPHONE" (teléfono).
3
durante más de 2 segundos.
3
, se conectará y desconectará con
6
Puesta en funcionamiento | Noticias de trá co | Modo de radio
Supresión del sonido de la radio (Mute)
쏅 Pulse brevemente la tecla On/O
silenciar la radio o bien para restaurar de nuevo el volumen anterior.
Durante la supresión del sonido, en la pantalla
aparece "MUTE".
3
Brillo de la pantalla
Puede cambiar manualmente el brillo de la pantalla entre modo diurno y modo nocturno o de
forma automática con las luces de marcha del
vehículo.
Notas:
• El cambio manual o automático del brillo
de la pantalla se selecciona en el menú de
usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú
"DISPLAY", opción de menú "DIM MODE").
• Puede ajustar el brillo de la pantalla independientemente entre modo diurno y
modo nocturno (véase el capítulo "Ajustes
de usuario", apartado "Efectuar ajustes en
el menú "DISPLAY", opción de menú "DIM
DAY" (brillo durante el día) y "DIM NIGHT"
(brillo durante la noche).
쏅 Pulse la tecla DIS
dos para cambiar el brillo de la pantalla manualmente.
@
durante aprox. 2 segun-
Activar y desactivar el modo de
demostración
El modo de demostración muestra las funciones
de la radio como texto en movimiento en la pantalla. Si pulsa cualquier tecla, el modo de demostración se interrumpe y puede manejar el equipo
con normalidad.
Puede activar y desactivar el modo de demostración en el menú de usuario (véase el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en
el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú
"DEMO MODE").
Noticias de trá co
para
En la zona de recepción "EUROPE" (Europa), una
emisora FM puede identi car las noticias de
trá co mediante una señal RDS. Si está activada
la prioridad para las noticias de trá co, éstas se
retransmiten automáticamente aunque la radio no
se encuentre en modo de radio en ese momento.
Si la prioridad está activada, en la pantalla se muestra el símbolo de atasco (
la indicación "TRAFFIC" (trá co) durante la retransmisión de una noticia de trá co.
La prioridad se activa y desactiva en el menú de
usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario",
apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER"
(sintonizador), opción de menú "TRAFFIC" (información de trá co)).
Modo de radio
RDS
En la zona de recepción "EUROPE" (Europa),
muchas emisoras de FM emiten, junto con el
programa radiofónico, una señal RDS (Radio Data
System) que permite disponer de las siguientes
funciones adicionales:
• El nombre de la emisora se muestra en la
• La radio reconoce las noticias de trá co y las
). La pantalla muestra
Notas:
• El volumen aumenta durante la duración
de la retransmisión de la noticia de trá co.
Puede ajustar el volumen mínimo para las
noticias de trá co (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes
en el menú "VOLUME" (volumen)", opción
de menú "TA VOLUME" (volumen de la información de trá co)).
• Para interrumpir la retransmisión de unas
noticias de trá co, pulse la tecla SRC
pantalla.
emisiones de informativos y puede intercalarlas automáticamente en cualquier modo de
funcionamiento (p. ej., en el modo de USB).
?
.
7
Modo de radio
• Frecuencia alternativa: si la función RDS está
activada, la radio selecciona automáticamente
la frecuencia que mejor se recibe de la emisora
sintonizada.
• Regional: a determinadas horas, algunas emisoras dividen su programación en programas
regionales de diferente contenido. Si la función
REGIONAL está activada, la radio cambia solo
a frecuencias alternativas que retransmiten el
mismo programa regional.
Las funciones RDS y REGIONAL se activan y desactivan en el menú de usuario (véase el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes
en el menú "TUNER" (sintonizador), opciones de
menú "RDS AF" y "REGIONAL").
Cambiar al modo de radio o
seleccionar nivel de memoria
쏅 Pulse repetidas veces la tecla SRC? has-
ta que en la pantalla se muestre el nivel de
memoria deseado:
FM1 씮 FM2 씮 FMT 씮 AM 씮 AMT
Notas:
• En cada nivel de memoria pueden memorizarse hasta 5 emisoras.
• Puede activar o desactivar los niveles de
memoria a través del menú de usuario
(véase el capítulo "Ajustes de usuario",
apartado "Efectuar ajustes en el menú
"TUNER" (sintonizador)", opción de menú
"BANDS" (selección de banda)). Los niveles
de memoria desactivados se pueden saltar
pulsando la tecla SRC
ción de fuente.
?
durante la selec-
Iniciar la búsqueda de emisoras
쏅 Pulse brevemente la tecla
ciar la búsqueda de emisoras.
La radio sintoniza la primera emisora que
tenga su ciente intensidad.
Notas:
• Para la zona de recepción "EUROPE" (Europa): en la banda de ondas FM, si está activada la prioridad para noticias de trá co
), se sintonizarán solo emisoras de
(
radiotrá co.
• Para las zonas de recepción EUROPE
(Europa) y USA: en la banda de ondas FM, si
está activada la función PTY, se muestra la
siguiente emisora con el tipo de programa
seleccionado en ese momento (véase el
capítulo "PTY").
• Es posible ajustar la sensibilidad de la
búsqueda (véase el capítulo "Ajustes de
usuario", apartado "Efectuar ajustes en el
menú "TUNER" (sintonizador)", opción de
menú "SEEK SENS" (sensibilidad)).
/ 7 para ini-
Memorizar emisora y activar emisora
memorizada
쏅 Seleccione el nivel de memoria.쏅 Sintonice la emisora que desea memorizar.
=
쏅 Pulse la tecla de estación 1 - 5
aprox. 2 segundos para memorizar la emisora
actual en la tecla.
- o bien -
쏅 Pulse brevemente la tecla de estación 1 - 5
para activar la emisora memorizada.
durante
=
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades para sintonizar una
emisora:
Sintonización manual de emisoras
쏅 Pulse la tecla / 7 una o varias veces
brevemente para cambiar la frecuencia paso
a paso o de forma prolongada para cambiarla
rápidamente.
8
Reproducción de una emisora
Con la función Scan puede explorar todas las emisoras sintonizables o las emisoras memorizadas de
la banda de ondas actual.
Nota:
Puede ajustar el tiempo de exploración por
emisora (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú
"VARIOUS" (diversos)", opción de menú "SCAN
TIME" (tiempo de exploración)).
Modo de radio
Explorar emisoras sintonizables
2
쏅 Pulse la tecla MENU
gundos para iniciar la exploración.
Durante la exploración, en la pantalla se
muestran de forma alterna "SCAN" y la frecuencia actual, así como el nivel de memoria
o el nombre de la emisora.
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU
seguir escuchando la emisora actualmente
sintonizada.
Explorar emisoras memorizadas
쏅 Pulse la tecla / 7 durante aprox. 2 se-
gundos para iniciar la exploración.
Durante la exploración, en la pantalla se
muestran la posición de memoria y la frecuencia actual o el nombre de la emisora.
쏅 Pulse brevemente la tecla
guir escuchando la emisora actual.
durante aprox. 2 se-
2
para
/ 7 para se-
Memorizar emisoras de forma
automática (Travelstore)
La función Travelstore le permite buscar automáticamente las 5 emisoras con mayor intensidad de
recepción de la región en las bandas de ondas FM
y AM y guardarlas. Las emisoras quedan memorizadas en el nivel FMT o AMT. Las emisoras anteriormente memorizadas en ese nivel de memoria
se borran.
쏅 Seleccione un nivel de memoria de la banda
de ondas deseada, p. ej. FM1 o AM.
쏅 Pulse la tecla SRC
dos.
El sintonizador comienza la búsqueda auto-
mática de emisoras; en la pantalla se visualiza
"FM TSTORE" o bien "AM TSTORE". Cuando naliza la memorización, se reproduce la emisora que ocupa la posición de memoria 1 del
nivel FMT o bien AMT.
Notas:
• Para la zona de recepción "EUROPE" (Europa): con la prioridad para noticias de trá co
activada (
ras de radiotrá co.
?
durante aprox. 2 segun-
) solo se memorizan emiso-
• Si el nivel de memoria FMT o bien AMT está
desactivado (véase el capítulo "Ajustes de
usuario", apartado "Efectuar ajustes en el
menú "TUNER" (sintonizador)", opción de
menú "BANDS" (selección de banda)), al
activar la función Travelstore se vuelve a
activar el nivel automáticamente.
PTY
En las zonas de recepción "EUROPE" (Europa) y
"USA", una emisora FM puede retransmitir el tipo
de programa actual, p. ej. CULTURA, POP, JAZZ,
ROCK, DEPORTES o CIENCIA. La función PTY le
permite buscar emisoras concretas de un determinado tipo de programa, p. ej., de música rock
o de deportes. Tenga en cuenta que no todas las
emisoras son compatibles con la función PTY.
Nota:
La función PTY solo está disponible si está
activada (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú
"TUNER" (sintonizador)", opción de menú
"PTY").
Seleccionar el tipo de programa
Para seleccionar un tipo de programa, consulte en
el capítulo "Ajustes de usuario" el apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador),
opción de menú "PTY TYPE" (tipo de programa).
