Das Autoradio wurde entsprechend dem heutigen Stand
der Technik und den anerk annten sicherheitstechnischen
Regeln hergestellt. Trotzdem können Gefahren
entstehen, wenn Sie die Sicherheitshinweise in dieser
Anleitung nicht beachten.
Diese Anleitung soll Sie mit den wichtigsten Funktionen
vertraut machen. Ausführliche Informationen zur
Navigation nden Sie im Internet unter www.blaupunkt.
com.
•Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig,
bevor Sie das Autoradio benutzen.
•Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit
für alle Benutzer zugänglich ist.
•Geben Sie das Autoradio an Dritte stets zusammen
mit dieser Anleitung weiter.
Beachten Sie außerdem die Anleitungen der Geräte,
die Sie im Zusammenhang mit diesem Autoradio
verwenden.
Verwendete Symbole
In dieser Anleitung werden folgende Symbole verwendet:
GEFAHR!
Warnt vor Verletzungen
VORSICHT
Warnt vor Beschädigung des DVD-/CDLaufwerks
GEFAHR!
Warnt vor hoher Lautstärke
Das CE-Kennzeichen bestätigt die Einhaltung
der EU-Richtlinien.
•Hören Sie stets in mäßiger Lautstärke, um Ihr Gehör zu
schützen und um akustische Warnsignale (z. B. der Polizei)
hören zu können. In Stummschaltungspausen (z.B. beim
Wechsel der Audioquelle) ist das Verändern der Lautstärke
nicht hörbar. Erhöhen Sie die Lautstärke nicht während
dieser Stummschaltungspause.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie folgenden Hinweis, um sich selbst vor Ver letzungen
zu schützen:
Verändern oder önen Sie das Gerat nicht. Im Gerät bendet
sich ein Class-1-Laser, der Ihre Augen verletzen kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Autoradio ist für den Einbau und Betrieb in einem
Fahrzeug mit 12-V- Bordnetzspannung vorgesehen und
muss in einen DIN-Schacht eingebaut werden. Beachten
Sie die Leistungsgrenzen des Gerätes. Lassen Sie
Reparaturen und ggf. den Einbau von einem Fachmann
durchführen.
Einbauhinweise
Sie dürfen das Autoradio nur dann selbst einbauen,
wenn Sie Erfahrung mit dem Einbau von Autoradios
haben und Ihnen die Elektrik des Fahrzeugs vertraut ist.
Beachten Sie dazu das Anschlussschema am Ende dieser
Anleitung.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt das Blaupunkt Competence Center
Car Multimedia - Evo-Sales GmbH , dass sich das
Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 2014/53/EG bendet.
Sie nden die Konformitätserklärung im Internet unter
www.blaupunkt.com.
DE
Kennzeichnet einen Handlungsschritt
•Kennzeichnet eine Aufzählung
Verkehrssicherheit
Beachten Sie folgende Hinweise zur Verkehrssicherheit:
•Benutzen Sie Ihr Gerät so, dass Sie Ihr Fahrzeug
immer sicher steuern können. Im Zweifelsfall halten
Sie an geeigneter Stelle an und bedienen Ihr Gerät
bei stehendem Fahrzeug. Sind Sie Fahrer, dürfen
Sie die Anwendungen nicht verwenden, die Sie vom
Verkehrsgeschehen ablenken (je nach Funktionsumfang
des Gerätes z. B. Videos anschauen, Ziel eingeben).
•Befolgen Sie die Fahrempfehlungen während
der Zielführung nur dann, wenn Sie dabei keine
Verkehrsregeln missachten! Verkehrsschilder und
Verkehrsvorschriften haben stets Vorrang vor den
Fahrempfehlungen.
Reinigungshinweise
Löse-, Reinigungs- und Scheuermittel sowie
Cockpit-Spray und Kunststo-Pegemittel
können Stoe enthalten, welche die Oberäche
des Autoradio angreifen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Autoradios nur ein
trockenes oder leicht feuchtes Tuch.
Entsorgungshinweise
Entsorgen Sie Ihr Altgerät nicht in den Hausmüll!
Nutzen Sie zur Entsorgung des Altgerätes, der
Fernbedienung und verbrauchter Batterien die zur
Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
5
Lieferumfang | Anlaufen
Warnung
Die Batterie nicht einnehmen, Chemische Gefahr (Die
Fernbedienung im Lieferumfang) Dieses Produkt enthält
eine Münzbatterie / Knopfzellenbatterie. Wenn die
Münzbatterie / Knopfzellenbatterie verschluckt wird,
kann dies innerhalb von nur 2 Stunden schwere innere
Verbrennungen verursachen und zum Tod führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern
fern.
Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließen lässt,
stellen Sie die Verwendung des Produkts ein und halten
Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie denken, dass Batterien verschluckt oder in
einen Körperteil eingelegt wurden, suchen Sie sofort
einen Arzt auf.
Lieferumfang
Im Lieferumfang enthalten sind:
•Autoradio
•GPS-Antenne
•Externes Bluetooth-Mikrofon
•Kurzanleitung
•Halterahmen
•Kleinteile-Set
•Installationsmaterial
•Anschlusskabel
In Betrieb nehmen
Lautstärke
Lautstärke einstellen
Die Lautstärke ist in Schritten von 0 (aus) bis 50 (maximal)
einstellbar.
Drehen Sie den Dreh-/Druckknopf, um die Lautstärke
zu verändern
Autoradio stumm schalten (Mute)
Drücken Sie kurz den Dreh-/Druckknopf 3, um
das Gerät stumm zu schalten bzw. um wieder die
vorherige Lautstärke zu aktivieren.
Hauptmenü
Im Hauptmenü können Sie durch Drücken der
Schaltächen auf dem Touchscreen die verschiedenen
Quellen und Betriebsarten aufrufen.
Drücken Sie die Taste .
- Oder -
Drücken Sie in der aktuellen Quelle die Schaltäche
Das Hauptmenü wird angezeigt.
Achtung!
Transportsicherungsschrauben
Stellen Sie sicher, dass vor der Inbetriebnahme des
Gerätes die Transportsicherungsschrauben auf der
Geräteoberseite entfernt werden.
Ein-/Ausschalten
Ein-/Ausschalten mit dem Dreh-/Druckknopf
Zum Einschalten drücken Sie den Dreh-/Druckknopf.
