BLAUPUNKT Bahamas MP46 User Manual [fr]

Page 1
Radio CD MP3 WMA
Bahamas MP46 7 646 490 510
Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem
ጇѰЊཆ
http://www.blaupunkt.com
Page 2
1 32
12
5
4
6 7
11
8
9
10
2
Page 3
Controls
1 On/Off button
Short press: Mutes the device (Mute). Long press: Switches the device off.
button to open the fl ip-release
2
control.
3 Volume control 4 SOURCE button to switch sources
between Radio, CD, CD changer (if connected) and AUX.
5 AUDIO button to adjust bass, treble,
middle, sub-out, balance and fader plus selecting an equaliser presetting.
6 BND•TS button
Short press: Selects the FM memory banks and AM wavebands. Long press: Starts the Travelstore function.
7 X-BASS button for setting the
X-BASS function.
8 DISPL
button Short press: Briefl y displays alternative display contents (e.g. time). Long press: Changes display contents.
9 MENU button
Short press: Calls up the menu for basic settings. Long press: Starts the Scan function.
: Arrow buttons ; Buttons 1 - 6
button (Eject) for removing a CD
<
from the device.
ENGLISH
3
Page 4
Contents
Notes and accessories ........................6
International telephone information ....6
Installation ......................................6
Accessory .......................................6
Optional equipment ......................... 6
Detachable control panel ................... 7
Theft protection...............................7
Detaching the control panel ............... 7
Attaching the control panel ................ 7
Switch-off time (OFF TIMER) .............8
Switching on/off ................................ 8
Adjusting the volume .........................9
Setting the power-on volume ............. 9
Quickly reducing the volume (Mute) .... 9
Telephone Audio/Navigation Audio ... 10 Switching the confi rmation
beep on/off ................................... 10
Automatic Sound ...........................11
Radio mode .....................................11
Adjusting the tuner......................... 11
Switching to radio mode ................. 11
Selecting the waveband/
memory bank ................................12
Tuning into a station ....................... 12
Setting the sensitivity of station seek
tuning .......................................... 12
Storing stations .............................13
Storing stations automatically
(Travelstore) ................................. 13
Listening to stored stations ............. 13
Scanning receivable stations
(SCAN) ........................................13
Setting the scanning time ................ 13
Confi guring the display ................... 14
CD mode ......................................... 14
Switching to CD mode .................... 14
Selecting tracks ............................. 15
Fast track selection ........................ 15
Fast searching (audible) .................. 15
Random track play (MIX) ................. 15
Scanning tracks (SCAN).................. 15
Repeating tracks (REPEAT) ............. 16
Interrupting playback (PAUSE) ......... 16
Confi guring the display ................... 16
Displaying CD text ..........................16
Ejecting a CD................................. 17
MP3/WMA mode ............................. 17
Preparing an MP3 CD ..................... 17
Switching to MP3 mode .................. 19
Confi guring the display ................... 19
Confi guring the MP3 scrolling texts ... 19
Selecting a directory ...................... 20
Selecting tracks/fi les ...................... 21
Fast search (not available in MP3
Browse Mode) ............................... 21
Random track play – MIX (not available
in MP3 Browse Mode) .................... 21
Scanning tracks – SCAN (not available
in MP3 Browse Mode) .................... 21
Repeated playback of individual tracks or entire directories – REPEAT (not
available in MP3 Browse Mode) ....... 22
Interrupting playback (PAUSE) ......... 22
CD-changer mode ............................23
Switching to CD-changer mode ........ 23
Selecting CDs ................................ 23
Selecting tracks ............................. 23
Fast searching (audible) .................. 23
Repeating individual tracks or whole
CDs (Repeat) ................................ 23
Random track play (MIX) ................. 23
Scanning all tracks on all CDs
(SCAN) ........................................24
Interrupting playback (PAUSE). ........ 24
Clock time ....................................... 24
Displaying the time ........................ 24
Setting the time ............................. 24
4
Page 5
Contents
Selecting 12/24-hour clock mode ....25
Displaying the time continuously when the device is off and the
ignition is on ................................. 25
Briefl y displaying time with
switched-off device ........................ 25
Sound ............................................. 26
Adjusting the bass ......................... 26
Adjusting the middle ...................... 26
Adjusting the treble ........................ 26
Setting the left/right volume
distribution (Balance) .................... 27
Adjusting the front/rear volume
distribution (Fader) ........................ 27
Preamplifi er output (Preamp-Out/
Sub-Out) ......................................... 27
Adjusting the sub-out level .............. 27
Adjusting the sub-out cutoff
frequency ..................................... 27
X-BASS ...........................................28
Adjusting the X-BASS boost .............28
Equalizer presettings (Presets) ........ 29
Adjusting the display settings ...........29
Entering a switch-on message .......... 29
Adjusting the display brightness ....... 30
Setting the viewing angle ................ 30
Setting a positive or
negative display .............................30
Setting the display illumination
colour .......................................... 31
External audio sources ..................... 32
Switching the AUX input on/off ........ 32
Adjusting the AUX preamplifi cation ... 33
Technical Data ................................. 34
Amplifi er ......................................34
Tuner ...........................................34
CD ............................................... 34
Pre-amp Out ................................. 34
Input sensitivity ............................. 34
Installation instructions ................. 195
ENGLISH
5
Page 6
Notes and accessories
Notes and accessories
Thank you for choosing a Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment.
Please read these operating instructions before using the equipment for the fi rst time.
International telephone information
If you have any questions regarding the operation of your car radio or if you require further information, please do not hesitate to call us!
The information hotline numbers are printed on the last page of these instructions.
Road safety
Road safety has absolute priority.
Only operate your car sound system
if the road and traffi c conditions al­low you to do so.
Familiarise yourself with the device before setting off on your journey.
You should always be able to hear po­lice, fi re and ambulance sirens in good time from inside your vehicle.
For this reason, listen to your car sound system at a suitable volume level during your journey.
Accessory
Remote control
Remote control RC-12H included. You can operate all basic functions of your car radio safely and comfortably by means of the remote control.
You cannot switch the device on or off with the remote control.
Optional equipment
(not part of the scope of delivery) Use only accessories approved by
Blaupunkt.
Amplifi er
You can use all Blaupunkt and Velocity am­plifi ers.
CD changers
You can connect the following Blaupunkt CD changers: CDC A 03, CDC A 08 and IDC A 09.
Installation
If you want to install your car sound system yourself, please read the installation and connection instructions that follow these operating instructions.
6
Page 7
Detachable control panel
Control panel
Theft protection
The device is equipped with a detachable control panel (Flip-Release Panel) as a way of protecting your equipment against theft. The device is worthless to a thief without this control panel.
Protect your device against theft by taking the control panel with you whenever you leave your vehicle. Do not leave the cont­rol panel inside your vehicle - not even in a hiding place.
Notes:
Never drop the control panel.
Never expose the control panel to direct sunlight or other heat sources.
Avoid direct skin contact with the control panel’s electrical contacts. If necessary, please clean the contacts with a lint-free cloth moistened with cleaning alcohol.
Detaching the control panel
Press the button 2.
The control panel opens out towards you.
Hold the control panel by its right side
and then pull the control panel straight out of the bracket.
Notes:
The device is switched off after a
• time preset by you. For instructions, please read the section “Switch-off­time (OFF TIMER)” in this chapter.
All the current settings are saved.
• Any CD already inserted in the device
• remains there.
Attaching the control panel
Hold the control panel approximately at
a right angle to the device. Slide the control panel into the
device’s guides that are positioned on the left and right at the lower edge of the housing. Push the control panel carefully into the bracket until it clicks into place.
Carefully fl ip up the control panel until it clicks into place.
1.
ENGLISH
2.
If the device was still switched on when you detached the control panel, it will automati­cally switch on with the last setting activa­ted (Radio, CD, CD changer or AUX) when the panel is replaced.
7
Page 8
Control panel Switching on/off
Switch-off time (OFF TIMER)
After opening the control panel, the device is switched off after an adjustable time. You can set this time from 0 to 30 seconds.
Press the MENU button 9.
Press the
until “VARIOUS MENU” appears on the display.
Press the
menu. Press the
until “OFF TIMER” appears on the display.
Adjust the time by pressing the
buttons :.
When you have fi nished making your changes,
Press the MENU button 9 three
times.
Note:
If you set the switch-off time to 0 seconds, the device is switched off immediately after opening the control panel.
or button : repeatedly
button : to open the
or button : repeatedly
or
Switching on/off
There are various ways of switching the device on/off:
Switching on/off using button 1
To switch on the device, press button
1.
The device switches on.
To switch off the device, press and
hold down button 1 for longer than 2 seconds.
The device switches off.
Switching on/off using the vehicle ignition
The device will switch on/off simultaneously with the ignition if the device is correctly connected to the vehicle’s ignition as shown in the installation instructions and you did not switch the device off by pressing button
1.
Switching the device on/off using the detachable control panel
Detach the control panel.
The devices switches off after the time set in the “OFF TIMER” menu.
Attach the control panel again.
The device switches on. The last setting (Radio, CD, CD changer or AUX) is reactivated.
Note:
To protect the vehicle battery, the device will switch off automatically after one hour if the ignition is off.
8
Page 9
Volume
Adjusting the volume
You can adjust the volume in increments from 0 (off) to 66 (maximum).
To increase the volume,
Turn the volume control 3 clockwise.
To decrease the volume,
Turn the volume control 3 counterclockwise.
Setting the power-on volume
Note:
The device features a time-out function (time window). For example, if you press the MENU
button 9 and select a menu item, the device switches back after approx. 8 seconds after the last button activation. The settings performed are saved.
You can set the power-on volume.
Press the MENU button 9.
Press the until “VOLUME MENU” appears on the display.
Press the
menu. Press the
until “ON VOLUME” appears on the display.
Adjust the power-on volume with the
or button :.
To help you adjust the setting more easily, the device will increase or decrease the volume as you make your changes.
If you enable “LAST VOL”, the volume which was set the last time you switched off the device is re-enabled.
or button : repeatedly
button : to open the
or button : repeatedly
Note:
To protect your hearing, the power-on volume is limited to the value “38”. If the volume before switching off was higher and the “LAST VOL” setting was selected, the device switches on again with the value “38”.
When you have fi nished making your changes,
Press the MENU button 9 three times.
Quickly reducing the volume (Mute)
You can quickly reduce the volume to a preset level (Mute).
Briefl y press button 1.
“MUTE” appears on the display.
Cancelling mute
To return to your previously set volume level,
Briefl y press button 1 again.
Adjusting the mute level
You can adjust the mute level.
Press the MENU button 9.
Press the until “VOLUME MENU” appears on the display.
Press the menu.
Press the until “MUTE LVL” appears on the display.
Adjust the mute level by pressing the
or button :.
or button : repeatedly
button : to open the
or button : repeatedly
ENGLISH
9
Page 10
Volume
When you have fi nished making your changes
Press the MENU button 9 three
times.
Telephone Audio/Navigation Audio
If your car sound system is connected with a cell phone or navigation system, the car sound system is muted when you “pick up” the phone or during a voice output of the navigation and the call or the voice output is played back via the car sound speaker system. For this purpose, the cell phone or the navigation system must be connected to the car sound system as described in the installation instructions.
Your Blaupunkt dealer can provide you with the information which navigation system can be used with your car sound system. You can adjust the volume with which you switch on the telephone calls or the voice output of the navigation.
Press the MENU button 9.
Press the ly until “VOLUME MENU” appears on the display.
Press the
menu. Press the
until “TEL VOL” appears on the display. Set the desired volume with the
button :.
When you have fi nished making your changes,
Press the MENU button 9 three
times.
or button : repeated-
button : to open the
or button : repeatedly
or
Note:
Using the volume control 3, you can adjust the volume for telephone calls and voice output directly during the playback.
Switching the confi rmation beep on/off
The system will output a confi rmation beep for some functions if you keep a button pressed down for longer than 2 seconds, for instance, when assigning a radio station to a station preset button. You can switch the beep on or off.
Press the MENU button 9.
Press the until “VOLUME MENU” appears on the display.
Press the
menu. Press the
until “BEEP ON” or “BEEP OFF” appears on the display.
Switch the BEEP ON or OFF with the
or button :.
When you have fi nished making your changes,
Press the MENU button 9 twice.
or button : repeatedly
button : to open the
or button : repeatedly
10
Page 11
Volume Radio mode
Automatic Sound
This function automatically adjusts the volume of the car sound system to the vehicle speed. For this purpose, the car sound system must be connected as described in the installation instructions. You can adjust the automatic sound in 6 increments from (0 - 5).
Press the MENU button 9.
Press the
until “VOLUME MENU” appears on the display.
Press the
menu. Press the
ly until “AUTO SD” appears on the dis­play.
Set the automatic sound 0 - 5 with the
or button :.
When you have fi nished making your changes,
Press the MENU button 9 three
times.
Note:
Your optimal setting of 0 - 5 of the speed-dependent sound adjustment depends upon the driving noise deve­lopment of your vehicle. Determine the perfect value for your vehicle using trial and error.
or button : repeatedly
button : to open the
or button : repeated-
Radio mode
Adjusting the tuner
To ensure proper functioning of the tuner, the device must be set for the region in which it is being operated. You can select among Europe (EUROPE), America (USA), South America (S-AMERICA), and Thailand (THAI). The tuner is factory-set to the regi­on in which it was sold. If you experience problems with your radio reception, please check this setting.
The radio functions described in these operating instructions refer to the tuner setting America (USA).
Switch off the device by pressing but­ton 1.
Hold the 1 and 5 buttons ; pressed at the same time and switch on the device again with the button 1.
“TUNER” is displayed.
Select your tuner region with the
button :.
To save the setting,
Switch the device off and on again or
wait approx. 8 seconds. The radio starts playing with the last setting selected (Radio, CD, CD changer or AUX).
Switching to radio mode
If you are in CD, CD changer or AUX mode,
Press the BND•TS button 6.
or
Press the SOURCE button 4
repeatedly until the memory bank, e.g. “FM1”, appears on the display.
or
ENGLISH
11
Page 12
Radio mode
Selecting the waveband/memory bank
This device can receive programmes broadcast over the FM and AM frequency ranges. There are three memory banks available for the FM waveband (FM1, FM2 and FMT) and one for the AM waveband.
Six stations can be stored in each memory bank.
To switch between the memory banks FM1, FM2 and FMT and the AM waveband,
Briefl y press the BND•TS button 6.
Tuning into a station
There are various ways of tuning into a station.
Automatic station seek tuning
Press the
The radio tunes into the next receivable station.
Tuning into stations manually
You can also tune into stations manually. To change the set frequency in small incre-
ments,
Briefl y press the
To change the set frequency quickly,
Press and hold down the : for a longer period of time.
or button :.
or button :.
or button
Setting the sensitivity of station seek tuning
You can choose whether the radio should only tune into stations providing good re­ception or whether it can also tune into tho­se with a weak reception.
Press the MENU button 9.
Press the
ly until “TUNER MENU” appears on the display.
Press the
menu. Press the
until “SENS HI” or “SENS LO” appears on the display.
“SENS HI”means a high sensitivity setting and “SENS LO”means a low sensitivity set­ting.
Set the desired sensitivity level using the
When you have fi nished making your changes,
Press the MENU button 9 twice.
Note:
The device will store the sensitivity set­ting selected in FM and AM waveband.
or button : repeated-
button : to open the
or button : repeatedly
or button :.
12
Page 13
Radio mode
Storing stations
Storing stations manually
Select the desired memory bank (FM1,
FM2, FMT) or the wavebands AM.
Tune into the desired station.
Press and hold down one of the station 1–6 buttons ; for longer than 2 seconds to assign the station to that button.
Storing stations automatically (Travelstore)
You can automatically store the six stations offering the strongest reception in the region. The stations are stored in the FMT or AM memory bank, depending on preset waveband.
Note:
Any stations that were previously stored in this memory bank are deleted in the process.
Choose the frequency range, for which you would like to set up a Travelstore.
Press and hold down the BND•TS button 6 for longer than 2 seconds.
The storing procedure begins. “FM TRAVELSTORE” or “AM TRAVELSTORE” appears on the display. After the process has completed, the radio will play the station stored in memory location 1 of the previously selected memory bank.
Listening to stored stations
Select the memory bank or waveband.
Press one of the station 1 - 6 buttons
;.
The stored station is played if it can be received.
Scanning receivable stations (SCAN)
You can use the scan function to play all the receivable stations briefl y. You can set the scanning time in the menu to between 5 and 30 seconds.
Starting SCAN
Press and hold down the MENU button 9 for longer than 2 seconds.
Scanning begins. “SCAN” appears briefl y in the display
followed by a fl ashing display of the current station name or frequency.
Cancelling the SCAN and continuing to listen to a station
Press the MENU button 9.
Scanning stops and the radio continues playing the station that it tuned into last.
Setting the scanning time
Press the MENU button 9.
Press the
until “VARIOUS MENU” appears on the display.
Press the menu.
Press the until “SCAN TIME” appears on the display.
Set the desired scan time using the
or button :.
or button : repeatedly
button : to open the
or button : repeatedly
ENGLISH
13
Page 14
Radio mode CD mode
When you have fi nished making your changes,
Press the MENU button 9 three
times.
Note:
The defi ned scanning time is also applied by the system to scanning carried out in CD and CD changer mode.
Confi guring the display
In radio mode, you can display the time on the display in an enlarged format.
Press and hold DISPL longer than 2 seconds to switch the display mode.
After 2 seconds the display automatically switches back to the previous display.
button 8
CD mode
You can use this device to play standard Audio-CDs, CD-Rs and CD-RWs with a diameter of 12 cm. To avoid problems when playing self-burned CDs, you should not burn CDs at speeds greater than 16­speed.
Risk of severe damage
to the CD drive!
CD singles with a diameter of 8 cm and noncircular contoured CDs (shape CDs) must not be used.
We accept no responsibility for any da­mage to the CD drive that may occur as a result of the use of unsuitable CDs.
To ensure proper functioning, use only CDs with the Compact-Disc logo. Copy-pro­tected CDs can cause playback problems. Blaupunkt cannot guarantee the proper functioning of copy-protected CDs!
Besides being able to play audio CDs on this device, you can also play CDs contai­ning MP3/WMA music fi les. For further in­formation, please read the chapter entitled “MP3/ WMA mode”.
14
Switching to CD mode
If there is no CD inserted in the drive,
Press the
The control panel opens.
Gently insert the CD with its printed
side uppermost into the drive until you feel some resistance.
button 2.
Page 15
CD mode
The drive draws in the CD automatically. You must not hinder or assist the drive as it
draws in the CD.
Gently close the control panel whilst exerting a little pressure until you feel it click into place.
The CD starts playing and “CD” appears on the display.
Note:
If the vehicle ignition was switched off prior to inserting the CD, you must switch the device on fi rst with the but­ton 1 to start the playback.
If a CD is already inserted in the drive,
Press the SOURCE button 4 repea- tedly until “CD” appears on the display.
Playback begins from the point at which it was last interrupted.
Selecting tracks
Press one of the arrow buttons : to
select the next or previous track.
If you press the player will play the current track again from the beginning.
or button : once, the
Fast track selection
To quickly select tracks backwards or for­wards,
Press and hold down the : until fast track selection backwards / forwards begins.
or button
Fast searching (audible)
To fast search backwards or forwards,
Press and hold down the
: until fast searching backwards / for­wards begins.
or button
Random track play (MIX)
Press the 5 MIX button ;.
“MIX DISC” appears briefl y on the display and the MIX symbol is displayed. The next randomly selected track will then be played.
Cancelling MIX
Press the 5 MIX button ; again.
“MIX OFF” appears briefl y on the display and the MIX symbol disappears.
Scanning tracks (SCAN)
You can scan (briefl y play) all the tracks on the CD.
Press the MENU button 9 for longer
than 2 seconds.
“SCAN DISC” apears briefl y on the display, and the next track will then be scanned.
Note:
You can set the scanning time. For further information, please read the section entitled “Setting the scanning time” in the “Radio mode” chapter.
ENGLISH
15
Page 16
CD mode
Cancelling Scan and continuing listening to a track
To end the scanning process,
Press the MENU button 9.
The currently scanned track will then conti­nue to be played normally.
Repeating tracks (REPEAT)
If you want to repeat a track,
Press the 4 RPT button ;.
“REPEAT TRACK” appears briefl y on the dis­play and “REPEAT” is displayed.The track is repeated until you deactivate Repeat.
