Blaupunkt Barcelona 230, BRISBANE 230 User guide [es]

CAR RADIO
BARCELONA 230
1 011 402 211 001
BRISBANE 230 1 011 402 201 001
Instrucciones de manejo e instalación
Enjoy it.
Elementos de mando
3 742 91 8
1
Desenclavar la unidad de mando extraíble
2
Tecla MENU
Pulsación breve: abrir y cerrar el menú Pulsación prolongada: iniciar función Scan
3
Tecla On/O
Pulsación breve: encender la radio En funcionamiento: suprimir el sonido de la radio (Mute) Pulsación prolongada: desconectar la radio En el menú: cambiar de nivel de menú En el modo de exploración rápida: con rmar selección
4
Regulador del volumen
En el menú: seleccionar opción de menú, modi car ajuste En el modo de exploración rápida: seleccionar categoría (solo con iPod), carpeta y título
5
Ranura de CD (solo Barcelona 230)
6
Pantalla
7
Tecla /
En el menú: seleccionar opción de menú, modi car ajuste Modo de radio: iniciar la búsqueda Modo MP3/WMA/iPod: cambiar a la carpeta anterior o a la siguiente
Tecla
/ En el menú: cambiar de nivel de menú Modo de radio: sintonizar emisoras Otros modos de funcionamiento: selección de título
2
5 6
11 101214 131516
8
Tecla (Eject) (solo Barcelona 230)
Expulsar el CD
9
Micrófono
:
Entrada USB
;
Entrada AUX IN frontal
<
Tecla
Pulsación breve: aceptar la llamada, marca­ción rápida Pulsación prolongada: abrir la agenda telefó­nica del teléfono móvil o activar la marcación por voz
=
Bloque de teclas 1 - 5
>
Señal de infrarrojos
?
Tecla SRC
Seleccionar el nivel de memoria o la fuente de sonido
@
Tecla DIS
Pulsación breve: cambiar la indicación Pulsación prolongada: cambiar el brillo de la pantalla
A
Ranura de tarjetas SD
Solo se puede acceder a la ranura cuando la unidad de mando está extraída
17
Contenido
Indicaciones de seguridad ............................... 4
Símbolos utilizados ................................................... 4
Seguridad vial ............................................................. 4
Indicaciones generales de seguridad................. 4
Declaración de conformidad ................................. 5
Indicaciones de limpieza .................................. 5
Indicaciones de eliminación de residuos ........ 5
Volumen de suministro .................................... 5
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro) .............................5
Puesta en funcionamiento ............................... 5
Nota importante para la recepción
de la radio en EE.UU. y Asia ................................... 5
Colocación/retirada de la unidad de mando .....6
Conexión y desconexión ......................................... 6
Volumen ........................................................................6
Brillo de la pantalla ................................................... 7
Activar y desactivar el modo
de demostración ........................................................ 7
Noticias de trá co ............................................. 7
Modo de radio ................................................... 7
RDS.................................................................................. 7
Cambiar al modo de radio o seleccionar
nivel de memoria ....................................................... 8
Sintonizar emisoras ................................................... 8
Memorizar emisora y activar emisora
memorizada ................................................................ 8
Reproducción de una emisora .............................. 8
Memorizar emisoras de forma automática
(Travelstore) ................................................................. 9
PTY .................................................................................. 9
Cambio de la indicación ........................................10
Modo de CD/MP3/WMA/iPod ........................ 10
Información básica ..................................................10
Cambiar al modo de CD/MP3/WMA/iPod ......11
Inserción/extracción de un CD
(solo Barcelona 230) ...............................................11
Conexión/extracción de un soporte
de datos USB .............................................................12
Inserción/extracción de la tarjeta
de memoria ...............................................................12
Selección del título .................................................12
Seleccionar una carpeta
(solo en el modo MP3/WMA/iPod) ....................13
Búsqueda rápida ......................................................13
Interrumpir la reproducción ................................13
Explorar todos los títulos ......................................13
Reproducir títulos en orden aleatorio ..............13
Reproducción repetitiva de títulos
concretos o de directorios ....................................13
Cambio de la indicación ........................................14
Modo de exploración .............................................14
Bluetooth® ....................................................... 16
Menú Bluetooth® .....................................................16
Acoplamiento y conexión de un equipo
Bluetooth® ..................................................................17
Funciones de teléfono ...........................................17
Modo de transferencia con Bluetooth® ...........21
Modo de transferencia con Bluetooth® a través del control de aplicaciones
(teléfono móvil Android) ......................................21
Otras funciones del menú Bluetooth® .............22
Fuentes de sonido externas ........................... 24
Entrada AUX IN frontal ...........................................24
Ajustes de sonido ........................................... 25
Abrir el menú "AUDIO" y salir del menú ..........25
Efectuar ajustes en el menú "AUDIO" ...............25
Ajustes de usuario .......................................... 26
Abrir el menú de usuario y seleccionar
un menú ......................................................................26
Efectuar ajustes en el menú "TUNER" ...............26
Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY"............28
Efectuar ajustes en el menú "VOLUME"
(volumen) ...................................................................28
Efectuar ajustes en el menú "CLOCK" (hora) ....29
Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS"
(diversos) ....................................................................29
Ajustes de fábrica ........................................... 30
Información útil ..............................................30
Garantía .......................................................................30
Servicio ........................................................................ 31
Datos técnicos ................................................. 31
Instrucciones de instalación .......................... 32
3
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
La radio ha sido fabricada conforme al estado actual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual.
Este manual contiene información importante para una instalación y un manejo sencillos de la radio.
• Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
• Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios.
• Entregue la radio a terceros siempre con el presente manual.
Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños en la unidad de CD
¡PELIGRO!
Peligro por volumen demasiado alto
La marca CE con rma el cumplimiento de las directivas de la UE.
쏅 Indica un paso a seguir
• Indica una numeración
Seguridad vial
Observe las siguientes indicaciones relativas a la seguridad vial:
Utilice el equipo de modo que siempre
Extraiga o monte la unidad de mando sólo
Ajuste siempre un volumen moderado
Indicaciones generales de seguridad
Observe las siguientes indicaciones para prote­gerse de posibles lesiones:
No desmonte ni modi que el equipo. El equi-
No aumente el volumen durante las pausas
Uso según las normas
Esta radio está diseñada para su instalación y uti­lización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los lími­tes de capacidad que se especi can en los datos técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado.
Instrucciones de instalación
Solo puede instalar la radio si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al  nal de este manual.
maneje el vehículo con seguridad. En caso de duda, deténgase en un lugar adecuado y maneje el aparato con el vehículo parado.
cuando el vehículo esté parado.
para poder oír las señales acústicas de alarma (p. ej., de la policía) y, a la vez, proteger el oído. En las pausas con supresión del sonido (p. ej. durante el cambio de una fuente de sonido) no se aprecia la variación del volumen. No suba el volumen durante estas pausas.
po incorpora un láser clase 1 que puede ser perjudicial para sus ojos (solo Barcelona 230).
con supresión del sonido, p. ej. al cambiar la fuente de sonido. El cambio del volumen no es perceptible durante la supresión del sonido.
4
Indicaciones de limpieza/eliminación de residuos | Volumen de suministro | Puesta en funcionamiento
Declaración de conformidad
Mediante este documento, Blaupunkt Europe GmbH declara que las radios de automóvil Barcelona 230 y Brisbane 230 cumplen con los requisitos básicos y otras prescripciones relevan­tes de las Directivas 2004/108/CE y 1999/5/CE.
La Declaración de conformidad se puede consul­tar en Internet, en la página www.blaupunkt.com.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pueden contener produc­tos que dañen la super cie de la radio.
• Para la limpieza de la radio, utilice únicamente
un paño seco o ligeramente humedecido.
• Cuando sea necesario, limpie los contactos
de la unidad de mando con un paño suave impregnado en alcohol de limpieza.
Accesorios especiales (no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales autoriza­dos por Blaupunkt. Para más información, consul­te a su proveedor de Blaupunkt o visite la página web www.blaupunkt.com.
Puesta en funcionamiento
Atención Tornillos de  jación
(solo Barcelona 230)
Asegúrese de que se han retirado los tornillos de  jación para el transporte antes de poner la radio en funcionamiento (véase el capítulo "Instruccio­nes de instalación").
Nota importante para la recepción de la radio en EE.UU. y Asia
Indicaciones de eliminación de residuos
No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos.
Para desechar equipos antiguos, utilice los sistemas de recogida y devolución reglamenta­rios.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye: 1 Radio 1 Instrucciones de manejo e instalación 1 Estuche para la unidad de mando 1 Marco de sujeción 1 Adaptador para conexión de antena 2 Herramientas de desmontaje 1 Mando a distancia (incl. pila) 1 Cable de conexión cámara A 1 Cable de conexión cámara B
Esta radio ha sido diseñada para funcionar en dife­rentes regiones con distintas gamas de frecuencia y tecnologías de emisión. De fabrica está ajustada la zona de recepción "EUROPE" (Europa). Si utiliza la radio del automóvil fuera de Europa, p.ej., en EE.UU. o Asia, es posible que tenga que ajustar primero una zona de recepción adecuada. Están disponibles las zonas de recepción "EUROPE" (Eu­ropa), "ASIA", "USA" (EE. UU.), "S-AMERICA" (Sud­américa) y "THAILAND" (Tailandia).
La zona de recepción para la recepción de la radio se ajusta en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "AREA" (zona de recepción)).
5
Puesta en funcionamiento
Colocación/retirada de la unidad de mando
Su radio está dotada de una unidad de mando extraíble que sirve de seguro antirrobo. En el mo­mento del suministro, la unidad de mando se en­cuentra dentro del estuche. Para poner la radio en marcha una vez instalada, primero debe colocar la unidad de mando (véase el apartado "Colocación de la unidad de mando" de este capítulo).
Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir del vehículo. Sin la unidad de mando, la radio no tiene ningún valor en caso de robo.
Precaución Deterioro de la unidad de mando
No deje caer la unidad de mando. Al transportar la unidad de mando, protéjala de
los golpes y evite que se ensucien los contactos. No exponga la unidad de mando a la luz directa
del sol o a otras fuentes de calor. Evite tocar directamente con la piel los contactos
de la unidad de mando.
Colocación de la unidad de mando
쏅 Introduzca la unidad de mando en el soporte
por el borde izquierdo de la carcasa.