Nota:
Puede con gurar el idioma en el que deben
mostrarse los tipos de programa (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar
ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)",
opción de menú "PTY LANG" (idioma PTY).
Búsqueda de emisora
쏅 Pulse la tecla
Durante la búsqueda se muestra en la pantalla el tipo de programa actualmente seleccionado
Cuando se encuentra una emisora con el tipo
de programa buscado, esta permanece sintonizada.
/ 7.
.
9
Modo de radio | Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Notas:
• Si la radio no encuentra ninguna emisora
con el tipo de programa seleccionado, se
muestra brevemente la indicación "PTY
NONE" y suenan 2 pitidos. La radio retorna
a la última emisora sintonizada.
• Si la emisora sintonizada u otra emisora de
la misma cadena retransmite más tarde el
tipo de programa seleccionado, la radio
abandona automáticamente la emisora
sintonizada en esos momentos o, en su
caso, la fuente actual de sonido (p. ej. CD)
y sintoniza la emisora con el tipo de programa seleccionado. Tenga en cuenta que
no todas las emisoras son compatibles con
esta función.
Cambio de la indicación
쏅 Pulse la tecla DIS @ para cambiar entre las
siguientes indicaciones:
IndicaciónSigni cado
ABCDEFNombre de la emisora
FM1 102.90
o bien
P1 102.90
FM1 18:30
o bien
P1 18:30
Nivel de memoria/
frecuencia
o bien
Posición de memoria/
frecuencia
Nivel de memoria/hora
o bien
Posición de memoria/hora
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Información básica
Modo de CD/MP3/WMA
Barcelona 230:
Esta radio puede reproducir CD de audio (CDDA)
y CD-R/RW con archivos de audio, archivos MP3 o
WMA, así como archivos MP3 o WMA guardados
en soportes de datos USB y tarjetas de memoria
SD(HC)/MMC.
Brisbane 230:
Esta radio le permite reproducir archivos MP3
o WMA en soportes de datos USB y tarjetas de
memoria SD (HC)/MMC.
Notas:
• Para un funcionamiento adecuado, utilice
exclusivamente los CD con el logo Compact-Disc.
• Blaupunkt no puede garantizar el buen
funcionamiento de los CD con protección
anticopia ni de todos los CD vírgenes, soportes de datos USB y tarjetas de memoria
que se pueden adquirir en el mercado.
A la hora de preparar un soporte de datos MP3/
WMA, tenga en cuenta los siguientes datos:
• Designación de títulos y directorios:
– Un máximo de 32 caracteres, sin incluir las
extensiones ".mp3" y ".wma" (si se introducen más caracteres, se reducirá el número
de títulos y carpetas que puede reconocer
la radio)
– Sin caracteres especiales ni diéresis
• Formatos de CD: CD-R/RW, Ø: 12 cm
• Formatos de CD de datos: ISO 9669 nivel 1 y 2,
Joliet
• Velocidad de grabación de CD: máx. 16x (reco-
mendado)
• Formato/sistema de archivos del dispositivo
USB: Mass Storage Device (dispositivo de almacenamiento masivo)/FAT16/32
• Sistema de archivos de la tarjeta de memoria:
FAT16/32
10
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
• Extensiones de archivos de audio:
– .MP3 para archivos MP3
– .WMA para archivos WMA
• Archivos WMA sólo sin "Digital Rights Mana-
gement" (DRM) y creados con Windows Media
Player, versión 8 o superior
• Etiquetas ID3 MP3: versión 1 o 2
• Velocidad binaria para la creación de archivos
de audio:
– MP3: de 32 a 320 kbps
– WMA: de 32 a 192 kbps
• Número máximo de archivos y directorios: has-
ta 20 000 entradas en función de la estructura
de datos
Modo iPod
Puede conectar a la radio numerosos modelos
iPod e iPhone a través de la conexión USB y controlar la reproducción audio desde la misma radio.
Nota:
Al nal de este manual encontrará una lista
de los modelos de iPod e iPhone compatibles.
Blaupunkt no puede garantizar el buen funcionamiento de otros modelos iPod e iPhone.
Utilice un cable adaptador adecuado para conectar su iPod o iPhone al puerto USB de la radio.
Cambiar al modo de CD/MP3/WMA/
iPod
쏅 Pulse repetidas veces la tecla SRC? hasta
que en la pantalla se muestre la fuente de
sonido que desea utilizar:
• "CD" (solo Barcelona 230): CD introducido
• SD(HC): tarjeta de memoria introducida
• "USB": soporte de datos USB conectado
• "IPOD"/"IPHONE": iPod/iPhone conectado
• "AUX": fuente de sonido externa conectada
Notas:
• La fuente de sonido en cuestión solo se
puede seleccionar si el CD correspondiente está insertado o, en su caso, el dispositivo correspondiente está conectado.
• Un iPod conectado se selecciona primero
con "USB" y, una vez detectado, se selecciona "IPOD".
• Si la radio debe leer los datos de un dispositivo o de un soporte de datos conectado
antes de iniciar la reproducción, en la pantalla aparece "READING" (leyendo datos)
durante el proceso de lectura. La duración
de la lectura depende del volumen de datos y modelo constructivo del dispositivo y
del soporte de datos. Si el dispositivo o el
soporte de datos es defectuoso o si no es
posible reproducir los datos transferidos,
aparece el mensaje correspondiente en la
pantalla (p. ej. "USB ERROR" (error de USB)).
Inserción/extracción de un CD
(solo Barcelona 230)
Colocación de un CD
¡Peligro de causar daños
irreparables en la unidad de CD!
Los discos contorneados (shape CD) y
los discos con 8 cm de diámetro (minidiscos) no
son aptos para este equipo.
No se asume ninguna responsabilidad por los daños de la unidad de CD debidos al uso de discos
inapropiados.
Nota:
La introducción del CD es automática y no se
debe obstaculizar ni asistir.
쏅 Introduzca el CD con la cara impresa hacia
arriba en la ranura del CD 5 hasta notar resistencia.
El CD entra automáticamente y el sistema
comprueba los datos. A continuación comienza la reproducción en modo CD o MP3.
Nota:
Si no es posible reproducir el CD introducido,
se visualiza brevemente "CD ERROR" (error
de CD) y el CD se expulsa automáticamente
aprox. 2 segundos después.
11
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Extraer el CD
Nota:
La extracción del CD no se debe obstaculizar
o acelerar.
쏅 Pulse la tecla
tado.
Notas:
• El equipo vuelve a introducir automáticamente el CD expulsado si no se retira en un
intervalo de aprox. 10 segundos.
• Los CD también se pueden expulsar cuando la radio está desconectada o cuando
hay otra fuente de sonido activada.
8 para expulsar el CD inser-
Conexión/extracción de un soporte
de datos USB
Conectar un soporte de datos USB
쏅 Desconecte la radio para que la presencia del
soporte de datos se detecte correctamente.
쏅 Tire hacia delante de la tapa protectora de la
entrada USB : hasta que se suelte y ábrala
hacia abajo.
쏅 Conecte el soporte de datos USB.쏅 Conecte la radio.
Si el soporte de datos USB se selecciona por
primera vez como fuente de sonido, el siste-
ma procederá primero a leer los datos.
Notas:
• Si no es posible reproducir los datos del
soporte USB conectado, se visualiza brevemente "USB ERROR" (error de USB).
• El tiempo de lectura necesario varía dependiendo del modelo constructivo y del
tamaño del soporte de datos USB.
Extraer un soporte de datos USB
쏅 Desconecte la radio para que la ausencia del
soporte de datos se detecte correctamente.
쏅 Extraiga el soporte de datos USB.쏅 Cierre la tapa protectora de la entrada USB
:
Inserción/extracción de la tarjeta de
memoria
Inserción de la tarjeta de memoria
쏅 Extraiga la unidad de mando.쏅 Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura
para tarjetas
arriba y los contactos delante, hasta que encaje.
쏅 Coloque la unidad de mando.
Tras la conexión, el equipo selecciona automáticamente la tarjeta de memoria insertada
como fuente de sonido. El equipo lee los datos de la tarjeta de memoria. A continuación,
comienza la reproducción en modo MP3.
Notas:
• Si no es posible reproducir la tarjeta de memoria insertada, se visualiza brevemente
SD ERROR (error de SD).
• El tiempo de lectura necesario varía en función del modelo constructivo y del tamaño
de la tarjeta de memoria.
Extracción de la tarjeta de memoria
쏅 Extraiga la unidad de mando.쏅 Presione la tarjeta de memoria hasta que se
desbloquee.
쏅 Retire la tarjeta de memoria de la ranura para
tarjetas
쏅 Coloque la unidad de mando.
A
, con la parte impresa hacia
A
.
Selección del título
쏅 Pulse brevemente la tecla / 7 para cam-
biar al título anterior o al siguiente.
Nota:
Una vez que el título actual se ha reproducido
durante más de 3 segundos, una pulsación de
la tecla
7 vuelve a iniciar la reproducción
del mismo título.
.
12
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Seleccionar una carpeta
(solo en el modo MP3/WMA/iPod)
쏅 Pulse brevemente la tecla / 7 para
cambiar a la carpeta anterior o a la siguiente.