Cancelling repeat
If you want to cancel the repeat function,
Press the 4 RPT button ; again.
“REPEAT OFF” appears briefl y on the dis­play and “REPEAT” disappears. Normal playback is then resumed.
Interrupting playback (PAUSE)
Press the 3 button ;.
“PAUSE DISC” appears on the display.
Cancelling pause
During the pause, press the 3
button ;.
Playback is continued.
Confi guring the display
You can select from several display types for CD mode:
“Normal Mode”:
• First line: Track number and playing time
“Info Mode”:
• First line: Track number and playing time Second line: CD-Text
“Clock Mode”: First line: Track number and playing time Second line: CD text and time
Notes:
You can decide via Menu, whether the CD text should be displayed. For more information please read the section “Displaying CD text”.
The CD text can only be displayed if the relevant information is available on the CD.
To switch between displays,
Press the DISPL once or repeatedly, until the display of your choice appears.
button 8 either
Displaying CD text
Some CDs include so called CD text. This text may include data like the name of the artist, the album or the title of the track.
CD text is displayed in the second line of the display. CD text is displayed in running text at every track change.
16
Page 17
CD mode MP3/WMA mode
Switching CD text on/off
Press the MENU button 9.
Press the
until “VARIOUS MENU”appears on the display.
Press the
menu. Press the
until “CD TEXT”appears on the display. Press the
menu. Choose the option “CD TEXT ON”or
“CD TEXT OFF”by pressing button :.
Once you have completed your settings,
Press the MENU button 9 three
times.
or button : repeatedly,
button : to open the
or button : repeatedly,
button : to open the
or
Ejecting a CD
Press the button 2.
The control panel opens out towards you.
Press the eject
CD tray.
The CD is ejected.
Remove the CD and close the control
panel.
Notes:
If a CD is ejected, the drive will auto-
• matically draw it back in again after 10 seconds.
You can also eject CDs whilst the de-
• vice is switched off or whilst another audio source is activated.
button < next to the
MP3/WMA mode
You can also use this car sound system to play CD-Rs and CD-RWs that contain MP3 music fi les. You can also play WMA fi les. The operation for playing MP3 and WMA fi les is identical.
Notes:
WMA fi les with Digital Rights
• Management (DRM) from online mu­sic shops cannot be played with this device.
WMA fi les can only be played back sa-
• fely if they were created with Windows Media-Player version 8.
Preparing an MP3 CD
The various combinations of CD burners, CD burning software and CD blanks may lead to problems arising with the device’s ability to play certain CDs. If problems oc­cur with your own burned CDs, you should try another brand of CD blank or choose another colour of CD blank.
The format of the CD must be ISO 9660 Level 1/Level 2 or Joliet. Other formats cannot be played reliably.
You can create a maximum of 252 directo­ries on a CD. You can use this device to ac­cess directories individually.
Regardless of the number of directories on the CD, the device can handle up to 999 MP3 fi les on a single CD, with a maximum of 255 fi les in one directory.
ENGLISH
17
Page 18
MP3/WMA mode
This device supports as many subdirec­tories as your burner software can create despite the fact that the maximum directo­ry depth defi ned by the ISO 9660 standard is only 8.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
D02
D03
D04
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Directories B Title · Files
You can name each directory using a PC. The device is capable of displaying the di­rectory name. Name the directories and tracks/fi les using your CD burner software. The software’s instruction manual will pro­vide details on how to do this.
Note:
When naming directories and tracks/ fi les you should avoid using accents and special characters.
If you like your fi les to be in the correct order, you should use burner software that places fi les in alphanumerical order. If your software does not provide this feature you also have the option of sorting the fi les manually. For this purpose, you must enter a number in front of each fi le name, e.g. “001”, “002”, etc. The leading zeros must also be entered.
MP3 tracks can contain additional infor­mation such as the artist, album and track names (ID3 tags). This device can display ID3 tags (version 1).
When creating (encoding) MP3 fi les from audio fi les, you should use bit rates up to a maximum of 256 Kbit/sec.
This device can only play MP3 fi les that have the “.MP3” fi le extension.
Notes:
To ensure uninterrupted playback,
Do not try changing the fi le extension
• to “.MP3” of any fi les other than MP3 fi les and then attempt to play them! The device will ignore these invalid fi les during playback.
Do not use “mixed” CDs containing
• both non-MP3 data and MP3 tracks (the device only reads MP3 fi les du­ring MP3 playback).
Do not use mix-mode CDs contai-
• ning both CD-audio tracks and MP3 tracks. If you try playing a mix-mode CD, the device will only play the CD­audio tracks.
18
Page 19
MP3/WMA mode
Switching to MP3 mode
MP3 mode is activated in the same way as normal CD mode. For further information, please read the section entitled “Switching to CD mode” in the “CD mode” chapter.
Confi guring the display
Confi guring the default display
You can display various types of information on the current track:
1. Normal Mode: First line: Track name Second line: MP3 data
Note:
MP3 data content depends on the settings in the menu “MP3 DISP”.
2. Info Mode: First line: Track name Second line: Directory number, track number and playing time
3. Clock Mode: First line: Track name Second line: Directory number, track number and clock
Note:
MP3 ID tags version 1 can be displayed, if they were stored with the MP3 data fi les. For more information please read the instructions regarding your MP3 software for PC or your CD burning software.
4. MP3 Browse Mode: First line: Track name 1 Second line: Track name 2 Third line: Track name 3
Note:
Use the MP3 Browse Mode to quickly and easily locate MP3 data fi les on your CD. The functions fast forward search, MIX, SCAN and REPEAT are not availa­ble in MP3 Browse Mode.
To choose between display options,
Press the DISPL or repeatedly, until the display of your choice appears.
button 8, once
Confi guring the MP3 scrolling texts
One of the following scrolling texts is shown once on the display with every track chan­ge. Afterwards, the confi gured standard display is shown.
The available scrolling texts are:
Directory name (“DIR NAME”)
• Name of the track (“SONG NAME”)
• Name of the album (“ALBM NAME”)
• Name of the artist (“ARTIST”)
• File name (“FILE NAME”)
Note:
Artist, track and album name are part of the MP3-ID tag of version 1 and can only be displayed if they have been saved with the MP3 fi les. For further information, please read the instructions that came with your PC’s MP3 software or burner software.
ENGLISH
19
Page 20
MP3/WMA mode
To switch between the different display options,
Press the MENU button 9.
Press the until “VARIOUS MENU” appears on the display.
Press the menu.
Press the until “MP3 DISP” appears on the display.
Press the menu.
Select the desired MP3 scrolling text with the
When you have fi nished making your changes,
Press the MENU button 9 three times.
Note:
The “MP3 DISP” menu item is available only during the playback of a CD with MP3/WMA fi les.
or button : repeatedly
button : to open the
or button : repeatedly
button : to open the
or button :.
Selecting a directory
Select directory by pressing the arrow buttons
(Normal, Clock and Info Mode)
To move up or down to another directory,
Press the several times.
or button : once or
Note:
All directories that do not contain MP3 data fi les will be skipped automatical­ly. The device corrects the number of available directories to display, which may not correspond to the number of directories you originally created.
Selecting a directory in Browse Mode
The current directory and the next directories can be displayed in the three lines of the display. The directories are displayed with the names you created at the time of CD burning. During registry display mode, you may browse through all available directories and select the one of your choice by pressing the arrow up or arrow down button.
Press the DISPL repeatedly during MP3 playback, until MP3 Browse Mode appears on the display.
The list of tracks in the current directory is displayed.
Press the rectory level.
Press the
the directories on the CD.
When you want to select a directory,
Press the
The directory you selected opens. The directory title is displayed in Browse Mode.
button :, to switch to di-
or button :, to display
button :.
button 8
20
Page 21
MP3/WMA mode
Selecting tracks/fi les
Selecting tracks/data fi les with the arrow button (Normal, Clock, and Info Mode)
To move up or down to another track/fi le in the current directory,
Press the several times.
If you press the rent track is played again from the begin­ning.
Selecting a track in Browse Mode
You can view all available tracks in a direc­tory in Browse Mode and select a track of your choice.
Press the DISPL Playback Mode repeatedly, until MP3 Browse Mode is displayed.
Press the all tracks in the directory in sequence.
If you wish to select the currently displayed track,
Press the
or button : once or
button : once, the cur-
button 8 in MP3
or button : to display
button :.
Fast search
(not available in MP3 Browse Mode)
To fast search backwards or forwards,
Press and hold down the
: until fast searching backwards / for­wards begins.
or button
Random track play – MIX
(not available in MP3 Browse Mode)
To play the tracks in the current directory in random order,
Briefl y press the 5 MIX button ;.
“MIX DIRECTORY” appears on the display and “MIX” is displayed.
To play the tracks contained in all the directories on the inserted MP3-CD in random order,
Press the 5 MIX button ; for longer than 2 seconds.
“MIX DISC” appears on the display and “MIX” is displayed.
Cancelling MIX
To cancel MIX,
Briefl y press the 5 MIX button ;.
“MIX OFF” appears on the display and “MIX” disappears.
Scanning tracks – SCAN
(not available in MP3 Browse Mode)
You can scan (briefl y play) all the tracks on the CD.
Press the MENU button 9 for longer
than 2 seconds. The next track will then be scanned.
“SCAN TRACK” briefl y appears on the dis­play. Then the directory number and track number are displayed. The track number fl ashes.
ENGLISH
21
Page 22
MP3/WMA mode
Note:
You can set the scanning time. For further information on setting the scan­ning time, please read the section en­titled “Setting the scanning time” in the “Radio mode” chapter.
Cancelling Scan and continuing listening to a track
Briefl y press the MENU button 9.
The currently scanned track will then continue to be played normally.
Repeated playback of individual tracks or entire directories – REPEAT
(not available in MP3 Browse Mode)
To play the current track repeatedly,
Briefl y press the 4 RPT button ;.
“REPEAT TRACK” and REPEAT appear brief­ly on the display.
To repeat the whole directory,
Press the 4 RPT button ; for longer
than 2 seconds.
“REPEAT DIRECTORY” appears briefl y on the display and “REPEAT” is displayed.
Interrupting playback (PAUSE)
Press the 3 button ;.
“PAUSE DISC” appears on the display.
Cancelling pause
During the pause, press the 3
button ;.
Playback is continued.
Cancelling repeat
To stop the current track or current directory from being repeated,
Briefl y press the 4 RPT button ;.
“REPEAT OFF” appears briefl y on the dis­play and “REPEAT” disappears.
22
Page 23
CD-changer mode
CD-changer mode
Note:
Information on handling CDs, inserting CDs and operating the CD changer can be found in the operating instructions supplied with your CD changer.
Switching to CD-changer mode
Press the SOURCE button 4 repea-
tedly until “CHANGER” appears on the display.
The device starts playing the fi rst CD that the CD changer detects.
Selecting CDs
To move up or down to another CD,
Press the
several times.
Note:
The device will ignore empty CD slots in the changer and slots containing in­valid CDs.
Selecting tracks
To move up or down to another track on the current CD,
Press the
several times.
Fast searching (audible)
To fast search backwards or forwards,
Press and hold down the
: until fast searching backwards / for­wards begins.
or button : once or
or button : once or
or button
Repeating individual tracks or whole CDs (Repeat)
To repeat the current track,
Briefl y press the 4 RPT button ;.
“REPEAT TRACK” appears briefl y and REPEAT lights up on the display.
To repeat the current CD,
Press and hold down the 4 RPT button
; for longer than 2 seconds.
“REPEAT DISC” appears briefl y and REPEAT lights up on the display.
Cancelling repeat
To stop the current track or current CD from being repeated,
Briefl y press the 4 RPT button ;.
“REPEAT OFF” appears and REPEAT disappears on the display.
Random track play (MIX)
To play the tracks on the current CD in ran­dom order,
Briefl y press the 5 MIX button ;.
“MIX DISC” appears briefl y and MIX lights up on the display.
To play the tracks on all inserted CDs in random order,
Press and hold down the 5 MIX button
; for longer than 2 seconds.
“MIX ALL” appears briefl y and MIX lights up on the display.
ENGLISH
23
Page 24
CD-changer mode Clock time
Cancelling MIX
Briefl y press the 5 MIX button ;.
“MIX OFF” appears and MIX on the display disappears.
Scanning all tracks on all CDs (SCAN)
To scan (briefl y play) all the tracks on all the inserted CDs in ascending order,
Press the MENU button 9 for longer
than 2 seconds.
“SCAN TRACK” appears on the display, CD number and track number are displayed, and the number of the current track fl ashes.
Stopping Scan
To stop scanning,
Briefl y press the MENU button 9.
The currently played track will then conti­nue to be played normally.
Note:
You can set the scanning time. For further information, please read the section entitled “Setting the scanning time” in the “Radio mode” chapter.
Interrupting playback (PAUSE)
Press the 3 button ;.
“PAUSE DISC” appears on the display.
Cancelling pause
During the pause, press the 3
button ;.
Playback is continued.
Clock time
Displaying the time
To briefl y display the time,
Press the DISPL
than 2 seconds.
The time is briefl y displayed.
Setting the time
To set the time,
Press the MENU button 9.
Press the
until “CLOCK MENU” appears on the display.
Press the
menu. Press the
until “CLOCK SET” appears on the dis­play.
Press the
menu.
The time appears on the display. The hours and seconds can be adjusted.
Set the time with the
button :.
To switch between hours and minutes,
Press the
When you have fi nished making your changes,
Press the MENU button 9 three
times.
button 8 for more
or button : repeatedly
button : to open the
or button : repeatedly
button : to open the
or button :.
or
24
Page 25
Clock time
Selecting 12/24-hour clock mode
Press the MENU button 9.
Press the until “CLOCK MENU” appears on the display.
Press the menu.
Press the until “24 HR MODE” or “12 HR MODE” appears on the display.
Press the between the modes.
When you have fi nished making your changes,
Press the MENU button 9 twice.
or button : repeatedly
button : to open the
or button : repeatedly,
or button :, to switch
Displaying the time continuously when the device is off and the ignition is on
To display the time when the device is off and the vehicle ignition is on,
Press the MENU button 9.
Press the until “CLOCK MENU” appears on the display.
Press the menu.
“CLOCK OFF” or “CLOCK ON” appears on the display.
Press the the display between ON and OFF.
or button : repeatedly
button : to open the
or button :, to switch
When you have fi nished making your changes,
Press the MENU button 9 twice.
Briefl y displaying time with switched-off device
To briefl y display the time when the device is switched off,
Press the DISPL
The time appears on the display for approx. 8 seconds.
button 8.
ENGLISH
25
Page 26
Sound
Sound
You can perform the sound settings (Bass, Middle, Treble and Sub-out) separately for every source (Radio, CD, CD changer, AUX, Telephone/Navigation). The volume distri­bution settings (Balance and Fader) apply to all the audio sources.
Note:
The settings of the sound for traffi c announcements and telephone/ navigation can only be made during a telephone call/voice output.
Adjusting the bass
You can select 1 of 4 centre frequencies (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). In additi­on, you can adjust the level between ±7 for the selected centre frequency.
Adjusting centre frequency and level
Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears on the display.
Press the ach the BASS submenu.
Press the
until the desired centre frequency appears on the display.
Press the the level between ±7.
Press the AUDIO button 5 twice to
exit the menu.
or button : once to re-
or button : repeatedly
or button :, to adjust
Adjusting the middle
You can select 1 of 4 centre frequencies (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). In addition, you can adjust the level between ±7 for the selected centre frequency.
Adjusting centre frequency and level
Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears on the display.
Press the until “MIDDLE” appears on the display.
Press the ach the MIDDLE submenu.
Press the until the desired centre frequency appears on the display.
Press the the level between ±7.
Press the AUDIO button 5 twice to exit the menu.
or button : repeatedly
or button : once to re-
or button : repeatedly
or button : to adjust
Adjusting the treble
You can select 1 of 4 centre frequencies (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). In addition, you can adjust the level between ±7 for the selected centre frequency.
Adjusting centre frequency and level
Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears on the display.
Press the until “TREBLE” appears on the display.
Press the reach the TREBLE submenu.
or button : repeatedly
or button : once to
26
Page 27
Sound Preamplifi er output
Press the or button : repeatedly
until the desired centre frequency appears on the display.
Press the
the level between ±7. Press the AUDIO button 5 twice to
exit the menu.
or button : to adjust
Setting the left/right volume distribution (Balance)
To adjust the left/right volume distribution (Balance),
Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears on the display.
Press the until “BAL” appears on the display with the current setting.
Press the
the balance (right/left). Press the AUDIO button 5 to exit the
menu.
or button : repeatedly
or button : to adjust
Adjusting the front/rear volume distribution (Fader)
To adjust the front/rear volume distribution (Fader),
Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears on the display.
Press the until “Fader” appears on the display with the current setting.
Press the the volume distribution front/rear.
Press the AUDIO button 5 to exit the
menu.
or button : repeatedly
or button : to adjust
Preamplifi er output (Preamp-Out/Sub-Out)
You can use the preamplifi er outputs (Preamp-Out) of the car sound system to connect external amplifi ers. In addition, you can connect an amplifi er for operating a subwoofer to the integrated dynamic lowpass fi lter of the device (level and cutoff frequency can be adjusted).
For this purpose, the amplifi ers must be connected as described in the installation instructions.
Adjusting the sub-out level
The sub-out level can be adjusted in 8 increments (0 to +7).
Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears on the display.
Press the until “SUBOUT” appears on the display.
Press the
value between 0 and +7.
When you have fi nished making your changes,
Press the AUDIO button 5 twice.
Adjusting the sub-out cutoff frequency
You can select 1 of 4 settings: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz and 160 Hz.
Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears on the display.
or button : repeatedly
or button : to adjust a
ENGLISH
27
Page 28
Preamplifi er output X-Bass
Press the or button : repeatedly
until “SUBOUT” appears on the display.
Press the
Press the
until the desired frequency appears on the display.
When you have fi nished making your changes,
Press the AUDIO button 5 twice.
or button : once.
or button : repeatedly
X-BASS
X-Bass allows you to increase the bass at low volume.
The selected X-Bass setting is effective for all audio sources (Radio, CD, CD changer or AUX).
The X-BASS increase can be set in increments of 1 to 3.
“XBASS OFF” means that the X-BASS function is switched off.
Adjusting the X-BASS boost
Press the X-BAS S button 7.
“X-BASS” appears on the display.
Press the
until the desired setting appears on the display.
When you have fi nished making your changes,
Press the X-BAS S button 7 once.
or button : repeatedly
28
Page 29
Equalizer Display
Equalizer presettings (Presets)
This device features an equaliser in which the settings for the music genres “ROCK”, “POP” and “CLASSIC” are already program­med.
To select an equalizer setting,
Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears on the display.
Press the until “POP”, “ROCK”, “CLASSIC” or “EQ OFF” appears on the display.
Press the
one of the settings or select “EQ OFF” to switch off the equalizer.
The selected setting is permanently shown on the display.
When you have fi nished making your changes,
Press the AUDIO button 5.
or button : repeatedly
or button : to select
Adjusting the display settings
Entering a switch-on message
If you switch on the device, a brief mes­sage is shown on the display. The text “BLAUPUNKT” is preset at the factory. Instead, you can enter your own text of up to 9 characters.
Press the MENU button 9.
Press the until “VARIOUS MENU” appears on the display
Press the
menu. Press the
until “ON MESSAGE” appears on the display
Press the
menu.
The display shows the standard text for the switch-on message. The input mark is at the beginning of the line and fl ashing.
Note:
You can delete the entire line by pressing the longer than 2 seconds.
To input a different text,
Select a letter with the :.
Move the selection mark with the
or button :.
After entering the message,
Press the MENU button 9 three
times.
or button : repeatedly
button : to open the
or button : repeatedly
button : to open the
or button : for
or button
ENGLISH
29
Page 30
Display
Adjusting the display brightness
If your car sound system is installed as described in the installation instructions and your vehicle features the corresponding connection, the display brightness is switched with the driving lights. The display brightness can be adjusted separately for day and night in increments from 1 - 9.
In addition, you can select the “AUTO DIM” setting for the night dimmer (DIM NIGHT). After selecting the “AUTO DIM” setting, the illumination of the car sound system is adjusted together with the brightness adjustment of the instrumentation lighting if the vehicle lighting is switched on.
Press the MENU button 9.
