Blaupunkt Barcelona 230, BRISBANE 230 User guide [es]

CAR RADIO
BARCELONA 230
1 011 402 211 001
BRISBANE 230 1 011 402 201 001
Instrucciones de manejo e instalación
Enjoy it.
Elementos de mando
3 742 91 8
1
Desenclavar la unidad de mando extraíble
2
Tecla MENU
Pulsación breve: abrir y cerrar el menú Pulsación prolongada: iniciar función Scan
3
Tecla On/O
Pulsación breve: encender la radio En funcionamiento: suprimir el sonido de la radio (Mute) Pulsación prolongada: desconectar la radio En el menú: cambiar de nivel de menú En el modo de exploración rápida: con rmar selección
4
Regulador del volumen
En el menú: seleccionar opción de menú, modi car ajuste En el modo de exploración rápida: seleccionar categoría (solo con iPod), carpeta y título
5
Ranura de CD (solo Barcelona 230)
6
Pantalla
7
Tecla /
En el menú: seleccionar opción de menú, modi car ajuste Modo de radio: iniciar la búsqueda Modo MP3/WMA/iPod: cambiar a la carpeta anterior o a la siguiente
Tecla
/ En el menú: cambiar de nivel de menú Modo de radio: sintonizar emisoras Otros modos de funcionamiento: selección de título
2
5 6
11 101214 131516
8
Tecla (Eject) (solo Barcelona 230)
Expulsar el CD
9
Micrófono
:
Entrada USB
;
Entrada AUX IN frontal
<
Tecla
Pulsación breve: aceptar la llamada, marca­ción rápida Pulsación prolongada: abrir la agenda telefó­nica del teléfono móvil o activar la marcación por voz
=
Bloque de teclas 1 - 5
>
Señal de infrarrojos
?
Tecla SRC
Seleccionar el nivel de memoria o la fuente de sonido
@
Tecla DIS
Pulsación breve: cambiar la indicación Pulsación prolongada: cambiar el brillo de la pantalla
A
Ranura de tarjetas SD
Solo se puede acceder a la ranura cuando la unidad de mando está extraída
17
Contenido
Indicaciones de seguridad ............................... 4
Símbolos utilizados ................................................... 4
Seguridad vial ............................................................. 4
Indicaciones generales de seguridad................. 4
Declaración de conformidad ................................. 5
Indicaciones de limpieza .................................. 5
Indicaciones de eliminación de residuos ........ 5
Volumen de suministro .................................... 5
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro) .............................5
Puesta en funcionamiento ............................... 5
Nota importante para la recepción
de la radio en EE.UU. y Asia ................................... 5
Colocación/retirada de la unidad de mando .....6
Conexión y desconexión ......................................... 6
Volumen ........................................................................6
Brillo de la pantalla ................................................... 7
Activar y desactivar el modo
de demostración ........................................................ 7
Noticias de trá co ............................................. 7
Modo de radio ................................................... 7
RDS.................................................................................. 7
Cambiar al modo de radio o seleccionar
nivel de memoria ....................................................... 8
Sintonizar emisoras ................................................... 8
Memorizar emisora y activar emisora
memorizada ................................................................ 8
Reproducción de una emisora .............................. 8
Memorizar emisoras de forma automática
(Travelstore) ................................................................. 9
PTY .................................................................................. 9
Cambio de la indicación ........................................10
Modo de CD/MP3/WMA/iPod ........................ 10
Información básica ..................................................10
Cambiar al modo de CD/MP3/WMA/iPod ......11
Inserción/extracción de un CD
(solo Barcelona 230) ...............................................11
Conexión/extracción de un soporte
de datos USB .............................................................12
Inserción/extracción de la tarjeta
de memoria ...............................................................12
Selección del título .................................................12
Seleccionar una carpeta
(solo en el modo MP3/WMA/iPod) ....................13
Búsqueda rápida ......................................................13
Interrumpir la reproducción ................................13
Explorar todos los títulos ......................................13
Reproducir títulos en orden aleatorio ..............13
Reproducción repetitiva de títulos
concretos o de directorios ....................................13
Cambio de la indicación ........................................14
Modo de exploración .............................................14
Bluetooth® ....................................................... 16
Menú Bluetooth® .....................................................16
Acoplamiento y conexión de un equipo
Bluetooth® ..................................................................17