Nota:
En el modo de iPod, puede cambiar así a la
carpeta anterior o a la siguiente dentro de
la categoría actual, es decir, p. ej. al siguiente
género, siempre que el último título seleccionado en el iPod pertenezca al género en
cuestión.
Búsqueda rápida
쏅 Mantenga pulsada la tecla / 7 hasta
alcanzar la posición deseada.
Interrumpir la reproducción
쏅 Pulse la tecla 2 = para interrumpir la
reproducción ("PAUSE") o para reanudarla.
Explorar todos los títulos
Con la función Scan se reproducen brevemente
todos los títulos disponibles.
2
쏅 Pulse la tecla MENU
gundos para iniciar la exploración o púlsela
brevemente para continuar escuchando el
título actual.
Nota:
El tiempo de exploración se puede ajustar
(véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS"
(diversos)", opción de menú "SCAN TIME"
(tiempo de exploración)).
durante aprox. 2 se-
Reproducir títulos en orden aleatorio
쏅 Pulse la tecla 4 MIX= para cambiar entre los
modos de reproducción:
ModoIndicaciónSigni cado
CD*/
MIX ALL
iPod
MIX DIR
MP3/
WMA
MIX ALL
General MIX OFF
* Solo Barcelona 230
Si la función MIX está activada, en la pantalla
se muestra el símbolo MIX (mezclar todos los
títulos) o bien MIX
la carpeta actual).
Reproducir títulos
aleatoriamente
Reproducir
aleatoriamente
los títulos de la
carpeta actual
Reproducir
aleatoriamente
los títulos del
soporte de datos
Reproducción
normal
(mezclar los títulos de
Reproducción repetitiva de títulos
concretos o de directorios
쏅 Pulse la tecla 3 RPT= para cambiar entre los
modos de reproducción:
ModoIndicaciónSigni cado
CD*/
RPT TRACK
iPod
RPT TRACK
MP3/
WMA
RPT DIR
General RPT OFF
* Solo Barcelona 230
Si la función RPT está activada, en la pantalla
se muestra el símbolo
o bien (repetir carpeta).
Repetición de
un título
Repetición de
un título
Repetición de
carpeta
Reproducción
normal
(repetir título)
13
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Cambio de la indicación
쏅 Pulse la tecla DIS @ una o varias veces para
cambiar entre las indicaciones siguientes:
ModoIndicaciónSigni cado
Número
T01 00:15
CD*
T01 03:37
T01 18:30
FILE
FOLDER
SONG
ARTISTIntérprete ¹
ALBUM
MP3/
WMA/
GENREGénero ³
iPod
PLAY 00:15
TOTAL 03:37
CLOCK18:30Hora
ALL INFO
* Solo Barcelona 230
¹ El nombre del título, el intérprete y el nom-
bre del álbum deben estar guardados como
etiqueta ID3 para que puedan visualizarse.
² El nombre del archivo y de la carpeta se
muestra únicamente en el modo MP3/WMA.
³ La información de género solo está disponi-
ble en el modo iPod.
de título y
tiempo de
reproducción
Número
de título y
duración
Número de
título y hora
Nombre del
archivo ²
Nombre de la
carpeta ²
Nombre del
título ¹
Nombre de
álbum ¹
Tiempo de
reproducción
Duración del
título
Todas las
informa ciones
como texto en
movimiento
Modo de exploración
En el modo de exploración, puede buscar y seleccionar directamente un título determinado del soporte de datos MP3/WMA o del iPod sin necesidad
de interrumpir la reproducción en curso.
Modo de exploración en el modo MP3/WMA
En el modo MP3/WMA, puede seleccionar y
reproducir un título de un directorio del soporte
de datos.
쏅 Pulse la tecla 1
exploración en el modo MP3/WMA.
En la pantalla parpadea el símbolo
También aparece el símbolo (título) o
(carpeta).
Nota:
Puede salir del modo de exploración en todo
momento pulsando la tecla 1
쏅 Pulse la tecla
del soporte de datos.
La carpeta actual se muestra en la pantalla.
쏅 Pulse una o varias veces la tecla
bien manténgala presionada para seleccionar
otra carpeta.
쏅 Pulse la tecla
de la carpeta seleccionada.
En la pantalla se muestra el primer título de
la carpeta.
Nota:
Pulsando la tecla 7 regresará de nuevo a
la lista de carpetas.
쏅 Pulse una o varias veces la tecla
bien manténgala presionada para seleccionar
otro título.
쏅 Pulse la tecla
Se inicia la reproducción. Se sale del modo de
exploración.
= para abrir el modo de
.
=.
7 para visualizar la carpeta
/ 7, o
7 para visualizar los títulos
/ 7, o
7 para reproducir el título.
14
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Modo de exploración en el modo iPod
En el modo iPod puede seleccionar y reproducir
el título mediante las categorías "ARTISTS" (intérpretes), "ALBUMS" (álbumes), "GENRES" (géneros),
"PLAYLISTS" (listas de reproducción) o "AUDBOOKS" (audiolibros).
쏅 Pulse la tecla 1 = para abrir el modo de
exploración en el modo iPod.
En la pantalla parpadea el símbolo
bién aparece el símbolo
. Tam-
(categorías) o
(título). Se muestra la primera categoría
"ARTISTS".
Notas:
• Pulse la tecla 1
= durante aprox. 2 se-
gundos para acceder directamente a la
categoría "PLAYLISTS" (listas de reproducción).
• Puede salir del modo de exploración en
cualquier momento pulsando la tecla
1
=.
쏅 Pulse una o varias veces la tecla
/ 7
para seleccionar otra categoría.
쏅 Pulse la tecla
7 para visualizar las carpetas
disponibles en la categoría.
En la pantalla se muestra la primera carpeta
de la categoría seleccionada (p.ej. "JAZZ" en
la categoría "GENRES").
Nota:
Pulsando la tecla
7 regresará de nuevo a
la lista de categorías.
쏅 Pulse una o varias veces la tecla
/ 7, o
bien manténgala presionada para seleccionar
otra carpeta.
쏅 Pulse la tecla
7 para visualizar los títulos
disponibles en la carpeta.
En la pantalla se muestra el primer título de
la carpeta.
Nota:
Pulsando la tecla
7 regresará de nuevo a
la lista de carpetas.
쏅 Pulse una o varias veces la tecla
/ 7, o
bien manténgala presionada para seleccionar
otro título.
쏅 Pulse la tecla
7 para reproducir el título.
Se inicia la reproducción. Se sale del modo de
exploración.
Marcación rápida de títulos (Fast-Browsing)
La función Fast-Browsing le permite acceder rápidamente a los títulos. En lugar de utilizar las teclas de echa
7
, puede utilizar el regulador del
volumen 4 y la tecla On/O 3 para seleccionar
y con rmar las entradas de las listas:
FunciónModo de
exploración
Modo de
selección
rápida
Seleccionar
entradas en las
listas
Con rmar las
entradas
Regresar al
nivel superior
/
7
7
7
Regulador del
volumen
4
Tecla
On/O
3
Seleccionar y
con rmar la
opción "<<<"
Puede activar y desactivar la función Fast-Browsing en el menú de usuario (véase el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en
el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú
"BROWSE" (marcación rápida)).
Nota:
Si la función Fast-Browsing está activada, en
el modo de exploración no podrá cambiar
el volumen ni suprimir el sonido de la radio
(Mute). Para ello debe salir primero del modo
de exploración pulsando la tecla 1
= o
iniciando la reproducción de títulos.
15
Bluetooth®
Bluetooth®
Puede conectar la radio vía Bluetooth® con otros
dispositivos con capacidad Bluetooth® como teléfonos móviles. De ese modo puede utilizar la radio
con su micrófono integrado como dispositivo de
manos libres para teléfonos móviles conectados y
controlar la reproducción de sonido de otros dispositivos Bluetooth® para su reproducción a través
de los altavoces de la radio (modo de transferencia
con Bluetooth®).
Nota:
También puede conectar un micrófono externo para hablar por teléfono con la función de
manos libres (véase capítulo "Instrucciones
de instalación").
La tecnología Bluetooth® es una conexión inalámbrica de alcance corto. Por ello, los dispositivos
Bluetooth® deben encontrarse cerca de la radio
(en el vehículo) para poder establecer y mantener
la conexión.
Para establecer una conexión Bluetooth®
debe acoplar primero la radio y el dispositivo
Bluetooth®. Al acoplar los dispositivos, se establecerá una conexión Bluetooth® automáticamente.
La conexión permanece habilitada mientras el
dispositivo Bluetooth® se encuentre dentro del
alcance. Si se interrumpe la conexión, por ejemplo
porque usted se desplaza con el teléfono móvil a
una zona fuera del alcance, la conexión se restablece de forma automática cuando vuelve a situarse dentro de la zona de alcance.
Solo puede conectar la radio con un equipo
Bluetooth®. Al conectar un nuevo equipo con la radio, automáticamente se interrumpe la conexión
existente con el equipo actual. La radio permite
acoplar hasta 5dispositivos Bluetooth® diferentes,
de forma que todos ellos pueden volver a conectarse en cualquier momento con la radio cómoda
y rápidamente.