Press the until “DISPLAY MENU” appears on the display.
Press the
menu. Press the
until “DIM DAY” or “DIM NIGHT” appears on the display.
Press the
menu. Press the
among the brightness settings.
When you have fi nished making your changes,
Press the MENU button 9 twice.
To enable “AUTO DIM”,
Press the until “DIM NIGHT” appears on the display.
or button : repeatedly
button : to open the
or button : repeatedly
button : to open the
or button : to select
or button : repeatedly
Press the DIM” is displayed.
When you have fi nished making your changes,
Press the MENU button 9 three times.
button :, until “AUTO
Setting the viewing angle
You can set the viewing angle to adjust the device to the mounting position within your vehicle.
Press the MENU button 9.
Press the
until “DISPLAY MENU” appears on the display.
Press the
menu. Press the
until “VIEW ANGLE” appears on the display.
Press the
menu. Press
viewing angle.
When you have fi nished making your changes,
Press the MENU button 9 three times.
or button : repeatedly
button : to open the
or button : repeatedly
button : to open the
or button : to set up the
Setting a positive or negative display
You can decide, whether display contents should be viewed in positive or negative mode.
Press the MENU button 9.
30
Page 31
Press the or button : repeatedly
until “DISPLAY MENU” appears on the display.
Press the menu.
Press the edly until “POSITIVE” or “NEGATIVE” appears on the display.
Press the between the modes.
When you have fi nished making your changes,
Press the MENU button 9 twice.
button : to open the
or button : repeat-
or button : to switch
Setting the display illumination colour
For the display illumination, you can mix a colour from the RGB spectrum (red green blue) or select a colour during a colour seek.
Mixing a colour for the display illumination
To customise the display illumination to suit your tastes you can mix a colour yourself using the three primary colours red, green and blue.
Press the MENU button 9.
Press the until “DISPLAY MENU” appears on the display
Press the
menu. Press the
repeatedly until “DISP COL” appears on the display.
or button : repeatedly
button : to open the
or button :
Display
Press the
menu.
The menu for mixing your own colour is displayed. “R”, “G”, and “B” are displayed with the current values. The “R” setting is activated.
Press the until the desired colour value is displayed.
Press the
the selection mark behind the other colours.
Adjust the other colour components to
suit your preferences.
When you have fi nished making your changes,
Press the MENU button 9 three
times.
Selecting a display illumination during a colour scan
Press the MENU button 9.
Press the
until “DISPLAY MENU” appears on the display
Press the
menu. Press the
until “COL SCAN” appears on the display.
Press the
colour seek.
The device starts changing the display illumination colour.
If you want to adopt the currently set colour,
Press the MENU button 9 once.
button : to open the
or button : repeatedly
or button : to move
or button : repeatedly
button : to open the
or button : repeatedly
or button :, to start the
ENGLISH
31
Page 32
Display External audio sources
To start the seek tuning again,
Press the
If you found the desired colour,
Press the MENU button 9 twice.
or button :.
External audio sources
If no CD changer is connected to the device, you can connect an external audio source. Audio sources can, for example, be por­table CD players, MiniDisc players or MP3 players.
If you want to connect an external audio source, you will need an adapter cable. You can obtain this cable (Blaupunkt no.: 7 607 897 093) from your Blaupunkt dealer.
The AUX input must be activated in the menu.
Note:
If no CD changer is connected to the device, the AUX menu item cannot be selected.
Switching the AUX input on/off
Press the MENU button 9.
Press the
until “AUX MENU” appears on the display
Press the
menu. Press the
until “AUX OFF” or “AUX ON” appears on the display.
Use the
between the options “AUX ON” and “AUX OFF”.
When you have fi nished making your changes,
Press the MENU button 9 twice.
or button : repeatedly
button : to open the
or button : repeatedly
or button : to select
32
Page 33
Note:
If the AUX input is switched on, you can select it by pressing the SOURCE but- ton 4.
Adjusting the AUX preamplifi cation
To be able to adjust for differences in volume, the level adjustment of the AUX input can be adjusted in 4 increments (0 to 3).
Press the MENU button 9.
Press the
until “AUX MENU” appears on the display
Press the
menu. Press the
until “AUX LVL” appears on the display. Press the
menu. Press the
the level adjustment.
When you have fi nished making your changes,
Press the MENU button 9 three
times.
or button : repeatedly
button : to open the
or button : repeatedly
button : to open the
or button : to adjust
External audio sources
ENGLISH
33
Page 34
Technical Data
Technical Data
Amplifi er
Output power: 18W RMS x 4ch @ 14.4V @ 4ohm @ 1% THD
Tuner
Frequency ranges USA: FM: 87.5 - 107.9 MHz (200 kHz step) AM: 530 - 1710 kHz (10 kHz step)
Frequency ranges Europe: FM: 87.5 - 108 MHz (100 kHz step auto/50 kHz manual) AM: 531 - 1602 kHz (9 kHz step)
Frequency ranges Thailand: FM: 87.5 - 108 MHz (50 kHz step auto/25 kHz step manual) AM: 531 - 1602 kHz (9 kHz step)
Frequency ranges South America: FM: 87.5 - 107.9 MHz (100 kHz step auto/50 kHz step manual) AM: 530 - 1710 kHz (10 kHz step)
FM mono sensitivity: 17 dbf
FM frequency response: 35 - 16,000 Hz
CD
Frequency response: 20 - 20,000 Hz
Pre-amp Out
4 channels: 2 V
Input sensitivity
AUX input: 2 V / 6 kΩ
34
Subject to changes!
Page 35
Éléments de commande
1 Touche marche/arrêt
Pression brève: Coupure du son (Mute) de l’appareil. Pression longue: Eextinction de l’appa­reil.
Touche - permettant d’ouvrir la
2
façade basculante détachable (Flip­Release-Panel).
3 Bouton de réglage du volume 4 Touche SOURCE pour sélectionner
entre Radio, CD, Changeur de CD (si connecté) et AUX.
5 Touche AUDIO pour le réglage de
basses, aiguës, médiums, Sub-Out, balance et fader et sélection d’un pré­réglage d’égaliseur.
6 Touche BND•TS
Pression brève
: Choix des niveaux de mémoire FM et des gammes d’ondes AM. Pression longue: Activation de la fonc­tion Travelstore.
7 Touche X-BASS pour le réglage de la-
fonction X-BASS.
8 Touche DISPL
Pression brève: affi cher brièvement les contenus d’affi chage alternatifs (p. ex. l’heure). Pression longue: changer de contenu d’affi chage.
9 Touche MENU
Pression brève: appel du menu pour les réglages de base. Pression longue: activation de la fonc­tion de balayage (Scan).
: Bloc de touches de direction ; Bloc de touches 1 - 6
< Touche
de l’appareil.
(Eject) pour le retrait du CD
FRANÇAIS
35
Page 36
Sommaire
Remarques et accessoires ................ 38
Informations concernant les numéros
de téléphones internationaux .......... 38
Montage ....................................... 38
Accessoire .................................... 38
Accessoires spéciaux ..................... 38
Façade détachable ........................... 39
Protection antivol...........................39
Retrait de la façade ........................ 39
Mise en place de la façade ............... 39
Temporisation d’arrêt (OFF TIMER) ..40
Allumer / éteindre ............................40
Réglage du volume ...........................41
Réglage du volume de mise en
marche .........................................41
Réduction rapide du volume sonore
(Mute).......................................... 41
Volume du téléphone et du système
de navigation ................................ 42
Activation / désactivation du bip
de confi rmation .............................42
Son automatique ........................... 43
Mode Radio .....................................43
Réglage du tuner ............................ 43
Activation du mode Radio ............... 43
Sélection de la gamme d’ondes/
du niveau de mémoire .................... 44
Sélection des stations .................... 44
Réglage de la sensibilité de
recherche de stations ..................... 44
Mémorisation de stations ............... 45
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore) ..................... 45
Appel d’une station mémorisée ........ 45
Balayage des stations (SCAN) ..........45
Réglage de la durée de balayage des
stations ........................................ 45
Réglage du mode d’affi chage ........... 46
Mode CD ......................................... 46
Activation du mode CD ................... 46
Sélection d’un titre ......................... 47
Sélection rapide de plage ................ 47
Recherche rapide (audible) ............. 47
Lecture aléatoire des titres (MIX) ...... 47
Lecture des intros (SCAN) ...............47
Répétition de titres (REPEAT) .......... 48
Interruption de la lecture (PAUSE) ....48
Réglage du mode d’affi chage ........... 48
Affi chage du texte CD .....................48
Ejection du CD .............................. 49
Mode MP3/WMA ............................. 49
Préparation du MP3-CD .................. 49
Démarrage du mode MP3................ 51
Réglage du mode d’affi chage ........... 51
Réglage des textes MP3 ..................51
Sélectionner un répertoire .............. 52
Sélectionner des titres / fi chiers ....... 53
Recherche rapide mode MP3 Browse) Lecture aléatoire des titres – MIX disponible en mode MP3 Browse) Lecture des intros – SCAN ble en mode MP3 Browse)
(non disponible en
........................ 53
(non
.... 53
(non disponi-
..............53
Lecture de titres ou de répertoires entiers – REPEAT mode MP3 Browse)
(non disponible en
........................ 54
Interruption de la lecture (PAUSE) ....54
Mode changeur CD .......................... 55
Sélection du mode changeur CD ...... 55
Sélection d’un CD .......................... 55
Sélection d’un titre ......................... 55
Recherche rapide (audible) ............. 55
Lecture de titres ou de CD entiers
(REPEAT) .....................................55
Lecture aléatoire des titres (MIX) ...... 55
Lecture des intros de tous les CD
(SCAN) ........................................56
Interruption de la lecture (PAUSE) ....56
Clock - Heure ................................... 56
Affi chage de l’heure ........................56
36
Page 37
Sommaire
Réglage de l’heure .......................... 56
Sélection du mode d’affi chage
12/24 heures ................................57
Affi chage permanent de l’heure, l’autoradio étant éteint et le
contact mis ................................... 57
Affi chage bref de l’heure avec
l’appareil éteint..............................57
Son ................................................. 58
Réglage des basses (Bass) ..............58
Réglages des médiums (Middle) .......58
Réglage des aiguës (Treble) .............58
Réglage du volume vers la droite/
vers la gauche (Balance) .................59
Réglage du volume vers l’avant /
vers l’arrière (Fader) ....................... 59
Sortie préamplifi cateur (Preamp-Out/
Sub-Out) ......................................... 59
Réglage du niveau Sub-Out .............. 59
Réglage de la fréquence limite
Sub-Out .......................................59
X-BASS ...........................................60
Réglage de l’amplifi cation X-BASS ....60
Préréglages de l’égaliseur (Presets) .. 61
Réglage de l’affi cheur ......................61
Entrée du message d’allumage ......... 61
Réglage de la luminosité de
l’affi cheur .....................................62
Réglage de l’angle de visionnage ...... 62
Défi nition d’un affi chage positif ou .......
négatif .........................................62
Sélection de la couleur de
l’éclairage de l’affi cheur .................. 63
Sources audio externes .................... 64
Activation / désactivation de
l’entrée AUX .................................. 64
Réglage de la préamplifi cation AUX ... 65
Caractéristiques techniques .............66
Amplifi cateur ................................66
Tuner ...........................................66
CD ............................................... 66
Sortie Préampli ............................. 66
Sensibilité d’entrée ........................66
Notice de montage ......................... 195
FRANÇAIS
37
Page 38
Remarques et accessoires
Remarques et accessoires
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt. Nous es­pérons que votre nouvel appareil vous don­nera entière satisfaction.
Prenez soin de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la pre­mière fois.
Informations concernant les numéros de téléphones internationaux
Si vous avez des questions concernant le fonctionnement de votre autoradio ou si vous avez besoin d’informations supplé­mentaires, n’hésitez pas à nous contacter!
Les numéros des services d’assistance sont imprimés sur la dernière page de ce mode d’emploi.
Sécurité routière
La sécurité routière est impéra-
tive.
Utilisez votre appareil uniquement si la situation routière le permet.
Familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre la route.
Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule.
Soyez donc toujours à l’écoute de votre programme à un volume adé­quat.
tage et de branchement à la fi n du mode d’emploi.
Accessoire
Télécommande
Télécommande RC-12H incluse. Vous pou­vez gérer toutes les fonctions de base de votre autoradio en toute sécurité et confor­tablement à partir de la télécommande.
Vous ne pouvez pas éteindre ou allumer l’appareil avec la télécommande.
Accessoires spéciaux
(non fournis) Utilisez uniquement les accessoires spé-
ciaux agréés par Blaupunkt.
Amplifi cateurs (Amplifi er)
Il est possible d’utiliser tous les amplifi ca­teurs Blaupunkt et Velocity.
Changeur CD (Changer)
Il est possible de raccorder les changeurs CD Blaupunkt : CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
Montage
Si vous voulez monter vous-même l’autora­dio, reportez-vous aux consignes de mon-
38
Page 39
Façade détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d’une façade dé­tachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l’autoradio n’a au­cune valeur pour le voleur.
Protégez votre appareil contre le vol en en­levant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien.
Note:
Ne laissez pas tomber la façade par terre.
Ne l’exposez pas directement au so­leil ou à d’autres sources de chaleur.
Évitez que la peau ne touche direc­tement les contacts de la façade. En cas de besoin, veuillez nettoyer les contacts avec un chiffon non pelu­cheux, imprégné d’alcool.
Retrait de la façade
Pressez la touche 2.
La façade s’ouvre vers l’avant.
Tenez la façade du côté droit et tirez-la tout droit pour la sortir de la fi xation.
Note:
L’appareil est mis hors tension après
• une temporisation préalablement ré­glée. Lisez à ce sujet le paragraphe “Temporisation d’arrêt (OFF TIMER)” de ce chapitre.
Le mode et les fonctions sélectionnés sont mémorisés.
Un CD inséré CD reste dans l’appareil.
Mise en place de la façade
Tenez la façade de manière légèrement
perpendiculaire à l’autoradio.
Poussez la façade dans la glissière de l’appareil à droite et à gauche en par­tant du bas. Pressez doucement la fa­çade dans les fi xations jusqu’à ce qu’el­le s’enclenche.
Faites basculer doucement la façade vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclen­che.
Façade
FRANÇAIS
2.
1.
Si l’appareil était allumé quand vous avez retiré la façade, il se rallume automatique­ment sur le dernier mode (autoradio, CD, changeur CD ou AUX) quand vous reposez la façade.
39
Page 40
Façade Allumer / éteindre
Temporisation d’arrêt (OFF TIMER)
Après avoir ouvert la façade, l’appareil est arrêté (mis hors tension) en l’espace d’une temporisation réglable. Vous pouvez régler cette temporisation entre 0 et 30 secondes.
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
de fois nécessaire pour que “VARIOUS MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “OFF TIMER” apparaisse à l’affi chage.
Réglez la temporisation en pressant la
touche
Une fois le réglage effectué,
pressez trois fois la touche MENU 9.
Note:
Si vous réglez la temporisation d’arrêt à 0 seconde, l’appareil est immédiate­ment arrêté après l’ouverture de la fa­çade.
ou :.
ou : le nombre
ou : le nom-
Allumer / éteindre
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour allumer ou éteindre l’autoradio:
Allumer / éteindre avec la touche 1
Pour allumer l’autoradio, pressez la
touche 1.
L’autoradio s’allume.
Pour éteindre l’autoradio, pressez la
touche 1 pendant plus de 2 secon­des.
L’autoradio s’éteint.
Allumer / éteindre via le contact
Si l’autoradio est relié à l’allumage du véhi­cule, comme indiqué dans la notice de mon­tage, et s’il n’a pas été éteint au moyen de la touche 1, il s’allume ou s’éteint en mettant ou en coupant le contact.
Allumer / éteindre avec la façade détachable
Enlevez la façade.
L’appareil est mis hors tension après la temporisation réglée dans le menu “OFF TIMER”.
Reposez la façade.
L’autoradio s’allume. Le dernier mode (au­toradio, CD, changeur de CD ou AUX) est activé
40
Note:
Pour protéger la batterie du véhicule, l’appareil s’éteint automatiquement au bout d’une heure quand le contact est coupé.
Page 41
Volume sonore
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (éteint) à 66 (maximal).
Pour amplifi er le volume,
Tournez le bouton de réglage du volume
3 vers la droite.
Pour réduire le volume,
Tournez le bouton de réglage du volume 3 vers la gauche.
Réglage du volume de mise en marche
Note:
L’autoradio dispose d’une fonction de temporisation. Par exemple, si vous pressez la touche MENU 9 et sélectionnez une option de menu, l’autoradio se remet en mar­che environ 8 secondes après le der­nier appui sur une touche. Les réglages effectués sont mémorisés.
Le volume à l’enclenchement est réglable.
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche de fois nécessaire pour que “VOLUME MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “ON VOLUME” apparaisse à l’affi chage.
Réglez le volume de mise en marche à l’aide des touches
Pour mieux vous orienter, la réduction ou l’amplifi cation du volume est audible pen­dant vos réglages.
ou : le nom-bre
ou : le nom-
ou :.
Si vous choisissez “LAST VOL”, le volume ré­glé avant d’éteindre l’appareil est réactivé.
Note:
Afi n de protéger le système auditif, le volume à l’enclenchement est limité à la valeur “38”. Si le volume était su­périeur au moment de l’extinction et si vous avez choisi le réglage “LAST VOL”, l’appareil se mettra en marche à la va­leur “38”.
Une fois le réglage effectué,
pressez trois fois la touche MENU 9.
Réduction rapide du volume sonore (Mute)
Vous avez la possibilité de réduire rapide­ment le volume sonore en revenant à un niveau que vous aviez préalablement défi ni (Mute).
Pressez brièvement la touche 1.
“MUTE” apparaît sur l’affi cheur.
Annuler la réduction du volume sonore
Pour réactiver le volume auquel vous enten­diez l’autoradio précédemment,
pressez de nouveau brièvement la tou­che 1.
Réglage du volume de sourdine (Mute)
Le volume de sourdine (niveau Mute) est réglable.
Pressez la touche MENU 9. Pressez la touche ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “VOLUME MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche le menu
.
: pour ouvrir
FRANÇAIS
41
Page 42
Volume sonore
Pressez la touche ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “MUTE LVL” apparaisse à l’affi chage.
Réglez le niveau Mute en pressant la touche
Une fois le réglage effectué,
pressez trois fois la touche MENU 9.
ou : .
Volume du téléphone et du système de navigation
Si votre autoradio est relié à un téléphone mobile ou à un système de navigation, l’autoradio se met en sourdine dès que vous prenez l’appel ou dès qu’une information vocale est communiquée par le système de navigation. Dans ce cas, les haut-parleurs de l’autoradio retransmettent l’annonce vo­cale ou l’appel téléphonique. Pour ce faire, le téléphone mobile ou le système de navi­gation doit être relié à l’autoradio, comme décrit dans la notice de montage.
Pour connaître les systèmes de navigation que vous pouvez utiliser avec votre autora­dio, n’hésitez pas à contacter votre reven­deur Blaupunkt.
Le volume auquel vous entendez vos corre­spondants ou les instructions vocales de la navigation est réglable.
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche de fois nécessaire pour que “VOLUME MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “TEL VOL” apparaisse à l’affi chage.
ou : le nombre
ou : le nom-
Réglez le volume souhaité à l’aide de la
touche
Une fois le réglage effectué,
pressez trois fois la touche MENU 9.
Note:
Le bouton de réglage du volume 3 vous permet de régler directement le volume des communications télépho­niques ou des instructions vocales du système de navigation pendant leur écoute.
ou :.
Activation / désactivation du bip de confi rmation
Si vous maintenez enfoncée une touche pendant plus de deux secondes pour cer­taines fonctions, par exemple pour mémori­ser une station sur une touche de présélec­tion, un bip de confi rmation retentit. Vous pouvez activer ou désactiver le bip.
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche de fois nécessaire pour que “VOLUME MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “BEEP ON” ou “BEEP OFF” soit affi ché.
Activez (ON) ou désactivez (OFF) le bip (BEEP) à l’aide de la touche
Une fois le réglage effectué,
pressez deux fois la touche MENU 9.
ou : le nom-bre
ou : le nom-
ou :
42
Page 43
Volume sonore Mode Radio
Son automatique
Cette fonction permet de régler automa­tiquement le volume de l’autoradio en fon­ction de la vitesse du véhicule. Pour cela, l’autoradio doit être raccordé tel que décrit dans la notice de montage.