Funciones de teléfono ...........................................17
Modo de transferencia con Bluetooth® ...........21
Modo de transferencia con Bluetooth® a través del control de aplicaciones
(teléfono móvil Android) ......................................21
Otras funciones del menú Bluetooth® .............22
Fuentes de sonido externas ........................... 24
Entrada AUX IN frontal ...........................................24
Ajustes de sonido ........................................... 25
Abrir el menú "AUDIO" y salir del menú ..........25
Efectuar ajustes en el menú "AUDIO" ...............25
Ajustes de usuario .......................................... 26
Abrir el menú de usuario y seleccionar
un menú ......................................................................26
Efectuar ajustes en el menú "TUNER" ...............26
Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY"............28
Efectuar ajustes en el menú "VOLUME"
(volumen) ...................................................................28
Efectuar ajustes en el menú "CLOCK" (hora) ....29
Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS"
(diversos) ....................................................................29
Ajustes de fábrica ........................................... 30
Información útil ..............................................30
Garantía .......................................................................30
Servicio ........................................................................ 31
Datos técnicos ................................................. 31
Instrucciones de instalación .......................... 32
3
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
La radio ha sido fabricada conforme al estado actual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual.
Este manual contiene información importante para una instalación y un manejo sencillos de la radio.
• Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
• Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios.
• Entregue la radio a terceros siempre con el presente manual.
Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños en la unidad de CD
¡PELIGRO!
Peligro por volumen demasiado alto
La marca CE con rma el cumplimiento de las directivas de la UE.
쏅 Indica un paso a seguir
• Indica una numeración
Seguridad vial
Observe las siguientes indicaciones relativas a la seguridad vial:
Utilice el equipo de modo que siempre
Extraiga o monte la unidad de mando sólo
Ajuste siempre un volumen moderado
Indicaciones generales de seguridad
Observe las siguientes indicaciones para prote­gerse de posibles lesiones:
No desmonte ni modi que el equipo. El equi-
No aumente el volumen durante las pausas
Uso según las normas
Esta radio está diseñada para su instalación y uti­lización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los lími­tes de capacidad que se especi can en los datos técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado.
Instrucciones de instalación
Solo puede instalar la radio si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al  nal de este manual.
maneje el vehículo con seguridad. En caso de duda, deténgase en un lugar adecuado y maneje el aparato con el vehículo parado.
cuando el vehículo esté parado.
para poder oír las señales acústicas de alarma (p. ej., de la policía) y, a la vez, proteger el oído. En las pausas con supresión del sonido (p. ej. durante el cambio de una fuente de sonido) no se aprecia la variación del volumen. No suba el volumen durante estas pausas.
po incorpora un láser clase 1 que puede ser perjudicial para sus ojos (solo Barcelona 230).
con supresión del sonido, p. ej. al cambiar la fuente de sonido. El cambio del volumen no es perceptible durante la supresión del sonido.
4
Indicaciones de limpieza/eliminación de residuos | Volumen de suministro | Puesta en funcionamiento
Declaración de conformidad
Mediante este documento, Blaupunkt Europe GmbH declara que las radios de automóvil Barcelona 230 y Brisbane 230 cumplen con los requisitos básicos y otras prescripciones relevan­tes de las Directivas 2004/108/CE y 1999/5/CE.
La Declaración de conformidad se puede consul­tar en Internet, en la página www.blaupunkt.com.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pueden contener produc­tos que dañen la super cie de la radio.
• Para la limpieza de la radio, utilice únicamente
un paño seco o ligeramente humedecido.
• Cuando sea necesario, limpie los contactos
de la unidad de mando con un paño suave impregnado en alcohol de limpieza.
Accesorios especiales (no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales autoriza­dos por Blaupunkt. Para más información, consul­te a su proveedor de Blaupunkt o visite la página web www.blaupunkt.com.
Puesta en funcionamiento
Atención Tornillos de  jación
(solo Barcelona 230)
Asegúrese de que se han retirado los tornillos de  jación para el transporte antes de poner la radio en funcionamiento (véase el capítulo "Instruccio­nes de instalación").
Nota importante para la recepción de la radio en EE.UU. y Asia
Indicaciones de eliminación de residuos
No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos.