Zum Ausschalten halten Sie den Dreh-/Druckknopf
länger als 2 Sekunden gedrückt.
Ein-/Ausschalten über die Fahrzeugzündung
Wenn das Autoradio mit der Fahrzeugzündung
verbunden ist und es nicht mit dem Dreh-/Druckknopf
ausgeschaltet wurde, wird es mit der Zündung aus- bzw.
eingeschaltet.
6
Solange Sie keine neue Audioquelle wählen, wird die
zuletzt aktive Audioquelle wiedergegeben.
Hinweis:
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
sollen die Erklärungen unterstützen und können im
Detail von Ihrem Gerät abweichen.
Empfangsregion einstellen
Dieses Autoradio ist für den Betrieb in verschiedenen
Regionen mit unterschiedlichen Frequenzbereichen
und Sendertechnologien ausgelegt. Werkseitig ist
die Empfangsregion „Europa (FM/AM)“ eingestellt.
Betreiben Sie das Autoradio außerhalb von Europa z. B. in
den USA oder Asien, müssen Sie ggf. erst eine geeignete
Empfangsregion einstellen.
Radiobetrieb
Drücken Sie dazu im Hauptmenü die Schaltäche
Einstellungen
Das Einstellungen-Menü wird angezeigt.
Wenn die Schaltäche Einstellungen ist nicht im
Hauptmenü gezeigt, drehen Sie den Bildschirm nach
rechts, um weitere Schaltäche anzuzeigen.
Im oberen Bereich des Menüs Einstellungen, drücken
Sie die Schaltäche General
Die aktuelle Einstellung wird hinter „Radio Region“
angezeigt.
Tippen Sie zweimal (Doppelklick) auf Schaltäche
Radio region , um die Liste der verfügbaren
Empfangsbereiche.
Wählen Sie den gewünschten Empfangsbereich mit
einem Doppelklick.
Die Liste ausgeblendet ist, wird der gewählte
Empfangsbereich eingestellt.
Drücken Sie die Schaltäche .
Das Hauptmenü wird wieder angezeigt.
Sendefrequenz direkt eingeben
Wenn ihnen die Frequenz des gewünschten Senders
bekannt ist, können Sie diese über den Touchscreen
direkt eingeben.
Sendersuchlauf starten
Radiobetrieb
Radiobetrieb starten
Drücken Sie im Hauptmenü die Schaltäche Radio
Das Radio-Wiedergabemenü wird angezeigt.
Speicherebene wählen
Es stehen verschiedene Speicherebenen
und Wellenbereiche zur Verfügung.
Auf jeder Speicherebene können
bis zu 6 Sender gespeichert werden.
Drücken Sie die Schaltäche so oft, bis die
gewünschte Speicherebene angezeigt wird.
FM1
FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Sender einstellen
Sender manuell einstellen
Drücken Sie die Schaltäche oder ein-
oder mehrmals kurz, um die Frequenz schrittweise
zu ändern.
Sender manuell speichern
Sender automatisch speichern
(Travelstore)
Mit Travelstore können Sie die 6 stärksten Sender der
Region automatisch suchen und auf der aktuellen
Speicherebene speichern. Zuvor gespeicherte Sender
dieser Speicherebene werden dabei gelöscht.
DE
Drücken Sie die Schaltäche , um weitere
Bedienoptionen einzublenden
Drücken Sie die Schaltäche .
Ein Zahlenfeld zur Frequenzeingabe wird angezeigt.
Geben Sie die Frequenz des gewünschten Senders
mit dem Zahlenfeld ein.
Drücken Sie die Schaltäche OK.
Das Radio-Wiedergabemenü wird angezeigt,
der Sender der eingegebenen Frequenz wird
wiedergegeben.
Drücken Sie die Schaltäche bzw. für
ca. 2 Sekunden, um den Sendersuchlauf zu starten.
Der nächste empfangbare Sender wird eingestellt.
Hinweis:
Für die Empfangsregion Europa: Im Wellenbereich
FM werden bei eingeschaltetem Vorrang für
Verkehrsfunk nur Verkehrsfunksender eingestellt.
Wählen Sie mit der Schaltäche die gewünschte
Speicherebene.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
Drücken Sie eine der Speichertasten P1 - P6
für ca. 2 Sekunden, um den aktuellen Sender auf der
Taste zu speichern.
Der Sender wird gespeichert.
Wählen Sie eine Speicherebene.
Drücken Sie die Schaltäche[ ], um weitere
Bedienoptionen einzublenden.
Drücken Sie die Schaltäche [ TS ]
Der Tuner beginnt mit dem automatischen
Sendersuchlauf. Wenn das Speichern beendet
ist, wird der Sender auf Speicherplatz 1 der zuvor
gewählten Speicherebene wiedergegeben.
Hinweis:
Für die Empfangsregion Europa: Bei eingeschaltetem
Vorrang für Verkehrsfunk werden nur
Verkehrsfunksender gespeichert
7
Radiobetrieb | Navigation
Sender scannen
Mit der Scan-Funktion können Sie alle empfangbaren
Sender des aktuellen Wellenbereichs einige Sekunden
anspielen lassen.
Drücken Sie die Schaltäche .
Die Suche nach dem aktuellen Wellenbereich. Jeder
empfangbare Sender wird dabei einige Sekunden
lang abgespielt.
Durch erneutes Drücken der Schaltäche [ ]
wird der aktuell gescannte Sender ausgewählt und
wiedergegeben.
Suchlauf-Empndlichkeit einstellen
Die Suchlauf-Empndlichkeit entscheidet darüber, ob
der automatische Sendersuchlauf nur starke Sender oder
auch schwächere Sender, die evtl. verrauscht sind, ndet.
Drücken Sie die Schaltäche DX / LO , um die
Empndlichkeit des Sendersuchlaufs einzustellen.
Wenn Local angezeigt wird, werden beim Suchlauf nur
Sender mit starkem Signal gefunden.
Wenn Distance angezeigt wird, werden beim
Suchlauf Sender mit starkem und schwachem Signal
gefunden.
RDS ein-/ausschalten
In der Empfangsregion Europa strahlen viele FM-Sender
neben ihrem Programm ein RDS-Signal (Radio Data
System) aus, das Zusatzfunktionen wie z. B. die Anzeige des
Sendernamens im Display ermöglicht.