L’amplifi cation automatique du volume est réglable en 6 niveaux (0 - 5).
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche de fois nécessaire pour que “VOLUME MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “AUTO SD” apparaisse à l’affi chage.
Réglez l’amplifi cation du volume 0 - 5 à l’aide de la touche
Une fois le réglage effectué,
pressez trois fois la touche MENU 9.
Note:
Le réglage optimal 0 - 5 du volume en fonction de la vitesse du véhicule dé­pend du niveau de bruit à l’intérieur de l’habitacle. Sélectionnez la valeur opti­male pour votre véhicule en effectuant différents essais.
ou : le nombre
ou : le nom-
ou :
Mode Radio
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement parfait de l’autoradio, l’appareil doit être réglé en fonction de la région dans laquelle il est utilisé. Vous pouvez choisir entre Europe “EUROPE”, Amérique “USA”, Amérique du sud “S-AMERICA” et Thaïlande “THAI”. En usine, le tuner est réglé sur la région dans laquelle l’appareil est vendu. En cas de pro­blème avec la réception radio, veuillez véri­fi er ce réglage.
Les fonctions autoradio décrites dans cet­te notice d’utilisation se réfèrent au réglage Amérique (USA) du tuner.
Arrêtez l’autoradio avec la touche 1.
Maintenez simultanément les touches 1 et 5 ; enfoncées et allumez à nou- veau l’appareil avec la touche 1.
“TUNER” apparaît sur l’affi cheur.
Choisissez votre région de tuner à l’aide de la touche
Pour enregistrer le réglage,
Éteignez l’appareil et rallumez-le ou
attendez pendant env. 8 secondes. L’autoradio se met en marche sur le dernier mode choisi (autoradio, CD, changeur de CD ou AUX).
ou :.
FRANÇAIS
Activation du mode Radio
Lorsque vous vous trouvez dans les modes CD, changeur de CD ou AUX,
Pressez la touche BND•TS 6
ou
43
Page 44
Mode Radio
Pressez la touche SOURCE 4 le nom-
bre de fois nécessaire pour que le ni­veau de mémoire, p. ex. “FM1”, appa­raisse à l’affi chage.
Sélection de la gamme d’ondes/ du niveau de mémoire
Cet autoradio permet d’écouter les émissi­ons des gammes d’ondes FM et AM. Trois ni­veaux de mémoire sont disponibles pour la gamme d’ondes FM, soit FM1, FM2 et FMT, et un niveau de mémoire est disponible pour la gamme d’ondes AM.
Six stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
Pour permuter entre les niveaux de mé­moire FM1, FM2 et FMT ou entre la gamme d’ondes AM
,
Pressez brièvement la touche BND•TS
6.
Sélection des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour vous mettre à l’écoute d’une station.
Recherche automatique de stations
Pressez la touche
L’autoradio se règle ensuite sur la prochaine station qu’il peut recevoir.
Recherche manuelle de stations
Vous avez aussi la possibilité de rechercher les stations manuellement.
Pour modifi er la fréquence réglée par petits pas,
Pressez brièvement la touche :.
ou :.
ou
Pour modifi er la fréquence réglée de façon rapide,
Pressez la touche longuement.
ou : plus
Réglage de la sensibilité de recherche de stations
Vous avez la possibilité de choisir si l’autoradio recherchera uniquement les stations de puissante réception ou aussi de faible réception.
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “TUNER MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaires pour que “SENS HI” ou “SENS LO”
“SENS HI” correspond à un réglage haute sensibilité et “SENS LO” correspond à un réglage faible sensibilité.
Réglez la sensibilité souhaitée à l’aide
des touches
Une fois le réglage effectué,
pressez deux fois la touche MENU 9.
Note:
L’appareil mémorise le réglage de la sensibilité sélectionnée dans les gammes d’ondes AM et FM.
ou : le nom-
apparaisse à l’affi chage.
ou :.
44
Page 45
Mémorisation de stations
Mémorisation manuelle de stations
Choisissez le niveau de mémoire (FM1,
FM2, FMT) ou la gamme d’ondes AM
Réglez la station de votre choix.
Maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes une touche de présélection 1- 6 ;, qui sera associée à la station que vous souhaitez mémoriser.
Pressez une touche de présélection
1 - 6 ;.
La station mémorisée est jouée, dans la me­sure où elle peut être réceptionnée.
.
Balayage des stations (SCAN)
La fonction Scan permet de balayer toutes les stations pouvant être reçues. La durée de balayage des stations peut être réglée de 5 à 30 secondes dans le menu.
Mode Radio
FRANÇAIS
Mémorisation automatique de stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser au­tomatiquement les six stations les plus puissantes de la région. La mémorisation s’effectue au niveau de la mémoire FMT ou AM, en fonction de la gamme d’ondes pré­réglée.
Note:
Les stations déjà mémorisées sur ce ni­veau de mémoire seront effacées.
Choisissez la plage de fréquences pour
laquelle vous souhaitez défi nir une fon­ction Travelstore.
Pressez la touche BND•TS 6 pendant
plus de 2 secondes.
La mémorisation démarre. “FM TRAVEL­STORE” ou “AM TRAVELSTORE” apparaît sur l’affi cheur. Une fois la mémorisation terminée, vous écoutez la station qui fi gure à la première place du niveau de mémoire sélectionné.
Appel d’une station mémorisée
Choisissez le niveau de mémoire ou la
gamme d’ondes.
Démarrer le balayage des stations (SCAN)
Pressez la touche MENU 9 pendant
plus de 2 secondes. Le balayage démarre. “SCAN” apparaît brièvement sur l’affi -
cheur, puis le nom de la station en cours ou la fréquence clignote.
Quitter la fonction SCAN, écouter la station
Pressez la touche MENU 9. Le balayage des stations s’arrête et la derni-
ère station écoutée reste active.
Réglage de la durée de balayage des stations
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
de fois nécessaire pour que “VARIOUS
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche
bre de fois nécessaire pour que “SCAN
TIME” apparaisse à l’affi chage.
ou : le nombre
ou : le nom-
45
Page 46
Mode Radio Mode CD
Réglez la durée de balayage des sta-
tions souhaitée à l’aide des touches
ou :.
Une fois le réglage effectué,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
Note:
La durée de lecture défi nie est aussi valable pour les fonctions de balayage (Scan) en mode CD et changeur CD.
Réglage du mode d’affi chage
En mode radio, vous pouvez faire apparaî­tre l’heure en format agrandi sur l’affi cheur.
Maintenez enfoncée la touche
8 pendant plus de 2
DISPL
secondes pour modifi er le mode d’affi chage.
Après 2 secondes, l’affi chage précédent re­vient automatiquement.
Mode CD
L’appareil permet la lecture des CD audio, CD-R et CD-RW disponibles dans le com­merce d’un diamètre de 12 cm. Pour évi­ter les problèmes de lecture, il est recom­mandé de ne pas graver les CD à une vitesse supérieure à 16x.
Risque de détérioration
du lecteur CD!
Il n’est pas possible d’utiliser des CD single de 8 cm de diamètre et les “shape CD” (de forme autre que circulaire).
Nous déclinons toute responsabilité en cas d’endommagement du lecteur CD dû à l’utilisation de CD non adéquats.
Pour éviter tout problème de fonctionne­ment, utilisez uniquement de CD portant le logo Compact-Disc. Des problèmes de lec­ture sont possibles avec les CD équipés d’une protection contre la copie. Blaupunkt ne peut garantir le bon fonctionnement de ses ap­pareils avec des CD protégés contre la copie!
A l’exception des CD audio, l’appareil vous per­met aussi d’écouter des CD contenant des fi ­chiers de musique MP3/WMA. Reportez-vous à ce sujet au chapitre “Mode MP3/WMA”.
46
Activation du mode CD
S’il n’y a pas de CD dans le lecteur,
Pressez la touche
La façade détachable s’ouvre.
Introduisez sans forcer le CD dans la
fente d’insertion du CD, avec la face imprimée tournée vers le haut, jusqu’à ce que vous sentiez une résistance.
2.
Page 47
Mode CD
Le CD est avalé automatiquement par le lecteur.
Cette insertion doit être automatique, sans que vous interveniez.
Fermez la façade détachable en pres­sant légèrement jusqu’à ce que vous sentiez qu’elle s’enclenche.
La lecture du CD commence et “CD” appa­raît à l’affi chage.
Note:
Si le contact du véhicule était coupé avant l’insertion du CD, vous devez tout d’abord allumer l’appareil avec la touche 1 pour commencer la lecture.
Si un CD est déjà inséré dans le lecteur,
pressez la touche SOURCE 4 le nom- bre de fois nécessaire pour que “CD” apparaisse à l’affi chage.
La lecture démarre à l’endroit où elle a été interrompue.
Sélection d’un titre
Pressez une touche du bloc de
touches de direction : pour sélec- tionner le titre suivant ou précédent.
Pour redémarrer le titre en cours, pressez une fois la touche
ou :.
Sélection rapide de plage
Pour une recherche rapide de titres précé­dents ou suivants
Maintenez enfoncée la touche
: jusqu’à ce que commence la re-
cherche rapide de titres en arrière ou en avant.
ou
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précé­dents ou suivants,
Maintenez enfoncée la touche
: jusqu’à ce que commence la recher-
che rapide en arrière ou en avant.
ou
Lecture aléatoire des titres (MIX)
Pressez la touche 5 MIX ;.
“MIX CD” apparaît sur l’affi cheur pendant un court instant, le symbole MIX est affi ché. Vous entendez le titre suivant sélectionné de manière aléatoire.
Arrêter la fonction MIX
Pressez une nouvelle fois la touche 5
MIX ;. L’affi cheur indique brièvement “MIX OFF”,
le pictogramme MIX s’éteint.
Lecture des intros (SCAN)
Vous avez la possibilité d’écouter succes­sivement toutes les intros du CD pendant quelques secondes.
Pressez la touche MENU 9 pendant
plus de 2 secondes. L’affi cheur indique brièvement “SCAN
DISC” et vous entendez le titre suivant
Note:
La durée de lecture des intros est régla-
ble. Pour plus de détails concernant
le réglage de la durée de lecture des
intros, reportez-vous à la section
“Réglage de la durée de balayage des
stations” du chapitre “Mode Radio”.
.
FRANÇAIS
47
Page 48
Mode CD
Arrêt de la fonction Scan, écoute d’un titre
Pour mettre fi n à la lecture des intros,
Pressez la touche MENU 9.
Vous continuez d’écouter le titre dont l’intro est en cours de lecture.
Répétition de titres (REPEAT)
Pour répéter un titre,
Pressez la touche 4 RPT ;.
L’affi cheur indique brièvement “REPEAT TRACK”, “REPEAT” apparaît. Le titre est ré­pété jusqu’à ce que vous désactiviez la fon­ction Repeat.
Arrêter la fonction de répétition (Repeat)
Pour arrêter la fonction de répétition,
Pressez une nouvelle fois la touche 4 RPT ;.
L’affi cheur indique brièvement “REPEAT OFF”, “REPEAT” s’éteint. La lecture se pour­suit normalement.
Interruption de la lecture (PAUSE)
Pressez la touche 3 ;.
“PAUSE DISC” apparaît sur l’affi cheur.
Annulation de la pause
Pendant la pause, pressez la touche
;.
3
La lecture se poursuit.
Réglage du mode d’affi chage
Vous pouvez choisir parmi plusieurs types d’affi chage en mode CD:
“Mode Normal”:
• Première ligne: Numéro du titre et durée de lecture
“Mode Info”: Première ligne: Numéro du titre et durée de lecture Deuxième ligne: Texte CD
“Mode Clock”:
• Première ligne: Numéro du titre et durée de lecture Deuxième ligne: Texte CD et heure
Note:
Vous pouvez décider, via le menu, si
le texte CD doit ou non être affi ché. Pour plus d’informations, veuillez lire la section “Affi chage du texte CD”.
Le texte CD peut s’affi cher unique­ment si les informations appropriées sont disponibles sur le CD.
Pour commuter entre les affi chages,
Pressez la touche DISPL fois ou le nombre de fois nécessaires pour que l’affi chage de votre choix ap­paraisse.
8 une
Affi chage du texte CD
Certains CD comprennent ce que l’on ap­pelle du texte CD. Ce texte peut contenir des données telles que le nom de l’artiste, le titre de l’album ou de la plage.
Le texte CD s’affi che sur la deuxième ligne de l’affi cheur. Le texte CD s’affi che sous forme de texte défi lant à chaque change­ment de plage.
48
Page 49
Mode CD Mode MP3/WMA
Activer/désactiver la fonction texte CD
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
de fois nécessaires pour que “VARIOUS MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche
.
le menu Pressez la touche ou : le nom-
bre de fois nécessaires pour que “CD TEXT” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche
.
le menu
Choisissez l’option “CD TEXT ON” ou “CD TEXT OFF” en pressant la touche
ou :.
Une fois vos réglages effectués,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
ou : le nombre
: pour ouvrir
: pour ouvrir
Ejection du CD
Pressez la touche 2.
La façade détachable s’ouvre vers l’avant.
Pressez la touche côté de la fente d’insertion du CD.
Le CD est éjecté.
Retirez le CD et fermez la façade.
Note:
Un CD inséré est avalé automatique­ment par le lecteur au bout de 10 se­condes.
Vous pouvez aussi éjecter le CD lors­que l’appareil est éteint ou si une au­tre source audio est active.
< (Eject) située à
Mode MP3/WMA
Cet autoradio permet également la lecture de CD-R et CD-RW contenant des fi chiers de musique MP3. Vous pouvez en outre lire des fi chiers WMA. La commande de la lecture pour les fi chiers MP3 et WMA est identique.
Note:
Les fi chiers WMA avec Digital Rights
• Management (DRM) venant des Online-Musicshops ne peuvent pas être lus avec cet autoradio.
Les fi chiers WMA peuvent être lus en
• toute sécurité seulement s’ils ont été créés avec Windows Media-Player, version 8.
Préparation du MP3-CD
La combinaison “graveur CD”, “logiciel de gravure de CD” et “CD vierge” peut occasi­onner des problèmes de lecture de CD. Si des problèmes surviennent avec des CD gravés, il est conseillé de choisir un autre fabricant de CD vierges ou une autre cou­leur de CD vierge.
Le format du CD doit être ISO 9660 level 1 / level 2 ou Joliet. Les autres formats ne peu­vent être lus en toute fi abilité.
Vous pouvez créer un maximum de 252 répertoires sur un CD. Les répertoires peu­vent être sélectionnés individuellement avec cet appareil.
Quel que soit le nombre de répertoires, vous pouvez gérer jusqu’à 999 fi chiers MP3 sur un CD, avec un maximum de 255 fi chiers dans un répertoire.
FRANÇAIS
49
Page 50
Mode MP3/WMA
Cet appareil prend en charge autant de réper­toires imbriqués que vous pouvez créer avec votre logiciel de gravure, indépendamment du fait que la profondeur de répertoire maxi­male est fi xée à 8 dans la norme ISO 9660.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
D02
D03
D04
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Répertoires B Titres · Fichiers
Chaque répertoire peut être nommé au moyen de l’ordinateur. Le nom du réper­toire peut être visualisé sur l’affi cheur de l’autoradio. Nommez les répertoires et les titres/fi chiers conformément au logiciel de gravure que vous utilisez. Pour tout com­plément d’informations, reportez-vous au guide d’utilisation du logiciel.
Note:
Il est conseillé de ne pas utiliser de caractères spéciaux (trémas, accents etc.) dans les noms des répertoires et des titres/fi chiers.
50
Si vous attachez une importance à ce que vos fi chiers soient enregistrés dans l’ordre, vous devez utiliser un logiciel de gravure qui range les fi chiers dans un ordre alpha­numérique. Si le logiciel dont vous disposez n’offre pas cette fonction, vous avez aussi la possibilité de trier les fi chiers manuelle­ment. Pour ce faire, vous devez insérer un numéro, par exemple “001”, “002”, etc. devant chaque nom, sans omettre les zéros du début.
Les titres MP3 peuvent aussi contenir des in­formations telles que le nom de l’interprète, de l’album et le titre (tags ID3). Cet appareil peut affi cher les tags ID3 de la version 1.
En créant (codant) les fi chiers MP3 depuis des fi chiers audio, il est conseillé d’utiliser des débits binaires ne dépassant pas 256 kbits/s.
Pour être utilisés dans cet appareil, les fi chiers MP3 doivent avoir l’extension “.MP3”.
Note:
Pour garantir une lecture parfaite,
N’essayez pas d’ajouter l’extension
• “.MP3” à des fi chiers autres que les fi ­chiers MP3 et de les lire ! Ces fi chiers non valides sont ignorés pendant la lecture.
N’utilisez pas de CD “mixtes” con-
• tenant à la fois des fi chiers non MP3 et des titres MP3 (seuls les fi chiers MP3 seront reconnus par l’appareil pendant la lecture MP3).
N’utilisez pas de CD mixtes contenant
• à la fois des fi chiers audio CD et des titres MP3. Seuls les titres audio CD d’un CD mixte seront lus.
Page 51
Mode MP3/WMA
Démarrage du mode MP3
Le mode MP3 démarre comme le mode CD normal. Pour plus de détails, reportez-vous au paragraphe “Démarrer le mode CD” du chapitre “Mode CD”.
Réglage du mode d’affi chage
Sélectionner le mode d’affi chage standard
Vous avez la possibilité de faire affi cher dif­férentes informations concernant le titre que vous êtes en train d’écouter:
1. Mode Normal: Première ligne: Nom du titre Deuxième ligne: Données MP3
Note:
Le contenu des données MP3 dépend des réglages du menu “MP3 DISP”.
2. Mode Info: Première ligne: Nom du titre Deuxième ligne: Numéro du répertoire, numéro du titre et Durée de lecture
3. Mode Clock (Horloge): Première ligne: Nom du titre Deuxième ligne: Numéro du réper­toire, numéro du titre et heure
Note:
Les tags ID MP3 de version 1 peuve­nt être affi chés s’ils ont été mémorisés avec les fi chiers de données MP3. Pour plus d’informations, veuillez lire les in­structions concernant votre logiciel MP3 pour votre PC ou votre logiciel de gravure de CD.
4. Mode MP3 Browse (mode de navigation): Première ligne: Nom du titre 1 Deuxième ligne: Nom du titre 2
Troisième ligne: Nom du titre 3
Note:
Utilisez le mode MP3 Browse pour lo­caliser rapidement et facilement des fi ­chiers de données MP3 dans votre CD. Les fonctions de recherche avant rapi­de, MIX, SCAN et REPEAT ne sont pas disponibles en mode MP3 Browse.
Pour choisir une option d’affi chage,
Pressez la touche DISPL une fois ou le nombre de fois néces­saires pour que l’affi chage de votre choix apparaisse.
8
Réglage des textes MP3
A chaque changement de titre, l’un des textes suivants défi le une fois sur l’affi cheur. L’affi chage standard est alors utilisé.
Les textes disponibles sont les suivants:
Nom du répertoire (“DIR NAME”)
Nom du titre (“SONG NAME”)
Nom de l’album (“ALBM NAME”)
Nom de l’interprète (“ARTIST”)
Nom du fi chier (“FILE NAME”)
Note:
Interprète, titre et nom de l’album sont des composants de la balise d’identifi ­cation MP3 de version 1 et ne peuvent être affi chés que si vous les avez enre­gistrés les fi chiers MP3. Reportez-vous aussi à ce sujet à la notice du logiciel de votre PC-MP3 ou de votre graveur.
Pour choisir un des modes d’affi chage,
pressez la touche MENU 9.
51
FRANÇAIS
Page 52
Mode MP3/WMA
Pressez la touche ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “VARIOUS MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “MP3 DISP” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Sélectionnez le texte défi lant MP3 sou­haité à l’aide de la touche
Une fois le réglage effectué,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
Note:
L’option de menu “MP3 DISP” n’est dis­ponible que pendant la lecture d’un CD comportant des fi chiers MP3/ WMA.
ou : le nom-
ou :.
Sélectionner un répertoire
Sélectionnez le répertoire en pressant les touches fl échées (Modes Normal, Clock et Info)
Pour passer à un répertoire précédent ou suivant,
pressez la touche plusieurs fois de suite.
ou : une ou
Note:
Tous les répertoires ne contenant pas de fi chiers de données MP3 sont au­tomatiquement ignorés. L’appareil corrige le nombre de répertoires dis­ponibles à affi cher, qui peut ne pas cor­respondre au nombre de répertoires créés à l’origine.
