Pulsación breve: abrir y cerrar el menú
Pulsación prolongada: iniciar función Scan
3
Tecla On/O
Pulsación breve: encender la radio
En funcionamiento: suprimir el sonido de la
radio (Mute)
Pulsación prolongada: desconectar la radio
En el menú: cambiar de nivel de menú
En el modo de exploración rápida: con rmar
selección
4
Regulador del volumen
En el menú: seleccionar opción de menú,
modi car ajuste
En el modo de exploración rápida: seleccionar
categoría (solo con iPod), carpeta y título
5
Ranura de CD (solo Barcelona 230)
6
Pantalla
7
Tecla /
En el menú: seleccionar opción de menú,
modi car ajuste
Modo de radio: iniciar la búsqueda
Modo MP3/WMA/iPod: cambiar a la carpeta
anterior o a la siguiente
Tecla
/
En el menú: cambiar de nivel de menú
Modo de radio: sintonizar emisoras
Otros modos de funcionamiento: selección
de título
2
56
11 101214131516
8
Tecla (Eject) (solo Barcelona 230)
Expulsar el CD
9
Micrófono
:
Entrada USB
;
Entrada AUX IN frontal
<
Tecla
Pulsación breve: aceptar la llamada, marcación rápida
Pulsación prolongada: abrir la agenda telefónica del teléfono móvil o activar la marcación
por voz
=
Bloque de teclas 1 - 5
>
Señal de infrarrojos
?
Tecla SRC
Seleccionar el nivel de memoria o la fuente
de sonido
@
Tecla DIS
Pulsación breve: cambiar la indicación
Pulsación prolongada: cambiar el brillo de
la pantalla
A
Ranura de tarjetas SD
Solo se puede acceder a la ranura cuando la
unidad de mando está extraída
17
Contenido
Indicaciones de seguridad ............................... 4
Datos técnicos ................................................. 31
Instrucciones de instalación .......................... 32
3
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
La radio ha sido fabricada conforme al estado
actual de la técnica y a las normas técnicas de
seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden
surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta
las indicaciones de seguridad de este manual.
Este manual contiene información importante
para una instalación y un manejo sencillos de la
radio.
• Tenga en cuenta además los manuales de otros
dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
• Guarde el manual de tal forma que siempre
pueda ser consultado por todos los usuarios.
• Entregue la radio a terceros siempre con el
presente manual.
Tenga en cuenta además los manuales de otros
dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños en la unidad de CD
¡PELIGRO!
Peligro por volumen demasiado alto
La marca CE con rma el cumplimiento
de las directivas de la UE.
쏅 Indica un paso a seguir
• Indica una numeración
Seguridad vial
Observe las siguientes indicaciones relativas a la
seguridad vial:
• Utilice el equipo de modo que siempre
• Extraiga o monte la unidad de mando sólo
• Ajuste siempre un volumen moderado
Indicaciones generales de seguridad
Observe las siguientes indicaciones para protegerse de posibles lesiones:
• No desmonte ni modi que el equipo. El equi-
• No aumente el volumen durante las pausas
Uso según las normas
Esta radio está diseñada para su instalación y utilización en un vehículo con una tensión de red de
12 V y debe montarse en una ranura de tamaño
estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad que se especi can en los datos
técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en
caso necesario, el montaje sean realizados por un
técnico especializado.
Instrucciones de instalación
Solo puede instalar la radio si tiene experiencia
con la instalación de radios de automóviles y
conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En
este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de
instalación que encontrará al nal de este manual.
maneje el vehículo con seguridad. En caso
de duda, deténgase en un lugar adecuado y
maneje el aparato con el vehículo parado.
cuando el vehículo esté parado.
para poder oír las señales acústicas de alarma
(p. ej., de la policía) y, a la vez, proteger el oído.