Drücken Sie die Schaltäche , um weitere
Bedienoptionen einzublenden.
W Drücken Sie die Schaltäche [ RDS , um die RDS-
Funktion ein- bzw. auszuschalten.
Wenn die RDS-Funktion eingeschaltet ist, wird RDS
weiß angezeigt.
W Drücken Sie die Schaltäche[ ] , um die
zusätzlichen Bedienoptionen auszublenden oder
warten Sie, bis sie automatisch ausgeblendet
werden.
REG-Funktion (Regionalprogramme)
ein-/ausschalten
Einige RDS-Sender teilen zu bestimmten Zeiten ihr
Programm in Regionalprogramme mit unterschiedlichem
Inhalt auf.
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, schaltet das Autoradio
automatisch auf die am besten zu empfangende
Frequenz des eingestellten Senders.
Drücken Sie die Schaltäche AF , um die AF-
Funktion ein- bzw. auszuschalten.
Wenn die AF-Funktion eingeschaltet ist, wird AF
weiß angezeigt.
Programmtyp auswählen und Suchlauf
starten
Mit der PTY-Funktion können Sie einen Programmtyp
wählen und so gezielt nach Sendern suchen, die z. B.
Rockmusik oder Sportsendungen ausstrahlen.
Drücken Sie die Schaltäche , um weitere
Bedienoptionen einzublenden
Drücken Sie die Schaltfläche [ PTY ], um die
Programmtypen einzublenden.
Blättern Sie nach oben/unten durch die Liste und
tippen Sie auf den gewünschten Programmtyp, um
ihn auszuwählen.
Drücken Sie die Schaltäche [ PTY , UM DEN PTY
SUCHLAUF ZU STARTEN.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem gewählten
Programmtyp ausstrahlt, wird dieser Sender
wiedergegeben.
Vorrang für Verkehrsmeldungen
ein-/ausschalten
In der Empfangsregion Europa kann ein FM-Sender
Verkehrsmeldungen durch ein RDS-Signal kennzeichnen.
Wenn der Vorrang für Verkehrsmeldungen eingeschaltet
ist, wird eine Verkehrsmeldung automatisch
durchgestellt, auch wenn sich das Autoradio gerade
nicht im Radiobetrieb bendet.
Drücken Sie die Schaltäche TA , um den Vorrang
für Verkehrsmeldungen ein- bzw. auszuschalten.
Wenn der Vorrang für Verkehrsmeldungen
eingeschaltet ist, wird TA weiß angezeigt.
Navigation
Bitte besuchen Sie www.blaupunkt.com um relevante
Kartenbenutzerinformationen herunterzuladen.
Einfügen von Navigations microSD:
Um die Navigation nutzen zu können, muss die microSDKarte mit den Kontakten nach rechts voran in dem linken
Kartenschacht eingelegt sein.
8
Medienwiedergabe DVD/CD/USB/microSDHC
Medienwiedergabe DVD/CD/USB/
microSDHC
Grundlegende Informationen
Sie können mit dem Autoradio Audio-DVDs/CDs (CDDA)
und DVD-/CD-R/RWs mit Audio- oder MP3-Dateien sowie
MP3- oder WMA-Dateien auf USB-Datenträgern und
microSDHC-Karten spielen.
Außerdem können Sie Filme und Bilder von DVDs/VCDs/
CDs, USB-Datenträgern und microSDHC-Karten auf dem
Display oder einem angeschlossenem Monitor anzeigen
lassen.
Die Wiedergabe von Filmen und Fotos ist aus
Sicherheitsgründen auf dem eingebauten Monitor
nur bei stehendem Fahrzeug und angezogener
Handbremse erlaubt. Das Kabel „BRAKE“ muss
an den Handbremsanschluss des Fahrzeugs
angeschlossen werden (siehe Anschlussschema am
Ende dieser Anleitung). Die Filmwiedergabe auf
einem externen Monitor ist auch während der Fahrt
möglich.
Hinweise:
• Für eine einwandfreie Funktion verwenden Sie
nur CDs mit dem Compact-Disc-Logo und DVDs
mit dem DVD-Logo.
• Blaupunkt kann nicht die einwandfreie Funktion
von kopiergeschützten DVDs/CDs sowie aller auf
dem Markt erhältlichen DVD-/CD-Rohlinge, USBDatenträger und microSD-Karten garantieren.
Beachten Sie beim Vorbereiten eines MP3-/WMA-Datenträgers die folgenden Angaben:
•Benennung von Titeln und Verzeichnissen: Max. 32
Zeichen ohne Dateiendung „.mp3“ bzw. „.wma“ (bei
mehr Zeichen verringert sich die Anzahl der vom
Autoradio erkennbaren Titel und Ordner)
•DVD-/CD-Formate: DVD-/CD-R/RW, Ø: 12 cm
•DVD-/CD-Datenformate: ISO 9669 Level 1 und 2,
Joliet
•USB-Format/-Dateisystem: mass storage device /
FAT/FAT16/FAT32
•microSD-Karten-Dateisystem: FAT/FAT16/FAT32
•Dateiendung von Audiodateien:
– .MP3 für MP3-Dateien
– .WMA für WMA-Dateien
•WMA-Dateien nur ohne Digital Rights Management
(DRM) und erstellt mit Windows Media® Player ab
Version 8
•MP3-ID3-Tags: Version 1 und 2
•Bitrate für die Erzeugung von Audiodateien:
– MP3: 32 bis 320 kbps
– WMA: 32 bis 192 kbps
•Maximale Anzahl von Dateien und Verzeichnissen:
– USB-Medium: Bis zu 10 000 Einträge
– microSD-Karten: Bis zu 10 000 Dateien.
DVD-/CD-Betrieb
DVD/CD einlegen
Zerstörungsgefahr des DVD/CD-Laufwerks!
Unrund konturierte DVDs/CDs und DVDs/CDs
mit 8 cm Durchmesser (Mini-DVDs/CDs) dürfen
nicht verwendet werden.
Für Beschädigungen des Laufwerks durch ungeeignete
DVDs/CDs wird keine Haftung übernommen.
Schieben Sie die DVD/CD mit der bedruckten
Seite nach oben in den DVD-/CD-Schacht, bis ein
Widerstand spürbar wird.