Choix d’un répertoire en mode Browse
Le répertoire en cours et les répertoires suivants peuvent être affi chés sur les trois lignes de l’affi cheur. Les répertoires sont affi chés avec les noms que vous avez créés au moment de la gravure du CD. Lors de l’enregistrement du mode d’affi chage, vous pouvez naviguer dans tous les répertoires disponibles et sélectionner celui de votre choix en pressant les touches fl échées vers le haut ou vers le bas.
Pressez la touche DISPL 8 pen-
dant la lecture du MP3 le nombre de fois nécessaires pour que le mode MP3 Browse s’affi che.
La liste des titres dans le répertoire en cours s’affi che.
Pressez la touche ser au niveau du répertoire.
Pressez la touche affi cher les répertoires présents sur le CD.
Lorsque vous souhaitez sélectionner un répertoire,
Pressez la touche :.
Le répertoire sélectionné s’ouvre. Le titre du répertoire s’affi che en mode Browse.
: pour pas-
ou : pour
52
Page 53
Mode MP3/WMA
Sélectionner des titres / fi chiers
Sélection de titres/de fi chiers de données avec la touche fl échée (Modes Normal, Clock et Info)
Pour passer à un titre/fi chier précédent ou suivant du répertoire sélectionné,
Pressez la touche
plusieurs fois de suite.
Une seule pression sur la touche démarre la lecture du titre en cours.
Sélection d’un titre en mode Browse
Vous pouvez visualiser tous les titres dispo­nibles dans un répertoire en mode Browse et sélectionner un titre de votre choix.
Pressez la touche DISPL mode MP3 Playback le nombre de fois nécessaires pour que le mode MP3 Browse s’affi che.
Pressez la touche affi cher tous les titres du répertoire, en séquence.
Si vous souhaitez sélectionner le titre affi ­ché,
Pressez la touche :.
ou : une ou
: re-
8 en
ou : pour
Recherche rapide
(non disponible en mode MP3 Browse)
Pour une recherche rapide en arrière ou en avant,
Maintenez enfoncée la touche : jusqu’à ce que commence la recher­che rapide en arrière ou en avant.
ou
Lecture aléatoire des titres – MIX
(non disponible en mode MP3 Browse)
Pour que les titres du répertoire sélection­né soient lus dans un ordre aléatoire,
Pressez brièvement la touche 5 MIX ;.
“MIX DIRECTORY” apparaît sur l’affi cheur et le “MIX” apparaît
Pour écouter tous les titres du CD MP3 insé­ré dans un ordre aléatoire,
Pressez la touche 5 MIX ; pendant plus de 2 secondes.
“MIX DISC” apparaît sur l’affi cheur et le “MIX” apparaît
Arrêter la fonction MIX
Pour arrêter la fonction MIX,
Pressez brièvement la touche 5 MIX
;.
L’affi cheur indique “MIX OFF” et “MIX” s’éteint.
.
.
Lecture des intros – SCAN
(non disponible en mode MP3 Browse)
Vous avez la possibilité d’écouter succes­sivement toutes les intros du CD pendant quelques secondes.
Pressez la touche MENU 9 pendant
plus de 2 secondes. Vous entendez l’intro suivante.
“SCAN TRACK” apparaît brièvement sur l’affi cheur. méro du titre s’affi chent alors la plage clignote.
Le numéro du répertoire et le nu-
. Le numéro de
FRANÇAIS
53
Page 54
Mode MP3/WMA
Note:
La durée de lecture des intros est régla­ble. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée de lecture, re­portez-vous à la section “Réglage de la durée de balayage des stations” au cha­pitre “Mode Radio”.
Arrêt de la fonction Scan, écoute d’un titre
Pressez brièvement la touche MENU
9.
Vous continuez d’écouter le titre dont l’intro est en cours de lecture.
Lecture de titres ou de répertoires entiers – REPEAT
(non disponible en mode MP3 Browse)
Pour répéter le titre en cours,
pressez brièvement la touche 4 RPT ;.
“REPEAT TRACK” apparaît brièvement sur l’affi cheur et REPEAT est affi ché.
Pour répéter le répertoire entier,
Pressez la touche 4 RPT ; pendant plus de 2 secondes.
L’affi cheur indique “REPEAT DIRECTORY”, “REPEAT” apparaît.
Interruption de la lecture (PAUSE)
Pressez la touche 3 ;.
“PAUSE DISC” apparaît sur l’affi cheur.
Annulation de la pause
Pendant la pause, pressez la touche 3
;.
La lecture se poursuit.
Arrêter la fonction de répétition (Repeat)
Pour arrêter la répétition du titre en cours ou du répertoire sélectionné,
Pressez brièvement la touche 4 RPT ;.
L’affi cheur indique brièvement “REPEAT OFF” et “REPEAT” s’éteint.
54
Page 55
Mode changeur CD
Mode changeur CD
Note:
Pour toutes informations sur la ma­nipulation des CD, leur insertion et l’utilisation du changeur CD, reportez­vous au manuel d’utilisation de votre changeur CD.
Sélection du mode changeur CD
Pressez la touche SOURCE 4 le
nombre de fois nécessaire pour que “CHANGER” apparaisse à l’affi chage.
La lecture commence par le premier CD identifi é par le changeur CD.
Sélection d’un CD
Pour passer à un CD précédent ou suivant,
Pressez la touche
plusieurs fois de suite.
Note:
Les emplacements libres du changeur CD et les emplacements contenant des CD invalides seront ignorés.
Sélection d’un titre
Pour passer à un tire précédent ou suivant du CD sélectionné,
Pressez la touche
plusieurs fois de suite.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précé­dents ou suivants,
Maintenez enfoncée la touche
: jusqu’à ce que commence la recher­che rapide en arrière ou en avant.
ou : une ou
ou : une ou
ou
Lecture de titres ou de CD entiers (REPEAT)
Pour répéter le titre écouté,
Pressez brièvement la touche 4 RPT ;.
L’affi cheur indique brièvement “REPEAT TRACK” et REPEAT disparaît de l’affi cheur.
Pour répéter le CD sélectionné,
Maintenez enfoncée la touche 4 RPT
; pendant plus de 2 secondes.
L’affi cheur indique brièvement “REPEAT DISC” et REPEAT disparaît de l’affi cheur.
Arrêter la fonction de répétition (Repeat)
Pour stopper la répétition du titre ou du CD momentané,
Pressez brièvement la touche 4 RPT ;.
L’affi cheur indique “REPEAT OFF” et le pic­togramme REPEAT disparaît de l’affi cheur.
Lecture aléatoire des titres (MIX)
Pour écouter les titres du CD sélectionné dans un ordre aléatoire,
Pressez brièvement la touche 5 MIX ;.
“MIX DISC” apparaît un court instant sur l’af- fi cheur et MIX est affi ché.
Pour écouter les titres de tous les CD insé­rés dans un ordre aléatoire,
Maintenez enfoncée la touche 5 MIX
; pendant plus de 2 secondes.
“MIX ALL” apparaît un court instant sur l’affi cheur et MIX est affi ché.
Arrêter la fonction MIX
Pressez brièvement la touche 5 MIX ;.
55
FRANÇAIS
Page 56
Mode changeur CD Clock - Heure
L’affi cheur indique “MIX OFF” et le picto­gramme MIX disparaît de l’affi cheur.
Lecture des intros de tous les CD (SCAN)
Pour écouter les intros de tous les CD insé­rés dans un ordre croissant,
pressez la touche MENU 9 pendant
plus de 2 secondes.
L’affi cheur indique affi che “SCAN TRACK”, le numéro du CD et le numéro de la plage s’affi chent et le numéro de la plage en cours clignote.
Stopper Scan
Pour arrêter la lecture des intros,
pressez brièvement la touche MENU
9.
Vous continuez d’écouter le titre en cours de lecture.
Note:
La durée de lecture des intros est régla­ble. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée de lecture des in­tros, reportez-vous à “Défi nir la durée de balayage des stations” du chapitre “Mode Radio”.
Interruption de la lecture (PAUSE)
Pressez la touche 3 ;.
“PAUSE DISC” apparaît sur l’affi cheur.
Clock - Heure
Affi chage de l’heure
Pour affi cher brièvement l’heure,
Pressez la touche DISPL 8
pendant plus de 2 secondes.
L’heure s’affi che brièvement.
Réglage de l’heure
Pour régler l’heure,
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “CLOCK MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “CLOCK SET” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
L’heure apparaît sur l’affi cheur. Les heures et les secondes clignotent et peuvent être réglées.
Réglez l’heure à l’aide de la touche
:.
Pour commuter entre les heures et les minutes,
Pressez la touche ou :.
Une fois le réglage effectué,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
ou : le nom-
ou : le nom-
ou
Annulation de la pause
Pendant la pause, pressez la touche 3
;.
La lecture se poursuit.
56
Page 57
Clock - Heure
Sélection du mode d’affi chage 12/24 heures
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
bre de fois nécessaire pour que “CLOCK MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche ou : le nom­bre de fois nécessaire pour que “24 HR MODE” ou “12 HR MODE” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche ou : pour
changer de mode.
Une fois le réglage effectué,
Pressez deux fois la touche MENU 9.
ou : le nom-
Affi chage permanent de l’heure, l’autoradio étant éteint et le contact mis
Pour affi cher l’heure, l’autoradio étant éteint et le contact mis,
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “CLOCK MENU” apparaisse à l’affi chage
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
“CLOCK OFF” ou “CLOCK ON” s’affi che.
Pressez la touche tiver ON (marche) ou OFF (arrêt).
ou : le nom-
.
ou : pour ac-
Une fois le réglage effectué,
Pressez deux fois la touche MENU 9.
Affi chage bref de l’heure avec l’appareil éteint
Pour affi cher brièvement l’heure lorsque l’appareil est éteint,
Pressez la touche DISPL
L’heure apparaît sur l’affi cheur pendant env. 8 secondes.
8.
FRANÇAIS
57
Page 58
Son
Son
Vous avez la possibilité de défi nir sépa­rément les réglages de son (basses, mé­diums, aiguës et Sub-Out) pour chaque mode (Radio, CD, Changeur CD, AUX, et Téléphone/ Navigation). Les réglages con­cernant la répartition du volume (balance et fader) s’appliquent à tous les modes audio.
Note:
En ce qui concerne les informations routières et le téléphone / la navigation, vous pouvez régler le son uniquement pendant la diffusion d’une information routière ou pendant une annonce du trafi c ou pendant un appel télépho­nique ou une instruction vocale du système de navigation.
Réglage des basses (Bass)
Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences centrales (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). En outre, vous pouvez régler le niveau entre ±7 pour la fréquence centrale sélectionnée.
Réglage de la fréquence centrale et du niveau
Pressez la touche AUDIO 5.
“BASS” apparaît sur l’affi cheur.
Pressez une fois la touche pour accéder au sous-menu BASS.
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que la fré­quence centrale souhaitée apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche régler le niveau entre ±7.
Pressez deux fois la touche AUDIO 5
pour quitter le menu.
ou :
ou : le nom-
ou :, pour
Réglages des médiums (Middle)
Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences centrales (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). En outre, vous pouvez régler le niveau entre ±7 pour la fréquence centrale sélectionnée.
Réglage de la fréquence centrale et du niveau
Pressez la touche AUDIO 5.
“BASS” apparaît sur l’affi cheur.
Pressez la touche de fois nécessaire pour que “MIDDLE” apparaisse à l’affi chage.
Pressez une fois la touche pour accéder au sous-menu MIDDLE.
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que la fré­quence centrale souhaitée apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche régler le niveau entre ±7.
Pressez deux fois la touche AUDIO 5 pour quitter le menu.
ou : le nombre
ou :
ou : le nom-
ou :, pour
Réglage des aiguës (Treble)
Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences cen­trales (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). En outre, vous pouvez régler le niveau entre ±7 pour la fréquence centrale sélectionnée.
Réglage de la fréquence centrale et du niveau
Pressez la touche AUDIO 5.
“BASS” apparaît sur l’affi cheur.
Pressez la touche de fois nécessaire pour que “TREBLE” apparaisse à l’affi chage.
ou : le nombre
58
Page 59
Son Sortie préampli
Pressez une fois la touche ou :
pour accéder au sous-menu TREBLE. Pressez la touche ou : le nombre de
fois nécessaire pour que la fréquence cen­trale souhaitée apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche ou :
pour régler le niveau entre ±7.
Pressez deux fois la touche AUDIO 5 pour quitter le menu.
Réglage du volume vers la droite/ vers la gauche (Balance)
Pour régler le volume vers la gauche / la droite (Balance),
Pressez la touche AUDIO 5.
“BASS” apparaît sur l’affi cheur.
Pressez la touche de fois nécessaire pour que “BAL” et le réglage actuel apparaissent à l’affi chage.
Pressez la touche le volume vers la gauche / vers la droite.
Pressez la touche AUDIO 5 pour quitter le menu.
ou : le nombre
ou : pour régler
Réglage du volume vers l’avant / vers l’arrière (Fader)
Pour régler le volume vers l’avant / vers l’arrière (Fader),
pressez la touche AUDIO 5.
“BASS” apparaît sur l’affi cheur.
Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “Fader” et le­réglage actuel apparaissent à l’affi chage.
Pressez la touche ou :, pour
régler le volume vers l’avant / l’arrière.
Pressez la touche AUDIO 5 pour quitter le menu.
Sortie préamplifi cateur (Preamp-Out/Sub-Out)
Vous avez la possibilité de raccorder des amplifi cateurs externes en utilisant les prises du préamplifi cateur (Preamp-Out). Par ailleurs, vous pouvez raccorder au fi ltre passe-bas dynamique intégré de l’appareil (niveau et fréquence limite sont réglables), un amplifi cateur pour l’utilisation d’un hautparleur d’extrême grave (Subwoofer). Pour cela, les amplifi cateurs doivent être raccordés comme décrit dans la notice de montage.
Réglage du niveau Sub-Out
Vous pouvez régler le niveau Sub-Out selon 8 niveaux (0 à +7).
Pressez la touche AUDIO 5.
“BASS” apparaît sur l’affi cheur.
Pressez la touche de fois nécessaire pour que “SUBOUT” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche
régler une valeur de 0 à +7.
Une fois le réglage effectué,
Pressez deux fois la touche AUDIO
5.
Réglage de la fréquence limite Sub-Out
Vous pouvez choisir parmi 4 réglages : 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz et 160 Hz.
Pressez la touche AUDIO 5.
“BASS” apparaît sur l’affi cheur.
ou : le nombre
ou : pour
59
FRANÇAIS
Page 60
Sortie préampli X-Bass
Pressez la touche ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “SUBOUT” apparaisse à l’affi chage.
Pressez une fois la touche Pressez la touche
de fois nécessaire pour que la fréquence souhaitée apparaisse à l’affi chage.
Une fois le réglage effectué,
Pressez deux fois la touche AUDIO
5.
ou : le nombre
ou :.
X-BASS
La fonction X-Bass vous permet d’amplifi er les basses à faible volume sonore.
Le réglage X-Bass choisi s’applique à toutes les sources audio (autoradio, CD, changeur de CD ou AUX).
L’amplifi cation X-BASS peut être réglée par paliers de 1 à 3.
“XBASS OFF” indique que la fonction X-BASS est désactivée.
Réglage de l’amplifi cation X-BASS
Pressez la touche X-BAS S 7.
“X-BASS” apparaît sur l’affi cheur.
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que le régla­ge souhaité apparaisse à l’affi chage.
Une fois le réglage effectué,
Pressez une fois la touche X-BASS 7.
ou : le nom-
60
Page 61
Égaliseur Affi cheur
Préréglages de l’égaliseur (Presets)
Cet appareil dispose d’un égaliseur, dans le­quel sont déjà programmés les réglages cor­respondant aux types de musique “ROCK”, “POP” et “CLASSIC”.
Pour choisir un réglage de l’égaliseur,
Pressez la touche AUDIO 5.
“BASS” apparaît sur l’affi cheur.
Pressez la touche
bre de fois nécessaire pour que “POP”, “ROCK”, “CLASSIC” ou “EQ OFF” appa­raisse à l’affi chage.
Pressez la touche
pour choisir l’un des réglages ou sé­lectionnez “EQ OFF” pour désactiver l’égaliseur.
Le réglage sélectionné est affi ché durable­ment sur l’affi cheur.
Une fois le réglage effectué,
Pressez la touche AUDIO 5.
ou : le nom-
ou :
Réglage de l’affi cheur
Entrée du message d’allumage
Lorsque vous allumez votre appareil, un bref message apparaît à l’affi chage. Le texte “BLAUPUNKT” est préréglé en usine. Vous pouvez entrer au lieu de cela un texte personnalisé d’une longueur maximale de 9 caractères.
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche de fois nécessaire pour que “VARIOUS MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “ON MESSAGE” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Le texte standard pour le message d’allumage de l’appareil apparaît sur l’affi cheur. Le curseur se trouve en début de ligne et clignote.
Note:
Vous pouvez effacer la ligne complète en maintenant enfoncée la touche
: pendant plus de 2 secondes.
Pour entrer un autre texte,
Choisissez un caractère à l’aide de la touche
Déplacez le curseur à l’aide de la touche
Une fois que vous avez entré le message,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
ou :.
ou :.
ou : le nombre
ou : le nom-
ou
FRANÇAIS
61
Page 62
Affi cheur
Réglage de la luminosité de l’affi cheur
Si votre autoradio est branché comme dé­crit dans le guide de montage et si votre vé­hicule offre la connectique en question, la luminosité de l’affi cheur change en fonction des feux de croisement. Il est possible de régler la luminosité séparément pour la nuit et pour le jour de 1 à 9.
Vous pouvez en outre choisir le réglage “AUTO DIM” pour le gradateur de lumiè­re nocturne (DIM NIGHT). Avec le régla­ge “AUTO DIM”, l’éclairage de l’autoradio est réglé avec le réglage de luminosité de l’éclairage du combiné d’instruments, dans la mesure où l’éclairage du véhicule est ac­tivé.
Pressez la touche MENU 9. Pressez la touche ou : le nombre
de fois nécessaires pour que “DISPLAY MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “DIM DAY” ou “DIM NIGHT” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche lectionner l’un des niveaux de lumino­sité.
Une fois le réglage effectué,
Pressez deux fois la touche MENU 9.
Pour activer “AUTO DIM”,
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “DIM NIGHT” apparaisse à l’affi chage.
62
ou : le nom-
ou : pour sé-
ou : le nom-
Pressez la touche
que “AUTO DIM” soit affi ché.
Une fois le réglage effectué,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
: jusqu’à ce
Réglage de l’angle de visionnage
Vous pouvez défi nir l’angle de visionnage afi n d’ajuster l’appareil dans la position de montage dans votre véhicule.
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
de fois nécessaire pour que “DISPLAY MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “VIEW ANGLE” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche ou : pour régler l’angle de visionnage.
Une fois le réglage effectué,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
ou : le nombre
ou : le nom-
Défi nition d’un affi chage positif ou négatif
Vous pouvez décider du mode d’affi chage du contenu de l’écran, positif ou négatif.
Pressez la touche MENU 9.
Page 63
Pressez la touche ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “DISPLAY MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche bre de fois nécessaires pour que “POSITIVE” ou “NEGATIVE” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche ou : pour
commuter entre les deux modes.
Une fois le réglage effectué,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
ou : le nom-
Sélection de la couleur de l’éclairage de l’affi cheur
Pour l’éclairage de l’affi cheur, vous avez la possibilité de mélanger une couleur sur la base du spectre RVB (rouge-vert-bleu) ou de sélectionner une couleur pendant une recherche de couleur.
Création d’une couleur pour l’éclairage de l’affi cheur
Pour personnaliser l’éclairage de votre affi ­cheur, vous avez la possibilité de mélanger une couleur sur la base des trois couleurs primaires rouge, vert et bleu.
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche de fois nécessaire pour que “DISPLAY MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “DISP COL” soit affi ché.
ou : le nombre
ou : le nom-
Affi cheur
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Le menu vous permettant de régler vos propres couleurs s’affi che. “R”, “G”, “B” s’affi chent avec les valeurs en cours. Le réglage “R” est activé.