Para desechar equipos antiguos, utilice los sistemas de recogida y devolución reglamenta­rios.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye: 1 Radio 1 Instrucciones de manejo e instalación 1 Estuche para la unidad de mando 1 Marco de sujeción 1 Adaptador para conexión de antena 2 Herramientas de desmontaje 1 Mando a distancia (incl. pila) 1 Cable de conexión cámara A 1 Cable de conexión cámara B
Esta radio ha sido diseñada para funcionar en dife­rentes regiones con distintas gamas de frecuencia y tecnologías de emisión. De fabrica está ajustada la zona de recepción "EUROPE" (Europa). Si utiliza la radio del automóvil fuera de Europa, p.ej., en EE.UU. o Asia, es posible que tenga que ajustar primero una zona de recepción adecuada. Están disponibles las zonas de recepción "EUROPE" (Eu­ropa), "ASIA", "USA" (EE. UU.), "S-AMERICA" (Sud­américa) y "THAILAND" (Tailandia).
La zona de recepción para la recepción de la radio se ajusta en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "AREA" (zona de recepción)).
5
Puesta en funcionamiento
Colocación/retirada de la unidad de mando
Su radio está dotada de una unidad de mando extraíble que sirve de seguro antirrobo. En el mo­mento del suministro, la unidad de mando se en­cuentra dentro del estuche. Para poner la radio en marcha una vez instalada, primero debe colocar la unidad de mando (véase el apartado "Colocación de la unidad de mando" de este capítulo).
Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir del vehículo. Sin la unidad de mando, la radio no tiene ningún valor en caso de robo.
Precaución Deterioro de la unidad de mando
No deje caer la unidad de mando. Al transportar la unidad de mando, protéjala de
los golpes y evite que se ensucien los contactos. No exponga la unidad de mando a la luz directa
del sol o a otras fuentes de calor. Evite tocar directamente con la piel los contactos
de la unidad de mando.
Colocación de la unidad de mando
쏅 Introduzca la unidad de mando en el soporte
por el borde izquierdo de la carcasa.
쏅 Coloque la unidad de mando en el soporte
izquierdo y presione con cuidado hasta que quede encajada.
Extracción del frontal
쏅 Pulse la tecla
dad de mando. La parte izquierda de la unidad de mando se
separa del equipo y la unidad queda asegura­da contra caídas mediante el soporte.
쏅 Mueva la unidad de mando ligeramente hacia
la izquierda hasta que se suelte del soporte derecho.
쏅 Suelte la unidad de mando con cuidado del
soporte izquierdo.
1 para desenclavar la uni-
Conexión y desconexión
Conectar y desconectar el equipo con la tecla On/O
Conectar y desconectar mediante el encendido del vehículo
Si la radio está conectada al encendido del vehículo, tal y como  gura en las instrucciones de montaje, y no se desconectó previamente con la tecla On/O el encendido del vehículo.
Volumen
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desac­tivado) a 50 (máximo).
Nota:
La radio se desconecta automáticamente en el momento en que se extrae la unidad de mando.
쏅 Para conectar el equipo, pulse la tecla On/
O
3
.
La radio se conecta.
쏅 Para desconectarlo, mantenga pulsada la
tecla On/O La radio se desconecta.
Nota:
Si conecta la radio con el encendido del vehículo apagado, se desconectará automáti­camente transcurrida 1 hora para proteger la batería del vehículo.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cam-
biar el volumen.
Nota:
Si hay un teléfono conectado a la radio tal y como se describe en las instrucciones de instalación, la radio se silenciará cuando se produzca una llamada telefónica. Durante la supresión del sonido, en la pantalla aparece "TELEPHONE" (teléfono).
3
durante más de 2 segundos.
3
, se conectará y desconectará con
6
Puesta en funcionamiento | Noticias de trá co | Modo de radio
Supresión del sonido de la radio (Mute)
쏅 Pulse brevemente la tecla On/O
silenciar la radio o bien para restaurar de nue­vo el volumen anterior.
Durante la supresión del sonido, en la pantalla aparece "MUTE".
3
Brillo de la pantalla
Puede cambiar manualmente el brillo de la pan­talla entre modo diurno y modo nocturno o de forma automática con las luces de marcha del vehículo.