Die DVD/CD wird automatisch eingezogen und
ihre Daten werden überprüft. Danach beginnt die
Wiedergabe im DVD/CD- bzw. MP3-Betrieb.
Hinweis:
Der automatische Einzug der DVD/CD darf nicht
behindert oder unterstützt werden.
DVD/CD entnehmen
Drücken Sie die Taste , um eine eingelegte
DVD/CD auszuschieben
Hinweis:
Das Ausschieben der DVD/CD darf nicht behindert
oder unterstützt werden.
USB-Datenträger
Dieses Gerät verfügt über einen USB-Anschluss unter der
Abdeckklappe an der Gerätefront.
USB-Datenträger anschließen
Önen Sie die Abdeckklappe auf der linken unteren
Ecke des Panels.
Stecken Sie den USB-Datenträger in die USB-Buchse
Das Gerät schaltet automatisch in den USB-Betrieb.
Die Daten werden eingelesen, die Wiedergabe
beginnt mit der ersten Mediendatei die das Gerät
erkennt.
USB-Datenträger entfernen
Schalten Sie das Autoradio aus.
Ziehen Sie den USB-Datenträger ab
microSDHC-Karten
Dieses Gerät verfügt über einen microSDHCKartenschacht unter der Abdeckklappe an der
Gerätefront.
microSDHC-Karte einstecken
Önen Sie die Abdeckklappe an der oberen linken
Ecke des Panels.
9
DE
Medienwiedergabe DVD/CD/USB/microSDHC
Schieben Sie die microSD/SDHC-Kar te mit den linken
Kontakten nach der linken Seite in den rechten
Kartenschacht , bis sie einrastet.
Das Gerät schaltet automatisch in den microSDHCBetrieb. Die Daten werden eingelesen, die
Wiedergabe beginnt mit der ersten Mediendatei die
das Gerät erkennt.
microSDHC-Karte entnehmen
Önen Sie ggf. die Abdeckklappe
Drücken Sie auf die microSDHC-Karte, bis sie entriegelt
wird.
Ziehen Sie die microSDHC-Karte aus dem Kartenschacht
heraus.
DVD Filmwiedergabe
Das Autoradio kann Video-DVDs und VCDs abspielen.
Nach dem Einlegen der DVD startet automatisch die
Wiedergabe. Das DVD-Menü wird angezeigt.
Sie können im DVD-Menü navigieren indem Sie die
entsprechenden Schaltächen im DVD-Menü auf dem
Touchscreen berühren.
Nachdem Sie den Film über das Menü der DVD gestartet
haben, wird der Film angezeigt. Das Wiedergabemenü
für DVDs wird ausgeblendet.
Tippen Sie einmal kurz auf den Touchscreen, um das
Wiedergabemenü anzeigen zu lassen.
Das Wiedergabemenü wird eingeblendet.
[ ] Vorheriges Kapitel auswählen.
[
/ ] Wiedergabe unterbrechen und wieder
fortsetzen.
[
] Nächstes Kapitel auswählen.
[
] Tastenfeld zur direkten Anwahl von Titeln,
Kapiteln bzw. Laufzeit aufrufen.
[
] Wiedergabe unterbrechen, DVD-Menü
aufrufen.
[
] Weitere Bedienoptionen einblenden.
Tippen Sie auf um weitere Bedienoptionen
des Wiedergabemenüs einzublenden
[ ] Zusätzliche Bedienoptionen ausblenden.
[
] Equalizer anzeigen lassen.
[ A-B ] Bereich für Wiederholfunktion festlegen.
[
] Wiedergabesprache wählen (nur wenn von
der DVD unterstützt).
[
]
Untertitel einblenden (nur wenn von der DVD
unterstützt).
[] Wiederholfunktion für Titel, Kapitel oder
Bereich A-B ein-/ausschalten.
[
] Bild einstellen.
Audiowiedergabe von DVD/CD, USB oder
microSDHC
Die Prinzipien der Audiowiedergabe (MP3/WMA) von
Datenträgern sind für alle Quellen identisch
Wählen Sie über das Hauptmenü die gewünschte
Quelle.
Das Gerät wechselt zu der gewählten Quelle und die
Wiedergabe startet.
Wenn die Wiedergabe mit der Audio-Wiedergabe nicht
startet,
drücken Sie die Schaltäche um in die Ordner-/
Dateiliste zu wechseln.
Drücken Sie die Schaltäche , um alle Ordner
und Dateien des Datenträgers anzuzeigen.
- Oder -
Drücken Sie die Schaltäche , um alle
Audiodateien des Datenträgers anzuzeigen.
Tippen Sie zweimal kurz (Doppelklick) auf den
10
Medienwiedergabe DVD/CD/USB/microSDHC
Namen des Ordners / Titels. Der Ordner wird geönet
/ der Titel gestartet.
Nach dem Start wird einen Titel wird die WiedergabeMenü angezeigt.
[ ] Kurzdruck: Titelauswahl.
Langdruck: Schneller Suchlauf
[
/ ] Wiedergabe unterbrechen und wieder
fortsetzen.
[
] Kurzdruck: Titelauswahl.
Langdruck: Schneller Suchlauf
[
] Ordner-/Dateiliste anzeigen lassen
[
] Weitere Bedienoptionen einblenden.
Tippen Sie auf um weitere Bedienoptionen
des Wiedergabemenüs einzublenden
] Starten Sie MIX Zufallswiedergabe und lassen
[
Sie ihn wieder.
Wenn die MIX-Funktion eingeschaltet ist,
Der MIX-Modus ist abhängig von der
wird das Symbol
ausgewählten Wiederholen-Funktion .
[
] Equalizer anzeigen lassen.
in weiß dargestellt.
Videowiedergabe von DVD/CD, USB oder
microSDHC:
Wählen Sie über das Hauptmenü die gewünschte
Quelle.
Das Gerät wechselt zu der gewählten Quelle und die
Wiedergabe startet.
Wenn die Wiedergabe mit der Video-Wiedergabe nicht
startet,
drücken Sie die Schaltäche um in die Ordner-/
Dateiliste zu wechseln.
Drücken Sie die Schaltäche , um alle Ordner
und Dateien des Datenträgers anzuzeigen.