쏅 Coloque la unidad de mando en el soporte
izquierdo y presione con cuidado hasta que quede encajada.
Extracción del frontal
쏅 Pulse la tecla
dad de mando. La parte izquierda de la unidad de mando se
separa del equipo y la unidad queda asegura­da contra caídas mediante el soporte.
쏅 Mueva la unidad de mando ligeramente hacia
la izquierda hasta que se suelte del soporte derecho.
쏅 Suelte la unidad de mando con cuidado del
soporte izquierdo.
1 para desenclavar la uni-
Conexión y desconexión
Conectar y desconectar el equipo con la tecla On/O
Conectar y desconectar mediante el encendido del vehículo
Si la radio está conectada al encendido del vehículo, tal y como  gura en las instrucciones de montaje, y no se desconectó previamente con la tecla On/O el encendido del vehículo.
Volumen
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desac­tivado) a 50 (máximo).
Nota:
La radio se desconecta automáticamente en el momento en que se extrae la unidad de mando.
쏅 Para conectar el equipo, pulse la tecla On/
O
3
.
La radio se conecta.
쏅 Para desconectarlo, mantenga pulsada la
tecla On/O La radio se desconecta.
Nota:
Si conecta la radio con el encendido del vehículo apagado, se desconectará automáti­camente transcurrida 1 hora para proteger la batería del vehículo.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cam-
biar el volumen.
Nota:
Si hay un teléfono conectado a la radio tal y como se describe en las instrucciones de instalación, la radio se silenciará cuando se produzca una llamada telefónica. Durante la supresión del sonido, en la pantalla aparece "TELEPHONE" (teléfono).
3
durante más de 2 segundos.
3
, se conectará y desconectará con
6
Puesta en funcionamiento | Noticias de trá co | Modo de radio
Supresión del sonido de la radio (Mute)
쏅 Pulse brevemente la tecla On/O
silenciar la radio o bien para restaurar de nue­vo el volumen anterior.
Durante la supresión del sonido, en la pantalla aparece "MUTE".
3
Brillo de la pantalla
Puede cambiar manualmente el brillo de la pan­talla entre modo diurno y modo nocturno o de forma automática con las luces de marcha del vehículo.
Notas:
• El cambio manual o automático del brillo de la pantalla se selecciona en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usua­rio", apartado "Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY", opción de menú "DIM MODE").
• Puede ajustar el brillo de la pantalla in­dependientemente entre modo diurno y modo nocturno (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY", opción de menú "DIM DAY" (brillo durante el día) y "DIM NIGHT" (brillo durante la noche).
쏅 Pulse la tecla DIS
dos para cambiar el brillo de la pantalla ma­nualmente.
@
durante aprox. 2 segun-
Activar y desactivar el modo de demostración
El modo de demostración muestra las funciones de la radio como texto en movimiento en la pan­talla. Si pulsa cualquier tecla, el modo de demos­tración se interrumpe y puede manejar el equipo con normalidad.
Puede activar y desactivar el modo de demos­tración en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "DEMO MODE").
Noticias de trá co
para
En la zona de recepción "EUROPE" (Europa), una emisora FM puede identi car las noticias de trá co mediante una señal RDS. Si está activada la prioridad para las noticias de trá co, éstas se retransmiten automáticamente aunque la radio no se encuentre en modo de radio en ese momento.
Si la prioridad está activada, en la pantalla se mues­tra el símbolo de atasco ( la indicación "TRAFFIC" (trá co) durante la retrans­misión de una noticia de trá co.
La prioridad se activa y desactiva en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador), opción de menú "TRAFFIC" (infor­mación de trá co)).
Modo de radio
RDS
En la zona de recepción "EUROPE" (Europa), muchas emisoras de FM emiten, junto con el programa radiofónico, una señal RDS (Radio Data System) que permite disponer de las siguientes funciones adicionales:
• El nombre de la emisora se muestra en la
• La radio reconoce las noticias de trá co y las
). La pantalla muestra
Notas:
• El volumen aumenta durante la duración de la retransmisión de la noticia de trá co. Puede ajustar el volumen mínimo para las noticias de trá co (véase el capítulo "Ajus­tes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VOLUME" (volumen)", opción de menú "TA VOLUME" (volumen de la in­formación de trá co)).
• Para interrumpir la retransmisión de unas noticias de trá co, pulse la tecla SRC
pantalla.
emisiones de informativos y puede intercalar­las automáticamente en cualquier modo de funcionamiento (p. ej., en el modo de USB).
?
.
7
Modo de radio
• Frecuencia alternativa: si la función RDS está activada, la radio selecciona automáticamente la frecuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada.
• Regional: a determinadas horas, algunas emi­soras dividen su programación en programas regionales de diferente contenido. Si la función REGIONAL está activada, la radio cambia solo a frecuencias alternativas que retransmiten el mismo programa regional.
Las funciones RDS y REGIONAL se activan y des­activan en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador), opciones de menú "RDS AF" y "REGIONAL").
Cambiar al modo de radio o seleccionar nivel de memoria
쏅 Pulse repetidas veces la tecla SRC ? has-
ta que en la pantalla se muestre el nivel de memoria deseado:
FM1 씮 FM2 씮 FMT 씮 AM 씮 AMT
Notas:
• En cada nivel de memoria pueden memo­rizarse hasta 5 emisoras.
• Puede activar o desactivar los niveles de memoria a través del menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "BANDS" (selección de banda)). Los niveles de memoria desactivados se pueden saltar pulsando la tecla SRC ción de fuente.
?
durante la selec-
Iniciar la búsqueda de emisoras
쏅 Pulse brevemente la tecla
ciar la búsqueda de emisoras. La radio sintoniza la primera emisora que
tenga su ciente intensidad.
Notas:
• Para la zona de recepción "EUROPE" (Euro­pa): en la banda de ondas FM, si está ac­tivada la prioridad para noticias de trá co
), se sintonizarán solo emisoras de
( radiotrá co.
• Para las zonas de recepción EUROPE (Europa) y USA: en la banda de ondas FM, si está activada la función PTY, se muestra la siguiente emisora con el tipo de programa seleccionado en ese momento (véase el capítulo "PTY").
• Es posible ajustar la sensibilidad de la búsqueda (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "SEEK SENS" (sensibilidad)).
/ 7 para ini-
Memorizar emisora y activar emisora memorizada
쏅 Seleccione el nivel de memoria. 쏅 Sintonice la emisora que desea memorizar.
=
쏅 Pulse la tecla de estación 1 - 5
aprox. 2 segundos para memorizar la emisora actual en la tecla.
- o bien -
쏅 Pulse brevemente la tecla de estación 1 - 5
para activar la emisora memorizada.
durante
=
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades para sintonizar una emisora:
Sintonización manual de emisoras
쏅 Pulse la tecla / 7 una o varias veces
brevemente para cambiar la frecuencia paso a paso o de forma prolongada para cambiarla rápidamente.
8
Reproducción de una emisora
Con la función Scan puede explorar todas las emi­soras sintonizables o las emisoras memorizadas de la banda de ondas actual.
Nota:
Puede ajustar el tiempo de exploración por emisora (véase el capítulo "Ajustes de usua­rio", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "SCAN TIME" (tiempo de exploración)).
Modo de radio
Explorar emisoras sintonizables
2
쏅 Pulse la tecla MENU
gundos para iniciar la exploración. Durante la exploración, en la pantalla se
muestran de forma alterna "SCAN" y la fre­cuencia actual, así como el nivel de memoria o el nombre de la emisora.
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU
seguir escuchando la emisora actualmente sintonizada.
Explorar emisoras memorizadas
쏅 Pulse la tecla / 7 durante aprox. 2 se-
gundos para iniciar la exploración. Durante la exploración, en la pantalla se
muestran la posición de memoria y la fre­cuencia actual o el nombre de la emisora.
쏅 Pulse brevemente la tecla
guir escuchando la emisora actual.
durante aprox. 2 se-
2
para
/ 7 para se-
Memorizar emisoras de forma automática (Travelstore)
La función Travelstore le permite buscar automá­ticamente las 5 emisoras con mayor intensidad de recepción de la región en las bandas de ondas FM y AM y guardarlas. Las emisoras quedan memori­zadas en el nivel FMT o AMT. Las emisoras ante­riormente memorizadas en ese nivel de memoria se borran.
쏅 Seleccione un nivel de memoria de la banda
de ondas deseada, p. ej. FM1 o AM.
쏅 Pulse la tecla SRC
dos. El sintonizador comienza la búsqueda auto-
mática de emisoras; en la pantalla se visualiza "FM TSTORE" o bien "AM TSTORE". Cuando  ­naliza la memorización, se reproduce la emi­sora que ocupa la posición de memoria 1 del nivel FMT o bien AMT.
Notas:
• Para la zona de recepción "EUROPE" (Euro­pa): con la prioridad para noticias de trá co activada ( ras de radiotrá co.
?
durante aprox. 2 segun-
) solo se memorizan emiso-
• Si el nivel de memoria FMT o bien AMT está desactivado (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "BANDS" (selección de banda)), al activar la función Travelstore se vuelve a activar el nivel automáticamente.
PTY
En las zonas de recepción "EUROPE" (Europa) y "USA", una emisora FM puede retransmitir el tipo de programa actual, p. ej. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, DEPORTES o CIENCIA. La función PTY le permite buscar emisoras concretas de un deter­minado tipo de programa, p. ej., de música rock o de deportes. Tenga en cuenta que no todas las emisoras son compatibles con la función PTY.
Nota:
La función PTY solo está disponible si está activada (véase el capítulo "Ajustes de usua­rio", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "PTY").
Seleccionar el tipo de programa
Para seleccionar un tipo de programa, consulte en el capítulo "Ajustes de usuario" el apartado "Efec­tuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador), opción de menú "PTY TYPE" (tipo de programa).
Nota:
Puede con gurar el idioma en el que deben mostrarse los tipos de programa (véase el ca­pítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "PTY LANG" (idioma PTY).
Búsqueda de emisora
쏅 Pulse la tecla
Durante la búsqueda se muestra en la pan­talla el tipo de programa actualmente selec­cionado
Cuando se encuentra una emisora con el tipo de programa buscado, esta permanece sinto­nizada.
/ 7.
.