Notas:
• El cambio manual o automático del brillo de la pantalla se selecciona en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usua­rio", apartado "Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY", opción de menú "DIM MODE").
• Puede ajustar el brillo de la pantalla in­dependientemente entre modo diurno y modo nocturno (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY", opción de menú "DIM DAY" (brillo durante el día) y "DIM NIGHT" (brillo durante la noche).
쏅 Pulse la tecla DIS
dos para cambiar el brillo de la pantalla ma­nualmente.
@
durante aprox. 2 segun-
Activar y desactivar el modo de demostración
El modo de demostración muestra las funciones de la radio como texto en movimiento en la pan­talla. Si pulsa cualquier tecla, el modo de demos­tración se interrumpe y puede manejar el equipo con normalidad.
Puede activar y desactivar el modo de demos­tración en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "DEMO MODE").
Noticias de trá co
para
En la zona de recepción "EUROPE" (Europa), una emisora FM puede identi car las noticias de trá co mediante una señal RDS. Si está activada la prioridad para las noticias de trá co, éstas se retransmiten automáticamente aunque la radio no se encuentre en modo de radio en ese momento.
Si la prioridad está activada, en la pantalla se mues­tra el símbolo de atasco ( la indicación "TRAFFIC" (trá co) durante la retrans­misión de una noticia de trá co.
La prioridad se activa y desactiva en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador), opción de menú "TRAFFIC" (infor­mación de trá co)).
Modo de radio
RDS
En la zona de recepción "EUROPE" (Europa), muchas emisoras de FM emiten, junto con el programa radiofónico, una señal RDS (Radio Data System) que permite disponer de las siguientes funciones adicionales:
• El nombre de la emisora se muestra en la
• La radio reconoce las noticias de trá co y las
). La pantalla muestra
Notas:
• El volumen aumenta durante la duración de la retransmisión de la noticia de trá co. Puede ajustar el volumen mínimo para las noticias de trá co (véase el capítulo "Ajus­tes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VOLUME" (volumen)", opción de menú "TA VOLUME" (volumen de la in­formación de trá co)).
• Para interrumpir la retransmisión de unas noticias de trá co, pulse la tecla SRC
pantalla.
emisiones de informativos y puede intercalar­las automáticamente en cualquier modo de funcionamiento (p. ej., en el modo de USB).
?
.
7
Modo de radio
• Frecuencia alternativa: si la función RDS está activada, la radio selecciona automáticamente la frecuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada.
• Regional: a determinadas horas, algunas emi­soras dividen su programación en programas regionales de diferente contenido. Si la función REGIONAL está activada, la radio cambia solo a frecuencias alternativas que retransmiten el mismo programa regional.
Las funciones RDS y REGIONAL se activan y des­activan en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador), opciones de menú "RDS AF" y "REGIONAL").
Cambiar al modo de radio o seleccionar nivel de memoria
쏅 Pulse repetidas veces la tecla SRC ? has-
ta que en la pantalla se muestre el nivel de memoria deseado:
FM1 씮 FM2 씮 FMT 씮 AM 씮 AMT
Notas:
• En cada nivel de memoria pueden memo­rizarse hasta 5 emisoras.
• Puede activar o desactivar los niveles de memoria a través del menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "BANDS" (selección de banda)). Los niveles de memoria desactivados se pueden saltar pulsando la tecla SRC ción de fuente.
?
durante la selec-
Iniciar la búsqueda de emisoras
쏅 Pulse brevemente la tecla
ciar la búsqueda de emisoras. La radio sintoniza la primera emisora que
tenga su ciente intensidad.
Notas:
• Para la zona de recepción "EUROPE" (Euro­pa): en la banda de ondas FM, si está ac­tivada la prioridad para noticias de trá co
), se sintonizarán solo emisoras de
( radiotrá co.
• Para las zonas de recepción EUROPE (Europa) y USA: en la banda de ondas FM, si está activada la función PTY, se muestra la siguiente emisora con el tipo de programa seleccionado en ese momento (véase el capítulo "PTY").
• Es posible ajustar la sensibilidad de la búsqueda (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "SEEK SENS" (sensibilidad)).