Menú Bluetooth®
En el menú Bluetooth® encontrará todas las funciones para el acoplamiento, la conexión y la gestión de dispositivos Bluetooth®.
Abrir el menú Bluetooth®
2
4
hasta que
4
hasta que
2
para salir
para
=.
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU
abrir el menú de usuario.
쏅 Gire el regulador del volumen
aparezca seleccionada la opción de menú
"BLUETOOTH".
3
쏅 Pulse la tecla On/O
Bluetooth®.
쏅 Gire el regulador del volumen
aparezca seleccionada la opción de menú
deseada.
쏅 Efectúe el ajuste (véanse los apartados si-
guientes).
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU
del menú.
Notas:
• El menú Bluetooth® se cierra automáticamente unos 30 segundos después de pulsar la última tecla y se regresa a la indicación de la fuente de sonido actual.
• Desde el menú puede acceder al nivel de
menú inmediatamente superior pulsando
7.
la tecla
• Si hay un proceso Bluetooth® en curso
(p. ej. el restablecimiento de la conexión
con el último dispositivo conectado),
las funciones del menú Bluetooth® estarán bloqueadas. Si intenta abrir el menú
Bluetooth® en esos momentos, en la pantalla aparecerá brevemente la indicación
"LINK BUSY" (conexión ocupada). Si desea
cancelar el proceso Bluetooth® y abrir el
menú Bluetooth®, pulse la tecla 5
para abrir el menú
16
Bluetooth®
Acoplamiento y conexión de un
equipo Bluetooth®
Notas:
• Esta radio permite acoplar hasta 5 dispositivos Bluetooth®. Para poder acoplar un
dispositivo adicional, tendrá que desacoplar primero uno de los dispositivos ya acoplados (véase el cap. "Otras funciones del
menú Bluetooth®", apartado "Gestión de
dispositivos acoplados"). Si intenta acoplar
un quinto dispositivo, se mostrará la indicación "PHONE LIST FULL – PLEASE DELETE
ENTRIES FROM LIST" (lista telefónica llena:
borrar entradas de la lista).
• Si en ese momento hay un dispositivo
Bluetooth® conectado, la conexión se
interrumpe automáticamente al acoplar
y conectar otro dispositivo.
쏅 Seleccione la opción de menú "PAIRING" (aso-
ciar) del menú Bluetooth®.
3
쏅 Pulse la tecla On/O
dispositivo Bluetooth®.
En la pantalla se indica "PRESS > TO CONFIRM".
쏅 Pulse la tecla
En la pantalla aparece "ENTER PIN" (introducir PIN) y el PIN actualmente memorizado (el
ajuste estándar es 1234). Además, el símbolo
de Bluetooth®
y durante unos 2 minutos, la radio puede ser
detectada por un dispositivo Bluetooth®, con
el que puede conectarse.
쏅 Busque la radio desde su dispositivo Blue-
tooth® (identi cador Bluetooth®: BP 230 BT".
쏅 Establezca la conexión desde su dispositivo
Bluetooth®. Introduzca para ello el PIN indicado en la radio.
En la pantalla aparecerá brevemente "PAIRED"
(asociado) y a continuación "CONNECTED"
(conectado) en cuanto la radio y el dispositivo Bluetooth® estén acoplados y conectados.
7.
para acoplar un
parpadea. En ese momento
Notas:
• Si no es posible establecer una conexión,
se muestra brevemente "CONNECT FAILED"
(conexión fallida).
• Si un dispositivo Bluetooth® está conectado con la radio, el símbolo Bluetooth®
aparece en la pantalla.
• Si tras encender la radio no se detecta el
último dispositivo conectado, la radio intenta conectar uno de los otros dispositivos acoplados. En caso de no detectarse
ningún dispositivo, en la pantalla se muestra brevemente la indicación "NO DEVICE"
(ningún dispositivo).
Funciones de teléfono
Aceptación/rechazo de una llamada entrante
Cuando hay una llamada entrante, en la pantalla
aparecen de forma alterna la indicación "CALL"
(llamada) y el número desde el cual se realiza la
llamada. La fuente de sonido actual se silencia y
suena un tono de llamada a través de los altavoces
de la radio.
Nota:
Si no se transmite el número de la persona
que llama, se muestra la indicación " PRIVATE"
(desconocido) en lugar del número. Si el
número en cuestión está memorizado en la
radio con un nombre, aparecen el nombre de
la entrada y el número.
쏅 Pulse la tecla
En la pantalla aparece la indicación "CALL"
(llamada) y la duración de la llamada en curso.
쏅 Pulse la tecla 5
da o para nalizarla.
En la pantalla se muestra "CALL END" (llamada
nalizada).
Notas:
• Durante la llamada puede modi car el volumen con el regulador del volumen
poner el dispositivo en modo de silencio
pulsando brevemente la tecla On/O 3.
< para aceptar la llamada.
= para rechazar la llama-
4
o
17
Bluetooth®
• Puede ajustar previamente el volumen
de la conversación en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario",
apartado "Efectuar ajustes en el menú
" VOLUME" (volumen)", opción de menú
"TEL VOL" (volumen del manos libres)).
• Si la radio está apagada cuando el vehículo
está encendido, se enciende automáticamente al recibir una llamada entrante. De
esta forma, se puede contestar la llamada
mediante el dispositivo de manos libres.
Una vez nalizada la conversación, la radio
vuelve a apagarse automáticamente.
Realización de una llamada
쏅 Seleccione en el menú Bluetooth® la opción
de menú "DIAL NEW NUMBER" (marcar un
número nuevo).
3
쏅 Pulse la tecla On/O
para abrir el menú
de entrada.
A continuación puede introducir un número
de teléfono de hasta 20 cifras:
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para selec-
cionar una cifra para cada posición.
쏅 Pulse la tecla
o 7 para avanzar a la si-
guiente posición o retroceder a la anterior.
Notas:
• También puede avanzar a la siguiente posición pulsando la tecla On/O
3
.
• Mientras está introduciendo el número de
teléfono no puede modi car el volumen
ni suprimir el sonido (función Mute) de la
radio.
쏅 Pulse la tecla
< para llamar al número
introducido.
En la pantalla se alternan la indicación
"CALLING" (establecimiento de llamada) y el
número marcado.
En cuanto el interlocutor acepta la llamada,
en la pantalla aparecen "CALL" (llamada) y la
duración de la llamada en curso.
Llamada a un número de la agenda telefónica
Nota:
Esta función solo estará disponible si previamente se ha transferido a la radio la agenda telefónica del teléfono móvil conectado (véase
el cap. "Otras funciones del menú Bluetooth®",
apartado "Transferencia de la agenda telefónica del teléfono móvil a la radio").
쏅 Seleccione la opción de menú "PHONEBOOK"
(agenda telefónica) del menú Bluetooth®.
3
쏅 Pulse la tecla On/O
para abrir la agenda
telefónica.
En la pantalla se muestra la primera entrada
de la agenda telefónica.
Nota:
Si la agenda telefónica no se ha transferido
aún, en la pantalla se muestra brevemente
la indicación "PHONEBOOK NOT AVAILABLE"
(agenda telefónica no disponible).
- o bien -
쏅 Seleccione la opción de menú "PB SEARCH"
(búsqueda en la agenda telefónica) en el
menú Bluetooth®.
쏅 Pulse la tecla On/O 3 para abrir el menú
de entrada.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para seleccionar las letras iniciales de la entrada que
está buscando.
3
쏅 Pulse la tecla On/O
para con rmar la
selección.
En la pantalla aparece la primera entrada de
la agenda telefónica que empieza por la letra
seleccionada.
Nota:
Si la agenda telefónica no contiene ninguna
entrada con la letra inicial seleccionada, en
la pantalla se mostrará brevemente "NOT
FOUND" (no encontrada).
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para seleccionar la entrada deseada.
쏅 Pulse la tecla
< para marcar el número.
18
Bluetooth®
En la pantalla se alternan la indicación
"CALLING" (establecimiento de llamada) y el
número marcado.
Nota:
También puede marcar un número de la
agenda telefónica utilizando la marcación
rápida (véase el apartado "Marcación rápida
para entradas de la agenda telefónica" en este
capítulo).
Realización de una llamada mediante
marcación por voz (Voice Dial)
Nota:
Esta función solo está disponible si el teléfono
móvil conectado es compatible con la marcación por voz.
쏅 Seleccione la opción de menú "VOICE DIAL"
(marcación por voz) del menú Bluetooth®.
3
쏅 Pulse la tecla On/O
para activar el reco-
nocimiento de voz.
Se suprime el sonido de la radio y en la pan-
talla se muestra la indicación "SPEAK NOW"
(hable ahora).
쏅 Diga el nombre del interlocutor deseado.
Notas:
• Si al activar el reconocimiento de voz, no
está habilitada la conexión Bluetooth®, se
muestra brevemente "VOICE DIAL FAILED
– NO BT CONNECTION" (marcación por voz
fallida: sin conexión BT).