En las pausas con supresión del sonido (p. ej.
durante el cambio de una fuente de sonido) no
se aprecia la variación del volumen. No suba el
volumen durante estas pausas.
po incorpora un láser clase 1 que puede ser
perjudicial para sus ojos (solo Barcelona 230).
con supresión del sonido, p. ej. al cambiar la
fuente de sonido. El cambio del volumen no
es perceptible durante la supresión del sonido.
4
Indicaciones de limpieza/eliminación de residuos | Volumen de suministro | Puesta en funcionamiento
Declaración de conformidad
Mediante este documento, Blaupunkt Europe
GmbH declara que las radios de automóvil
Barcelona 230 y Brisbane 230 cumplen con los
requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de las Directivas 2004/108/CE y 1999/5/CE.
La Declaración de conformidad se puede consultar en Internet, en la página www.blaupunkt.com.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como
los sprays para el salpicadero y los productos de
limpieza para plásticos pueden contener productos que dañen la super cie de la radio.
• Para la limpieza de la radio, utilice únicamente
un paño seco o ligeramente humedecido.
• Cuando sea necesario, limpie los contactos
de la unidad de mando con un paño suave
impregnado en alcohol de limpieza.
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt. Para más información, consulte a su proveedor de Blaupunkt o visite la página
web www.blaupunkt.com.
Puesta en funcionamiento
Atención
Tornillos de jación
(solo Barcelona 230)
Asegúrese de que se han retirado los tornillos de
jación para el transporte antes de poner la radio
en funcionamiento (véase el capítulo "Instrucciones de instalación").
Nota importante para la recepción
de la radio en EE.UU. y Asia
Indicaciones de eliminación de
residuos
No deseche los equipos antiguos junto a los
residuos domésticos.
Para desechar equipos antiguos, utilice los
sistemas de recogida y devolución reglamentarios.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
1 Radio
1 Instrucciones de manejo e instalación
1 Estuche para la unidad de mando
1 Marco de sujeción
1 Adaptador para conexión de antena
2 Herramientas de desmontaje
1 Mando a distancia (incl. pila)
1 Cable de conexión cámara A
1 Cable de conexión cámara B
Esta radio ha sido diseñada para funcionar en diferentes regiones con distintas gamas de frecuencia
y tecnologías de emisión. De fabrica está ajustada
la zona de recepción "EUROPE" (Europa). Si utiliza
la radio del automóvil fuera de Europa, p.ej., en
EE.UU. o Asia, es posible que tenga que ajustar
primero una zona de recepción adecuada. Están
disponibles las zonas de recepción "EUROPE" (Europa), "ASIA", "USA" (EE. UU.), "S-AMERICA" (Sudamérica) y "THAILAND" (Tailandia).
La zona de recepción para la recepción de la radio
se ajusta en el menú de usuario (véase el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en
el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú
"AREA" (zona de recepción)).
5
Puesta en funcionamiento
Colocación/retirada de la unidad de
mando
Su radio está dotada de una unidad de mando
extraíble que sirve de seguro antirrobo. En el momento del suministro, la unidad de mando se encuentra dentro del estuche. Para poner la radio en
marcha una vez instalada, primero debe colocar la
unidad de mando (véase el apartado "Colocación
de la unidad de mando" de este capítulo).
Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir
del vehículo. Sin la unidad de mando, la radio no
tiene ningún valor en caso de robo.
Precaución
Deterioro de la unidad de mando
No deje caer la unidad de mando.
Al transportar la unidad de mando, protéjala de
los golpes y evite que se ensucien los contactos.
No exponga la unidad de mando a la luz directa
del sol o a otras fuentes de calor.
Evite tocar directamente con la piel los contactos
de la unidad de mando.
Colocación de la unidad de mando
쏅 Introduzca la unidad de mando en el soporte
por el borde izquierdo de la carcasa.
쏅 Coloque la unidad de mando en el soporte
izquierdo y presione con cuidado hasta que
quede encajada.
Extracción del frontal
쏅 Pulse la tecla
dad de mando.
La parte izquierda de la unidad de mando se
separa del equipo y la unidad queda asegurada contra caídas mediante el soporte.