/ 7 para ini-
Memorizar emisora y activar emisora memorizada
쏅 Seleccione el nivel de memoria. 쏅 Sintonice la emisora que desea memorizar.
=
쏅 Pulse la tecla de estación 1 - 5
aprox. 2 segundos para memorizar la emisora actual en la tecla.
- o bien -
쏅 Pulse brevemente la tecla de estación 1 - 5
para activar la emisora memorizada.
durante
=
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades para sintonizar una emisora:
Sintonización manual de emisoras
쏅 Pulse la tecla / 7 una o varias veces
brevemente para cambiar la frecuencia paso a paso o de forma prolongada para cambiarla rápidamente.
8
Reproducción de una emisora
Con la función Scan puede explorar todas las emi­soras sintonizables o las emisoras memorizadas de la banda de ondas actual.
Nota:
Puede ajustar el tiempo de exploración por emisora (véase el capítulo "Ajustes de usua­rio", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "SCAN TIME" (tiempo de exploración)).
Modo de radio
Explorar emisoras sintonizables
2
쏅 Pulse la tecla MENU
gundos para iniciar la exploración. Durante la exploración, en la pantalla se
muestran de forma alterna "SCAN" y la fre­cuencia actual, así como el nivel de memoria o el nombre de la emisora.
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU
seguir escuchando la emisora actualmente sintonizada.
Explorar emisoras memorizadas
쏅 Pulse la tecla / 7 durante aprox. 2 se-
gundos para iniciar la exploración. Durante la exploración, en la pantalla se
muestran la posición de memoria y la fre­cuencia actual o el nombre de la emisora.
쏅 Pulse brevemente la tecla
guir escuchando la emisora actual.
durante aprox. 2 se-
2
para
/ 7 para se-
Memorizar emisoras de forma automática (Travelstore)
La función Travelstore le permite buscar automá­ticamente las 5 emisoras con mayor intensidad de recepción de la región en las bandas de ondas FM y AM y guardarlas. Las emisoras quedan memori­zadas en el nivel FMT o AMT. Las emisoras ante­riormente memorizadas en ese nivel de memoria se borran.
쏅 Seleccione un nivel de memoria de la banda
de ondas deseada, p. ej. FM1 o AM.
쏅 Pulse la tecla SRC
dos. El sintonizador comienza la búsqueda auto-
mática de emisoras; en la pantalla se visualiza "FM TSTORE" o bien "AM TSTORE". Cuando  ­naliza la memorización, se reproduce la emi­sora que ocupa la posición de memoria 1 del nivel FMT o bien AMT.
Notas:
• Para la zona de recepción "EUROPE" (Euro­pa): con la prioridad para noticias de trá co activada ( ras de radiotrá co.
?
durante aprox. 2 segun-
) solo se memorizan emiso-
• Si el nivel de memoria FMT o bien AMT está desactivado (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "BANDS" (selección de banda)), al activar la función Travelstore se vuelve a activar el nivel automáticamente.
PTY
En las zonas de recepción "EUROPE" (Europa) y "USA", una emisora FM puede retransmitir el tipo de programa actual, p. ej. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, DEPORTES o CIENCIA. La función PTY le permite buscar emisoras concretas de un deter­minado tipo de programa, p. ej., de música rock o de deportes. Tenga en cuenta que no todas las emisoras son compatibles con la función PTY.
Nota:
La función PTY solo está disponible si está activada (véase el capítulo "Ajustes de usua­rio", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "PTY").
Seleccionar el tipo de programa
Para seleccionar un tipo de programa, consulte en el capítulo "Ajustes de usuario" el apartado "Efec­tuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador), opción de menú "PTY TYPE" (tipo de programa).
Nota:
Puede con gurar el idioma en el que deben mostrarse los tipos de programa (véase el ca­pítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "PTY LANG" (idioma PTY).
Búsqueda de emisora
쏅 Pulse la tecla
Durante la búsqueda se muestra en la pan­talla el tipo de programa actualmente selec­cionado
Cuando se encuentra una emisora con el tipo de programa buscado, esta permanece sinto­nizada.
/ 7.
.
9
Modo de radio | Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Notas:
• Si la radio no encuentra ninguna emisora con el tipo de programa seleccionado, se muestra brevemente la indicación "PTY NONE" y suenan 2 pitidos. La radio retorna a la última emisora sintonizada.