• Si el equipo no reconoce el nombre mencionado o el tiempo para el reconocimiento de voz ya ha transcurrido, se muestra
brevemente "DIAL FAILED" (marcación
fallida).
• Puede cancelar el reconocimiento de voz
pulsando la tecla 5
=.
• Tenga en cuenta que el tiempo para el reconocimiento de voz es limitado y depende del teléfono móvil en cuestión.
• También puede activar el reconocimiento de voz a través de la marcación rápida
(véase el apartado "Marcación rápida para
la marcación por voz" de este capítulo).
Memorización de un número de teléfono en
la radio
Puede memorizar los números de teléfono en la
radio y marcarlos utilizando la marcación rápida
(véase el siguiente apartado).
El número de teléfono se memoriza para el teléfono conectado en ese momento y solo estará disponible para ese teléfono. La radio del automóvil
puede memorizar hasta cinco números para cada
uno de los hasta cinco dispositivos acoplados.
쏅 Introduzca el número de teléfono tal como
se describe en el capítulo "Realización de una
llamada".
쏅 Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5
=
durante aprox. 2 segundos para memorizar
solo el número.
- o bien -
쏅 Pulse la tecla
7 durante aprox. 2 segundos
para introducir un nombre para el registro.
A continuación puede introducir un nombre
de hasta 15 caracteres:
쏅 Gire el regulador del volumen
4
para selec-
cionar un carácter para cada posición.
쏅 Pulse la tecla
o 7 para avanzar a la
siguiente posición o retroceder a la anterior.
Nota:
También puede avanzar a la siguiente posición pulsando la tecla On/O
쏅 Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5
3
.
=
durante aprox. 2 segundos para memorizar el
número y el nombre.
En la pantalla se mostrará brevemente
"NUMBER SAVED" (número memorizado).
A continuación se retrocede al menú Bluetooth®, opción de menú "DIAL NEW NUMBER"
(marcar un número nuevo).
Notas:
• Si en la tecla de memoria había un número
guardado, éste se sustituirá.
• Cuando se desacopla un teléfono, se borran automáticamente los números memorizados en ese teléfono.
19
Bluetooth®
Marcación rápida de cualquier número de
teléfono, del último número marcado o de un
número memorizado
La marcación rápida permite realizar una llamada
sin tener que seleccionar previamente la función
correspondiente en el menú Bluetooth®.
Para llamar de nuevo al último número marcado,
쏅 pulse la tecla
<.
En la pantalla aparece el último número marcado.
Nota:
Si en ese momento no hay ningún teléfono móvil conectado, se abrirá el menú
Bluetooth®. Se selecciona la opción de menú
"PAIRING" (asociar).
쏅 Pulse la tecla
< para llamar al número.
Para llamar a un número memorizado,
쏅 pulse la tecla 쏅 Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5
<.
=
para marcar el número memorizado en ella.
Nota:
Si en la tecla de memoria seleccionada no
hay ningún número memorizado, se muestra
brevemente la indicación "NO NUMBER" (sin
número).
쏅 Pulse la tecla < para llamar al número.
Para llamar a cualquier número de teléfono,
쏅 pulse la tecla 쏅 Pulse la tecla On/O
<.
3
para abrir el menú de
entrada e introducir un número (introduzca el
número de teléfono tal como se describe en el
apartado "Realización de una llamada").
쏅 Pulse la tecla
< para llamar al número.
Marcación rápida para entradas de la agenda
telefónica
Nota:
Esta función solo está disponible
• si se ha transferido a la radio del automóvil
la agenda telefónica del teléfono móvil conectado (véase el cap. "Otras funciones del
menú Bluetooth®", apartado "Transferencia
de la agenda telefónica del teléfono móvil
a la radio").
• si está ajustada la marcación rápida para
las entradas de la agenda telefónica (véase el capítulo "Otras funciones del menú
Bluetooth®", apartado "Ajuste de la función
de la tecla para marcación rápida").
Para seleccionar y marcar un número de la agenda
telefónica con la marcación rápida,
쏅 pulse la tecla
< durante aprox. 2 segun-
dos.
En la pantalla se muestra la primera entrada
de la agenda telefónica o la función de búsqueda de entradas de la agenda telefónica.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para selec-
cionar la entrada deseada.
쏅 Pulse la tecla
< para marcar el número.
Marcación rápida para la marcación por voz
(Voice Dial)
Nota:
Esta función solo está disponible
• si el teléfono móvil conectado es compatible con la marcación por voz,
• si está ajustada la marcación rápida para la
marcación por voz (véase el capítulo "Otras
funciones del menú Bluetooth®", apartado
"Ajuste de la función de la tecla para marcación rápida").
Para activar el reconocimiento de voz con la marcación rápida,
쏅 pulse la tecla
< durante aprox. 2 segun-
dos.
Se suprime el sonido de la radio y en la pan-
talla se muestra la indicación "SPEAK NOW"
(hable ahora).
쏅 Diga el nombre del interlocutor deseado.
20
Bluetooth®
Modo de transferencia con
Bluetooth®
Puede reproducir música de un dispositivo de
audio Bluetooth® a través de los altavoces de la
radio si el dispositivo de audio es compatible con
el per l de Bluetooth® A2DP (Advanced Audio Distribution Pro le).
Inicio del modo de transferencia con
Bluetooth®
?
쏅 Pulse la tecla SRC
aparezca la indicación "BT-STREAM".
Se inicia la reproducción.
Notas:
• El modo de transferencia con Bluetooth®
solo está disponible si se conecta un dispositivo de audio adecuado.
• Si la conexión con el dispositivo de transmisión se pierde durante la reproducción, aparece brevemente la indicación
" DISCONNECTED" (desconectado) y la
radio cambia a la última fuente de sonido
activa.
Selección del título
쏅 Pulse brevemente la tecla
biar al título anterior o al siguiente.
Interrupción de la reproducción
쏅 Pulse la tecla 2 = para interrumpir la
reproducción (PAUSE) o para reanudarla.
hasta que en la pantalla
/ 7 para cam-
Modo de transferencia con
Bluetooth® a través del control
de aplicaciones (teléfono móvil
Android)
Con la aplicación "Android Music Player Series 230"
de Blaupunkt se pueden seleccionar y reproducir
los archivos de música memorizados en un teléfono móvil Android mediante el modo de exploración de la radio. Para ello, la aplicación debe estar
instalada en el teléfono móvil Android. La aplicación "Android Music Player Series 230" se puede
descargar de Internet, en www.blaupunkt.com.
Si utiliza un teléfono móvil Android con control
de aplicaciones para la reproducción de la música, tendrá que activar el modo de aplicación en
el menú de Bluetooth® (véase el capítulo "Otras
funciones del menú Bluetooth®", apartado "Ajuste
de la aplicación para el modo de transferencia con
Bluetooth®").
Inicio del modo de transferencia con
Bluetooth® a través del control de aplicaciones
쏅 Pulse la tecla SRC
aparezca la indicación "ANDROID".
Se inicia la reproducción.
Durante la reproducción, en la pantalla se
muestra la información de la etiqueta ID3,
como el nombre del título, el intérprete, el
nombre del álbum, etc. Además, aparece el
logotipo Android.
La aplicación "Android Music Player Series 230" no
solo permite el manejo a través de las teclas de la
radio, sino que los títulos se subdividen en determinadas categorías musicales gracias a la información de la etiqueta ID3. De este modo, los títulos se
pueden seleccionar y reproducir de forma rápida
y cómoda mediante el modo de exploración de la
radio (véase el capítulo "Modo de CD/MP3/WMA/
iPod", apartado "Modo de exploración").
Notas:
• El modo de transferencia con Bluetooth®
a través de la aplicación "Android Music
Player Series 230" solo está disponible para
teléfonos móviles Android con sistema
operativo Android 2.3 y superior. Además,
el teléfono móvil debe ser compatible con
los per les de Bluetooth® SPP (Serial Port
Pro le) y A2DP (Advanced Audio Distribution Pro le).
• En Internet encontrará una lista de los teléfonos móviles Android con compatibilidad
comprobada, en www.blaupunkt.com.
Blaupunkt no puede garantizar el buen
funcionamiento de otros modelos de teléfono móvil Android.
?
hasta que en la pantalla
21
Bluetooth®
• Si la conexión con el teléfono móvil se
pierde durante la reproducción, aparece
brevemente la indicación "DISCONNECTED" (desconectado) y la radio cambia a la
última fuente de sonido activa.
Otras funciones del menú Bluetooth®
Cambio del PIN para Bluetooth®
La radio tiene asignado de fábrica el PIN para
Bluetooth® "1234", que deberá introducir en el
teléfono móvil al acoplarlo. Este PIN puede modi carse.
쏅 Seleccione la opción de menú "PIN EDIT"
(cambiar PIN) del menú Bluetooth®.
쏅 Pulse la tecla On/O
de entrada.
A continuación, puede introducir el PIN:
쏅 Gire el regulador del volumen
cionar una cifra para cada posición.
쏅 Pulse la tecla
guiente posición o retroceder a la anterior.
Notas:
• También puede avanzar a la siguiente posición pulsando la tecla On/O
• Mientras está introduciendo el PIN no
puede modi car el volumen ni suprimir el
sonido (función Mute) de la radio.