9
Modo de radio | Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Notas:
• Si la radio no encuentra ninguna emisora con el tipo de programa seleccionado, se muestra brevemente la indicación "PTY NONE" y suenan 2 pitidos. La radio retorna a la última emisora sintonizada.
• Si la emisora sintonizada u otra emisora de la misma cadena retransmite más tarde el tipo de programa seleccionado, la radio abandona automáticamente la emisora sintonizada en esos momentos o, en su caso, la fuente actual de sonido (p. ej. CD) y sintoniza la emisora con el tipo de pro­grama seleccionado. Tenga en cuenta que no todas las emisoras son compatibles con esta función.
Cambio de la indicación
쏅 Pulse la tecla DIS @ para cambiar entre las
siguientes indicaciones:
Indicación Signi cado
ABCDEF Nombre de la emisora
FM1 102.90
o bien
P1 102.90
FM1 18:30
o bien
P1 18:30
Nivel de memoria/ frecuencia o bien Posición de memoria/ frecuencia
Nivel de memoria/hora o bien Posición de memoria/hora
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Información básica
Modo de CD/MP3/WMA Barcelona 230:
Esta radio puede reproducir CD de audio (CDDA) y CD-R/RW con archivos de audio, archivos MP3 o WMA, así como archivos MP3 o WMA guardados en soportes de datos USB y tarjetas de memoria SD(HC)/MMC.
Brisbane 230:
Esta radio le permite reproducir archivos MP3 o WMA en soportes de datos USB y tarjetas de memoria SD (HC)/MMC.
Notas:
• Para un funcionamiento adecuado, utilice exclusivamente los CD con el logo Com­pact-Disc.
• Blaupunkt no puede garantizar el buen funcionamiento de los CD con protección anticopia ni de todos los CD vírgenes, so­portes de datos USB y tarjetas de memoria que se pueden adquirir en el mercado.
A la hora de preparar un soporte de datos MP3/ WMA, tenga en cuenta los siguientes datos:
• Designación de títulos y directorios: – Un máximo de 32 caracteres, sin incluir las
extensiones ".mp3" y ".wma" (si se introdu­cen más caracteres, se reducirá el número de títulos y carpetas que puede reconocer la radio)
– Sin caracteres especiales ni diéresis
• Formatos de CD: CD-R/RW, Ø: 12 cm
• Formatos de CD de datos: ISO 9669 nivel 1 y 2,
Joliet
• Velocidad de grabación de CD: máx. 16x (reco-
mendado)
• Formato/sistema de archivos del dispositivo
USB: Mass Storage Device (dispositivo de alma­cenamiento masivo)/FAT16/32
• Sistema de archivos de la tarjeta de memoria:
FAT16/32
10
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
• Extensiones de archivos de audio: – .MP3 para archivos MP3 – .WMA para archivos WMA
• Archivos WMA sólo sin "Digital Rights Mana-
gement" (DRM) y creados con Windows Media Player, versión 8 o superior
• Etiquetas ID3 MP3: versión 1 o 2
• Velocidad binaria para la creación de archivos
de audio:
– MP3: de 32 a 320 kbps – WMA: de 32 a 192 kbps
• Número máximo de archivos y directorios: has-
ta 20 000 entradas en función de la estructura de datos
Modo iPod
Puede conectar a la radio numerosos modelos iPod e iPhone a través de la conexión USB y con­trolar la reproducción audio desde la misma radio.
Nota:
Al  nal de este manual encontrará una lista de los modelos de iPod e iPhone compatibles. Blaupunkt no puede garantizar el buen fun­cionamiento de otros modelos iPod e iPhone.
Utilice un cable adaptador adecuado para conec­tar su iPod o iPhone al puerto USB de la radio.
Cambiar al modo de CD/MP3/WMA/ iPod
쏅 Pulse repetidas veces la tecla SRC ? hasta
que en la pantalla se muestre la fuente de sonido que desea utilizar:
• "CD" (solo Barcelona 230): CD introducido
• SD(HC): tarjeta de memoria introducida
• "USB": soporte de datos USB conectado
• "IPOD"/"IPHONE": iPod/iPhone conectado
• "AUX": fuente de sonido externa conectada
Notas:
• La fuente de sonido en cuestión solo se puede seleccionar si el CD correspondien­te está insertado o, en su caso, el dispositi­vo correspondiente está conectado.
• Un iPod conectado se selecciona primero con "USB" y, una vez detectado, se selec­ciona "IPOD".
• Si la radio debe leer los datos de un dispo­sitivo o de un soporte de datos conectado antes de iniciar la reproducción, en la pan­talla aparece "READING" (leyendo datos) durante el proceso de lectura. La duración de la lectura depende del volumen de da­tos y modelo constructivo del dispositivo y del soporte de datos. Si el dispositivo o el soporte de datos es defectuoso o si no es posible reproducir los datos transferidos, aparece el mensaje correspondiente en la pantalla (p. ej. "USB ERROR" (error de USB)).
Inserción/extracción de un CD (solo Barcelona 230)
Colocación de un CD
¡Peligro de causar daños irreparables en la unidad de CD!
Los discos contorneados (shape CD) y los discos con 8 cm de diámetro (minidiscos) no son aptos para este equipo.
No se asume ninguna responsabilidad por los da­ños de la unidad de CD debidos al uso de discos inapropiados.
Nota:
La introducción del CD es automática y no se debe obstaculizar ni asistir.
쏅 Introduzca el CD con la cara impresa hacia
arriba en la ranura del CD 5 hasta notar re­sistencia.
El CD entra automáticamente y el sistema comprueba los datos. A continuación comien­za la reproducción en modo CD o MP3.
Nota:
Si no es posible reproducir el CD introducido, se visualiza brevemente "CD ERROR" (error de CD) y el CD se expulsa automáticamente aprox. 2 segundos después.
11
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Extraer el CD
Nota:
La extracción del CD no se debe obstaculizar o acelerar.
쏅 Pulse la tecla
tado.
Notas:
• El equipo vuelve a introducir automática­mente el CD expulsado si no se retira en un intervalo de aprox. 10 segundos.
• Los CD también se pueden expulsar cuan­do la radio está desconectada o cuando hay otra fuente de sonido activada.
8 para expulsar el CD inser-
Conexión/extracción de un soporte de datos USB
Conectar un soporte de datos USB
쏅 Desconecte la radio para que la presencia del
soporte de datos se detecte correctamente.
쏅 Tire hacia delante de la tapa protectora de la
entrada USB : hasta que se suelte y ábrala
hacia abajo. 쏅 Conecte el soporte de datos USB. 쏅 Conecte la radio.
Si el soporte de datos USB se selecciona por
primera vez como fuente de sonido, el siste-
ma procederá primero a leer los datos.
Notas:
• Si no es posible reproducir los datos del soporte USB conectado, se visualiza breve­mente "USB ERROR" (error de USB).
• El tiempo de lectura necesario varía de­pendiendo del modelo constructivo y del tamaño del soporte de datos USB.
Extraer un soporte de datos USB
쏅 Desconecte la radio para que la ausencia del
soporte de datos se detecte correctamente. 쏅 Extraiga el soporte de datos USB. 쏅 Cierre la tapa protectora de la entrada USB
:
Inserción/extracción de la tarjeta de memoria
Inserción de la tarjeta de memoria
쏅 Extraiga la unidad de mando. 쏅 Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura
para tarjetas arriba y los contactos delante, hasta que en­caje.
쏅 Coloque la unidad de mando.
Tras la conexión, el equipo selecciona auto­máticamente la tarjeta de memoria insertada como fuente de sonido. El equipo lee los da­tos de la tarjeta de memoria. A continuación, comienza la reproducción en modo MP3.
Notas:
• Si no es posible reproducir la tarjeta de me­moria insertada, se visualiza brevemente SD ERROR (error de SD).
• El tiempo de lectura necesario varía en fun­ción del modelo constructivo y del tamaño de la tarjeta de memoria.
Extracción de la tarjeta de memoria
쏅 Extraiga la unidad de mando. 쏅 Presione la tarjeta de memoria hasta que se
desbloquee.
쏅 Retire la tarjeta de memoria de la ranura para
tarjetas
쏅 Coloque la unidad de mando.
A
, con la parte impresa hacia
A
.
Selección del título
쏅 Pulse brevemente la tecla / 7 para cam-
biar al título anterior o al siguiente.
Nota:
Una vez que el título actual se ha reproducido durante más de 3 segundos, una pulsación de la tecla
7 vuelve a iniciar la reproducción
del mismo título.
.
12
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Seleccionar una carpeta (solo en el modo MP3/WMA/iPod)
쏅 Pulse brevemente la tecla / 7 para
cambiar a la carpeta anterior o a la siguiente.
Nota:
En el modo de iPod, puede cambiar así a la carpeta anterior o a la siguiente dentro de la categoría actual, es decir, p. ej. al siguiente género, siempre que el último título selec­cionado en el iPod pertenezca al género en cuestión.
Búsqueda rápida
쏅 Mantenga pulsada la tecla / 7 hasta
alcanzar la posición deseada.
Interrumpir la reproducción
쏅 Pulse la tecla 2 = para interrumpir la
reproducción ("PAUSE") o para reanudarla.
Explorar todos los títulos
Con la función Scan se reproducen brevemente todos los títulos disponibles.
2
쏅 Pulse la tecla MENU
gundos para iniciar la exploración o púlsela brevemente para continuar escuchando el título actual.
Nota:
El tiempo de exploración se puede ajustar (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apar­tado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "SCAN TIME" (tiempo de exploración)).
durante aprox. 2 se-
Reproducir títulos en orden aleatorio
쏅 Pulse la tecla 4 MIX = para cambiar entre los
modos de reproducción:
Modo Indicación Signi cado CD*/
MIX ALL
iPod
MIX DIR
MP3/ WMA
MIX ALL
General MIX OFF
* Solo Barcelona 230 Si la función MIX está activada, en la pantalla
se muestra el símbolo MIX (mezclar todos los títulos) o bien MIX la carpeta actual).
Reproducir títulos aleatoriamente
Reproducir aleatoriamente los títulos de la carpeta actual
Reproducir aleatoriamente los títulos del soporte de datos
Reproducción normal
(mezclar los títulos de
Reproducción repetitiva de títulos concretos o de directorios
쏅 Pulse la tecla 3 RPT = para cambiar entre los
modos de reproducción:
Modo Indicación Signi cado CD*/
RPT TRACK
iPod
RPT TRACK
MP3/ WMA
RPT DIR
General RPT OFF
* Solo Barcelona 230 Si la función RPT está activada, en la pantalla
se muestra el símbolo o bien (repetir carpeta).