Pressez la touche nombre de fois nécessaire pour que la valeur de couleur souhaitée s’affiche.
Pressez la touche déplacer le curseur derrière les autres couleurs.
Spécifi ez les autres composantes de couleur d’après vos préférences.
Une fois le réglage effectué,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
Sélection de la couleur de l’éclairage de l’affi cheur pendant une recherche de couleur
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche de fois nécessaire pour que “DISPLAY MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “COL SCAN” soit affi ché.
Pressez la touche ou : pour
démarrer la recherche de couleurs.
L’autoradio commence à changer la couleur de l’éclairage de l’affi cheur.
Si vous souhaitez accepter la couleur actu­ellement réglée,
Pressez une fois la touche MENU 9.
ou : le
ou : pour
ou : le nombre
ou : le nom-
FRANÇAIS
63
Page 64
Affi cheur Sources audio externes
Pour redémarrer la recherche,
pressez la touche
Lorsque vous avez trouvé la couleur souha­itée,
Pressez deux fois la touche MENU 9.
ou :.
Sources audio externes
Si aucun changeur CD n’est raccordé à l’autoradio, vous pouvez raccorder une source audio externe. Ces sources peuvent être par exemple un lecteur CD portable, un lecteur MiniDisc ou un lecteur MP3.
Si vous voulez brancher une source au­dio externe, vous avez besoin d’un câble d’adaptation . Vous pouvez vous procurer ce câble (réf. Blaupunkt 7 607 897 093) au­près de votre revendeur agréé Blaupunkt.
Il vous faut pour cela activer l’entrée AUX dans le menu.
Note:
L’option de menu AUX ne peut être sé­lectionnée que si aucun changeur de CD n’est raccordé à l’appareil.
Activation / désactivation de l’entrée AUX
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
bre de fois nécessaire pour que “AUX MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “AUX OFF” ou. “AUX ON” apparaisse à l’af­fi chage.
Choisissez entre les options “AUX ON”
et “AUX OFF” à l’aide des touches
ou :.
Une fois le réglage effectué,
Pressez deux fois la touche MENU 9.
ou : le nom-
ou : le nom-
64
Page 65
Note:
Si l’entrée AUX est activée, elle peut être sélectionnée à l’aide de la touche
SOURCE 4.
Réglage de la préamplifi cation AUX
Pour pouvoir compenser les différences de volume sonore, l’adaptation du niveau de l’entrée AUX est réglable selon 4 niveaux (0 à 3).
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “AUX MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche bre de fois nécessaire pour que “AUX LVL” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
.
le menu
Pressez la touche régler l’adaptation du niveau.
Une fois le réglage effectué,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
ou : le nom-
ou : le nom-
ou : pour
Sources audio externes
FRANÇAIS
65
Page 66
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Amplifi cateur
Puissance de sortie : 18W RMS x 4ch @ 14.4V @ 4ohm @ 1% THD
Tuner
Plages de fréquences (USA) : FM: 87,5 - 107,9 MHz (palier de 200 kHz) AM: 530 - 1710 kHz (palier de 10 kHz)
Plages de fréquences (Europe) : FM: 87,5 - 108 MHz (palier automatique de 100 kHz/manuel de 50 kHz) AM: 531 - 1602 kHz (palier de 9 kHz)
Plages de fréquences (Thaïlande) : FM: 87,5 - 108 MHz (palier automatique de 50 kHz / palier manuel de 25 kHz) AM: 531 - 1602 kHz (palier de 9 kHz)
Plages de fréquences (Amérique du Sud) : FM: 87,5 - 107,9 MHz (palier automatique de 100 kHz / palier manuel de 50 kHz) AM: 530 - 1710 kHz (palier de 10 kHz)
Sensibilité mono FM : 17 dbf
Bande passante FM : 35 - 16.000 Hz
CD
Bande passante : 20 - 20.000 Hz
Sortie Préampli
4 canaux : 2 V
Sensibilité d’entrée
Entrée AUX : 2 V / 6 kΩ
66
Sous réserve de modifi cations!
Page 67
Elementos de mando
1 Tecla On/Off
Pulsación breve: Supresión del sonido (función Mute) del equipo. Pulsación prolongada: Desconexión del equipo.
2
para abrir la unidad de mando
Tecla extraíble y abatible (Flip-Release­Panel).
3 Regulador del volumen 4
SOURCE: Selección de fuente
Tecla entre Radio, CD, cambiadiscos (si está conectado) y AUX.
5 Tecla AUDIO: Ajuste de graves, agudos,
medios, subout, balance y fader además de seleccionar un preajuste de ecualizador.
6
Tecla
BND•TS:
Pulsación breve: Selecciona los niveles de memoria FM y las bandas de ondas AM. Pulsación prolongada: Iniciar la función Travelstore.
7 El botón X-BASS para ajustar la
función X-BASS.
8
Tecla
DISPL
Pulsación breve: Indicación breve de la información alternativa de la pantalla (p. ej., hora). Pulsación prolongada: Cambiar el contenido de la pantalla.
9
Tecla
MENU
Pulsación breve: Abrir el menú para los ajustes básicos. Pulsación prolongada: Iniciar la función Scan.
: Bloque de teclas con fl echas ; Bloque de teclas 1 - 6
<
Tecla
(Eject): Expulsar CD del
equipo.
ESPAÑOL
67
Page 68
Contenido
Indicaciones y accesorios ................. 70
Información telefónica
internacional ................................. 70
Instalación .................................... 70
Accesorio ..................................... 70
Accesorios especiales .................... 70
Unidad de mando extraíble ............... 71
Seguro antirrobo ........................... 71
Extraer la unidad de mando .............71
Colocación de la unidad de mando ... 71 Tiempo de desconexión
(OFF TIMER) .................................72
Encender y apagar ...........................72
Regular el volumen .......................... 73
Regular el volumen de encendido .....73
Bajar rápidamente el volumen
(Mute).......................................... 73
Sonido del teléfono/sistema de
navegación ...................................74
Activar y desactivar tono de
confi rmación .................................74
Sonido automático ......................... 75
Modo de radio ................................. 75
Ajustar el sintonizador .................... 75
Conexión del modo de radio ............76
Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria ........................76
Sintonizar emisoras ....................... 76
Modifi car la sensibilidad de la
sintonización automática ................ 76
Memorizar emisoras ....................... 77
Memorización automática
(Travelstore) ................................. 77
Escuchar emisoras memorizadas ..... 77
Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (SCAN) ............... 77
Seleccionar el tiempo de exploración 78
Seleccionar la indicación ................ 78
Modo de CD ..................................... 78
Iniciar el modo de CD ..................... 78
Selección del título......................... 79
Selección rápida de títulos .............. 79
Búsqueda rápida (audible) .............. 79
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX) .................................. 79
Explorar los títulos (SCAN) .............. 79
Repetir títulos (REPEAT) ................. 80
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) .......................................80
Seleccionar la indicación ................ 80
Mostrar el texto del CD ................... 80
Extraer el CD ................................. 81
Modo MP3/WMA ............................. 81
Preparar el CD MP3 ........................81
Iniciar el modo MP3 ....................... 83
Seleccionar la indicación ................ 83
Ajustar los textos de MP3 ................ 83
Seleccionar un directorio ................84
Seleccionar títulos/archivos ............84
Búsqueda rápida (no disponible en
modo de navegación MP3) .............. 85
Reproducir títulos en orden aleatorio – MIX (no disponible en modo
de navegación MP3) .......................85
Explorar los títulos – SCAN (no disponible en modo de navegación
MP3) ........................................... 85
Reproducir repetidamente títulos aislados o bien directorios enteros – REPEAT (not available in
MP3 Browse Mode) ........................86
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) .......................................86
68
Page 69
Contenido
Modo de cambiadiscos .....................87
Activar el modo de cambiadiscos ..... 87
Selección del CD ........................... 87
Selección del título......................... 87
Búsqueda rápida (audible) .............. 87
Repetir títulos o los CD enteros
(Repeat) .......................................87
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) .............................. 87
Explorar todos los títulos de todos
los CD (SCAN) ............................... 88
Interrumpir la reproducción
(PAUSE). ......................................88
Clock - Hora ..................................... 88
Ver la hora .................................... 88
Ajustar la hora ...............................88
Seleccionar el formato de 12/24 h ...89 Ver la hora de forma permanente con el equipo apagado y el
encendido del vehículo conectado.... 89
Ver brevemente la hora con
el equipo apagado ..........................89
Sonido ............................................ 90
Ajustar los graves ...........................90
Ajustar los tonos medios ................. 90
Ajustar los agudos .......................... 90
Ajustar la distribución del volumen
a izquierda/derecha (Balance) ......... 91
Ajustar la distribución del
volumen delante/detrás (Fader) .......91
Salida del preamplifi cador
(Preamp-Out/Sub-Out) ....................92
Ajustar el nivel Sub-Out .................. 92
Ajuste de la frecuencia de
corte Sub-Out ............................... 92
X-BASS ...........................................93
Ajustar el realce de la función
X-BASS ........................................93
Ajustes predeterminados del
ecualizador (Presets) ....................... 93
Ajustar la pantalla ............................ 94
Introducir el mensaje de conexión ....94
Graduar el brillo de la pantalla ..........94
Ajuste del ángulo de visión .............. 94
Ajuste de una visualización positiva o
negativa ....................................... 94
Ajustar el color de las luces de
la pantalla ..................................... 95
Fuentes de audio externas ................96
Activar y desactivar la entrada AUX ...96
Ajustar la preamplifi cación AUX .......97
Datos técnicos ................................. 98
Amplifi cador ................................98
Sintonizador ................................. 98
CD ............................................... 98
Salida de preamplifi cador ............... 98
Sensibilidad de entrada ..................98
Instrucciones de montaje ............... 195
ESPAÑOL
69
Page 70
Indicaciones y accesorios
Indicaciones y accesorios
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
Información telefónica internacional
Si tiene alguna pregunta relacionada con el funcionamiento de la radio de su coche o si precisa de más información, no dude en ponerse en contacto con nosotros.
Los números de información telefónica están impresos en la última página de estas instrucciones.
Seguridad durante la
conducción
La seguridad vial tiene prioridad absoluta.
Maneje su equipo de radio
únicamente si la situación del tráfi co lo permite.
Familiarícese con él y con la forma
de manejarlo antes de comenzar el viaje.
Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salvamento han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo.
Por ello, escuche su programa a un
volumen moderado cuando esté circulando.
Instalación
Si Vd. mismo desea realizar la instalación de su radio, lea las instrucciones de instalación y conexión que se encuentran al fi nal de este manual.
Accesorio
Mando a distancia
Mando a distancia RC-12H incluido. Puede poner en funcionamiento todas las funciones básicas de su radio del coche con seguridad y cómodamente con el mando a distancia.
No puede encender o apagar el aparato con el mando a distancia.
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro) Utilice únicamente accesorios especiales
autoizados por Blaupunkt.
Amplifi cador
Pueden utilizarse todos los amplifi cadores de la marca Blaupunkt y Velocity.
Cambiadiscos
Este equipo es compatible con los siguientes cambiadiscos Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
70
Page 71
Unidad de mando extraíble
Seguro antirrobo
Su equipo está dotado de una unidad de mando extraíble (Flip-Release-Panel) que sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valo para los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y lleve consigo la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni siquiera escondida.
Notas:
No deje caer la unidad de mando.
No la exponga a la radiación solar directa ni a ninguna otra fuente de calor.
Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de mando. En caso necesario, limpie los contactos de la KeyCard con un paño impregnado en alcohol limpiador que no suelte pelusa.
Extraer la unidad de mando
Pulse la tecla 2.
La unidad de mando se abre hacia delante.
Sujete la unidad de mando por la parte
derecha y tire de ella para extraerla del soporte, sin ladearla.
Unidad de mando
Notas:
El equipo se desconectará una vez
• transcurrido el tiempo fi jado. Lea el apartado “Tiempo de desconexión (OFF TIMER)” que fi gura en este capítulo.
Los últimos ajustes realizados quedarán guardados.
En caso de haber un CD en la unidad, éste permanece en ella.
Colocación de la unidad de mando
Coloque la unidad de mando perpendicular al equipo.
Introduzca la unidad de mando en la guía del equipo de derecha a izquierda, por el borde inferior de la carcasa. Empuje la unidad con mucho cuidado hasta que quede encajada en los soportes.
Abatir cuidadosamente la unidad de mando hacia arriba de modo que quede encajada en el equipo.
ESPAÑOL
2.
1.
71
Page 72
Unidad de mando Encender y apagar
Si el equipo estaba encendido al extraer la unidad de mando, al volver a colocarla se activan automáticamente los últimos valores seleccionados (Radio, CD, cambiadiscos o AUX).
Tiempo de desconexión (OFF TIMER)
Una vez abierta la unidad de mando, el equipo se desconectará al término de un intervalo de tiempo prefi jado. Este intervalo puede ajustarse entre 0 y 30 segundos.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VARIOUS MENU”.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “OFF TIMER”.
Ajuste el tiempo pulsando la tecla
o :.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Nota:
Si ajusta el tiempo de desconexión a 0 segundos, el aparato se desconectará inmediatamente tras la apertura de la unidad de mando.
: para abrir el menú.
o
o
Encender y apagar
Para encender y apagar el equipo, Vd. tiene las siguientes posibilidades:
Encender y apagar el equipo con la tecla
1
Para encender el equipo, pulse la tecla
1.
El equipo se conecta.
Para desconectarlo, mantenga pulsada
la tecla 1 durante más de 2 segundos
El equipo se apaga.
Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo
Si el equipo está conectado al encendido del vehículo, tal y como fi gura en las instrucciones de montaje, y no lo apagó previamente con la tecla 1, podrá encenderlo y apagarlo con el encendido del vehículo.
Encender y apagar el equipo con la unidad de mando (frontal extraíble)
Extraiga la unidad de mando.
El equipo se desconecta una vez transcurrido el tiempo que aparece en el menú “OFF TIMER”.
Vuelva a colocar la unidad de mando.
El equipo se enciende. Simultáneamente se activan los últimos valores seleccionados: Radio, CD, cambiadiscos o AUX.
72
Nota:
Para proteger la batería del vehículo, el equipo se apaga automáticamente al cabo de una hora si no está conectado el encendido del vehículo.
Page 73
Volumen
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 66 (máximo). Para subir el volumen,
Gire el regulador del volumen 3 a la derecha.
Para bajar el volumen,
Gire el regulador del volumen 3 a la izquierda.
Regular el volumen de encendido
Nota:
El equipo dispone de una función Timeout (interrupción). Si, por ejemplo, pulsa la tecla MENU 9 y selecciona una opción de menú, el equipo conmuta de nuevo aprox. 8 segundos después de la última pulsación de tecla. Los ajustes realizados quedan memorizados.
Puede modifi car el volumen de encendido si lo desea.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VOLUME MENU”.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “ON VOLUME”.
Ajuste el volumen de encendido con las
teclas
Para simplifi car la operación, el volumen se sube o se baja de acuerdo con los valores seleccionados.
: para abrir el menú.
o :.
o
o
Si selecciona el valor “LAST VOL”, volverá a activarse el volumen seleccionado antes de apagar el equipo.
Nota:
Como protección auditiva, el volumen de encendido está limitado al valor “38”. Si antes de apagar el equipo el volumen estaba ajustado a un valor más alto y se seleccionó el ajuste “LAST VOL”, el equipo se volverá a encender con el volumen en el valor “38”.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Bajar rápidamente el volumen (Mute)
Puede bajar rápidamente el volumen hasta un valor establecido previamente (Mute).
Pulse brevemente la tecla 1.
En la pantalla se muestra la indicación “MUTE”.
Desactivar la supresión del sonido
Para volver a activar el volumen previo,
Vuelva a pulsar brevemente la tecla
1.
Ajustar el volumen de la función Mute
Si lo desea, puede ajustar el volumen de la función Mute (Mute Level).
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VOLUME MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
o
ESPAÑOL
73
Page 74
Volumen
Pulse repetidas veces la tecla o
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “MUTE LVL”.
Ajuste el volumen de la función Mute con la tecla
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
o :.
Sonido del teléfono/sistema de navegación
Si su equipo de radio tiene conectado un teléfono móvil o un sistema de navegación, al “descolgar” el teléfono o durante las recomendaciones habladas del sistema de navegación se suprime el sonido de la radio y la conversación telefónica o la recomendación hablada suena a través de los altavoces de la radio. Para ello es necesario conectar el teléfono móvil o el sistema de navegación a la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje.
Para saber qué sistemas de navegación pueden conectarse a su radio, pregunte a su proveedor Blaupunkt.
Recuerde que Vd. puede seleccionar el volumen con el que se reproducen las llamadas telefónicas o las recomendaciones habladas del sistema de navegación.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VOLUME MENU”.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “TEL VOL”.
: para abrir el menú.
o
o
Ajuste los volúmenes deseados con las
o :.
teclas
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Nota:
El volumen de las llamadas telefónicas y recomendaciones habladas también puede modifi carse con el regulador del volumen 3 cuando están sonando.
Activar y desactivar tono de confi rmación
En algunas funciones, cuando se pulsa una tecla durante más de 2 segundos (p. ej., para memorizar una emisora en una tecla de estación), suena un tono de confi rma­ción (pitido). Puede activar y desactivar el pitido.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VOLUME MENU”.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que se muestre en la pan­talla la indicación “BEEP ON” o “BEEP OFF”.
Active (ON) o desactive (OFF) el pitido
con la tecla
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse dos veces la tecla MENU 9.
: para abrir el menú.
o :.
o
o
74
Page 75
Volumen Modo de radio
Sonido automático
Esta función sirve para adaptar automáticamente el volumen seleccionado en la radio a la velocidad del vehículo. Para ello es imprescindible conectar la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje. La adaptación automática del volumen puede regularse en 6 niveles (0 -
5).
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VOLUME MENU”.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “AUTO SD”.
Ajuste la adaptación del volumen 0 - 5
con las teclas
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Nota:
El ajuste ideal 0 - 5 de la adaptación automática del volumen en función a la velocidad depende del nivel de ruido generado por el vehículo. Calcule el valor ideal para su vehículo haciendo varias pruebas.
: para abrir el menú.
o :.
o
o
Modo de radio
Ajustar el sintonizador
Para garantizar el correcto funcionamiento de la radio, es necesario ajustar el equipo a la región en la que se utiliza. Puede elegir entre Europa (EUROPE), EE. UU. (USA), América del sur (S-AMERICA) y Tailandia (THAI). El sintonizador viene ajustado de fábrica a la región en la que se adquiere. En caso de problemas con la calidad de recepción de la radio, compruebe este ajuste.
Las funciones de radio descritas en este manual de instrucciones hacen referencia a los ajustes del sintonizador para EE. UU. (USA)
Apague el equipo con la tecla 1.
Mantenga pulsadas las teclas 1 y 5 ; simultáneamente y vuelva a encender el equipo con la tecla 1.
Aparece la indicación “TUNER”.
Seleccione la gama de frecuencias de su región con la tecla
Para guardar los ajustes realizados,
Apague el equipo y vuelva a encenderlo
o espere aprox. 8 segundos. La radio se enciende con el último ajuste seleccionado (Radio, CD, cambiadiscos o AUX).
o :.
ESPAÑOL
75
Page 76
Modo de radio
Conexión del modo de radio
Si se encuentra en el modo de CD, cambiadiscos o AUX,
Pulse la tecla BND•TS 6
o
Pulse repetidas veces la tecla SOURCE 4 hasta que en la pantalla aparezca el nivel de memoria, p. ej., “FM1”.
Seleccionar la banda de ondas/ el nivel de memoria
Este equipo puede sintonizar programas de las bandas de frecuencia FM y AM. Para la banda de ondas FM hay 3 niveles de memoria (FM1, FM2 y FMT) y uno para la banda AM.
En cada nivel de memoria pueden memorizarse 6 emisoras.
Para cambiar entre los niveles de memoria FM1, FM2 y FMT y las banda de onda AM.
Pulse brevemente la tecla BND•TS
6.
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades de sintonizar emisoras.
Búsqueda automática de emisoras
Pulse la tecla
La radio sintoniza la primera emisora que tenga sufi ciente intensidad.
o :.
Sintonización manual
Vd. también puede sintonizar emisoras manualmente.
Para modifi car gradualmente la frecuencia ajustada,
Pulse brevemente la tecla
Para modifi car rápidamente la frecuencia ajustada,
Mantenga pulsado hacia abajo el
o el botón : un periodo más largo
de tiempo.
o :.