- Oder -
Drücken Sie die Schaltäche , um alle
Videodateien des Datenträgers anzuzeigen.
DE
[ ] Zusätzliche Bedienoptionen ausblenden.
[
] Tastenfeld anzeigen lassen, um die Nummer
des gewünschten Titels direkt einzugeben.
Videowiedergabe von DVD/CD, USB oder
microSDHC:
[
] Start und Wiederholungsende-Funktion.
Der Wiederholungsmodus ändert sich jedes
[
[
[
Mal, wenn die Schaltäche [
wird.
1
] Single wiederholen: Die aktuelle
Single wiederholt abspielen.
] Ordner wiederholen: Den aktuellen
Ordner wiederholt abspielen.
] Wiederholen ausschalten: Beenden
der wiederholten Wiedergabe.
] gedrückt
Hinweis:
Ordner und Filme werden gewählt und gestartet, wie
unter Audiowiedergabe beschrieben
Wenn einen Film ausgewählt wurde, wird die
Wiedergabe gestartet. Während der Filmwiedergabe ist
das Wiedergabe-Menü ausgeblendet.
Tippen Sie einmal kurz auf den Touchscreen, um das
Wiedergabemenü anzeigen zu lassen.
Das Wiedergabemenü wird eingeblendet.
11
DVD / CD / USB / microSDHC-Wiedergabe | Bluetooth-Betrieb
[ ] Vorherigen Film auswählen.
[
/ ] Wiedergabe unterbrechen und wieder
fortsetzen.
[
] Nächsten Film auswählen.
[
] Tastenfeld zur direkten Anwahl von Film
bzw. Laufzeit aufrufen.
[
] Ordner-/Dateiliste anzeigen lassen
[
] Weitere Bedienoptionen einblenden.
Tippen Sie auf um weitere Bedienoptionen
des Wiedergabemenüs einzublenden
Bluetooth-Betrieb
Sie können über die Bluetooth®-Funktion Mobiltelefone
und Medienabspielgeräte mit dem Autoradio koppeln.
Wenn Sie ein Mobiltelefon mit dem Autoradio
koppeln, können Sie Telefonate mit der
eingebauten Freisprechfunktion führen.
Sie können auf die Listen der gewählten
Nummern und das Telefonbuch des gekoppelten
Mobiltelefons zugreifen.
[ ] Zusätzliche Bedienoptionen ausblenden.
[
] Equalizer anzeigen lassen.
[
] Wiederholfunktion für Film oder Ordner
ein-/ausschalten.
[
] Bild einstellen.
[
] Wiedergabesprache wählen (nur wenn von
dem Film unterstützt).
[
] Untertitel einblenden (nur wenn von der
DVD unterstützt).
Bildwiedergabe von DVD/CD, USB oder
microSDHC
Wählen Sie über das Hauptmenü die gewünschte
Quelle.
Das Gerät wechselt zu der gewählten Quelle und die
Wiedergabe startet.
Wenn die Wiedergabe nicht mit der Bildwiedergabe
startet,
Wenn das verbundene Bluetooth®-Gerät die Funktionen
A2DP und AVRCP unterstützt, können Sie die Musik über
das Autoradio wiedergeben und die Wiedergabe steuern.
Während eines Anrufs wird die Musikwiedergabe
unterbrochen und nach dem Gespräch fortgesetzt.
Wenn ein Mobiltelefon über Bluetooth® gekoppelt ist und
während der Wiedergabe einer anderen Quelle ein Anruf
eingeht, wird die Quellenwiedergabe unterbrochen und
das Anrufmenü angezeigt.
Bluetooth-Betrieb starten
drücken Sie die Schaltäche [ ], um in die
Ordner-/ Dateiliste zu wechseln.
Drücken Sie die Schaltäche [ ], um alle Ordner
und Dateien des Datenträgers anzuzeigen.
- Oder -
Drücken Sie die Schaltäche , um alle Bilder
des Datenträgers anzuzeigen.
Hinweis:
Ordner und Bilder werden gewählt und gestartet,
wie unter Audiowiedergabe beschrieben.
Drücken Sie im Hauptmenü auf Bluetooth.
Das Bluetooth®-Menü wird angezeigt. Es enthält
die Liste der bekannten Bluetooth®-Geräte. Andere
Audioquellen werden abgeschaltet.
12
Bluetooth-Betrieb
DE
[ ] Neues Bluetooth®-Gerät hinzufügen.
[
] Optionen-Menü anzeigen lassen.
Drücken Sie auf die Schaltäche Verbinden des
Bluetooth®-Gerätes mit dem Sie eine Verbindung
aufbauen wollen.
Wenn das Gerät in Reichweite ist, wird die
Verbindung hergestellt und das Menü für das Gerät
wird angezeigt.
Drücken Sie auf die Schaltäche Löschen , wenn
Sie das Bluetooth®-Gerät aus der Liste löschen
möchten.
Bluetooth-Geräte koppeln
Wenn Sie ein Gerät zum ersten Mal mit dem Autoradio
koppeln wollen, gehen Sie wie folgt vor:
Stellen Sie sicher das Bluetooth® am Autoradio und
an ihrem Bluetooth®-Gerät aktiviert sind.
Geben Sie im Optionen-Menü des Bluetooth®-
Betriebs einen Pairing Code ein (s. Bluetooth®Einstellungen).
Suchen Sie an ihrem Bluetooth®-Gerät nach neuen
Geräten/Verbindungen.
Das Autoradio erscheint als „BLAUPUNKT“ in der Liste
der Bluetooth®-Geräte.
Stellen Sie die Verbindung her, ggf. müssen Sie den
vorher am Autoradio festgelegten Pairing Code
eingeben.
Die Verbindung wird hergestellt und das Menü für
das gekoppelte Gerät wird angezeigt
Hinweis:
Wenn ein Telefon mit dem Autoradio verbunden
ist, wird in allen Audio-/Videoquellen am rechten
oberen Rand des Displays das Bluetooth®-Symbol
eingeblendet.
Telefonbetrieb
Wenn ein Telefon über Bluetooth® mit dem Autoradio
verbunden ist, wird folgendes Menü angezeigt.
[ ] Telefonmenü anzeigen lassen.
[
] Wiedergabemenü anzeigen lassen.
[
] Verbindung mit aktuellem Gerät beenden.