Repetición de un título
Repetición de un título
Repetición de carpeta
Reproducción normal
(repetir título)
13
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Cambio de la indicación
쏅 Pulse la tecla DIS @ una o varias veces para
cambiar entre las indicaciones siguientes:
Modo Indicación Signi cado
Número
T01 00:15
CD*
T01 03:37
T01 18:30
FILE
FOLDER
SONG
ARTIST Intérprete ¹
ALBUM
MP3/ WMA/
GENRE Género ³
iPod
PLAY 00:15
TOTAL 03:37
CLOCK18:30 Hora
ALL INFO
* Solo Barcelona 230 ¹ El nombre del título, el intérprete y el nom-
bre del álbum deben estar guardados como etiqueta ID3 para que puedan visualizarse.
² El nombre del archivo y de la carpeta se
muestra únicamente en el modo MP3/WMA.
³ La información de género solo está disponi-
ble en el modo iPod.
de título y tiempo de reproducción
Número de título y duración
Número de título y hora
Nombre del archivo ²
Nombre de la carpeta ²
Nombre del título ¹
Nombre de álbum ¹
Tiempo de reproducción
Duración del título
Todas las informa ciones como texto en movimiento
Modo de exploración
En el modo de exploración, puede buscar y selec­cionar directamente un título determinado del so­porte de datos MP3/WMA o del iPod sin necesidad de interrumpir la reproducción en curso.
Modo de exploración en el modo MP3/WMA
En el modo MP3/WMA, puede seleccionar y reproducir un título de un directorio del soporte de datos.
쏅 Pulse la tecla 1
exploración en el modo MP3/WMA. En la pantalla parpadea el símbolo
También aparece el símbolo (título) o
(carpeta).
Nota:
Puede salir del modo de exploración en todo momento pulsando la tecla 1
쏅 Pulse la tecla
del soporte de datos. La carpeta actual se muestra en la pantalla.
쏅 Pulse una o varias veces la tecla
bien manténgala presionada para seleccionar otra carpeta.
쏅 Pulse la tecla
de la carpeta seleccionada. En la pantalla se muestra el primer título de
la carpeta.
Nota:
Pulsando la tecla 7 regresará de nuevo a la lista de carpetas.
쏅 Pulse una o varias veces la tecla
bien manténgala presionada para seleccionar otro título.
쏅 Pulse la tecla
Se inicia la reproducción. Se sale del modo de exploración.
= para abrir el modo de
.
=.
7 para visualizar la carpeta
/ 7, o
7 para visualizar los títulos
/ 7, o
7 para reproducir el título.
14
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Modo de exploración en el modo iPod
En el modo iPod puede seleccionar y reproducir el título mediante las categorías "ARTISTS" (intér­pretes), "ALBUMS" (álbumes), "GENRES" (géneros), "PLAYLISTS" (listas de reproducción) o "AUD­BOOKS" (audiolibros).
쏅 Pulse la tecla 1 = para abrir el modo de
exploración en el modo iPod. En la pantalla parpadea el símbolo
bién aparece el símbolo
. Tam-
(categorías) o
(título). Se muestra la primera categoría
"ARTISTS".
Notas:
• Pulse la tecla 1
= durante aprox. 2 se-
gundos para acceder directamente a la categoría "PLAYLISTS" (listas de reproduc­ción).
• Puede salir del modo de exploración en cualquier momento pulsando la tecla
1
=.
쏅 Pulse una o varias veces la tecla
/ 7
para seleccionar otra categoría.
쏅 Pulse la tecla
7 para visualizar las carpetas
disponibles en la categoría. En la pantalla se muestra la primera carpeta
de la categoría seleccionada (p.ej. "JAZZ" en la categoría "GENRES").
Nota:
Pulsando la tecla
7 regresará de nuevo a
la lista de categorías.
쏅 Pulse una o varias veces la tecla
/ 7, o bien manténgala presionada para seleccionar otra carpeta.
쏅 Pulse la tecla
7 para visualizar los títulos
disponibles en la carpeta. En la pantalla se muestra el primer título de
la carpeta.
Nota:
Pulsando la tecla
7 regresará de nuevo a
la lista de carpetas.
쏅 Pulse una o varias veces la tecla
/ 7, o bien manténgala presionada para seleccionar otro título.
쏅 Pulse la tecla
7 para reproducir el título.
Se inicia la reproducción. Se sale del modo de exploración.
Marcación rápida de títulos (Fast-Browsing)
La función Fast-Browsing le permite acceder rá­pidamente a los títulos. En lugar de utilizar las te­clas de  echa
7
, puede utilizar el regulador del volumen 4 y la tecla On/O 3 para seleccionar y con rmar las entradas de las listas:
Función Modo de
exploración
Modo de selección
rápida
Seleccionar entradas en las listas
Con rmar las entradas
Regresar al nivel superior
/
7
7
7
Regulador del
volumen
4
Tecla
On/O
3
Seleccionar y
con rmar la
opción "<<<"
Puede activar y desactivar la función Fast-Brow­sing en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "BROWSE" (marcación rápida)).
Nota:
Si la función Fast-Browsing está activada, en el modo de exploración no podrá cambiar el volumen ni suprimir el sonido de la radio (Mute). Para ello debe salir primero del modo de exploración pulsando la tecla 1
= o
iniciando la reproducción de títulos.
15
Bluetooth®
Bluetooth®
Puede conectar la radio vía Bluetooth® con otros dispositivos con capacidad Bluetooth® como telé­fonos móviles. De ese modo puede utilizar la radio con su micrófono integrado como dispositivo de manos libres para teléfonos móviles conectados y controlar la reproducción de sonido de otros dis­positivos Bluetooth® para su reproducción a través de los altavoces de la radio (modo de transferencia con Bluetooth®).
Nota:
También puede conectar un micrófono exter­no para hablar por teléfono con la función de manos libres (véase capítulo "Instrucciones de instalación").
La tecnología Bluetooth® es una conexión inalám­brica de alcance corto. Por ello, los dispositivos Bluetooth® deben encontrarse cerca de la radio (en el vehículo) para poder establecer y mantener la conexión. Para establecer una conexión Bluetooth® debe acoplar primero la radio y el dispositivo Bluetooth®. Al acoplar los dispositivos, se estable­cerá una conexión Bluetooth® automáticamente. La conexión permanece habilitada mientras el dispositivo Bluetooth® se encuentre dentro del alcance. Si se interrumpe la conexión, por ejemplo porque usted se desplaza con el teléfono móvil a una zona fuera del alcance, la conexión se resta­blece de forma automática cuando vuelve a situar­se dentro de la zona de alcance. Solo puede conectar la radio con un equipo Bluetooth®. Al conectar un nuevo equipo con la ra­dio, automáticamente se interrumpe la conexión existente con el equipo actual. La radio permite acoplar hasta 5dispositivos Bluetooth® diferentes, de forma que todos ellos pueden volver a conec­tarse en cualquier momento con la radio cómoda y rápidamente.
Menú Bluetooth®
En el menú Bluetooth® encontrará todas las fun­ciones para el acoplamiento, la conexión y la ges­tión de dispositivos Bluetooth®.
Abrir el menú Bluetooth®
2
4
hasta que
4
hasta que
2
para salir
para
=.
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU
abrir el menú de usuario.
쏅 Gire el regulador del volumen
aparezca seleccionada la opción de menú "BLUETOOTH".
3
쏅 Pulse la tecla On/O
Bluetooth®.
쏅 Gire el regulador del volumen
aparezca seleccionada la opción de menú deseada.
쏅 Efectúe el ajuste (véanse los apartados si-
guientes).
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU
del menú.
Notas:
• El menú Bluetooth® se cierra automática­mente unos 30 segundos después de pul­sar la última tecla y se regresa a la indica­ción de la fuente de sonido actual.
• Desde el menú puede acceder al nivel de menú inmediatamente superior pulsando
7.
la tecla
• Si hay un proceso Bluetooth® en curso (p. ej. el restablecimiento de la conexión con el último dispositivo conectado), las funciones del menú Bluetooth® esta­rán bloqueadas. Si intenta abrir el menú Bluetooth® en esos momentos, en la pan­talla aparecerá brevemente la indicación "LINK BUSY" (conexión ocupada). Si desea cancelar el proceso Bluetooth® y abrir el menú Bluetooth®, pulse la tecla 5
para abrir el menú
16
Bluetooth®
Acoplamiento y conexión de un equipo Bluetooth®
Notas:
• Esta radio permite acoplar hasta 5 dispo­sitivos Bluetooth®. Para poder acoplar un dispositivo adicional, tendrá que desaco­plar primero uno de los dispositivos ya aco­plados (véase el cap. "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Gestión de dispositivos acoplados"). Si intenta acoplar un quinto dispositivo, se mostrará la indi­cación "PHONE LIST FULL – PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST" (lista telefónica llena: borrar entradas de la lista).
• Si en ese momento hay un dispositivo Bluetooth® conectado, la conexión se interrumpe automáticamente al acoplar y conectar otro dispositivo.
쏅 Seleccione la opción de menú "PAIRING" (aso-
ciar) del menú Bluetooth®.
3
쏅 Pulse la tecla On/O
dispositivo Bluetooth®. En la pantalla se indica "PRESS > TO CONFIRM".
쏅 Pulse la tecla
En la pantalla aparece "ENTER PIN" (introdu­cir PIN) y el PIN actualmente memorizado (el ajuste estándar es 1234). Además, el símbolo de Bluetooth® y durante unos 2 minutos, la radio puede ser detectada por un dispositivo Bluetooth®, con el que puede conectarse.
쏅 Busque la radio desde su dispositivo Blue-
tooth® (identi cador Bluetooth®: BP 230 BT".
쏅 Establezca la conexión desde su dispositivo
Bluetooth®. Introduzca para ello el PIN indica­do en la radio.
En la pantalla aparecerá brevemente "PAIRED" (asociado) y a continuación "CONNECTED" (conectado) en cuanto la radio y el dispositi­vo Bluetooth® estén acoplados y conectados.
7.
para acoplar un
parpadea. En ese momento
Notas:
• Si no es posible establecer una conexión, se muestra brevemente "CONNECT FAILED" (conexión fallida).