쏅 Mueva la unidad de mando ligeramente hacia
la izquierda hasta que se suelte del soporte
derecho.
쏅 Suelte la unidad de mando con cuidado del
soporte izquierdo.
1 para desenclavar la uni-
Conexión y desconexión
Conectar y desconectar el equipo con la tecla
On/O
Conectar y desconectar mediante el
encendido del vehículo
Si la radio está conectada al encendido del
vehículo, tal y como gura en las instrucciones de
montaje, y no se desconectó previamente con la
tecla On/O
el encendido del vehículo.
Volumen
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo).
Nota:
La radio se desconecta automáticamente en
el momento en que se extrae la unidad de
mando.
쏅 Para conectar el equipo, pulse la tecla On/
O
3
.
La radio se conecta.
쏅 Para desconectarlo, mantenga pulsada la
tecla On/O
La radio se desconecta.
Nota:
Si conecta la radio con el encendido del
vehículo apagado, se desconectará automáticamente transcurrida 1 hora para proteger la
batería del vehículo.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cam-
biar el volumen.
Nota:
Si hay un teléfono conectado a la radio tal
y como se describe en las instrucciones de
instalación, la radio se silenciará cuando se
produzca una llamada telefónica. Durante la
supresión del sonido, en la pantalla aparece
"TELEPHONE" (teléfono).
3
durante más de 2 segundos.
3
, se conectará y desconectará con
6
Puesta en funcionamiento | Noticias de trá co | Modo de radio
Supresión del sonido de la radio (Mute)
쏅 Pulse brevemente la tecla On/O
silenciar la radio o bien para restaurar de nuevo el volumen anterior.
Durante la supresión del sonido, en la pantalla
aparece "MUTE".
3
Brillo de la pantalla
Puede cambiar manualmente el brillo de la pantalla entre modo diurno y modo nocturno o de
forma automática con las luces de marcha del
vehículo.
Notas:
• El cambio manual o automático del brillo
de la pantalla se selecciona en el menú de
usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú
"DISPLAY", opción de menú "DIM MODE").
• Puede ajustar el brillo de la pantalla independientemente entre modo diurno y
modo nocturno (véase el capítulo "Ajustes
de usuario", apartado "Efectuar ajustes en
el menú "DISPLAY", opción de menú "DIM
DAY" (brillo durante el día) y "DIM NIGHT"
(brillo durante la noche).
쏅 Pulse la tecla DIS
dos para cambiar el brillo de la pantalla manualmente.
@
durante aprox. 2 segun-
Activar y desactivar el modo de
demostración
El modo de demostración muestra las funciones
de la radio como texto en movimiento en la pantalla. Si pulsa cualquier tecla, el modo de demostración se interrumpe y puede manejar el equipo
con normalidad.
Puede activar y desactivar el modo de demostración en el menú de usuario (véase el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en
el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú
"DEMO MODE").
Noticias de trá co
para
En la zona de recepción "EUROPE" (Europa), una
emisora FM puede identi car las noticias de
trá co mediante una señal RDS. Si está activada
la prioridad para las noticias de trá co, éstas se
retransmiten automáticamente aunque la radio no
se encuentre en modo de radio en ese momento.
Si la prioridad está activada, en la pantalla se muestra el símbolo de atasco (
la indicación "TRAFFIC" (trá co) durante la retransmisión de una noticia de trá co.
La prioridad se activa y desactiva en el menú de
usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario",
apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER"
(sintonizador), opción de menú "TRAFFIC" (información de trá co)).
Modo de radio
RDS
En la zona de recepción "EUROPE" (Europa),
muchas emisoras de FM emiten, junto con el
programa radiofónico, una señal RDS (Radio Data
System) que permite disponer de las siguientes
funciones adicionales:
• El nombre de la emisora se muestra en la
• La radio reconoce las noticias de trá co y las
). La pantalla muestra
Notas:
• El volumen aumenta durante la duración
de la retransmisión de la noticia de trá co.