[
] Telefonbuch aufrufen.
[
] Anruisten aufrufen.
[
] Optionen-Menü anzeigen lassen.
Geben Sie eine Telefonnummer mit dem Zahlenfeld
ein und drücken Sie auf die Schaltäche
- Oder -
Wählen Sie über die Anruisten oder das Telefonbuch
einen Kontakt/eine Nummer aus und drücken Sie
anschließend im Pop-up-Fenster die Schaltäche
Wählen.
Die Verbindung wird aufgebaut.
Wenn ein Anruf eingeht, wird das Anrufmenü angezeigt.
[ ] Anruf ablehnen
[
] Anruf annehmen.
Alphabetische Suche
Drücken Sie[ ] auf der linken unteren Rand des
Bildschirms, um Telefonbuch zuzugreifen. Wenn Sie
einen Kontakt suchen möchten, drücken Sie [ ] und
den Namen über die Tastatur eingeben.
Audiowiedergabe - Bluetooth
Wenn ein Audiostreaming-Gerät über Bluetooth® mit
dem Autoradio verbunden ist, können Sie die Musik
über das Autoradio wiedergeben und die Wiedergabe
steuern.
13
Bluetooth-Betrieb | DAB-Betrieb
Drücken Sie die Schaltäche , um in die
Audiowiedergabe zu wechseln.
[ ] Telefonmenü anzeigen lassen.
[
] Wiedergabemenü anzeigen lassen.
[
] Verbindung mit aktuellem Gerät beenden.
[
] Kurzdruck: Titelauswahl.
Langdruck: Schneller Suchlauf
[
/ ] Wiedergabe unterbrechen und wieder
fortsetzen.
[
] Kurzdruck: Titelauswahl.
Langdruck: Schneller Suchlauf
[
] Equalizer anzeigen lassen.
Bluetooth-Einstellungen
Im Optionen-Menü für Bluetooth® können Sie die
Grundeinstellungen für den Bluetooth®-Betrieb
vornehmen.
Drücken Sie die Schaltäche
Das Optionen-Menü wird angezeigt.
Sync. Telefonbuch – Um auf das Telefonbuch
eines verbundenen Telefons zugreifen zu können,
müssen Sie es zuerst über diesen Menüeintrag
synchronisieren.
Drücken Sie auf [ ], um das Optionen-Menü zu
verlassen.
DAB-Betrieb (nur für Modelle mit
DAB)
Mit der Funktion können Sie die DAB-Sender
empfangen.
Starten des DAB-Modus
Drücken Sie im Hauptmenü auf [ DAB ].
[ ] Wählen Sie DAB-Band aus DAB1, 2 und 3.
[
] Kurzdruck: Manuelle Sendersuche rück wärts.
Langdruck: Automatische Sendersuche
rückwärts.
[
] Suchmodus auswählen
[
] Kurzdruck: Manuelle Sendersuche vorwärts.
Langdruck: Automatische Sendersuche
vorwärts.
[
] Sender automatisch speichern.
[
] Zusätzliche Betriebsoptionen anzeigen
Bluetooth – Sie können hier Bluetooth® ein- bzw.
ausschalten.
Auto Connect – Wenn „Auto Connect“ eingeschaltet
ist, verbindet sich das Gerät automatisch mit
bekannten Bluetooth®-Geräten sobald diese in Reichweite sind.
Auto Annahme – Wenn „Auto Annahme“ aktiviert
ist, werden eingehende Telefonate automatisch
angenommen.
Pairing Code – Viele Bluetooth®-Geräte fragen vor
der Aufnahme der Verbindung den Pairing Code ab.
Diesen können Sie hier festlegen.
14
[ ] Zusätzliche Betriebsoptionen ausblenden.
[
] L-Band ein- / ausschalten.
[
] Suche nach verfügbaren Diensten.
[ PTY ] Suche nach Programmtyp.
[ TA ] Ein- und Ausschalten der Verkehrsmeldungen
[ DAB-FM ] einschalten / ausschalten.
[
Dieses Gerät verfügt über einen externen AVEingang für Audio- und Videowiedergabe.
Die erste AV-IN-Buchse ist unter
der Abdeckklappe in die Gerätefront, unter Drehknopf
und die zweite an der Ruckseite des Radios integriert.
Gefahr!
Erhöhte Verletzungsgefahr durch Stecker.
Im Falle eines Unfalls kann der hervorstehende
Stecker in der AV-IN-Buchse Verletzungen verursachen.
Die Verwendung gerader Stecker oder Adapter führt zu
einem erhöhten Verletzungsrisiko.
Starten Sie den AV-IN-Betrieb mit der Schaltäche
[ AV-IN 1 / AV-IN 2 .
Im Display wird die Audio- bzw. Videowiedergabe der
AV-Quelle angezeigt.
Video-Eingang
Dieses Gerät verfügt über einen Video-Eingang an
der Geräterückseite zum Anschluss einer optional
erhältlichen Kamera. Wenn eine hintere Kamera
angeschlossen ist, können Sie das Kamerabild anzeigen,
wenn der Rückwärtsgang eingelegt ist.
Externer Monitor
Dieses Gerät verfügt über einen Ausgang für einen
externen Monitor für die Fahrgäste hinten (siehe
Anschlussschema am Ende dieser Anleitung).
Wählen Sie über das Hauptmenü die gewünschte
Quelle und starten die Filmwiedergabe.
Der Film wird auf dem Monitor des Gerätes angezeigt.
Schalten Sie das Video heraus mit Symbol „Hintere
Zone“.
Der Film wird auch auf dem externen Monitor
angezeigt.
Klangeinstellungen
Equalizer
Sie können den Equalizer für alle Quellen einstellen.
Drücken Sie die Schaltäche im Hauptmenü
oder die Schaltäche [ ] in der Bedienleiste der
aktuellen Audioquelle.
Das Equalizer-Menü wird angezeigt.
Wählen Sie über die Schaltächen einen
voreingestellten Equalizer.
- Oder -
Drücken Sie die Schaltäche Nutzer , um den
Pegel der verfügbaren Frequenzbänder nach Ihren
Wünschen einzustellen.
Hinweis:
Mit der Schaltäche [ Reset ] können Sie die
persönliche Einstellung wieder zurücksetzen.