• Si la emisora sintonizada u otra emisora de la misma cadena retransmite más tarde el tipo de programa seleccionado, la radio abandona automáticamente la emisora sintonizada en esos momentos o, en su caso, la fuente actual de sonido (p. ej. CD) y sintoniza la emisora con el tipo de pro­grama seleccionado. Tenga en cuenta que no todas las emisoras son compatibles con esta función.
Cambio de la indicación
쏅 Pulse la tecla DIS @ para cambiar entre las
siguientes indicaciones:
Indicación Signi cado
ABCDEF Nombre de la emisora
FM1 102.90
o bien
P1 102.90
FM1 18:30
o bien
P1 18:30
Nivel de memoria/ frecuencia o bien Posición de memoria/ frecuencia
Nivel de memoria/hora o bien Posición de memoria/hora
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Información básica
Modo de CD/MP3/WMA Barcelona 230:
Esta radio puede reproducir CD de audio (CDDA) y CD-R/RW con archivos de audio, archivos MP3 o WMA, así como archivos MP3 o WMA guardados en soportes de datos USB y tarjetas de memoria SD(HC)/MMC.
Brisbane 230:
Esta radio le permite reproducir archivos MP3 o WMA en soportes de datos USB y tarjetas de memoria SD (HC)/MMC.
Notas:
• Para un funcionamiento adecuado, utilice exclusivamente los CD con el logo Com­pact-Disc.
• Blaupunkt no puede garantizar el buen funcionamiento de los CD con protección anticopia ni de todos los CD vírgenes, so­portes de datos USB y tarjetas de memoria que se pueden adquirir en el mercado.
A la hora de preparar un soporte de datos MP3/ WMA, tenga en cuenta los siguientes datos:
• Designación de títulos y directorios: – Un máximo de 32 caracteres, sin incluir las
extensiones ".mp3" y ".wma" (si se introdu­cen más caracteres, se reducirá el número de títulos y carpetas que puede reconocer la radio)
– Sin caracteres especiales ni diéresis
• Formatos de CD: CD-R/RW, Ø: 12 cm
• Formatos de CD de datos: ISO 9669 nivel 1 y 2,
Joliet
• Velocidad de grabación de CD: máx. 16x (reco-
mendado)
• Formato/sistema de archivos del dispositivo
USB: Mass Storage Device (dispositivo de alma­cenamiento masivo)/FAT16/32
• Sistema de archivos de la tarjeta de memoria:
FAT16/32
10
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
• Extensiones de archivos de audio: – .MP3 para archivos MP3 – .WMA para archivos WMA
• Archivos WMA sólo sin "Digital Rights Mana-
gement" (DRM) y creados con Windows Media Player, versión 8 o superior
• Etiquetas ID3 MP3: versión 1 o 2
• Velocidad binaria para la creación de archivos
de audio:
– MP3: de 32 a 320 kbps – WMA: de 32 a 192 kbps
• Número máximo de archivos y directorios: has-
ta 20 000 entradas en función de la estructura de datos
Modo iPod
Puede conectar a la radio numerosos modelos iPod e iPhone a través de la conexión USB y con­trolar la reproducción audio desde la misma radio.
Nota:
Al  nal de este manual encontrará una lista de los modelos de iPod e iPhone compatibles. Blaupunkt no puede garantizar el buen fun­cionamiento de otros modelos iPod e iPhone.
Utilice un cable adaptador adecuado para conec­tar su iPod o iPhone al puerto USB de la radio.
Cambiar al modo de CD/MP3/WMA/ iPod
쏅 Pulse repetidas veces la tecla SRC ? hasta
que en la pantalla se muestre la fuente de sonido que desea utilizar:
• "CD" (solo Barcelona 230): CD introducido
• SD(HC): tarjeta de memoria introducida
• "USB": soporte de datos USB conectado
• "IPOD"/"IPHONE": iPod/iPhone conectado
• "AUX": fuente de sonido externa conectada
Notas:
• La fuente de sonido en cuestión solo se puede seleccionar si el CD correspondien­te está insertado o, en su caso, el dispositi­vo correspondiente está conectado.
• Un iPod conectado se selecciona primero con "USB" y, una vez detectado, se selec­ciona "IPOD".