쏅 Pulse repetidamente la tecla
brepasar la última posición, para con rmar el
PIN introducido y volver al menú Bluetooth®.
Gestión de dispositivos acoplados
En el menú Bluetooth® puede gestionar los dispositivos Bluetooth® acoplados.
En la lista de dispositivos se muestran los nombres
o las direcciones Bluetooth® de los dispositivos
acoplados. Esta lista le permite:
• interrumpir la conexión con el dispositivo
Bluetooth® conectado en ese momento
• establecer una conexión con un dispositivo
Bluetooth® acoplado
• desacoplar dispositivos Bluetooth®
3
para abrir el menú
4
para selec-
o 7 para avanzar a la si-
3
.
7 hasta so-
쏅 Seleccione la opción de menú "PHONE LIST"
(lista de dispositivos) del menú Bluetooth®.
쏅 Pulse la tecla On/O
dispositivos.
Aparece el primer dispositivo de la lista.
Nota:
Si no hay ningún dispositivo acoplado, se
muestra brevemente la indicación "EMPTY
LIST" (lista vacía).
쏅 Gire el regulador del volumen
cionar otro dispositivo.
Dispone de las siguientes opciones:
Para conectar el dispositivo seleccionado,
쏅 pulse la tecla
Una vez que el dispositivo esté conecta-
do, se muestra brevemente la indicación
"CONNECTED" (conectado) y regresará al menú
Bluetooth®.
Nota:
Si no es posible establecer una conexión,
se muestra brevemente "CONNECT FAILED"
(conexión fallida). Si el dispositivo ya está co-
nectado, se muestra brevemente "CONNECT
EXIST" (conexión habilitada).
Para interrumpir la conexión con el dispositivo
seleccionado,
쏅 pulse la tecla 5
En la pantalla se muestra brevemente
"DISCONNECTED" (desconectado) y regresará
al menú Bluetooth®.
Nota:
Si el dispositivo no estaba conectado, se muestra
brevemente "NO CONNECTION" (sin conexión).
Para desacoplar el dispositivo seleccionado,
쏅 pulse la tecla 5 = durante aprox. 2 se-
gundos.
En la pantalla se muestra brevemente
"DELETED" (borrado) y se regresa al menú
Bluetooth®.
3
para abrir la lista de
4
<.
=.
para selec-
22
Bluetooth®
Nota:
Cuando se desacopla un teléfono, se borran
automáticamente los números memorizados
para ese teléfono y la agenda telefónica transferida desde ese teléfono móvil.
Desacoplamiento de todos los dispositivos
Bluetooth®
En el menú Bluetooth® puede desacoplar todos
los dispositivos Bluetooth®.
쏅 En el menú Bluetooth®, seleccione la opción
de menú "DELETE ALL PAIRED DEVICES" (borrar todos los dispositivos acoplados).
쏅 Pulse la tecla On/O
3
.
En la pantalla se indica "PRESS > TO CONFIRM".
쏅 Pulse la tecla
7 para desacoplar todos los
dispositivos.
En la pantalla se muestra brevemente
" DELETED" (borrado).
Nota:
Si no hay ningún dispositivo acoplado, se
muestra brevemente la indicación "EMPTY
LIST" (lista vacía).
Transferencia de la agenda telefónica del
teléfono móvil a la radio
Puede transferir a la radio del automóvil la agenda
telefónica del teléfono móvil conectado y acceder
así a las entradas de dicha agenda desde la radio.
Notas:
• Solo se trans eren a la radio las entradas
de la memoria del teléfono, no de la tarjeta
SIM insertada en el mismo.
• La agenda del teléfono móvil no se borra al
realizar la transferencia.
En la radio se pueden memorizar agendas telefónicas de los teléfonos acoplados con un total de
hasta 1000 entradas. Si en el teléfono se han memorizado varios números para un mismo contacto (p.ej., teléfono jo, número del móvil, número
de la o cina y similares), en la radio se memoriza
cada uno de esos números como entrada independiente.
Cada entrada consta de un nombre y un número
con hasta 20 caracteres o dígitos.
Nota:
No desconecte la radio mientras se está efectuando la transferencia de la agenda telefónica. Si la desconecta o si, por otros motivos, se
interrumpe el suministro eléctrico de la radio,
tendrá que iniciar de nuevo la transferencia.
쏅 Seleccione la opción de menú "DOWNLOAD
P–BOOK" (cargar la agenda telefónica) del
menú Bluetooth®.
Una vez concluida la descarga, se muestra
brevemente "DOWNLOAD COMPLETE" (carga
completada).
Notas:
• Para cancelar la transferencia, pulse la tecla
=.
5
• Si falla la transferencia de la agenda telefó-
nica, se muestra brevemente "DOWNLOAD
FAILED" (fallo de carga).
• Si la transferencia de la agenda telefónica
supera la capacidad de memoria de la radio, se muestra brevemente "PHONEBOOK
FULL" (agenda telefónica llena). Las entradas de la agenda telefónica que se hayan
transferido hasta ese momento quedan
memorizadas.
• Si ha complementado o modi cado algu-
na entrada en el teléfono móvil desde la
última transferencia, puede actualizar la
agenda telefónica de la radio trans riendo
de nuevo la agenda. En este caso, si se excede la capacidad de memoria de la radio,
borre primero la agenda telefónica transferida anteriormente (véase el siguiente
23
Bluetooth® | Fuentes de sonido externas
apartado) o desacople uno de los otros
teléfonos móviles para que en la radio se
borre la agenda telefónica correspondiente (véase el apartado "Gestión de dispositivos acoplados" de este capítulo).
• Si introduce un CD mientras se está realizando la transferencia, la reproducción no
se iniciará hasta el término de la transferencia.
Borrado de la agenda telefónica de un
teléfono móvil en la radio
Puede borrar la agenda telefónica del teléfono
móvil conectado.
Nota:
El teléfono permanece conectado.
쏅 Seleccione la opción de menú "DELETE
P–BOOK" (borrar la agenda telefónica) del
menú Bluetooth®.
3
쏅 Pulse la tecla On/O
En la pantalla se indica "PRESS > TO CONFIRM".
쏅 Pulse la tecla
telefónica.
En la pantalla se muestra brevemente "EMPTY
LIST" (lista vacía).
Ajuste de la función de la tecla para marcación
rápida
Puede elegir si la pulsación prolongada de la tecla
< debe abrir directamente la agenda telefónica o la función de búsqueda de entradas de la
agenda telefónica o bien activar la marcación por
voz.
쏅 Seleccione la opción de menú "SOFTKEY" del
menú Bluetooth®.
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes "PB SEARCH" (para la
búsqueda en la agenda telefónica), "PHONEBOOK" (para la agenda telefónica) y "VOICE
DIAL" (para la marcación por voz).
.
7 para borrar la agenda
3
para modi car el
4
para cam-
Ajuste de la aplicación para el modo de
transferencia con Bluetooth®
Ajuste qué aplicación (modo A2DP o modo de
aplicación) desea utilizar para el modo de transferencia.
Fuentes de sonido externas
Entrada AUX IN frontal
La parte que sobresale del conector de la entrada
AUX IN frontal puede causar lesiones en caso de
accidente. La utilización de conectores o adaptadores rectos implica un mayor riesgo de sufrir
lesiones.
Por ese motivo recomendamos utilizar clavijas
acodadas.
Cuando se conecta una fuente de sonido externa,
como un reproductor portátil de MP3, a la entrada AUX IN frontal
fuente con la tecla SRC?. En la pantalla se muestra la indicación "AUX".
쏅 Seleccione en el menú Bluetooth® la opción
de menú "BT MUSIC" (música BT).
3
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes "A2DP MODE" (modo
A2DP) y "APP MODE" (modo de aplicación).
¡Peligro!
Peligro elevado de lesiones con el
conector.
;
para modi car el
4
para cam-
, se puede seleccionar dicha
24
Ajustes de sonido
Ajustes de sonido
En el menú "AUDIO" puede modi car los siguientes ajustes de sonido:
• Ajustar los niveles de graves y agudos
• Ajustar la distribución de volumen izquierda/
derecha (Balance) o bien delante/detrás (Fader)
• Ajustar el realce de los graves con el volumen
bajo (X-Bass)
• Seleccionar un per l de sonido (Presets)
• Conexión y desconexión de la salida de
subwoofer
• Ajustar el retardo para la conexión de un ampli cador externo
Abrir el menú "AUDIO" y salir del
menú
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para
abrir el menú de usuario.
쏅 Gire el regulador del volumen
aparezca seleccionada la opción de menú
"AUDIO".
쏅 Pulse la tecla On/O
"AUDIO".
쏅 Gire el regulador del volumen
aparezca seleccionada la opción de menú
deseada.
쏅 Efectúe el ajuste (véase el apartado siguiente).쏅 Pulse brevemente la tecla MENU
del menú.
Notas:
• El menú se cierra automáticamente unos
16 segundos después de pulsar la última tecla y se regresa a la indicación de la
fuente de sonido actual.
• Desde el menú puede acceder al nivel de
menú inmediatamente superior pulsando
7.
la tecla
• En el menú no puede modi car el volumen
ni suprimir el sonido (función Mute) de la
radio.