• Si un dispositivo Bluetooth® está conec­tado con la radio, el símbolo Bluetooth® aparece en la pantalla.
• Si tras encender la radio no se detecta el último dispositivo conectado, la radio in­tenta conectar uno de los otros dispositi­vos acoplados. En caso de no detectarse ningún dispositivo, en la pantalla se mues­tra brevemente la indicación "NO DEVICE" (ningún dispositivo).
Funciones de teléfono
Aceptación/rechazo de una llamada entrante
Cuando hay una llamada entrante, en la pantalla aparecen de forma alterna la indicación "CALL" (llamada) y el número desde el cual se realiza la llamada. La fuente de sonido actual se silencia y suena un tono de llamada a través de los altavoces de la radio.
Nota:
Si no se transmite el número de la persona que llama, se muestra la indicación " PRIVATE" (desconocido) en lugar del número. Si el número en cuestión está memorizado en la radio con un nombre, aparecen el nombre de la entrada y el número.
쏅 Pulse la tecla
En la pantalla aparece la indicación "CALL" (llamada) y la duración de la llamada en curso.
쏅 Pulse la tecla 5
da o para  nalizarla. En la pantalla se muestra "CALL END" (llamada
 nalizada).
Notas:
• Durante la llamada puede modi car el vo­lumen con el regulador del volumen poner el dispositivo en modo de silencio pulsando brevemente la tecla On/O 3.
< para aceptar la llamada.
= para rechazar la llama-
4
o
17
Bluetooth®
• Puede ajustar previamente el volumen de la conversación en el menú de usua­rio (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú " VOLUME" (volumen)", opción de menú "TEL VOL" (volumen del manos libres)).
• Si la radio está apagada cuando el vehículo está encendido, se enciende automática­mente al recibir una llamada entrante. De esta forma, se puede contestar la llamada mediante el dispositivo de manos libres. Una vez  nalizada la conversación, la radio vuelve a apagarse automáticamente.
Realización de una llamada
쏅 Seleccione en el menú Bluetooth® la opción
de menú "DIAL NEW NUMBER" (marcar un número nuevo).
3
쏅 Pulse la tecla On/O
para abrir el menú
de entrada. A continuación puede introducir un número
de teléfono de hasta 20 cifras:
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para selec-
cionar una cifra para cada posición.
쏅 Pulse la tecla
o 7 para avanzar a la si-
guiente posición o retroceder a la anterior.
Notas:
• También puede avanzar a la siguiente posi­ción pulsando la tecla On/O
3
.
• Mientras está introduciendo el número de teléfono no puede modi car el volumen ni suprimir el sonido (función Mute) de la radio.
쏅 Pulse la tecla
< para llamar al número
introducido. En la pantalla se alternan la indicación
"CALLING" (establecimiento de llamada) y el número marcado.
En cuanto el interlocutor acepta la llamada, en la pantalla aparecen "CALL" (llamada) y la duración de la llamada en curso.
Llamada a un número de la agenda telefónica
Nota:
Esta función solo estará disponible si previa­mente se ha transferido a la radio la agenda te­lefónica del teléfono móvil conectado (véase el cap. "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Transferencia de la agenda telefó­nica del teléfono móvil a la radio").
쏅 Seleccione la opción de menú "PHONEBOOK"
(agenda telefónica) del menú Bluetooth®.
3
쏅 Pulse la tecla On/O
para abrir la agenda
telefónica. En la pantalla se muestra la primera entrada
de la agenda telefónica.
Nota:
Si la agenda telefónica no se ha transferido aún, en la pantalla se muestra brevemente la indicación "PHONEBOOK NOT AVAILABLE" (agenda telefónica no disponible).
- o bien -
쏅 Seleccione la opción de menú "PB SEARCH"
(búsqueda en la agenda telefónica) en el menú Bluetooth®.
쏅 Pulse la tecla On/O 3 para abrir el menú
de entrada.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para selec­cionar las letras iniciales de la entrada que está buscando.
3
쏅 Pulse la tecla On/O
para con rmar la
selección. En la pantalla aparece la primera entrada de
la agenda telefónica que empieza por la letra seleccionada.
Nota:
Si la agenda telefónica no contiene ninguna entrada con la letra inicial seleccionada, en la pantalla se mostrará brevemente "NOT FOUND" (no encontrada).
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para selec­cionar la entrada deseada.
쏅 Pulse la tecla
< para marcar el número.
18
Bluetooth®
En la pantalla se alternan la indicación "CALLING" (establecimiento de llamada) y el número marcado.
Nota:
También puede marcar un número de la agenda telefónica utilizando la marcación rápida (véase el apartado "Marcación rápida para entradas de la agenda telefónica" en este capítulo).
Realización de una llamada mediante marcación por voz (Voice Dial)
Nota:
Esta función solo está disponible si el teléfono móvil conectado es compatible con la marca­ción por voz.
쏅 Seleccione la opción de menú "VOICE DIAL"
(marcación por voz) del menú Bluetooth®.
3
쏅 Pulse la tecla On/O
para activar el reco-
nocimiento de voz. Se suprime el sonido de la radio y en la pan-
talla se muestra la indicación "SPEAK NOW" (hable ahora).
쏅 Diga el nombre del interlocutor deseado.
Notas:
• Si al activar el reconocimiento de voz, no está habilitada la conexión Bluetooth®, se muestra brevemente "VOICE DIAL FAILED – NO BT CONNECTION" (marcación por voz fallida: sin conexión BT).
• Si el equipo no reconoce el nombre men­cionado o el tiempo para el reconocimien­to de voz ya ha transcurrido, se muestra brevemente "DIAL FAILED" (marcación fallida).
• Puede cancelar el reconocimiento de voz pulsando la tecla 5
=.
• Tenga en cuenta que el tiempo para el re­conocimiento de voz es limitado y depen­de del teléfono móvil en cuestión.
• También puede activar el reconocimien­to de voz a través de la marcación rápida (véase el apartado "Marcación rápida para la marcación por voz" de este capítulo).
Memorización de un número de teléfono en la radio
Puede memorizar los números de teléfono en la radio y marcarlos utilizando la marcación rápida (véase el siguiente apartado). El número de teléfono se memoriza para el teléfo­no conectado en ese momento y solo estará dis­ponible para ese teléfono. La radio del automóvil puede memorizar hasta cinco números para cada uno de los hasta cinco dispositivos acoplados.
쏅 Introduzca el número de teléfono tal como
se describe en el capítulo "Realización de una llamada".
쏅 Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5
=
durante aprox. 2 segundos para memorizar solo el número.
- o bien -
쏅 Pulse la tecla
7 durante aprox. 2 segundos
para introducir un nombre para el registro. A continuación puede introducir un nombre
de hasta 15 caracteres:
쏅 Gire el regulador del volumen
4
para selec-
cionar un carácter para cada posición.
쏅 Pulse la tecla
o 7 para avanzar a la
siguiente posición o retroceder a la anterior.
Nota:
También puede avanzar a la siguiente posi­ción pulsando la tecla On/O
쏅 Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5
3
.
=
durante aprox. 2 segundos para memorizar el número y el nombre.
En la pantalla se mostrará brevemente "NUMBER SAVED" (número memorizado). A continuación se retrocede al menú Blue­tooth®, opción de menú "DIAL NEW NUMBER" (marcar un número nuevo).
Notas:
• Si en la tecla de memoria había un número guardado, éste se sustituirá.
• Cuando se desacopla un teléfono, se bo­rran automáticamente los números me­morizados en ese teléfono.
19
Bluetooth®
Marcación rápida de cualquier número de teléfono, del último número marcado o de un número memorizado
La marcación rápida permite realizar una llamada sin tener que seleccionar previamente la función correspondiente en el menú Bluetooth®.
Para llamar de nuevo al último número marcado,
쏅 pulse la tecla
<.
En la pantalla aparece el último número mar­cado.
Nota:
Si en ese momento no hay ningún telé­fono móvil conectado, se abrirá el menú Bluetooth®. Se selecciona la opción de menú "PAIRING" (asociar).
쏅 Pulse la tecla
< para llamar al número.
Para llamar a un número memorizado,
쏅 pulse la tecla 쏅 Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5
<.
=
para marcar el número memorizado en ella.
Nota:
Si en la tecla de memoria seleccionada no hay ningún número memorizado, se muestra brevemente la indicación "NO NUMBER" (sin número).
쏅 Pulse la tecla < para llamar al número.
Para llamar a cualquier número de teléfono,
쏅 pulse la tecla 쏅 Pulse la tecla On/O
<.
3
para abrir el menú de entrada e introducir un número (introduzca el número de teléfono tal como se describe en el apartado "Realización de una llamada").
쏅 Pulse la tecla
< para llamar al número.
Marcación rápida para entradas de la agenda telefónica
Nota:
Esta función solo está disponible
• si se ha transferido a la radio del automóvil la agenda telefónica del teléfono móvil co­nectado (véase el cap. "Otras funciones del
menú Bluetooth®", apartado "Transferencia de la agenda telefónica del teléfono móvil a la radio").
• si está ajustada la marcación rápida para las entradas de la agenda telefónica (véa­se el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Ajuste de la función de la tecla para marcación rápida").
Para seleccionar y marcar un número de la agenda telefónica con la marcación rápida,
쏅 pulse la tecla
< durante aprox. 2 segun-
dos. En la pantalla se muestra la primera entrada
de la agenda telefónica o la función de bús­queda de entradas de la agenda telefónica.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para selec-
cionar la entrada deseada.
쏅 Pulse la tecla
< para marcar el número.
Marcación rápida para la marcación por voz (Voice Dial)
Nota:
Esta función solo está disponible
• si el teléfono móvil conectado es compati­ble con la marcación por voz,
• si está ajustada la marcación rápida para la marcación por voz (véase el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Ajuste de la función de la tecla para mar­cación rápida").
Para activar el reconocimiento de voz con la mar­cación rápida,
쏅 pulse la tecla
< durante aprox. 2 segun-
dos. Se suprime el sonido de la radio y en la pan-
talla se muestra la indicación "SPEAK NOW" (hable ahora).
쏅 Diga el nombre del interlocutor deseado.
20
Bluetooth®
Modo de transferencia con Bluetooth®
Puede reproducir música de un dispositivo de audio Bluetooth® a través de los altavoces de la radio si el dispositivo de audio es compatible con el per l de Bluetooth® A2DP (Advanced Audio Dis­tribution Pro le).