• Si la radio debe leer los datos de un dispo­sitivo o de un soporte de datos conectado antes de iniciar la reproducción, en la pan­talla aparece "READING" (leyendo datos) durante el proceso de lectura. La duración de la lectura depende del volumen de da­tos y modelo constructivo del dispositivo y del soporte de datos. Si el dispositivo o el soporte de datos es defectuoso o si no es posible reproducir los datos transferidos, aparece el mensaje correspondiente en la pantalla (p. ej. "USB ERROR" (error de USB)).
Inserción/extracción de un CD (solo Barcelona 230)
Colocación de un CD
¡Peligro de causar daños irreparables en la unidad de CD!
Los discos contorneados (shape CD) y los discos con 8 cm de diámetro (minidiscos) no son aptos para este equipo.
No se asume ninguna responsabilidad por los da­ños de la unidad de CD debidos al uso de discos inapropiados.
Nota:
La introducción del CD es automática y no se debe obstaculizar ni asistir.
쏅 Introduzca el CD con la cara impresa hacia
arriba en la ranura del CD 5 hasta notar re­sistencia.
El CD entra automáticamente y el sistema comprueba los datos. A continuación comien­za la reproducción en modo CD o MP3.
Nota:
Si no es posible reproducir el CD introducido, se visualiza brevemente "CD ERROR" (error de CD) y el CD se expulsa automáticamente aprox. 2 segundos después.
11
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Extraer el CD
Nota:
La extracción del CD no se debe obstaculizar o acelerar.
쏅 Pulse la tecla
tado.
Notas:
• El equipo vuelve a introducir automática­mente el CD expulsado si no se retira en un intervalo de aprox. 10 segundos.
• Los CD también se pueden expulsar cuan­do la radio está desconectada o cuando hay otra fuente de sonido activada.
8 para expulsar el CD inser-
Conexión/extracción de un soporte de datos USB
Conectar un soporte de datos USB
쏅 Desconecte la radio para que la presencia del
soporte de datos se detecte correctamente.
쏅 Tire hacia delante de la tapa protectora de la
entrada USB : hasta que se suelte y ábrala
hacia abajo. 쏅 Conecte el soporte de datos USB. 쏅 Conecte la radio.
Si el soporte de datos USB se selecciona por
primera vez como fuente de sonido, el siste-
ma procederá primero a leer los datos.
Notas:
• Si no es posible reproducir los datos del soporte USB conectado, se visualiza breve­mente "USB ERROR" (error de USB).
• El tiempo de lectura necesario varía de­pendiendo del modelo constructivo y del tamaño del soporte de datos USB.
Extraer un soporte de datos USB
쏅 Desconecte la radio para que la ausencia del
soporte de datos se detecte correctamente. 쏅 Extraiga el soporte de datos USB. 쏅 Cierre la tapa protectora de la entrada USB
:
Inserción/extracción de la tarjeta de memoria
Inserción de la tarjeta de memoria
쏅 Extraiga la unidad de mando. 쏅 Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura
para tarjetas arriba y los contactos delante, hasta que en­caje.
쏅 Coloque la unidad de mando.
Tras la conexión, el equipo selecciona auto­máticamente la tarjeta de memoria insertada como fuente de sonido. El equipo lee los da­tos de la tarjeta de memoria. A continuación, comienza la reproducción en modo MP3.
Notas:
• Si no es posible reproducir la tarjeta de me­moria insertada, se visualiza brevemente SD ERROR (error de SD).
• El tiempo de lectura necesario varía en fun­ción del modelo constructivo y del tamaño de la tarjeta de memoria.
Extracción de la tarjeta de memoria
쏅 Extraiga la unidad de mando. 쏅 Presione la tarjeta de memoria hasta que se
desbloquee.
쏅 Retire la tarjeta de memoria de la ranura para
tarjetas
쏅 Coloque la unidad de mando.
A
, con la parte impresa hacia
A
.
Selección del título
쏅 Pulse brevemente la tecla / 7 para cam-
biar al título anterior o al siguiente.
Nota:
Una vez que el título actual se ha reproducido durante más de 3 segundos, una pulsación de la tecla
7 vuelve a iniciar la reproducción
del mismo título.
.
12
Loading...
+ 28 hidden pages