Puede ajustar el volumen mínimo para las
noticias de trá co (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes
en el menú "VOLUME" (volumen)", opción
de menú "TA VOLUME" (volumen de la información de trá co)).
• Para interrumpir la retransmisión de unas
noticias de trá co, pulse la tecla SRC
pantalla.
emisiones de informativos y puede intercalarlas automáticamente en cualquier modo de
funcionamiento (p. ej., en el modo de USB).
?
.
7
Modo de radio
• Frecuencia alternativa: si la función RDS está
activada, la radio selecciona automáticamente
la frecuencia que mejor se recibe de la emisora
sintonizada.
• Regional: a determinadas horas, algunas emisoras dividen su programación en programas
regionales de diferente contenido. Si la función
REGIONAL está activada, la radio cambia solo
a frecuencias alternativas que retransmiten el
mismo programa regional.
Las funciones RDS y REGIONAL se activan y desactivan en el menú de usuario (véase el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes
en el menú "TUNER" (sintonizador), opciones de
menú "RDS AF" y "REGIONAL").
Cambiar al modo de radio o
seleccionar nivel de memoria
쏅 Pulse repetidas veces la tecla SRC? has-
ta que en la pantalla se muestre el nivel de
memoria deseado:
FM1 씮 FM2 씮 FMT 씮 AM 씮 AMT
Notas:
• En cada nivel de memoria pueden memorizarse hasta 5 emisoras.
• Puede activar o desactivar los niveles de
memoria a través del menú de usuario
(véase el capítulo "Ajustes de usuario",
apartado "Efectuar ajustes en el menú
"TUNER" (sintonizador)", opción de menú
"BANDS" (selección de banda)). Los niveles
de memoria desactivados se pueden saltar
pulsando la tecla SRC
ción de fuente.
?
durante la selec-
Iniciar la búsqueda de emisoras
쏅 Pulse brevemente la tecla
ciar la búsqueda de emisoras.
La radio sintoniza la primera emisora que
tenga su ciente intensidad.
Notas:
• Para la zona de recepción "EUROPE" (Europa): en la banda de ondas FM, si está activada la prioridad para noticias de trá co
), se sintonizarán solo emisoras de
(
radiotrá co.
• Para las zonas de recepción EUROPE
(Europa) y USA: en la banda de ondas FM, si
está activada la función PTY, se muestra la
siguiente emisora con el tipo de programa
seleccionado en ese momento (véase el
capítulo "PTY").
• Es posible ajustar la sensibilidad de la
búsqueda (véase el capítulo "Ajustes de
usuario", apartado "Efectuar ajustes en el
menú "TUNER" (sintonizador)", opción de
menú "SEEK SENS" (sensibilidad)).
/ 7 para ini-
Memorizar emisora y activar emisora
memorizada
쏅 Seleccione el nivel de memoria.쏅 Sintonice la emisora que desea memorizar.
=
쏅 Pulse la tecla de estación 1 - 5
aprox. 2 segundos para memorizar la emisora
actual en la tecla.
- o bien -
쏅 Pulse brevemente la tecla de estación 1 - 5
para activar la emisora memorizada.
durante
=
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades para sintonizar una
emisora:
Sintonización manual de emisoras
쏅 Pulse la tecla / 7 una o varias veces
brevemente para cambiar la frecuencia paso
a paso o de forma prolongada para cambiarla
rápidamente.
8
Reproducción de una emisora
Con la función Scan puede explorar todas las emisoras sintonizables o las emisoras memorizadas de
la banda de ondas actual.
Nota:
Puede ajustar el tiempo de exploración por
emisora (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú
"VARIOUS" (diversos)", opción de menú "SCAN
TIME" (tiempo de exploración)).
Modo de radio
Explorar emisoras sintonizables
2
쏅 Pulse la tecla MENU
gundos para iniciar la exploración.