Inicio del modo de transferencia con Bluetooth®
?
쏅 Pulse la tecla SRC
aparezca la indicación "BT-STREAM". Se inicia la reproducción.
Notas:
• El modo de transferencia con Bluetooth® solo está disponible si se conecta un dis­positivo de audio adecuado.
• Si la conexión con el dispositivo de trans­misión se pierde durante la reproduc­ción, aparece brevemente la indicación " DISCONNECTED" (desconectado) y la radio cambia a la última fuente de sonido activa.
Selección del título
쏅 Pulse brevemente la tecla
biar al título anterior o al siguiente.
Interrupción de la reproducción
쏅 Pulse la tecla 2 = para interrumpir la
reproducción (PAUSE) o para reanudarla.
hasta que en la pantalla
/ 7 para cam-
Modo de transferencia con Bluetooth® a través del control de aplicaciones (teléfono móvil Android)
Con la aplicación "Android Music Player Series 230" de Blaupunkt se pueden seleccionar y reproducir los archivos de música memorizados en un teléfo­no móvil Android mediante el modo de explora­ción de la radio. Para ello, la aplicación debe estar instalada en el teléfono móvil Android. La aplica­ción "Android Music Player Series 230" se puede descargar de Internet, en www.blaupunkt.com.
Si utiliza un teléfono móvil Android con control de aplicaciones para la reproducción de la músi­ca, tendrá que activar el modo de aplicación en el menú de Bluetooth® (véase el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Ajuste de la aplicación para el modo de transferencia con Bluetooth®").
Inicio del modo de transferencia con Bluetooth® a través del control de aplicaciones
쏅 Pulse la tecla SRC
aparezca la indicación "ANDROID". Se inicia la reproducción. Durante la reproducción, en la pantalla se
muestra la información de la etiqueta ID3, como el nombre del título, el intérprete, el nombre del álbum, etc. Además, aparece el logotipo Android.
La aplicación "Android Music Player Series 230" no solo permite el manejo a través de las teclas de la radio, sino que los títulos se subdividen en deter­minadas categorías musicales gracias a la informa­ción de la etiqueta ID3. De este modo, los títulos se pueden seleccionar y reproducir de forma rápida y cómoda mediante el modo de exploración de la radio (véase el capítulo "Modo de CD/MP3/WMA/ iPod", apartado "Modo de exploración").
Notas:
• El modo de transferencia con Bluetooth® a través de la aplicación "Android Music Player Series 230" solo está disponible para teléfonos móviles Android con sistema operativo Android 2.3 y superior. Además, el teléfono móvil debe ser compatible con los per les de Bluetooth® SPP (Serial Port Pro le) y A2DP (Advanced Audio Distribu­tion Pro le).
• En Internet encontrará una lista de los telé­fonos móviles Android con compatibilidad comprobada, en www.blaupunkt.com. Blaupunkt no puede garantizar el buen funcionamiento de otros modelos de telé­fono móvil Android.
?
hasta que en la pantalla
21
Bluetooth®
• Si la conexión con el teléfono móvil se pierde durante la reproducción, aparece brevemente la indicación "DISCONNEC­TED" (desconectado) y la radio cambia a la última fuente de sonido activa.
Otras funciones del menú Bluetooth®
Cambio del PIN para Bluetooth®
La radio tiene asignado de fábrica el PIN para Bluetooth® "1234", que deberá introducir en el teléfono móvil al acoplarlo. Este PIN puede mo­di carse.
쏅 Seleccione la opción de menú "PIN EDIT"
(cambiar PIN) del menú Bluetooth®.
쏅 Pulse la tecla On/O
de entrada. A continuación, puede introducir el PIN:
쏅 Gire el regulador del volumen
cionar una cifra para cada posición.
쏅 Pulse la tecla
guiente posición o retroceder a la anterior.
Notas:
• También puede avanzar a la siguiente posi­ción pulsando la tecla On/O
• Mientras está introduciendo el PIN no puede modi car el volumen ni suprimir el sonido (función Mute) de la radio.
쏅 Pulse repetidamente la tecla
brepasar la última posición, para con rmar el PIN introducido y volver al menú Bluetooth®.
Gestión de dispositivos acoplados
En el menú Bluetooth® puede gestionar los dispo­sitivos Bluetooth® acoplados. En la lista de dispositivos se muestran los nombres o las direcciones Bluetooth® de los dispositivos acoplados. Esta lista le permite:
• interrumpir la conexión con el dispositivo Bluetooth® conectado en ese momento
• establecer una conexión con un dispositivo Bluetooth® acoplado
• desacoplar dispositivos Bluetooth®
3
para abrir el menú
4
para selec-
o 7 para avanzar a la si-
3
.
7 hasta so-
쏅 Seleccione la opción de menú "PHONE LIST"
(lista de dispositivos) del menú Bluetooth®.
쏅 Pulse la tecla On/O
dispositivos. Aparece el primer dispositivo de la lista.
Nota:
Si no hay ningún dispositivo acoplado, se muestra brevemente la indicación "EMPTY LIST" (lista vacía).
쏅 Gire el regulador del volumen
cionar otro dispositivo. Dispone de las siguientes opciones: Para conectar el dispositivo seleccionado,
쏅 pulse la tecla
Una vez que el dispositivo esté conecta-
do, se muestra brevemente la indicación
"CONNECTED" (conectado) y regresará al menú
Bluetooth®.
Nota:
Si no es posible establecer una conexión,
se muestra brevemente "CONNECT FAILED"
(conexión fallida). Si el dispositivo ya está co-
nectado, se muestra brevemente "CONNECT
EXIST" (conexión habilitada). Para interrumpir la conexión con el dispositivo
seleccionado,
쏅 pulse la tecla 5
En la pantalla se muestra brevemente
"DISCONNECTED" (desconectado) y regresará
al menú Bluetooth®.
Nota:
Si el dispositivo no estaba conectado, se muestra
brevemente "NO CONNECTION" (sin conexión). Para desacoplar el dispositivo seleccionado,
쏅 pulse la tecla 5 = durante aprox. 2 se-
gundos.
En la pantalla se muestra brevemente
"DELETED" (borrado) y se regresa al menú
Bluetooth®.
3
para abrir la lista de
4
<.
=.
para selec-
22
Bluetooth®
Nota:
Cuando se desacopla un teléfono, se borran automáticamente los números memorizados para ese teléfono y la agenda telefónica trans­ferida desde ese teléfono móvil.
Desacoplamiento de todos los dispositivos Bluetooth®
En el menú Bluetooth® puede desacoplar todos los dispositivos Bluetooth®.
쏅 En el menú Bluetooth®, seleccione la opción
de menú "DELETE ALL PAIRED DEVICES" (bo­rrar todos los dispositivos acoplados).
쏅 Pulse la tecla On/O
3
.
En la pantalla se indica "PRESS > TO CONFIRM".
쏅 Pulse la tecla
7 para desacoplar todos los
dispositivos. En la pantalla se muestra brevemente
" DELETED" (borrado).
Nota:
Si no hay ningún dispositivo acoplado, se muestra brevemente la indicación "EMPTY LIST" (lista vacía).
Transferencia de la agenda telefónica del teléfono móvil a la radio
Puede transferir a la radio del automóvil la agenda telefónica del teléfono móvil conectado y acceder así a las entradas de dicha agenda desde la radio.
Notas:
• Solo se trans eren a la radio las entradas de la memoria del teléfono, no de la tarjeta SIM insertada en el mismo.
• La agenda del teléfono móvil no se borra al realizar la transferencia.
En la radio se pueden memorizar agendas telefó­nicas de los teléfonos acoplados con un total de hasta 1000 entradas. Si en el teléfono se han me­morizado varios números para un mismo contac­to (p.ej., teléfono  jo, número del móvil, número de la o cina y similares), en la radio se memoriza cada uno de esos números como entrada inde­pendiente.
Cada entrada consta de un nombre y un número con hasta 20 caracteres o dígitos.
Nota:
No desconecte la radio mientras se está efec­tuando la transferencia de la agenda telefóni­ca. Si la desconecta o si, por otros motivos, se interrumpe el suministro eléctrico de la radio, tendrá que iniciar de nuevo la transferencia.
쏅 Seleccione la opción de menú "DOWNLOAD
P–BOOK" (cargar la agenda telefónica) del menú Bluetooth®.
쏅 Pulse la tecla On/O
3
.
En la pantalla se indica "PRESS > TO CONFIRM".
쏅 Pulse la tecla
7 para transferir la agenda
telefónica. En la pantalla se muestra "PHONEBOOK
DOWNLOADING – PLEASE WAIT" (Cargando agenda telefónica. Espere).
Una vez concluida la descarga, se muestra brevemente "DOWNLOAD COMPLETE" (carga completada).
Notas:
• Para cancelar la transferencia, pulse la tecla =.
5
• Si falla la transferencia de la agenda telefó-
nica, se muestra brevemente "DOWNLOAD FAILED" (fallo de carga).
• Si la transferencia de la agenda telefónica
supera la capacidad de memoria de la ra­dio, se muestra brevemente "PHONEBOOK FULL" (agenda telefónica llena). Las entra­das de la agenda telefónica que se hayan transferido hasta ese momento quedan memorizadas.
• Si ha complementado o modi cado algu-
na entrada en el teléfono móvil desde la última transferencia, puede actualizar la agenda telefónica de la radio trans riendo de nuevo la agenda. En este caso, si se ex­cede la capacidad de memoria de la radio, borre primero la agenda telefónica trans­ferida anteriormente (véase el siguiente
23
Bluetooth® | Fuentes de sonido externas
apartado) o desacople uno de los otros teléfonos móviles para que en la radio se borre la agenda telefónica correspondien­te (véase el apartado "Gestión de dispositi­vos acoplados" de este capítulo).
• Si introduce un CD mientras se está reali­zando la transferencia, la reproducción no se iniciará hasta el término de la transfe­rencia.
Borrado de la agenda telefónica de un teléfono móvil en la radio
Puede borrar la agenda telefónica del teléfono móvil conectado.
Nota:
El teléfono permanece conectado.
쏅 Seleccione la opción de menú "DELETE
P–BOOK" (borrar la agenda telefónica) del menú Bluetooth®.
3
쏅 Pulse la tecla On/O
En la pantalla se indica "PRESS > TO CONFIRM".