- Oder -
Drücken Sie die Schaltäche Linear für eine
lineare Klangwiedergabe
Drücken Sie die Schaltäche Lautstärke , um die
Anhebung der Bässe bei geringer Lautstärke einbzw. auszuschalten.
Drücken Sie anschließend auf .
Die Einstellung wird gespeichert, die aktuelle Quelle
wird wieder angezeigt.
Volumenverteilung (Pegelsteller/ Balance)
Sie können die Lautstärke im Fahrzeug für alle Quellen
einstellen.
Drücken Sie die Schaltäche ] im EQ Menü.
Das Menü für die Pegelsteller und Balance wird
angezeigt.
DE
15
Lenkradkontrolle | Grundeinstellungen
Stellen Sie den Pegelsteller und Balance mit /
oder / .
Drücken Sie anschließend auf .
Die Einstellung wird gespeichert, die aktuelle Quelle wird
wieder angezeigt.
Lenkradkontrolle
Wählen Sie [ SWC ] im Hauptmenü, um SWC
Einstellungsmenü zu önen.
Drücken Sie die Zierntaste, um eine SWC-Taste zu
wählen.
Wählen Sie die Funktion.
Drücken jeder einzelne Lenkradbedienungsknopf
für jede entsprechende Funktion.
Tippen Sie[ ], um es zu programmieren.
Sobald die letzte Lenkrad-Steuertaste programmiert
ist, werden die Funktionen gespeichert und das die
Programmierung wird beendet.
Tippen Sie [ ], um die Programmierung
zurückzusetzen.
Grundeinstellungen
Im Einstellungen-Menü können
Sie die Grundeinstellungen zu den
verschiedenen Funktionen des Gerätes an
ihre Anforderungen anpassen.
Drücken Sie die Schaltäche [ Einstellungen ] im
Hauptmenü.
Das Einstellungen-Menü wird angezeigt, das
Untermenü Allgemein ist aktiviert.
Rufen Sie mit den Schaltächen im unteren Bereich
des Einstellungen-Menüs die Untermenüs auf.
Allgemein
Folgende Einstellungen sind möglich:
Radio Region – Empfangsregion für den Radioempfang
auswählen.
FM HICUT - Schalten Sie die Funktion, das Signal von FM
zu verbessern.
Bildschirm Auto-Aus – Wenn dieser Wert gesetzt ist,
wird das Display des Radios jeweils nach 10 bzw. 20 Sek.
ohne Benutzung komplett ausgeschaltet.
Dimmer Modus – Displayhelligkeit einstellen
Ausschalt-Timer - Stellen Sie die Ausschaltzeit. Um
die Fahrzeugbatterie zu schützen, wird das Gerät
automatisch nach Ablauf der eingestellten Zeitdauer
abgeschaltet, wenn die Fahrzeugzündung ausgeschaltet
ist.
Beep – Bestätigungston ein-/ausschalten
TFT Kalibrierung – Hier können Sie den Touchscreen
kalibrieren.
Software Version – Anzeige der aktuellen
Softwareversionen.
RGB - die Hintergrundfarbe der Tasten einstellen.
UI Farbe - Wählen Sie die UI Farbe des Hauptmenüs.
Werkseinstellungen laden – Setzt alle personalisierten
Einstellungen zurück.
16
Grundeinstellungen | Nützliche Informationen
Video
Folgende Einstellungen sind möglich:
Passwort – Legen Sie ein Passwort fest, wenn Sie die
Jugendschutzeinstellungen nutzen möchten.
Berechtigungsstufe – Hier können Sie die Altersfreigabe
von DVDs festlegen.
Wenn Sie „Erwachsene“ einstellen, können alle Filme
wiedergegeben werden. Wenn Sie ein Passwort
eingerichtet haben, können Sie die Berechtigungsstufe
nur mit dem Passwort ändern.
Video-Aus - Schalten Sie die Rücksitzmonitor ein- / aus.
Aspect ratio - Stellen Sie das Seitenverhältnis
Klang
Folgende Einstellungen sind möglich:
Subwoofer – Subwoofer ein-/ausschalten
Subwoofer Filter – Nehmen Sie die Einstellung
entsprechend des verwendeten Subwoofers vor
(Einstellungen: 80/120/160 Hz).
Dynamic Sound – Dynamik Bass ein-/ausschalten
Zeit
Folgende Einstellungen sind möglich:
Datum – Datum einstellen
Uhr Modus – Auswahl zwischen 12 und 24 Std. Modus
Zeit – Uhrzeit einstellen.
Autom. Zeiteinstellung – Automatische Uhreinstellung
mit den über RDS gesendeten Uhrzeitdaten ein-/
ausschalten.
Bluetooth – Sie können hier Bluetooth® ein- bzw.
ausschalten.
Auto Connect – Wenn „Auto Connect“ eingeschaltet ist,
verbindet sich das Gerät automatisch mit bekannten
Bluetooth®-Geräten sobald diese in Reichweite sind.
Auto Annahme – Telefongespräche von verbundenen
Telefonen werden automatisch angenommen, wenn
„Auto Annahme“ eingeschaltet ist.
Pairing Code – Viele Bluetooth®-Geräte fragen vor der
Aufnahme der Verbindung den Pairing Code ab. Diesen
können Sie hier festlegen.
Mikrofon – Wählen Sie welches Mikrofon für die
Freisprecheinrichtung über Bluetooth® verwendet
werden soll.
Lautstärke
Im Lautstärke-Menü können Sie das Lautstärkeverhältnis
für alle Audio-Quellen einstellen.
Nützliche Informationen
Gewährleistung
Die Garantiebedingungen können Sie unter
www.blaupunkt.com abrufen. Bei Geräten, die Sie
außerhalb der Europäischen Union erworben haben,
sind die Garantiebedingungen von unserer jeweils
zuständigen Landesvertretung herausgegebenen gültig.
DE
Sprache
Folgende Einstellungen sind möglich:
OSD - Sprache für die Benutzeroberäche des Geräts.
DVD Audio – Die Audio-Wiedergabe von DVDs wird in
der hier eingestellten Sprache gestartet.
DVD Untertitel – Die Untertitel von DVDs werden in der
hier eingestellten Sprache eingeblendet.
Disc Menü – Das DVD-Menü wird in der hier eingestellten
Sprache angezeigt.