Modifi car la sensibilidad de la sintonización automática
Puede elegirse si se desea sintonizar únicamente emisoras potentes o también emisoras de poca intensidad.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “TUNER MENU”.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “SENS HI” o “SENS LO”
“SENS HI” quiere decir ajuste de alta sensibilidad y “SENS LO” quiere decir un ajuste de baja sensibilidad.
Ajuste la sensibilidad deseada con las teclas
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse dos veces la tecla MENU 9.
: para abrir el menú.
o :.
o
o
76
Page 77
Modo de radio
Nota:
El aparato memorizará el ajuste de sensibilidad seleccionado en la banda de onda FM y AM
Memorizar emisoras
Memorización manual de emisora
Seleccione el nivel de memoria deseado
(FM1, FM2, FMT) o la banda de ondas AM.
Sintonice la emisora que desea
memorizar. Mantenga pulsada durante más de 2
segundos la tecla de estación 1- 6 ; en la que desea memorizar la emisora.
Memorización automática (Travelstore)
Puede memorizar automáticamente las seis emisoras más potentes de la región (sólo FM). Las emisoras quedan memorizadas en el nivel FMT o AM según la banda de onda preseleccionada.
Nota:
Las emisoras que ya estén memorizadas en ese nivel se borran.
Seleccione el rango de frecuencia, para
el que desea ajustar Travelstore. Mantenga pulsada la tecla BND•TS 6
durante más de 2 segundos.
Comienza el proceso de memorización. En la pantalla aparece la indicación “FM TRAVELSTORE” o “AM TRAVELSTORE”. Al concluir el proceso de memorización, suena la emisora memorizada en la posición 1 del nivel de memoria seleccionado previamente.
Escuchar emisoras memorizadas
Seleccione el nivel de memoria o la
banda de ondas. Pulse una de las teclas de estación
1 - 6 ;.
La emisora memorizada se reproduce si la recepción es buena.
Explorar las emisoras que se pueden sintonizar (SCAN)
La función SCAN sirve para explorar todas las emisoras que se pueden sintonizar. El tiempo de exploración se puede seleccio­nar entre 5 y 30 segundos.
Iniciar la función SCAN
Mantenga pulsada la tecla MENU 9
durante más de 2 segundos.
Con ello se inicia el proceso de exploración.
En la pantalla aparece brevemente la indicación “SCAN” y después parpadea el nombre o la frecuencia de la emisora sintonizada.
Finalizar la función SCAN, seguir escuchando una emisora
Pulse la tecla MENU 9.
El proceso de exploración se da por terminado y sigue sonando la última emisora explorada.
ESPAÑOL
77
Page 78
Modo de radio Modo de CD
Seleccionar el tiempo de exploración
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VARIOUS MENU”.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “SCAN TIME”.
Ajuste el tiempo de reproducción deseado con las teclas
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Nota:
El tiempo de exploración seleccionado también es válido para el modo CD y el modo de cambiadiscos.
: para abrir el menú.
o
o
o :.
Seleccionar la indicación
En el modo radio, puede mostrar la hora en la pantalla en un formato aumentado.
Mantenga pulsado la tecla DISPL 8 durante más de 2 segundos para cambiar el modo de visualización.
Después de 2 segundos la pantalla cambiará automáticamente a la visualización anterior.
Modo de CD
Con este equipo puede escuchar los CD de audio, CD-R y CD-RW de tipo convencional de 12 cm de diámetro. Para evitar problemas de reproducción, le recomendamos no grabar los CD a una velocidad superior a 16x.
Peligro de causar daños
irreparables en la unidad de CD!
Los discos single de 8 cm de diámetro y los discos contorneados (shape CD) no son aptos para este equipo.
No se asume ninguna responsabilidad por los daños de la unidad de CD debidos al uso de discos inapropiados.
Para un funcionamiento adecuado, utilice exclusivamente los CD con el logo Compact- Disc. Los CD con protección contra copia pueden provocar difi cultades durante la reproducción. Blaupunkt no puede garantizar el funcionamiento correcto de los CD con protección anticopia.
Además de los CD de audio, este equipo también es capaz de reproducir los CD con archivos de música MP3/WMA. Para más detalles, consulte el capítulo “Modo MP3/ WMA”.
Iniciar el modo de CD
Si la unidad de CD está vacía,
Pulse la tecla
La unidad de mando se abre.
Inserte el disco en el equipo, con la cara
impresa mirando hacia arriba, y empuje hasta notar cierta resistencia.
2.
78
Page 79
Modo de CD
El CD entra automáticamente en la unidad. La introducción del CD no se debe
obstaculizar ni apoyar.
Cierre la unidad de mando presionándola ligeramente de modo que quede encajada.
El disco comienza a sonar y aparece “CD” en la pantalla.
Nota:
Si el encendido del vehículo estaba apagado antes de introducir el disco, deberá encender primero el equipo con la tecla 1 para que se inicie la reproducción.
Con un disco ya colocado en la unidad de CD,
Pulse repetidas veces la tecla SOURCE 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación “CD”.
La reproducción comienza en el punto en el que se interrumpió.
Selección del título
Pulse una de las fl echas del bloque de teclas : para seleccionar el título siguiente o anterior.
Pulsando una sola vez la tecla inicia de nuevo la reproducción del título que está sonando.
o : se
Selección rápida de títulos
Para realizar una selección rápida de títulos hacia delante o hacia atrás,
Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca la selección rápida de título hacia adelante o hacia atrás.
o :
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia de­lante o hacia atrás,
Mantenga pulsada la tecla
hasta que comience la búsqueda rápi­da hacia adelante o hacia atrás.
o :
Reproducción aleatoria de los títulos (MIX)
Pulse la tecla 5 MIX ;.
En la pantalla aparece brevemente la indicación “MIX DISC” y también se muestra el símbolo MIX. Comienza a sonar el primer título elegido de forma aleatoria.
Finalizar la función MIX
Vuelva a pulsar la tecla 5 MIX ;.
En la pantalla aparece brevemente la indicación “MIX OFF” y el símbolo MIX desaparece.
Explorar los títulos (SCAN)
Es posible reproducir brevemente (explorar) todos los títulos del CD.
Mantenga pulsada la tecla MENU 9
durante más de 2 segundos.
Aparece “SCAN DISC” brevemente en la pantalla y a continuación se escanea la siguiente pista.
Nota:
Puede modifi car el tiempo de explora­ción si lo desea. Para más detalles, lea el apartado “Seleccionar el tiempo de exploración” en el capítulo “Modo de radio”.
ESPAÑOL
79
Page 80
Modo de CD
Finalizar la función Scan, seguir escuchando un título
Para fi nalizar el proceso de exploración,
Pulse la tecla MENU 9.
El título que está sonando sigue reproduciéndose.
Repetir títulos (REPEAT)
Si desea repetir un título,
Pulse la tecla 4 RPT ;.
En la pantalla aparece brevemente la indicación “REPEAT TRACK” y se muestra el símbolo “REPEAT”. La pista se repite hasta que desactive la función Repeat.
Finalizar la función Repeat
Cuando desee desactivar la función Repeat,
Vuelva a pulsar la tecla 4 RPT ; .
En la pantalla aparece brevemente la indicación “REPEAT OFF” y el símbolo “REPEAT” desaparece. La reproducción continúa de forma normal.
Interrumpir la reproducción (PAUSE)
Pulse la tecla 3 ;.
En la pantalla se muestra la indicación “PAUSE DISC”.
Anular la pausa
Durante la pausa, pulse la tecla 3
;.
La reproducción continua.
Seleccionar la indicación
Puede seleccionar entre varias indicaci­ones distintas para el modo de CD:
“Modo normal”:
• Primera línea: Número de título y tiem­po de reproducción
“Modo Info”:
• Primera línea: Número de título y tiem­po de reproducción Segunda línea: Texto CD
“Modo de reloj”:
• Primera línea: Número de título y tiem­po de reproducción Segunda línea: Texto CD y hora
Notas:
Puede decidir mediante el menú, si se ha de mostrar el texto del CD. Para más información lea la sección “Mostrando texto del CD”.
El texto del CD se puede mostrar solo si está disponible la información im­portante en el CD.
Para cambiar entre las visualizaciones,
Pulse la tecla DISPL repetidamente, hasta que aparezca su elección.
8 una vez o
Mostrar el texto del CD
Algunos CD incluyen lo que se llama texto de CD. Este texto puede incluir datos como el nombre del artista, el álbum o el título de la pista.
El texto del CD aparece en la segunda línea de la pantalla. El texto del CD aparece en el texto en movimiento cada vez que se cam­bia la pista.
80
Page 81
Modo de CD Modo MP3/WMA
Activando/desactivando el texto del CD
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VARIOUS MENU“
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “CD TEXT”.
Pulse la tecla
Seleccione la opción “CD TEXT ON” o
“CD TEXT OFF” pulsnado
Una vez ha completado sus ajustes,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
: para abrir el menú.
: para abrir el menú.
o
o
o :.
Extraer el CD
Pulse la tecla 2.
La unidad de mando se abre.
Pulse la tecla
junto a la bandeja del CD.
El CD es expulsado.
Extraiga el CD y cierre la unidad de
mando.
Notas:
El equipo vuelve a introducir
• automáticamente el CD expulsado si no se retira en un plazo de 10 segundos.
Los CD también se pueden expulsar
• cuando el equipo está apagado o cuando hay otra fuente de audio activada.
< (Eject) situada
Modo MP3/WMA
Con esta autorradio Vd. también puede reproducir CD-R y CD-RW con archivos musicales en formato MP3. Asimismo sirve para los archivos WMA. El manejo para reproducir archivos MP3 y WMA es idéntico.
Notas:
Los archivos WMA con “Digital Rights
• Management” (DRM) procedentes de tiendas de música online no se pueden reproducir con este equipo.
La reproducción segura de archivos
• WMA sólo puede garantizarse si éstos han sido creados con la versión 8 de Windows Media-Player.
Preparar el CD MP3
Si la combinación de grabadora, software para grabar los CD y CD virgen no es la apropiada, pueden presentarse problemas a la hora de reproducir los CD. Si se presenta algún problema con los CD grabados en casa, le recomendamos cambiar a CD vírgenes de otro fabricante o de otro color.
El formato del CD tiene que ser ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o bien Joliet. Con todos los demás formatos no hay ninguna garantía de que los CD se reproduzcan correctamente.
En un CD puede crear un máximo de 252 directorios. Este equipo permite seleccionar de forma individual cada uno de los directorios.
Independientemente del número de direc­torios, existe la posibilidad de administrar hasta 999 archivos MP3 en un CD, con un máximo de 255 archivos en un directorio.
ESPAÑOL
81
Page 82
Modo MP3/WMA
Aunque el estándar ISO 9660 especifi ca un número máximo de 8 niveles para los direc­torios, este equipo es capaz de leer cuantos directorios se puedan generar con el soft­ware de grabación.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
D02
D03
D04
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Directorios B Títulos · Archivos
A cada directorio le puede asignar un nombre en el PC. Después, el nombre del directorio puede verse en la pantalla del equipo. Seleccione el nombre de los directorios y de los títulos/archivos con el software de grabación. Para más detalles, consulte el manual del software.
Nota:
Le recomendamos evitar el uso de símbolos especiales a la hora de asignar un nombre a los directorios y títulos/archivos.
82
Si desea que los archivos tengan el orden correcto, utilice un programa de grabación que los clasifi que por orden alfanumérico. Si el software utilizado no dispone de dicha función, ordene los archivos manualmente. Para hacerlo, tiene que asignar un número (p. ej. “001”, “002”, etc.) delante de cada nombre de archivo. Tenga en cuenta que también tiene que escribir los ceros precedentes.
Los títulos MP3 pueden contener información adicional como, por ejemplo, el intérprete, el título y el álbum (etiquetas ID3). Este equipo puede visualizar etiquetas ID3 de la versión 1.
Al generar (codifi car) los archivos MP3 de los archivos de audio, se aconseja seleccionar una velocidad binaria de 256 kbits/s como máximo.
Para escuchar los archivos MP3 en este equipo, es necesario que tengan la extensión “.MP3”.
Notas:
Para disfrutar de una reproducción sin perturbaciones,
No intente asignar la extensión
• “.MP3” a archivos de otro formato para reproducirlos en el equipo. El equipo ignorará los archivos no válidos durante la reproducción.
No utilice CD “mixtos” que contengan
• datos y títulos de un formato diferente a MP3 (en el modo MP3, el equipo sólo lee archivos MP3).
No utilice CD en modo mixto que
• contengan títulos de audio CD y títulos MP3. Si intenta reproducir un CD en modo mixto, el equipo sólo leerá los títulos de audio CD.
Page 83
Modo MP3/WMA
Iniciar el modo MP3
El modo MP3 se inicia igual que el modo de CD normal. Para más detalles, lea el aparta­do “Iniciar el modo de CD” en el capítulo “Modo de CD”.
Seleccionar la indicación
Seleccionar la indicación estándar
Existe la posibilidad de visualizar en pantalla diversos datos sobre el título seleccionado:
1. Modo normal: Primera línea: Nombre de pista Segunda línea: Datos MP3
Nota:
El contenido de datos MP3 depende de los ajustes en el menú “MP3 DISP”.
2. Modo Info: Primera línea: Nombre de pista Segunda línea: Número de directorio, número de pista y tiempo de reproducción
3. Modo de reloj: Primera línea: Nombre de pista Segunda línea: Número de directorio, número de pista y reloj
Nota:
Las etiquetas MP3 ID version 1 se pueden mostrar si se almacenasen con los archivos de datos MP3. Para más información lea las instrucciones relativas a su software MP3 para PC o el software de grabación de CD.
4. Modo de navegación MP3: Primera línea: Nombre de pista 1 Segunda línea: Nombre de pista2 Tercera línea: Nombre de pista 3
Nota:
Utilice el modo de navegación de MP3 para localizar rápida y fácilmente los archivos de datos en su CD. Las fun­ciones de búsqueda rápida hacia de­lante, MIX (mezcla), SCAN (escanear) y REPEAT (repetir) no están disponibles en el modo Navegación.
Para elegir entre las opciones de visualización,
Pulse la tecla DISPL repetidamente, hasta que aparezca la visualización de su elección.
8 una vez o
Ajustar los textos de MP3
Cada vez que se reproduce un nuevo título se muestra una vez el texto de MP3 en la pantalla. Después se muestra la indicación estándar seleccionada.
Los textos disponibles son los siguientes:
Nombre del directorio (“DIR NAME”)
• Nombre del título (“SONG NAME”)
• Nombre del álbum (“ALBM NAME”)
• Nombre del intérprete (“ARTIST”)
• Nombre del archivo (“FILE NAME”)
Nota:
El intérprete, el título y el nombre del álbum son parte integrante de las etiquetas ID MP3 de la versión 1, que el equipo sólo puede mostrar si han sido guardadas junto con los archivos MP3. Para más detalles, consulte las instrucciones del software MP3 o del software de grabación del PC.
83
ESPAÑOL
Page 84
Modo MP3/WMA
Para seleccionar el tipo de indicación,
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VARIOUS MENU”.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “MP3 DISP”.
Pulse la tecla
Seleccione el texto de MP3 que desee
con la tecla
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Nota:
La opción de menú “MP3 DISP” está disponible únicamente durante la reproducción de un CD con archivos MP3/WMA.
: para abrir el menú.
: para abrir el menú.
o :.
o
o
Seleccionar un directorio
Seleccione el directorio pulsando las teclas de fl echa
(Nomal, Reloj y Modo de Info)
Para cambiar a otro directorio de nivel su­perior o inferior,
Pulse una o varias veces la tecla
:.
Nota:
Todos los directorios que contengan archivos MP3 se omitirán automática­mente. El dispositivo corrige el número de directorios disponibles para mostrar los que no correspondan al número de directorios que creó originariamente.
84
o
Selección de un directorio en modo Navegación
El directorio actual y los siguientes se pueden mostrar en las tres líneas de la pantalla. Los directorios se muestran con los nombres que creó en el momento de grabación del CD. Durante el modo de visualización del registro, podrá navegar por los directorios disponibles y seleccionar el que elija pulsando el botón de fl echa hacia arriba o el de fl echa hacia abajo.
Pulse la tecla DISPL mente durante la reproducción MP3, hasta que aparezca el modo de navega­ción MP3 en la pantalla.
Se muestra la lista de pistas en el directorio actual.
Pulse la tecla vel del directorio.
Pulse la tecla los directorios en el CD.
Cuando desee seleccionar un directorio,
Pulse la tecla
Se abre el directorio que seleccionó. El título del directorio se muestra en el modo Navegador.
: para cambiar al ni-
:.
8 repetida-
o : para mostrar
Seleccionar títulos/archivos
Sección de pistas/archivos de datos con el botón de fl echa (Normal, reloj y modo info)
Para cambiar a otro título/archivo anterior o siguiente del directorio seleccionado,
Pulse una o varias veces la tecla : .
Si pulsa esta tecla actual se vuelve a iniciar.
: una vez, el título
o
Page 85
Modo MP3/WMA
Selección de una pista en modo Navegador
Puede ver todas las pistas disponibles en un directorio en el modo Navegador y se­leccionar una pista de su elección.
Pulse la tecla DISPL
de reproducción MP3 repetidamente, hasta que aparece el modo de Navegación MP3.
Pulse la tecla
todas las pista del directorio en orden.
Si desea seleccionar la pista mostrada actualmente.
Pulse la tecla
8 en el modo
o : para mostrar
:.
Búsqueda rápida
(no disponible en modo de navegación MP3)
Para realizar una búsqueda rápida hacia de­lante o hacia atrás,
Mantenga pulsada la tecla
hasta que comience la búsqueda rápi­da hacia adelante o hacia atrás.
o :
Reproducir títulos en orden aleatorio MIX
(no disponible en modo de navegación MP3)
Para reproducir en orden aleatorio todos los títulos del directorio seleccionado,
Pulse brevemente la tecla 5 MIX ;.
En la pantalla aparece la indicación “MIX DIRECTORY” y se muestra el símbolo “MIX”.
Para reproducir en orden aleatorio los títulos de todos los directorios del CD MP3,
Mantenga pulsada la tecla 5 MIX ;
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece la indicación “MIX DISC ” y aparece el símbolo “MIX”.
Finalizar la función MIX
Para fi nalizar la función MIX,
Pulse brevemente la tecla 5 MIX ;.
En la pantalla aparece la indicación “MIX OFF” y “MIX” desaparece.
Explorar los títulos – SCAN
(no disponible en modo de navegación MP3)
Es posible reproducir brevemente (“explorar”) todos los títulos del CD.
Mantenga pulsada la tecla MENU 9
durante más de 2 segundos. Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente título.
En la pantalla aparece la indicación “SCAN TRACK” durante unos segundos. A continuación se muestran el número de directorio y de pista. El número de pista parpadea.
Nota:
Puede modifi car el tiempo de exploración si lo desea. Para más detalles, lea el apartado “Seleccionar el tiempo de exploración” en el capítulo “Modo de radio”.
ESPAÑOL
85
Page 86
Modo MP3/WMA
Finalizar la función Scan, seguir escuchando un título
Pulse brevemente la tecla MENU 9.
El título que está sonando sigue reproduciéndose.
Reproducir repetidamente títulos aislados o bien directorios enteros – REPEAT
(no disponible en modo de navegación MP3)
Para repetir el título seleccionado en esos momentos,
Pulse brevemente la tecla 4 RPT ;.
En la pantalla aparece brevemente “REPEAT TRACK ” y se muestra REPEAT.
Para repetir el directorio entero,
Mantenga pulsada la tecla 4 RPT ; durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece brevemente la indicación “REPEAT muestra el símbolo
Finalizar la función Repeat
Para fi nalizar la repetición del título o directorio seleccionado,
Pulse brevemente la tecla 4 RPT ;.
En la pantalla aparece brevemente “REPEAT OFF” y “REPEAT” desaparece.
DIRECTORY” y se
REPEAT”.
Interrumpir la reproducción (PAUSE)
Pulse la tecla 3 ;.
En la pantalla se muestra la indicación “PAUSE DISC”.
Anular la pausa
Durante la pausa, pulse la tecla 3 ;.
La reproducción continua.