Durante la exploración, en la pantalla se
muestran de forma alterna "SCAN" y la frecuencia actual, así como el nivel de memoria
o el nombre de la emisora.
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU
seguir escuchando la emisora actualmente
sintonizada.
Explorar emisoras memorizadas
쏅 Pulse la tecla / 7 durante aprox. 2 se-
gundos para iniciar la exploración.
Durante la exploración, en la pantalla se
muestran la posición de memoria y la frecuencia actual o el nombre de la emisora.
쏅 Pulse brevemente la tecla
guir escuchando la emisora actual.
durante aprox. 2 se-
2
para
/ 7 para se-
Memorizar emisoras de forma
automática (Travelstore)
La función Travelstore le permite buscar automáticamente las 5 emisoras con mayor intensidad de
recepción de la región en las bandas de ondas FM
y AM y guardarlas. Las emisoras quedan memorizadas en el nivel FMT o AMT. Las emisoras anteriormente memorizadas en ese nivel de memoria
se borran.
쏅 Seleccione un nivel de memoria de la banda
de ondas deseada, p. ej. FM1 o AM.
쏅 Pulse la tecla SRC
dos.
El sintonizador comienza la búsqueda auto-
mática de emisoras; en la pantalla se visualiza
"FM TSTORE" o bien "AM TSTORE". Cuando naliza la memorización, se reproduce la emisora que ocupa la posición de memoria 1 del
nivel FMT o bien AMT.
Notas:
• Para la zona de recepción "EUROPE" (Europa): con la prioridad para noticias de trá co
activada (
ras de radiotrá co.
?
durante aprox. 2 segun-
) solo se memorizan emiso-
• Si el nivel de memoria FMT o bien AMT está
desactivado (véase el capítulo "Ajustes de
usuario", apartado "Efectuar ajustes en el
menú "TUNER" (sintonizador)", opción de
menú "BANDS" (selección de banda)), al
activar la función Travelstore se vuelve a
activar el nivel automáticamente.
PTY
En las zonas de recepción "EUROPE" (Europa) y
"USA", una emisora FM puede retransmitir el tipo
de programa actual, p. ej. CULTURA, POP, JAZZ,
ROCK, DEPORTES o CIENCIA. La función PTY le
permite buscar emisoras concretas de un determinado tipo de programa, p. ej., de música rock
o de deportes. Tenga en cuenta que no todas las
emisoras son compatibles con la función PTY.
Nota:
La función PTY solo está disponible si está
activada (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú
"TUNER" (sintonizador)", opción de menú
"PTY").
Seleccionar el tipo de programa
Para seleccionar un tipo de programa, consulte en
el capítulo "Ajustes de usuario" el apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador),
opción de menú "PTY TYPE" (tipo de programa).
Nota:
Puede con gurar el idioma en el que deben
mostrarse los tipos de programa (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar
ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)",
opción de menú "PTY LANG" (idioma PTY).
Búsqueda de emisora
쏅 Pulse la tecla
Durante la búsqueda se muestra en la pantalla el tipo de programa actualmente seleccionado
Cuando se encuentra una emisora con el tipo
de programa buscado, esta permanece sintonizada.
/ 7.
.
9
Modo de radio | Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Notas:
• Si la radio no encuentra ninguna emisora
con el tipo de programa seleccionado, se
muestra brevemente la indicación "PTY
NONE" y suenan 2 pitidos. La radio retorna
a la última emisora sintonizada.
• Si la emisora sintonizada u otra emisora de
la misma cadena retransmite más tarde el
tipo de programa seleccionado, la radio
abandona automáticamente la emisora
sintonizada en esos momentos o, en su
caso, la fuente actual de sonido (p. ej. CD)
y sintoniza la emisora con el tipo de programa seleccionado. Tenga en cuenta que
no todas las emisoras son compatibles con
esta función.