쏅 Pulse la tecla
telefónica. En la pantalla se muestra brevemente "EMPTY
LIST" (lista vacía).
Ajuste de la función de la tecla para marcación rápida
Puede elegir si la pulsación prolongada de la tecla
< debe abrir directamente la agenda telefó­nica o la función de búsqueda de entradas de la agenda telefónica o bien activar la marcación por voz.
쏅 Seleccione la opción de menú "SOFTKEY" del
menú Bluetooth®.
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes "PB SEARCH" (para la búsqueda en la agenda telefónica), "PHONE­BOOK" (para la agenda telefónica) y "VOICE DIAL" (para la marcación por voz).
.
7 para borrar la agenda
3
para modi car el
4
para cam-
Ajuste de la aplicación para el modo de transferencia con Bluetooth®
Ajuste qué aplicación (modo A2DP o modo de aplicación) desea utilizar para el modo de trans­ferencia.
Fuentes de sonido externas
Entrada AUX IN frontal
La parte que sobresale del conector de la entrada AUX IN frontal puede causar lesiones en caso de accidente. La utilización de conectores o adap­tadores rectos implica un mayor riesgo de sufrir lesiones.
Por ese motivo recomendamos utilizar clavijas acodadas.
Cuando se conecta una fuente de sonido externa, como un reproductor portátil de MP3, a la entra­da AUX IN frontal fuente con la tecla SRC?. En la pantalla se mues­tra la indicación "AUX".
쏅 Seleccione en el menú Bluetooth® la opción
de menú "BT MUSIC" (música BT).
3
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes "A2DP MODE" (modo A2DP) y "APP MODE" (modo de aplicación).
¡Peligro! Peligro elevado de lesiones con el
conector.
;
para modi car el
4
para cam-
, se puede seleccionar dicha
24
Ajustes de sonido
Ajustes de sonido
En el menú "AUDIO" puede modi car los siguien­tes ajustes de sonido:
• Ajustar los niveles de graves y agudos
• Ajustar la distribución de volumen izquierda/ derecha (Balance) o bien delante/detrás (Fader)
• Ajustar el realce de los graves con el volumen bajo (X-Bass)
• Seleccionar un per l de sonido (Presets)
• Conexión y desconexión de la salida de subwoofer
• Ajustar el retardo para la conexión de un ampli­ cador externo
Abrir el menú "AUDIO" y salir del menú
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para
abrir el menú de usuario.
쏅 Gire el regulador del volumen
aparezca seleccionada la opción de menú "AUDIO".
쏅 Pulse la tecla On/O
"AUDIO".
쏅 Gire el regulador del volumen
aparezca seleccionada la opción de menú
deseada. 쏅 Efectúe el ajuste (véase el apartado siguiente). 쏅 Pulse brevemente la tecla MENU
del menú.
Notas:
• El menú se cierra automáticamente unos 16 segundos después de pulsar la últi­ma tecla y se regresa a la indicación de la fuente de sonido actual.
• Desde el menú puede acceder al nivel de menú inmediatamente superior pulsando
7.
la tecla
• En el menú no puede modi car el volumen ni suprimir el sonido (función Mute) de la radio.
4
hasta que
3
para abrir el menú
4
hasta que
2
para salir
Efectuar ajustes en el menú "AUDIO"
BASS
Nivel de graves. Ajustes: de –7 a +7.
3
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
se ajuste el nivel deseado.
TREBLE
Nivel de agudos. Ajustes: de –7 a +7.
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
se ajuste el nivel deseado.
BALANCE
Distribución del volumen entre izquierda y derecha. Ajustes: L9 (izquierda) a R9 (derecha).
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
se ajuste la distribución del volumen deseada.
FADER
Distribución del volumen entre delante y detrás. Ajustes: F9 (delante) a R9 (detrás).
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
se ajuste la distribución del volumen deseada.
X-BASS
Realce de los graves con el volumen bajo. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
para modi car el
4
hasta que
3
para modi car el
4
hasta que
3
para modi car el
4
hasta que
3
para modi car el
4
hasta que
3
para modi car el
4
para cam-
25
Ajustes de sonido | Ajustes de usuario
PRESETS (per l de sonido)
Seleccionar los ajustes predeterminados para el ecualizador. Ajustes: POP, ROCK, CLASSIC (clásica), EQ OFF (per l de sonido desactivado; sin ajuste predeterminado).
쏅 Pulse la tecla On/O 3 para modi car el
ajuste.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
SUB-OUT (salida de subwoofer)
Conexión y desconexión de la salida de subwoofer. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
AMP DELAY (retardo de encendido)
Ajustar el retardo para la conexión adicional de un ampli cador conectado. Ajustes: 0,5/1,0/1,5/ 2,0/2,5 segundos y OFF (desconectado; sin retar­do).
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
se ajuste el retardo deseado.
3
3
para cam-
para modi car el
4
para cam-
para modi car el
4
hasta que
Ajustes de usuario
Abrir el menú de usuario y seleccionar un menú
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para
abrir el menú de usuario.
En el menú de usuario encontrará los ajustes de usuario en los siguientes menús:
• TUNER
• AUDIO (véase el capítulo "Ajustes de sonido")
• DISPLAY
• VOLUME (volumen)
• CLOCK (hora)
• VARIOUS (diversos)
• BLUETOOTH (véase el capítulo Bluetooth®)
26
쏅 Gire el regulador del volumen
aparezca seleccionado el menú deseado.
쏅 Pulse la tecla On/O
seleccionado.
쏅 Gire el regulador del volumen
aparezca seleccionada la opción de menú deseada.
쏅 Efectúe el ajuste (véanse los apartados
siguientes).
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU
del menú.
Notas:
• El menú se cierra automáticamente unos 16 segundos después de pulsar la últi­ma tecla y se regresa a la indicación de la fuente de sonido actual.
• Desde el menú puede acceder al nivel de menú inmediatamente superior pulsando la tecla 7.
• En el menú no puede modi car el volumen ni suprimir el sonido (función Mute) de la radio.
4
hasta que
3
para abrir el menú
4
hasta que
2
para salir
Efectuar ajustes en el menú "TUNER"
TRAFFIC (información de trá co) (solo en zona de recepción EUROPE (Europa))
Sólo es posible en modo de radio FM: activar o desactivar la prioridad para las noticias de trá co. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
쏅 Pulse la tecla On/O 3 para modi car el
ajuste.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
Si la prioridad para las noticias de trá co está ac­tivada, en la pantalla se muestra el símbolo
BANDS (selección de banda)
Activar o desactivar niveles de memoria. Niveles de memoria que se pueden desactivar: FM2, FMT, AM, AMT.
3
쏅 Pulse la tecla On/O 쏅 Gire el regulador del volumen
aparezca el nivel de memoria deseado.
para abrir el menú.
para cam-
4
hasta que
.
Ajustes de usuario
쏅 Pulse la tecla On/O 3 para modi car el
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
4
para cam­biar entre los ajustes ON (activado; activar nivel de memoria) y OFF (desactivado; desac­tivar nivel de memoria).
Los niveles de memoria desactivados se pueden saltar pulsando la tecla SRC
?
durante la selec-
ción de fuente.
Nota:
Cuando se desactiva un nivel de memoria, se conservan las emisoras memorizadas en ese nivel.
REGIONAL (solo en zona de recepción EUROPE (Europa))
Sólo posible en el modo de radio FM: activar o desactivar la función REGIONAL. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
쏅 Pulse la tecla On/O 3 para modi car el
ajuste.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para cam­biar entre los ajustes.
SEEK SENS (sensibilidad)
Modi car la sensibilidad de la búsqueda automá­tica de emisoras. Ajustes: LOW (baja), HIGH (alta).
쏅 Pulse la tecla On/O
3
para modi car el
ajuste.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para cam­biar entre los ajustes.
RDS AF
Activar o desactivar la función RDS. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
쏅 Pulse la tecla On/O
3
para modi car el
ajuste.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para cam­biar entre los ajustes.
Nota:
Si se selecciona la zona de recepción "ASIA", "USA", "S-AMERICA" (Sudamérica) o "THAI­LAND", el RDS se desconecta automáticamen­te. El nombre de la emisora se mostrará en la pantalla.
PTY (solo en zonas de recepción EUROPE (Europa) y USA)
Activar o desactivar la función PTY. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
쏅 Pulse la tecla On/O
3
para modi car el
ajuste.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para cam-
biar entre los ajustes.
PTY TYPE (tipo de programa)
Solo posible con la función PTY activada: seleccio­nar tipo de programa.
3
쏅 Pulse la tecla On/O
para modi car el
ajuste.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para cam-
biar entre los tipos de programa disponibles.
PTY LANG (idioma PTY)
Solo posible con la función PTY activada: selec­cionar el idioma para la indicación de los tipos de programa. Ajustes: ENGLISH (inglés), DEUTSCH (alemán), FRANCAIS (francés).
쏅 Pulse la tecla On/O
3
para modi car el
ajuste.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
para cam-
biar entre idiomas.
AREA (zona de recepción)
Seleccionar la zona para la recepción de la radio. Ajustes: EUROPE (Europa), ASIA, USA, S-AMERICA (Sudamérica), THAILAND.
쏅 Pulse la tecla On/O 쏅 Gire el regulador del volumen
3
para abrir el menú.
4
para cam-
biar entre zonas de recepción.
3
쏅 Pulse la tecla On/O
para seleccionar una
zona de recepción. En la pantalla aparece "PRESS > TO CONFIRM".
쏅 Pulse la tecla
7 para con rmar la zona de
recepción seleccionada.
27
Ajustes de usuario
Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY"
DIM MODE
Seleccionar la adaptación automática o manual del brillo de la pantalla al día o la noche. Ajustes: AUTO (el brillo de la pantalla se adapta automáti­camente al encender o apagar las luces de marcha del vehículo), MAN (el brillo de la pantalla se pue­de adaptar manualmente).
3
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
La adaptación automática del brillo de la panta­lla solo es posible si la radio está conectada tal y como se indica en las instrucciones de montaje y el vehículo dispone de la toma necesaria.
DIM DAY/DIM NIGHT
Ajustar el brillo de la pantalla para el día (DIM DAY) o la noche (DIM NIGHT). Ajustes: 1 – 16.
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador de volumen
el brillo de la pantalla deseado.