4
hasta que
3
para abrir el menú
4
hasta que
2
para salir
Efectuar ajustes en el menú "AUDIO"
BASS
Nivel de graves. Ajustes: de –7 a +7.
3
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
se ajuste el nivel deseado.
TREBLE
Nivel de agudos. Ajustes: de –7 a +7.
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
se ajuste el nivel deseado.
BALANCE
Distribución del volumen entre izquierda y
derecha. Ajustes: L9 (izquierda) a R9 (derecha).
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
se ajuste la distribución del volumen deseada.
FADER
Distribución del volumen entre delante y detrás.
Ajustes: F9 (delante) a R9 (detrás).
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
se ajuste la distribución del volumen deseada.
X-BASS
Realce de los graves con el volumen bajo. Ajustes:
ON (activado), OFF (desactivado).
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
para modi car el
4
hasta que
3
para modi car el
4
hasta que
3
para modi car el
4
hasta que
3
para modi car el
4
hasta que
3
para modi car el
4
para cam-
25
Ajustes de sonido | Ajustes de usuario
PRESETS (per l de sonido)
Seleccionar los ajustes predeterminados para el
ecualizador. Ajustes: POP, ROCK, CLASSIC (clásica),
EQ OFF (per l de sonido desactivado; sin ajuste
predeterminado).
쏅 Pulse la tecla On/O 3 para modi car el
ajuste.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
SUB-OUT (salida de subwoofer)
Conexión y desconexión de la salida de subwoofer.
Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
AMP DELAY (retardo de encendido)
Ajustar el retardo para la conexión adicional de
un ampli cador conectado. Ajustes: 0,5/1,0/1,5/
2,0/2,5 segundos y OFF (desconectado; sin retardo).
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
se ajuste el retardo deseado.
3
3
para cam-
para modi car el
4
para cam-
para modi car el
4
hasta que
Ajustes de usuario
Abrir el menú de usuario y
seleccionar un menú
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para
abrir el menú de usuario.
En el menú de usuario encontrará los ajustes de
usuario en los siguientes menús:
• TUNER
• AUDIO (véase el capítulo "Ajustes de sonido")
• DISPLAY
• VOLUME (volumen)
• CLOCK (hora)
• VARIOUS (diversos)
• BLUETOOTH (véase el capítulo Bluetooth®)
26
쏅 Gire el regulador del volumen
aparezca seleccionado el menú deseado.
쏅 Pulse la tecla On/O
seleccionado.
쏅 Gire el regulador del volumen
aparezca seleccionada la opción de menú
deseada.
쏅 Efectúe el ajuste (véanse los apartados
siguientes).
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU
del menú.
Notas:
• El menú se cierra automáticamente unos
16 segundos después de pulsar la última tecla y se regresa a la indicación de la
fuente de sonido actual.
• Desde el menú puede acceder al nivel de
menú inmediatamente superior pulsando
la tecla 7.
• En el menú no puede modi car el volumen
ni suprimir el sonido (función Mute) de la
radio.
4
hasta que
3
para abrir el menú
4
hasta que
2
para salir
Efectuar ajustes en el menú "TUNER"
TRAFFIC (información de trá co)
(solo en zona de recepción EUROPE (Europa))
Sólo es posible en modo de radio FM: activar o
desactivar la prioridad para las noticias de trá co.
Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
쏅 Pulse la tecla On/O 3 para modi car el
ajuste.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
Si la prioridad para las noticias de trá co está activada, en la pantalla se muestra el símbolo
BANDS (selección de banda)
Activar o desactivar niveles de memoria. Niveles
de memoria que se pueden desactivar: FM2, FMT,
AM, AMT.
3
쏅 Pulse la tecla On/O 쏅 Gire el regulador del volumen
aparezca el nivel de memoria deseado.
para abrir el menú.
para cam-
4
hasta que
.
Ajustes de usuario
쏅 Pulse la tecla On/O 3 para modi car el
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
4
para cambiar entre los ajustes ON (activado; activar
nivel de memoria) y OFF (desactivado; desactivar nivel de memoria).
Los niveles de memoria desactivados se pueden
saltar pulsando la tecla SRC
?
durante la selec-
ción de fuente.
Nota:
Cuando se desactiva un nivel de memoria, se
conservan las emisoras memorizadas en ese
nivel.
REGIONAL
(solo en zona de recepción EUROPE (Europa))
Sólo posible en el modo de radio FM: activar
o desactivar la función REGIONAL. Ajustes: ON
(activada), OFF (desactivada).
쏅 Pulse la tecla On/O 3 para modi car el
ajuste.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para cambiar entre los ajustes.
SEEK SENS (sensibilidad)
Modi car la sensibilidad de la búsqueda automática de emisoras. Ajustes: LOW (baja), HIGH (alta).
쏅 Pulse la tecla On/O
3
para modi car el
ajuste.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para cambiar entre los ajustes.
RDS AF
Activar o desactivar la función RDS. Ajustes: ON
(activada), OFF (desactivada).
쏅 Pulse la tecla On/O
3
para modi car el
ajuste.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para cambiar entre los ajustes.
Nota:
Si se selecciona la zona de recepción "ASIA",
"USA", "S-AMERICA" (Sudamérica) o "THAILAND", el RDS se desconecta automáticamente. El nombre de la emisora se mostrará en la
pantalla.
PTY
(solo en zonas de recepción EUROPE (Europa)
y USA)
Activar o desactivar la función PTY. Ajustes: ON
(activada), OFF (desactivada).
쏅 Pulse la tecla On/O
3
para modi car el
ajuste.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para cam-
biar entre los ajustes.
PTY TYPE (tipo de programa)
Solo posible con la función PTY activada: seleccionar tipo de programa.
3
쏅 Pulse la tecla On/O
para modi car el
ajuste.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para cam-
biar entre los tipos de programa disponibles.
PTY LANG (idioma PTY)
Solo posible con la función PTY activada: seleccionar el idioma para la indicación de los tipos de
programa. Ajustes: ENGLISH (inglés), DEUTSCH
(alemán), FRANCAIS (francés).
쏅 Pulse la tecla On/O
3
para modi car el
ajuste.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para cam-
biar entre idiomas.
AREA (zona de recepción)
Seleccionar la zona para la recepción de la radio.
Ajustes: EUROPE (Europa), ASIA, USA, S-AMERICA
(Sudamérica), THAILAND.
쏅 Pulse la tecla On/O 쏅 Gire el regulador del volumen
3
para abrir el menú.
4
para cam-
biar entre zonas de recepción.
3
쏅 Pulse la tecla On/O
para seleccionar una
zona de recepción.
En la pantalla aparece "PRESS > TO CONFIRM".
쏅 Pulse la tecla
7 para con rmar la zona de
recepción seleccionada.
27
Ajustes de usuario
Efectuar ajustes en el menú
"DISPLAY"
DIM MODE
Seleccionar la adaptación automática o manual
del brillo de la pantalla al día o la noche. Ajustes:
AUTO (el brillo de la pantalla se adapta automáticamente al encender o apagar las luces de marcha
del vehículo), MAN (el brillo de la pantalla se puede adaptar manualmente).
3
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
La adaptación automática del brillo de la pantalla solo es posible si la radio está conectada tal y
como se indica en las instrucciones de montaje y
el vehículo dispone de la toma necesaria.
DIM DAY/DIM NIGHT
Ajustar el brillo de la pantalla para el día (DIM DAY)
o la noche (DIM NIGHT). Ajustes: 1 – 16.
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador de volumen
el brillo de la pantalla deseado.
SCROLL (desplazamiento)
Seleccionar entre indicación única o repetición
continua para visualizar el texto en movimiento en
la pantalla (p. ej. cuando se muestran los nombres
de archivos MP3). Ajustes: 1X (indicación única),
ON (activado; repetición continua).
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
para modi car el
4
para cam-
3
para modi car el
4
para ajustar
3
para modi car el
4
para cam-
Efectuar ajustes en el menú
"VOLUME" (volumen)
ON VOLUME (volumen de encendido)
Ajustar el volumen de encendido. Ajustes: 1 – 50.
3
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
28
para modi car el
쏅 Gire el regulador de volumen 4 para ajustar
el volumen de conexión deseado.
LAST VOL (último volumen)
Si selecciona el valor LAST VOL, al encender el
equipo volverá a activarse el volumen seleccionado antes de desconectar el equipo. Ajustes:
ON (activado), OFF (desactivado).
¡PELIGRO!
Volumen alto
inesperadamente alto si está seleccionado el ajuste LAST VOL (último volumen) y la última vez que
se apagó la radio el volumen era muy alto.
Ajuste siempre un volumen moderado.
TA VOLUME (volumen de la información de
trá co)
(solo en zona de recepción EUROPE (Europa))
Ajustar el volumen mínimo para noticias de trá co. Ajustes: 1 – 50.
TEL VOL (volumen de manos libres)
Ajustar el volumen del manos libres. Ajustes:
1 – 50.
El volumen de encendido puede ser
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
el volumen.
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
el volumen.