86
Page 87
Modo de cambiadiscos
Modo de cambiadiscos
Nota:
Para más información acerca de la manera de manejar los CD, de colocarlos en el cambiadiscos y de manejar este último, consulte las instrucciones del cambiadiscos.
Activar el modo de cambiadiscos
Pulse repetidas veces la tecla SOURCE
4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación “CHANGER”.
La reproducción comienza con el primer CD detectado por el cambiadiscos.
Selección del CD
Para cambiar a otro CD anterior o siguiente,
Pulse una o varias veces la tecla :.
Nota:
El equipo ignora las ranuras vacías o que contienen CD no válidos.
Selección del título
Para cambiar a otro título anterior o siguiente del CD seleccionado,
Pulse una o varias veces la tecla : .
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás:
Mantenga pulsada la tecla hasta que comience la búsqueda rápida hacia adelante o hacia atrás.
o
o
o :
Repetir títulos o los CD enteros (REPEAT)
Para repetir el título seleccionado en esos momentos,
Pulse brevemente la tecla 4 RPT ;.
En la pantalla aparece brevemente la indicación “REPEAT TRACK” y se muestra el símbolo REPEAT.
Para repetir el CD seleccionado en esos momentos,
Mantenga pulsada la tecla 4 RPT ;
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece brevemente la indicación “REPEAT DISC” y se muestra el símbolo REPEAT.
Finalizar la función Repeat
Para fi nalizar la repetición del título o CD que está sonando,
Pulse brevemente la tecla 4 RPT ;.
En la pantalla aparece “REPEAT OFF” y desaparece REPEAT.
Reproducir títulos en orden aleatorio (MIX)
Para reproducir en orden aleatorio todos los títulos del CD seleccionado,
Pulse brevemente la tecla 5 MIX ;.
En la pantalla aparece brevemente la indica­ción “MIX DISC” y se indica el símbolo MIX.
Para reproducir en orden aleatorio los títulos de todos los CD,
Mantenga pulsada la tecla 5 MIX ;
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece brevemente la indicación “MIX ALL” y se indica el símbolo MIX.
ESPAÑOL
87
Page 88
Modo de cambiadiscos Clock - Hora
Finalizar la función MIX
Pulse brevemente la tecla 5 MIX ;.
En la pantalla aparece la indicación “MIX OFF” y MIX desaparece.
Explorar todos los títulos de todos los CD (SCAN)
Para explorar en orden sucesivo todos los títulos de todos los CD del cargador,
Pulse la tecla MENU 9 durante más
de 2 segundos.
En la pantalla aparece “ SCAN TRACK”, se muestra el número de CD y de pista , y el número de título actual parpadea.
Finalizar la función SCAN
Para terminar la exploración,
Pulse brevemente la tecla MENU 9.
El título que está sonando sigue reproduciéndose.
Nota:
Puede modifi car el tiempo de exploración si lo desea. Para más detalles, lea el apartado “Seleccionar el tiempo de exploración” en el capítulo “Modo de radio”.
Interrumpir la reproducción (PAUSE)
Pulse la tecla 3 ;.
En la pantalla se muestra la indicación “PAUSE DISC”.
Clock - Hora
Ver la hora
Para que la hora se muestre brevemente,
Pulse brevemente la tecla DISPL
durante más de 2 segundos.
La hora aparece brevemente.
Ajustar la hora
Para ajustar la hora,
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “CLOCK MENU”.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “CLOCK SET”.
Pulse la tecla
La hora se muestra en la pantalla. Se pueden ajustar las horas y los segundos.
Ajuste la hora con la tecla
:.
Para cambiar entre horas y minutos,
Pulse la tecla
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
: para abrir el menú.
: para abrir el menú.
o :.
8
o
o
o
Anular la pausa
Durante la pausa pulse la tecla 3
;.
La reproducción continua.
88
Page 89
Clock - Hora
Seleccionar el formato de 12/24 h
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “CLOCK MENU”.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “24 HR MODE” o “12 HR MODE”.
Pulse la tecla
entre los distintos niveles del brillo.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse dos veces la tecla MENU 9.
: para abrir el menú.
o : para cambiar
o
o
Ver la hora de forma permanente con el equipo apagado y el encendido del vehículo conectado
Para ver la hora con el equipo apagado y el encendido del vehículo conectado,
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “CLOCK MENU”.
Pulse la tecla
“CLOCK OFF” o “CLOCK ON” aparece en la pantalla.
Pulse la tecla
indicación ON (hora activada) u OFF (hora desactivada).
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse dos veces la tecla MENU 9.
: para abrir el menú.
o :, para elegir la
o
Ver brevemente la hora con el equipo apagado
Para ver la hora con el equipo apagado,
Pulse la tecla DISPL
La hora se muestra en la pantalla durante unos 8 segundos.
8.
ESPAÑOL
89
Page 90
Sonido
Sonido
Puede ajustar los valores del sonido (Graves, Medios, Agudos y Sub-Out) por separado para cada fuente de sonido (Radio, CD, cambiadiscos, AUX, Teléfono/Navegación). El ajuste para la distribución del volumen (Balance y Fader) se realiza conjuntamente para todas las fuentes de audio.
Nota:
Los ajustes del sonido para las noticias de tráfi co y el teléfono o la navegación sólo se pueden llevar a cabo mientras esté activa, una llamada o una salida vocal.
Ajustar los graves
Puede elegir una de las 4 frecuencias centrales (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Además, puede ajustar el nivel de la frecuencia central seleccionada entre ±7.
Ajustar la frecuencia central y el nivel
Pulse la tecla AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación “BASS”.
Pulse una vez la tecla acceder al submenú BASS.
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la frecuencia central deseada.
Pulse la tecla nivel entre ±7.
Pulse dos veces la tecla AUDIO 5
para salir del menú.
o : para ajustar el
o : para
o
Ajustar los tonos medios
Puede elegir una de las 4 frecuencias centrales (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Además, puede ajustar el nivel de la frecuencia central seleccionada entre ±7.
Ajustar la frecuencia central y el nivel
Pulse la tecla AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación “BASS”.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “MIDDLE”.
Pulse una vez la tecla acceder al submenú MIDDLE.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la frecuencia central deseada.
Pulse la tecla nivel entre ±7.
Pulse dos veces la tecla AUDIO 5para salir del menú.
o : para ajustar el
o : para
o
o
Ajustar los agudos
Puede elegir una de las 4 frecuencias centrales (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Además, puede ajustar el nivel de la frecuencia central seleccionada entre ±7.
Ajustar la frecuencia central y el nivel
Pulse la tecla AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación “BASS”.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “TREBLE”.
o
90
Page 91
Pulse una vez la tecla o : para
acceder al submenú TREBLE.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la frecuencia central deseada.
Pulse la tecla nivel entre ±7.
Pulse dos veces la tecla AUDIO 5 para salir del menú.
o : para ajustar el
o
Ajustar la distribución del volumen a izquierda/derecha (Balance)
Para regular la distribución del volumen a izquierda/derecha (Balance),
Pulse la tecla AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación “BASS”.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “BAL” y el ajuste seleccionado en esos momentos.
Pulse la tecla la distribución del volumen hacia la derecha/izquierda.
Pulse la tecla AUDIO 5 para salir del menú.
o : para ajustar
o
Sonido
En la pantalla aparece la indicación “BASS”.
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “Fader” y el ajuste seleccionado en esos momentos.
Pulse la tecla
la distribución del volumen delante/ detrás.
Pulse la tecla AUDIO 5 para salir del
menú.
o : para ajustar
o
ESPAÑOL
Ajustar la distribución del volumen delante/detrás (Fader)
Para ajustar la distribución del volumen delante/detrás (Fader),
Pulse la tecla AUDIO 5.
91
Page 92
Salida del preamplifi cador
Salida del preamplifi cador (Preamp-Out/Sub-Out)
En las salidas del preamplifi cador (Preamp­Out) del equipo se pueden conectar amplifi cadores externos. Asimismo, puede conectar un amplifi cador para un altavoz Subwoofer al fi ltro de paso bajo dinámico que integra el equipo (el nivel y la frecuencia de corte son ajustables).
Debe conectar los amplifi cadores tal y como se describe en las instrucciones de montaje.
Ajustar el nivel Sub-Out
El nivel Sub-Out se puede ajustar en 8 pasos (de 0 a +7).
Pulse la tecla AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación “BASS”.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “SUBOUT”.
Pulse repetidas veces la tecla : para ajustar un valor de 0 a +7.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse dos veces la tecla AUDIO 5.
o
o
Ajuste de la frecuencia de corte Sub-Out
Puede elegir entre 4 ajustes: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz y 160 Hz.
Pulse la tecla AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación “BASS”.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “SUBOUT”.
Pulse una vez la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la frecuencia deseada.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse dos veces la tecla AUDIO 5.
o :.
o
o
92
Page 93
X-BASS Ecualizador
X-BASS
Con la función X-Bass puede realzar los gra­ves a un volumen reducido.
El ajuste X-Bass seleccionado tendrá efecto en todas las fuentes de audio (Radio, CD, cambiadiscos o AUX).
El efecto X-BASS se puede ajustar en pasos de 1 a 3.
“XBASS OFF” signifi ca que la función XBASS está desactivada.
Ajustar el realce de la función X-BASS
Pulse la tecla X-BAS S 7.
En la pantalla aparece la indicación “BASS”.
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca el ajuste deseado.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse una vez la tecla X-BAS S 7 .
o
Ajustes predeterminados del ecualizador (Presets)
Este equipo dispone de un ecualizador en el que hay programados ajustes para los estilos musicales “ROCK”, “POP” y “CLASSIC”.
Para seleccionar uno de estos ajustes del ecualizador,
Pulse la tecla AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación “BASS”.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “POP”, “ROCK”,”CLASSIC” o “EQ OFF”.
Pulse la tecla
uno de los ajustes o seleccione “EQ OFF” para desactivar el ecualizador.
En la pantalla se muestra permanentemente el ajuste seleccionado.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse la tecla AUDIO 5.
o : para seleccionar
o
ESPAÑOL
93
Page 94
Pantalla
Ajustar la pantalla
Introducir el mensaje de conexión
Cuando conecta el equipo, se muestra un breve mensaje en la pantalla. El mensaje ajustado de fábrica es “BLAUPUNKT”. Puede cambiarlo e introducir su propio mensaje de hasta 9 caracteres.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VARIOUS MENU”.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “ON MESSAGE”.
Pulse la tecla
Se muestra en la pantalla el texto estándar del mensaje de conexión. El cursor se sitúa al principio de la línea y parpadea.
Nota:
Puede borrar toda la línea manteniendo pulsada la tecla de 2 segundos.
Para introducir otro texto,
Seleccione una letra con la tecla
:.
Desplace el cursor con la tecla
:.
Una vez introducido el mensaje,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
: para abrir el menú.
: para abrir el menú.
o : durante más
o
o
o
o
Graduar el brillo de la pantalla
Si el equipo está conectado tal y como se indica en las instrucciones de montaje y el vehículo dispone de la toma necesaria, el brillo de la pantalla cambiará con las luces de marcha del vehículo. El brillo de la pantalla se puede regular por separado para el día y la noche en pasos de 1 a 9.
Además, puede seleccionar el ajuste “AUTO DIM” para la atenuación nocturna (DIM NIGHT). Si selecciona el ajuste “AUTO DIM”, la iluminación de la radio se ajustará en función de la iluminación de los instrumentos, siempre que las luces del vehículo estén conectadas.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “DISPLAY MENU”.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “DIM DAY” o “DIM NIGHT”.
Pulse la tecla
Pulse la tecla
los distintos niveles del brillo.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse dos veces la tecla MENU 9.
Para activar la función “AUTO DIM”,
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “DIM NIGHT”.
Pulse la tecla
“AUTO DIM”.
: para abrir el menú.
: para abrir el menú.
o : para elegir entre
: hasta que aparezca
o
o
o
94
Page 95
Pantalla
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Ajuste del ángulo de visión
Puede ajustar el ángulo de visión para ajus­tar el dispositivo a la posición de montaje dentro de su vehículo.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “DISPLAY MENU”.
Pulse la tecla Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VIEW ANGLE”.
Pulse la tecla
Pulse la tecla
ángulo de visión.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
: para abrir el menú.
: para abrir el menú.
o : para ajustar el
o
o
Ajuste de una visualización positiva o negativa
Puede decidir, si los contenidos visualizados han de verse en modo negativo o positivo.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “DISPLAY MENU”.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “POSITIVE” o “NEGATIVE”
: para abrir el menú.
o
o
Pulse la tecla entre los distintos niveles del brillo.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse dos veces la tecla MENU 9.
o : para cambiar
Ajustar el color de las luces de la pantalla
Como color de pantalla puede mezclar un color de la gama RGB (rojo-verde-azul) o seleccionar un color durante la búsqueda rápida de colores.
Mezclar un color para las luces de la pantalla
Para adaptar las luces de la pantalla a su gusto, Vd. tiene la posibilidad de mezclar un color con los 3 colores básicos, rojo, verde y azul.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “DISPLAY MENU”.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “DISP COL”.
Pulse la tecla
Se abre en la pantalla el menú para mezclar un color propio. Se muestran “R”, “G” y “B” con los valores actuales. Se activa el ajuste “R”.
: para abrir el menú.
: para abrir el menú.
o
o
ESPAÑOL
95
Page 96
Pantalla Fuentes de audio externas
Pulse repetidas veces la tecla o
: hasta que en la pantalla aparezca la gama de color deseada.
Pulse la tecla
cursor detrás de los otros colores. Seleccione a su gusto la proporción de
los demás colores.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Seleccionar un color para la pantalla mediante la búsqueda rápida de colores
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “DISPLAY MENU”.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “COL SCAN”.
Pulse la tecla
búsqueda rápida de colores.
En el equipo comienza a cambiar el color de las luces de la pantalla.
Si desea aplicar el color actual seleccionado,
Pulse una vez la tecla MENU 9.
Para reiniciar la búsqueda rápida,
Pulse la tecla
Una vez seleccionado el color deseado,
Pulse dos veces la tecla MENU 9.
o : para colocar el
: para abrir el menú.
o : para iniciar la
o :.
Fuentes de audio externas
Si el equipo no tiene conectado ningún cambiadiscos, podrá acoplar una fuente de audio externa. Puede tratarse, por ejemp­lo, de un lector de CD portátil, un lector de MiniDisc o un reproductor de MP3.
Para conectar una fuente de audio externa, se necesita un cable adaptador. Este cable (Blaupunkt n.º 7 607 897 093) se puede adquirir en su distribuidor de Blaupunkt.
La entrada AUX tiene que activarse en el menú.
Nota:
o
o
La opción de menú AUX sólo está dis­ponible si no hay conectado un cambi­adiscos en el equipo.
Activar y desactivar la entrada AUX
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “AUX MENU”.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que se muestre en la pantalla la indicación “AUX OFF” o “AUX ON”.
Elija una de las opciones, “AUX ON” o
“AUX OFF”, con las teclas
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse dos veces la tecla MENU 9.
: para abrir el menú.
o
o
o : .
96
Page 97
Fuentes de audio externas
Nota:
Cuando la entrada AUX está activada, se puede seleccionar con la tecla
SOURCE 4.
Ajustar la preamplifi cación AUX
Para poder compensar las diferencias de volumen, el nivel de la salida AUX se puede ajustar en 4 pasos (de 0 a 3).
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación “AUX MENU”.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: para abrir el menú.
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “AUX LVL” . Pulse la tecla
Pulse la tecla
: para abrir el menú. o : para efectuar el
ajuste de nivel.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
o
o
ESPAÑOL
97
Page 98
Datos técnicos
Datos técnicos
Amplifi cador
Potencia de salida: 18W RMS x 4ch @ 14.4V @ 4ohm @ 1% THD
Sintonizador
Frecuencias en USA: FM: 87,5 - 107,9 MHz (paso de 200 kHz) AM: 530 - 1710 kHz (paso de 10 kHz)
Frecuencias en Europa: FM: 87,5 - 108 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual) AM: 531 - 1602 kHz (paso de 9 kHz)
Frecuencias en Tailandia: FM: 87,5 - 108 MHz (paso de 50 kHz auto/25 kHz manual) AM: 531 - 1602 kHz (paso de 9 kHz)
Frecuencias en Sudamérica: FM: 87,5 - 107,9 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual) AM: 530 - 1710 kHz (paso de 10 kHz)
Sensibilidad FM mono: 17 dbf
Respuesta FM: 35 - 16.000 Hz
CD
Respuesta: 20 - 20.000 Hz
Salida de preamplifi cador
4 caneles: 2 V
Sensibilidad de entrada
Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ
98
¡Salvo modifi caciones!
Page 99
Elementos de comando
1 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: silenciador (Mute) do aparelho. Toque longo: desligar o aparelho.
2 Tecla
para abrir o painel frontal destacável e basculante (Flip-Release­Panel).
3 Regulador do volume 4 Tecla SOURCE, selecção da fonte en-
tre rádio, CD, leitor multi-CD (quando instalado) e AUX.
5 AUDIO-Tecla AUDIO, para ajustar
os baixos, agudos, médios, Subout, Balance e Fader e para seleccionar um pré-ajuste do equalizador. Ligar/ desligar e ajustar X-BASS. Selecção de um pré-ajuste do equalizador.
6 Tecla BND•TS
Toque breve: Selecção dos níveis de memória FM e das bandas AM. Toque longo: iniciar a função Travelstore.
7 X-BASS-Tecla X-BASS para confi gu-
ração da função X-BASS.
8 Tecla DISPL
Toque breve: apresentar brevemente conteúdos alternativos do visor (p. ex., as horas). Toque longo: mudar os conteúdos do visor.
9 Tecla MENU
Toque breve: chamar o menu para os ajustes básicos. Toque longo: iniciar a função Scan.
: Bloco com as teclas de seta ; Bloco de teclas 1 - 6
< Tecla
(Eject) para retirar o CD do
aparelho.
PORTUGUÊS
99
Page 100
Índice
Informações e acessórios ...............102
International telephone
information ................................. 102
Montagem .................................. 102
Acessório ................................... 102
Equipamento extra. ......................102
Painel frontal destacável ................ 103
Protecção anti-roubo ....................103
Retirar o painel frontal ..................103
Colocar o painel frontal ................. 103
Tempo de desactivação
(OFF TIMER) ...............................104
Ligar/desligar ................................104
Regular o volume ........................... 105
Regular o volume inicial ................ 105
Baixar rapidamente o volume
(Mute)........................................ 105
Silenciador do rádio durante um
telefonema/navegação áudio ......... 106
Ligar/desligar o sinal sonoro
de confi rmação ........................... 106
Automatic Sound .........................107
Rádio ............................................ 107
Regular sintonizador .................... 107
Ligar o rádio ................................ 107
Seleccionar a banda e/ou o nível
de memória ................................ 108
Sintonizar as estações .................. 108
Defi nir a sensibilidade de sintonia
automática .................................108
Memorizar as estações ................. 109
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore) ......109
Ouvir uma estação memorizada ..... 109
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (SCAN) .................... 109
Defi nir o tempo de leitura SCAN ..... 109
Seleccionar os conteúdos
do visor ...................................... 110
Modo de CD ................................... 110
Iniciar o modo de CD ....................110
Escolher uma faixa .......................111
Selecção rápida de faixas .............. 111
Busca rápida (com som) ............... 111
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 111
Tocar o início das faixas (SCAN) ..... 111
Repetição de faixas (Repeat) ......... 112
Interromper a reprodução
(PAUSE) .....................................112
Seleccionar os conteúdos
do visor ...................................... 112
Exibir o texto do CD ......................112
Retirar um CD.............................. 113
Modo de MP3/WMA .......................113
Preparação do CD MP3 .................113
Iniciar o modo de MP3 .................. 115
Seleccionar os conteúdos
do visor ...................................... 115
Ajustar os textos rolantes MP3 ....... 115
Escolher um directório..................116
Seleccionar a faixa/fi cheiro ........... 117
Busca rápida (não disponível
no Modo MP3 Browse) ................. 117
Leitura de faixas numa ordem aleatória – MIX (não disponível
no Modo MP3 Browse) ................. 117
Tocar o início das faixas – SCAN (não disponível no Modo
MP3 Browse) ..............................117
Repetição de faixas individuais ou directórios completos – REPEAT (não disponível no Modo
MP3 Browse) ..............................118
Interromper a reprodução
(PAUSE) .....................................118
100
Loading...