SCROLL (desplazamiento)
Seleccionar entre indicación única o repetición continua para visualizar el texto en movimiento en la pantalla (p. ej. cuando se muestran los nombres de archivos MP3). Ajustes: 1X (indicación única), ON (activado; repetición continua).
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
para modi car el
4
para cam-
3
para modi car el
4
para ajustar
3
para modi car el
4
para cam-
Efectuar ajustes en el menú "VOLUME" (volumen)
ON VOLUME (volumen de encendido)
Ajustar el volumen de encendido. Ajustes: 1 – 50.
3
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
28
para modi car el
쏅 Gire el regulador de volumen 4 para ajustar
el volumen de conexión deseado.
LAST VOL (último volumen)
Si selecciona el valor LAST VOL, al encender el equipo volverá a activarse el volumen seleccio­nado antes de desconectar el equipo. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).
¡PELIGRO! Volumen alto
inesperadamente alto si está seleccionado el ajus­te LAST VOL (último volumen) y la última vez que se apagó la radio el volumen era muy alto.
Ajuste siempre un volumen moderado.
TA VOLUME (volumen de la información de trá co) (solo en zona de recepción EUROPE (Europa))
Ajustar el volumen mínimo para noticias de trá ­co. Ajustes: 1 – 50.
TEL VOL (volumen de manos libres)
Ajustar el volumen del manos libres. Ajustes: 1 – 50.
El volumen de encendido puede ser
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
el volumen.
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
el volumen.
Nota:
Puede modi car el volumen durante una con­versación directamente con el regulador del volumen
4
3
para modi car el
4
para cam-
3
para modi car el
4
para ajustar
3
para modi car el
4
para ajustar
.
Ajustes de usuario
BEEP
Activar o desactivar el tono de con rmación. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
Nota:
El tono de con rmación suena al memorizar una emisora de radio aunque esté selecciona­do el ajuste OFF (desactivado).
3
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
para modi car el
4
para cam-
RDS CLOCK (ajuste automático del reloj) (solo en zona de recepción EUROPE (Europa))
Activar y desactivar el ajuste automático del reloj con los datos horarios enviados mediante RDS. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).
Efectuar ajustes en el menú "CLOCK" (hora)
CLK DISP (indicación de hora permanente)
Activar o desactivar la indicación permanente de la hora en la pantalla. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
쏅 Pulse la tecla On/O 3 para modi car el
ajuste.
4
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
Si la indicación permanente de la hora está activa­da, se muestra la hora en la pantalla. Solo al pulsar alguna tecla se muestra la pantalla de la fuente de sonido correspondiente. Aproximadamente 16 segundos después de la última pulsación de tecla, vuelve a mostrarse la hora en la pantalla.
HOUR MODE (modo horario)
Seleccionar el modo de 12 o 24 horas. Ajustes: 12, 24.
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
SET CLOCK (ajustar la hora)
Ajustar la hora.
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
da para ajustar las horas.
3
3
para cam-
para modi car el
4
para cam-
para modi car el
4
a la izquier-
Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)
DEMO MODE
Activar o desactivar el modo de demostración. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).
En el modo de demostración se muestran las características de la radio en forma de texto en movimiento en la pantalla.
BROWSE (marcación rápida)
Activar o desactivar la selección rápida de títulos en el modo de exploración mediante el regulador del volumen (activada), OFF (desactivada).
쏅 Gire el regulador del volumen
para ajustar los minutos.
Nota:
Si ajusta la hora en el modo de 12 horas (MODE 12H), aparece "A" delante de la hora para indicar la mañana y "P" para la tarde.
Nota:
La hora ajustada con los datos horarios proba­blemente no sea correcta incluso cuando se sintonice una emisora RDS.
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
4
y la tecla On/O 3. Ajustes: ON
쏅 Pulse la tecla On/O
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
4
a la derecha
3
para modi car el
4
para cam-
3
para modi car el
4
para cam-
3
para modi car el
4
para cam-
29
Ajustes de usuario | Ajustes de fábrica | Información útil
SCAN TIME (tiempo de exploración)
Ajustar el tiempo de exploración en segundos. Ajustes: 4/8/12/16/60 segundos.
쏅 Pulse la tecla On/O 3 para modi car el
ajuste.
쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre los ajustes.
SWC (con guración del mando a distancia del volante)
Con gurar las teclas del mando a distancia del vo­lante (si dispone de uno).
쏅 Pulse la tecla On/O 쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre las funciones.
쏅 Pulse la tecla On/O
función.
쏅 Pulse la tecla correspondiente en el mando
a distancia del volante durante aprox. 1 se­gundo para programar la tecla con la función seleccionada.
VERSION
Indicación de la versión del software actual de la radio.
쏅 Pulse la tecla On/O 쏅 Gire el regulador del volumen
biar entre la indicación del número de ver­sión del software del sistema y el software de Bluetooth.
NORMSET (restablecer)
Restablecer los ajustes de fábrica originales de la radio.
쏅 Pulse la tecla On/O
En la pantalla aparece "PRESS > TO CONFIRM".
쏅 Pulse la tecla
cimiento de los ajustes. La radio del automóvil se desconecta y vuel-
ve a los ajustes de fábrica. Cuando hay un CD dentro de la unidad de CD, la radio vuelve a conectarse automáticamente (solo Barcelona
230).
3
3
3
3
7 para con rmar el restable-
4
para cam-
para abrir el menú.
4
para cam-
para seleccionar una
para abrir el menú.
4
para cam-
.
Ajustes de fábrica
Ajustes de fábrica importantes en el menú de usuario:
Opción de menú Ajuste de fábrica AREA EUROPE FM2 / FMT / AM / AMT ON RDS AF* ON REGIONAL* OFF TRAFFIC* OFF SEEK SENS HIGH PTY** OFF ON VOLUME 20 TA VOLUME* 20 BEEP ON BROWSE ON SCAN TIME 8SEC DIM MODE MAN HOUR MODE 24H SET CLOCK 00:00
* Solo en zona de recepción "EUROPE" (Europa) ** Solo en zonas de recepción "EUROPE" (Europa)
y "USA"
Puede restablecer los ajustes de fábrica originales de la radio en el menú de usuario (véase el capítu­lo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "NORMSET" (restablecer)):
Información útil
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Para los productos adquiridos en un país extraco­munitario se aplicarán las condiciones de garantía estipuladas por nuestro representante en el país en cuestión. Puede consultar las condiciones de garantía en www.blaupunkt.com.
30
Información útil | Datos técnicos
Servicio
Blaupunkt dispone en algunos países de un servi­cio de reparación y recogida.
Consulte la página www.blaupunkt.com para sa­ber si este servicio está disponible en su país.
Si desea acceder a este servicio, puede solicitar la recogida de su radio a través de Internet.
Datos técnicos
Suministro de corriente
Tensión de funcionamiento: 10,5 – 14,4 V
Consumo de corriente
En funcionamiento: < 10 A 10 s tras la desconexión: < 3,5 mA
Ampli cador
Potencia de salida: 4 x 22 vatios
sinusoidales con 14,4 V, 4 ohmios.
4 x 50 vatios de
potencia máxima
Tuner
Bandas de ondas en Europa/Asia/Tailandia: FM: 87,5 – 108 MHz AM: 531 – 1602 kHz
Bandas de ondas en USA: FM: 87,7 – 107,9 MHz AM: 530 – 1710 kHz
Salida de preampli cador (Pre-amp Out)
4 canales: 4 V
Sensibilidad de entrada
Entrada AUX frontal: 300 mV/10 kΩ
Dimensiones y peso
An x A x P (incl. adaptador para conexión de antena):
Barcelona 230: 178 x 52 x 170 mm Brisbane 230: 178 x 52 x 116 mm
Peso: Barcelona 230: aprox. 1,55 kg Brisbane 230: aprox. 0,79 kg
Bandas de ondas en Sudamérica: FM: 87,5 – 107,9 MHz AM: 530 – 1710 kHz
Respuesta FM: 30 – 15 000 Hz
CD (solo Barcelona 230)
Respuesta: 20 – 20 000 Hz
Sujeto a modi caciones
31
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es im­prescindible observar las siguientes normas de seguridad.
Desemborne el polo negativo de la batería.
Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo.
Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar
ninguna pieza del vehículo.
La sección transversal del cable positivo y del
cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm².
¡No conecte a la radio los conectores ubica-
dos en el vehículo!
Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio espe­cializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.
Dependiendo del modelo, es posible que su
vehículo varíe un poco con respecto a la des­cripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión inco­rrectos ni por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no son ap­tas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente.
En caso de montar un ampli cador, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-Out.
No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio (carcasa).
32
Instrucciones de instalación
Ferretería de montaje suministrada
De venta como accesorios especiales
7 607 621 …
Juegos de montaje
7 608 … …
33
Instrucciones de instalación
1.
12V
2. Solo Barcelona 230
3.
4.
Microphone In
5.
Antenna
SWC-2
Sub Out
(Subwoofer)
53
GND
SWC-1
Steering wheel remote control
Antenna
connection
Preamp Out (4 channels)
182
165
0° - 30°
+/– 10°
+/– 10°
34
1-20
6.
Desmontaje
1.
2.
3.
Instrucciones de instalación
1.
2.
7.
12V
35
Instrucciones de instalación
1 NC 1 Speaker out RR+ 2 Telephone Mute 2 Speaker out RR– 3 NC 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF– 5 Auto antenna* 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF– 7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Ground 8 Speaker out LR–
Switched power supply +12 V / max. 150 mA
*
AB
36
3
1
4
2
Telephone Mute
4 ohms
4 ohms
4 ohms
4 ohms
Instrucciones de instalación
Relais
+12V
7
5
8
6
+12V
Kl. 15 +12V
12V
¡Modi caciones reservadas!
37
Supported iPod/ iPhone devices
Our product can support below listed iPod/ iPhone generations:
iPod touch (5th generation)
iPod touch (4th generation)
iPod classic
iPod nano (6th generation)
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect speci cally to iPod, iPhone respectively, and has been certi ed by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may a ect wireless performance. iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
Android is a trademark of Google Inc.
©
2014 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for
personal use only.
38
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro!
39
Passport
06/14
Name: ......................................................................................................................
Type: ......................................................................................................................
Serial no.: BP ...............................................................................................................
1 011 402 _ _ _ 001
Blaupunkt Europe GmbH Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
Loading...