Nota:
Puede modi car el volumen durante una conversación directamente con el regulador del
volumen
4
3
para modi car el
4
para cam-
3
para modi car el
4
para ajustar
3
para modi car el
4
para ajustar
.
Ajustes de usuario
BEEP
Activar o desactivar el tono de con rmación.
Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
Nota:
El tono de con rmación suena al memorizar
una emisora de radio aunque esté seleccionado el ajuste OFF (desactivado).
3
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
para modi car el
4
para cam-
RDS CLOCK (ajuste automático del reloj)
(solo en zona de recepción EUROPE (Europa))
Activar y desactivar el ajuste automático del reloj
con los datos horarios enviados mediante RDS.
Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).
Efectuar ajustes en el menú "CLOCK"
(hora)
CLK DISP (indicación de hora permanente)
Activar o desactivar la indicación permanente de
la hora en la pantalla. Ajustes: ON (activada), OFF
(desactivada).
쏅 Pulse la tecla On/O 3 para modi car el
ajuste.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
Si la indicación permanente de la hora está activada, se muestra la hora en la pantalla. Solo al pulsar
alguna tecla se muestra la pantalla de la fuente
de sonido correspondiente. Aproximadamente
16 segundos después de la última pulsación de
tecla, vuelve a mostrarse la hora en la pantalla.
HOUR MODE (modo horario)
Seleccionar el modo de 12 o 24 horas. Ajustes:
12, 24.
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
SET CLOCK (ajustar la hora)
Ajustar la hora.
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
da para ajustar las horas.
3
3
para cam-
para modi car el
4
para cam-
para modi car el
4
a la izquier-
Efectuar ajustes en el menú
"VARIOUS" (diversos)
DEMO MODE
Activar o desactivar el modo de demostración.
Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).
En el modo de demostración se muestran las
características de la radio en forma de texto en
movimiento en la pantalla.
BROWSE (marcación rápida)
Activar o desactivar la selección rápida de títulos
en el modo de exploración mediante el regulador
del volumen
(activada), OFF (desactivada).
쏅 Gire el regulador del volumen
para ajustar los minutos.
Nota:
Si ajusta la hora en el modo de 12 horas
(MODE 12H), aparece "A" delante de la hora
para indicar la mañana y "P" para la tarde.
Nota:
La hora ajustada con los datos horarios probablemente no sea correcta incluso cuando se
sintonice una emisora RDS.
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
4
y la tecla On/O 3. Ajustes: ON
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
4
a la derecha
3
para modi car el
4
para cam-
3
para modi car el
4
para cam-
3
para modi car el
4
para cam-
29
Ajustes de usuario | Ajustes de fábrica | Información útil
SCAN TIME (tiempo de exploración)
Ajustar el tiempo de exploración en segundos.
Ajustes: 4/8/12/16/60 segundos.
쏅 Pulse la tecla On/O 3 para modi car el
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
SWC (con guración del mando a distancia del
volante)
Con gurar las teclas del mando a distancia del volante (si dispone de uno).
쏅 Pulse la tecla On/O 쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre las funciones.
쏅 Pulse la tecla On/O
función.
쏅 Pulse la tecla correspondiente en el mando
a distancia del volante durante aprox. 1 segundo para programar la tecla con la función
seleccionada.
VERSION
Indicación de la versión del software actual de la
radio.
쏅 Pulse la tecla On/O 쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre la indicación del número de versión del software del sistema y el software de
Bluetooth.
NORMSET (restablecer)
Restablecer los ajustes de fábrica originales de la
radio.
쏅 Pulse la tecla On/O
En la pantalla aparece "PRESS > TO CONFIRM".
쏅 Pulse la tecla
cimiento de los ajustes.
La radio del automóvil se desconecta y vuel-
ve a los ajustes de fábrica. Cuando hay un CD
dentro de la unidad de CD, la radio vuelve a
conectarse automáticamente (solo Barcelona
230).
3
3
3
3
7 para con rmar el restable-
4
para cam-
para abrir el menú.
4
para cam-
para seleccionar una
para abrir el menú.
4
para cam-
.
Ajustes de fábrica
Ajustes de fábrica importantes en el menú de
usuario:
Opción de menúAjuste de fábrica
AREAEUROPE
FM2 / FMT / AM / AMT ON
RDS AF*ON
REGIONAL*OFF
TRAFFIC*OFF
SEEK SENS HIGH
PTY**OFF
ON VOLUME20
TA VOLUME*20
BEEPON
BROWSEON
SCAN TIME8SEC
DIM MODEMAN
HOUR MODE24H
SET CLOCK00:00
* Solo en zona de recepción "EUROPE" (Europa)
** Solo en zonas de recepción "EUROPE" (Europa)
y "USA"
Puede restablecer los ajustes de fábrica originales
de la radio en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes
en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú
"NORMSET" (restablecer)):
Información útil
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión
Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante.
Para los productos adquiridos en un país extracomunitario se aplicarán las condiciones de garantía
estipuladas por nuestro representante en el país
en cuestión. Puede consultar las condiciones de
garantía en www.blaupunkt.com.
30
Información útil | Datos técnicos
Servicio
Blaupunkt dispone en algunos países de un servicio de reparación y recogida.
Consulte la página www.blaupunkt.com para saber si este servicio está disponible en su país.
Si desea acceder a este servicio, puede solicitar la
recogida de su radio a través de Internet.
Datos técnicos
Suministro de corriente
Tensión de funcionamiento: 10,5 – 14,4 V
Consumo de corriente
En funcionamiento: < 10 A
10 s tras la desconexión: < 3,5 mA
Ampli cador
Potencia de salida: 4 x 22 vatios
sinusoidales con
14,4 V, 4 ohmios.
4 x 50 vatios de
potencia máxima
Tuner
Bandas de ondas en Europa/Asia/Tailandia:
FM: 87,5 – 108 MHz
AM: 531 – 1602 kHz
Bandas de ondas en USA:
FM: 87,7 – 107,9 MHz
AM: 530 – 1710 kHz
Salida de preampli cador (Pre-amp Out)
4 canales: 4 V
Sensibilidad de entrada
Entrada AUX frontal: 300 mV/10 kΩ
Dimensiones y peso
An x A x P (incl. adaptador para conexión de
antena):
Barcelona 230: 178 x 52 x 170 mm
Brisbane 230: 178 x 52 x 116 mm
Peso:
Barcelona 230: aprox. 1,55 kg
Brisbane 230: aprox. 0,79 kg
Bandas de ondas en Sudamérica:
FM: 87,5 – 107,9 MHz
AM: 530 – 1710 kHz
Respuesta FM: 30 – 15 000 Hz
CD (solo Barcelona 230)
Respuesta: 20 – 20 000 Hz
Sujeto a modi caciones
31
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de
seguridad.
•Desemborne el polo negativo de la batería.
Observe las normas de seguridad dadas por el
fabricante del vehículo.
•Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar
ninguna pieza del vehículo.
•La sección transversal del cable positivo y del
cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm².
•¡No conecte a la radio los conectores ubica-
dos en el vehículo!
Los cables adaptadores necesarios para su
vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.
•Dependiendo del modelo, es posible que su
vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no
asumimos ninguna responsabilidad por los
daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase
en contacto con su proveedor de artículos
Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o
llame a nuestro teléfono de atención al cliente.
En caso de montar un ampli cador, es necesario
conectar la puesta a tierra de las unidades antes
de establecer el contacto de los conectores para
las hembrillas Line-Out.
No deben conectarse masas de otros equipos a
la masa de la radio (carcasa).
32
Instrucciones de instalación
Ferretería de montaje suministrada
De venta como accesorios especiales
7 607 621 …
Juegos de montaje
7 608 … …
33
Instrucciones de instalación
1.
12V
2. Solo Barcelona 230
3.
4.
Microphone In
5.
Antenna
SWC-2
Sub Out
(Subwoofer)
53
GND
SWC-1
Steering wheel
remote control
Antenna
connection
Preamp Out
(4 channels)
182
165
0° - 30°
+/– 10°
+/– 10°
34
1-20
6.
Desmontaje
1.
2.
3.
Instrucciones de instalación
1.
2.
7.
12V
35
Instrucciones de instalación
1NC1Speaker out RR+
2Telephone Mute2Speaker out RR–
3NC3Speaker out RF+
4Permanent +12V4Speaker out RF–
5 Auto antenna*5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF–
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Ground 8 Speaker out LR–
Switched power supply +12 V / max. 150 mA
*
AB
36
3
1
4
2
Telephone Mute
4 ohms
4 ohms
4 ohms
4 ohms
Instrucciones de instalación
Relais
+12V
7
5
8
6
+12V
Kl. 15 +12V
12V
¡Modi caciones reservadas!
37
Supported iPod/ iPhone devices
Our product can support below listed iPod/ iPhone generations:
•iPod touch (5th generation)
•iPod touch (4th generation)
•iPod classic
•iPod nano (6th generation)
•iPhone 5s
•iPhone 5c
•iPhone 5
•iPhone 4s
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect
speci cally to iPod, iPhone respectively, and has been certi ed by the developer to meet Apple
performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may a ect wireless performance.
iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such
technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.