Cambio de la indicación
쏅 Pulse la tecla DIS @ para cambiar entre las
siguientes indicaciones:
IndicaciónSigni cado
ABCDEFNombre de la emisora
FM1 102.90
o bien
P1 102.90
FM1 18:30
o bien
P1 18:30
Nivel de memoria/
frecuencia
o bien
Posición de memoria/
frecuencia
Nivel de memoria/hora
o bien
Posición de memoria/hora
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Información básica
Modo de CD/MP3/WMA
Barcelona 230:
Esta radio puede reproducir CD de audio (CDDA)
y CD-R/RW con archivos de audio, archivos MP3 o
WMA, así como archivos MP3 o WMA guardados
en soportes de datos USB y tarjetas de memoria
SD(HC)/MMC.
Brisbane 230:
Esta radio le permite reproducir archivos MP3
o WMA en soportes de datos USB y tarjetas de
memoria SD (HC)/MMC.
Notas:
• Para un funcionamiento adecuado, utilice
exclusivamente los CD con el logo Compact-Disc.
• Blaupunkt no puede garantizar el buen
funcionamiento de los CD con protección
anticopia ni de todos los CD vírgenes, soportes de datos USB y tarjetas de memoria
que se pueden adquirir en el mercado.
A la hora de preparar un soporte de datos MP3/
WMA, tenga en cuenta los siguientes datos:
• Designación de títulos y directorios:
– Un máximo de 32 caracteres, sin incluir las
extensiones ".mp3" y ".wma" (si se introducen más caracteres, se reducirá el número
de títulos y carpetas que puede reconocer
la radio)
– Sin caracteres especiales ni diéresis
• Formatos de CD: CD-R/RW, Ø: 12 cm
• Formatos de CD de datos: ISO 9669 nivel 1 y 2,
Joliet
• Velocidad de grabación de CD: máx. 16x (reco-
mendado)
• Formato/sistema de archivos del dispositivo
USB: Mass Storage Device (dispositivo de almacenamiento masivo)/FAT16/32
• Sistema de archivos de la tarjeta de memoria:
FAT16/32
10
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
• Extensiones de archivos de audio:
– .MP3 para archivos MP3
– .WMA para archivos WMA
• Archivos WMA sólo sin "Digital Rights Mana-
gement" (DRM) y creados con Windows Media
Player, versión 8 o superior
• Etiquetas ID3 MP3: versión 1 o 2
• Velocidad binaria para la creación de archivos
de audio:
– MP3: de 32 a 320 kbps
– WMA: de 32 a 192 kbps
• Número máximo de archivos y directorios: has-
ta 20 000 entradas en función de la estructura
de datos
Modo iPod
Puede conectar a la radio numerosos modelos
iPod e iPhone a través de la conexión USB y controlar la reproducción audio desde la misma radio.
Nota:
Al nal de este manual encontrará una lista
de los modelos de iPod e iPhone compatibles.
Blaupunkt no puede garantizar el buen funcionamiento de otros modelos iPod e iPhone.
Utilice un cable adaptador adecuado para conectar su iPod o iPhone al puerto USB de la radio.
Cambiar al modo de CD/MP3/WMA/
iPod
쏅 Pulse repetidas veces la tecla SRC? hasta
que en la pantalla se muestre la fuente de
sonido que desea utilizar:
• "CD" (solo Barcelona 230): CD introducido
• SD(HC): tarjeta de memoria introducida
• "USB": soporte de datos USB conectado
• "IPOD"/"IPHONE": iPod/iPhone conectado
• "AUX": fuente de sonido externa conectada
Notas:
• La fuente de sonido en cuestión solo se
puede seleccionar si el CD correspondiente está insertado o, en su caso, el dispositivo correspondiente está conectado.
• Un iPod conectado se selecciona primero
con "USB" y, una vez detectado, se selecciona "IPOD".
• Si la radio debe leer los datos de un dispositivo o de un soporte de datos conectado
antes de iniciar la reproducción, en la pantalla aparece "READING" (leyendo datos)
durante el proceso de lectura. La duración
de la lectura depende del volumen de datos y modelo constructivo del dispositivo y
del soporte de datos. Si el dispositivo o el
soporte de datos es defectuoso o si no es
posible reproducir los datos transferidos,
aparece el mensaje correspondiente en la
pantalla (p. ej. "USB ERROR" (error de USB)).
Inserción/extracción de un CD
(solo Barcelona 230)
Colocación de un CD
¡Peligro de causar daños
irreparables en la unidad de CD!
Los discos contorneados (shape CD) y
los discos con 8 cm de diámetro (minidiscos) no
son aptos para este equipo.
No se asume ninguna responsabilidad por los daños de la unidad de CD debidos al uso de discos
inapropiados.
Nota:
La introducción del CD es automática y no se
debe obstaculizar ni asistir.
쏅 Introduzca el CD con la cara impresa hacia
arriba en la ranura del CD 5 hasta notar resistencia.
El CD entra automáticamente y el sistema
comprueba los datos. A continuación comienza la reproducción en modo CD o MP3.
Nota:
Si no es posible reproducir el CD introducido,
se visualiza brevemente "CD ERROR" (error
de CD) y el CD se expulsa automáticamente
aprox. 2 segundos después.
11
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Extraer el CD
Nota:
La extracción del CD no se debe obstaculizar
o acelerar.
쏅 Pulse la tecla
tado.
Notas:
• El equipo vuelve a introducir automáticamente el CD expulsado si no se retira en un
intervalo de aprox. 10 segundos.
• Los CD también se pueden expulsar cuando la radio está desconectada o cuando
hay otra fuente de sonido activada.
8 para expulsar el CD inser-
Conexión/extracción de un soporte
de datos USB
Conectar un soporte de datos USB
쏅 Desconecte la radio para que la presencia del
soporte de datos se detecte correctamente.
쏅 Tire hacia delante de la tapa protectora de la
entrada USB : hasta que se suelte y ábrala
hacia abajo.
쏅 Conecte el soporte de datos USB.쏅 Conecte la radio.
Si el soporte de datos USB se selecciona por
primera vez como fuente de sonido, el siste-
ma procederá primero a leer los datos.
Notas:
• Si no es posible reproducir los datos del
soporte USB conectado, se visualiza brevemente "USB ERROR" (error de USB).
• El tiempo de lectura necesario varía dependiendo del modelo constructivo y del
tamaño del soporte de datos USB.
Extraer un soporte de datos USB
쏅 Desconecte la radio para que la ausencia del
soporte de datos se detecte correctamente.
쏅 Extraiga el soporte de datos USB.쏅 Cierre la tapa protectora de la entrada USB
:
Inserción/extracción de la tarjeta de
memoria
Inserción de la tarjeta de memoria
쏅 Extraiga la unidad de mando.쏅 Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura
para tarjetas
arriba y los contactos delante, hasta que encaje.
쏅 Coloque la unidad de mando.
Tras la conexión, el equipo selecciona automáticamente la tarjeta de memoria insertada
como fuente de sonido. El equipo lee los datos de la tarjeta de memoria. A continuación,
comienza la reproducción en modo MP3.
Notas:
• Si no es posible reproducir la tarjeta de memoria insertada, se visualiza brevemente
SD ERROR (error de SD).
• El tiempo de lectura necesario varía en función del modelo constructivo y del tamaño
de la tarjeta de memoria.
Extracción de la tarjeta de memoria
쏅 Extraiga la unidad de mando.쏅 Presione la tarjeta de memoria hasta que se
desbloquee.
쏅 Retire la tarjeta de memoria de la ranura para
tarjetas
쏅 Coloque la unidad de mando.
A
, con la parte impresa hacia
A
.
Selección del título
쏅 Pulse brevemente la tecla / 7 para cam-
biar al título anterior o al siguiente.
Nota:
Una vez que el título actual se ha reproducido
durante más de 3 segundos, una pulsación de
la tecla
7 vuelve a iniciar la reproducción
del mismo título.
.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.