Bluetooth
Folgende Einstellungen sind möglich:
Technische Änderungen vorbehalten!
17
Schaltplan
A
B
7
7
5
3
1
8
8
5
6
6
3
4
4
1
2
2
A1 NC
A2 NC
A3 NC
A4 ACC
A5 P.ANT
A6 ILL
A7 B+
A8 GND
B1 RR+
B2 RR-
B3 FR+
B4 FR-
B5 FL+
B6 FL-
B7 RL+
PIN DEFINITION
Blue
Green
Yellow
DAB BUS
Blue
PARKING
P.ANT/CNT
Pink
REVERSE
SWC
Green/White
B8 RL-
Black
Black
CAMERA
VIDEO OUT
DAB Antenna
Radio Antenna
DAB-Antenne Versorgungsspannung: 12V
Max Betriebsstrom: 150mA
18
Brown
White
Black
GPS Antenna
TMC
Microphone
Black
Red(R)
LINEOUT REAR
Red(R)
White(L)
LINEOUT FRONT
USB
Black
White(L)
Yellow
Yellow
Black
SUBWOOFER
Brown
Brown
AUX IN
Red(R)
Black
Yellow
White(L)
(CVBS)
Dieser Artikel enthält eine Kopierschutztechnologie, die
durch die USA geschützt ist, sowie Patente und andere
geistige Eigentumsrechte der Rovi Corporation. Reverse
Engineering und Disassemblierung sind verboten.
Windows® und Windows Media® sind eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und
/ oder anderen Ländern.
Dieses Produkt wird durch bestimmte Rechte an geistigem
Eigentum von Microsoft geschützt. Die Verwendung
oder Verbreitung dieser Technologie außerhalb dieses
Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft ist untersagt.
Die Bluetooth®-Wortmarke und Logos sind eingetragene
Warenzeichen im Besitz von Bluetooth SIG, Inc.
Hergestellt in Lizenz von Dolby Laboratories.
"Dolby" und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen
von Dolby Laboratories.
Anhang
DE
19
Controls – Device
13
14
1
HOME key
Short press: Return to home page at any point
Long press: Go to BT mode
2
NAVI shortcut key
Go to Navigation
3
DISPLAY button
Short press: Adjust the display brightness (4steps)
Long press: Switch o the display
8
Reset button
Access only with open cover
Restore to default factory settings of the device.
Caution! All personal settings will be lost!
9
USB socket - Front
Access only with open cover
10
AV-IN 1 socket
Access only with open cover
4
button (Eject)
Eject a DVD/CD
5
Rotary/pushbutton
Short press: Switch on device
In operation: Mute audio source
Long press: Switch o device
Turn: Adjust volume
6
Navigation SD Card Slot
7
Media SD Card Slot
Access only with open cover
The card reader supports microSD cards on which
audio/video les can be stored.
2
11
Touchscreen user interface
12
DVD/CD drive
13
Infrared receiver for remote control
14
Microphone
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
1. HOME button
Call up main menu
In the main menu: Call up menu of active source
2.
/ EJECT button
Eject a DVD/CD
3. RADIO button
Start radio mode
4. DISC button
Starting DVD/CD mode
5. DIS button
Shor t press: Adjust the display brightness the display
Long press: Switch o the display
6.
/ ZOOM button
Call up overview of audio les
Zoom in on image area
7.
/ BAND button
Call up folder overview
Select waveband/memory bank
Controls – Remote control (optional)
8. AUDIO button
Select playback language (if available on DVD)
9. EQ button
Call up equaliser menu
10.
/ / / button
Navigate in menus/lists
Tuning into stations manually (
Calling stored stations (
/ )
/ )
11. OK button
Conrm selection
12. MENU button
Call up DVD menu
Display the folder/le list
13. Number buttons 0 - 9
14.
/ RPT button
Repeat function
15.
button
Delete last character of an entry
16. # / MIX button
Random track play
17.
button
Ending/rejecting a phone call
18.
button
Answer a call
19. GOTO button
Directly select title, chapter, movie or playtime
20.
button
Mute audio source
21. SETUP button
Call up settings menu
22. VOL + / – button
Adjusting the volume
23.
/ ANGLE button
Call up overview of movies
Select camera viewing angle (if available on DVD)
24.
/ SUBTITLE button
Call up overview of images
Select subtitle language (if available on DVD)
25.
/ button
Start and interrupt playback
26.
/ button
Select title, chapter, movie
Fast searching
Useful information ................................................... 17
DAB mode(only for models with DAB) ....................... 14
4
Safety notes | Cleaning notes | Disposal notes
Safety notes
The car sound system was manufactured according to
the state of the art and established safety guidelines.
Even so, dangers may occur if you do not observe the
safety notes in these instructions.
These instructions are intended to familiarise you with
the most important functions. Detailed information can
be found on the Internet under www.blaupunkt.com.
•Read these instructions carefully and completely
before using the car sound system.
•Keep the instructions at a location so that they
are always accessible to all users.
•Always pass on the car sound system to third parties
together with these instructions.
In addition, observe the instructions of the devices used
in conjunction with this car sound system.
Symbols used
These instructions employ the following symbols:
DANGER!
Warns about injuries
CAUTION!
Warns about damages to the DVD/CD drive
DANGER!
Warns about high volume
The CE mark conrms the compliance with EU
directives.
Identies a sequencing step
•Identies a listing
Road safety
Observe the following notes about road safety:
•Use your device in such a way that you can always safely control your vehicle. In case of doubt, stop
at a suitable location and operate your device while
the vehicle is standing. As the driver, you may not
use the applications that will distract you from trac
(depending on the scope of functions of the device,
e.g. viewing videos, entering a destination).
•Follow the driving recommendations during
the route guidance only if you are not violating
any trac regulations! Trac signs and trac
regulations have always priority over driving
recommendations.
•Always listen at a moderate volume to protect
your hearing and to be able to hear acoustic warning
signals (e.g. police sirens). During mute phases (e.g.
when changing the audio source), changing the
volume is not audible. Do not increase the volume
during this mute phase.
General safety notes
Observe the following note to protect yourself against
injuries:
Do not modify or open the device. The device contains
a Class 1 laser that can cause injuries to your eyes.
Use as directed
This car sound system is intended for installation and
operation in a vehicle with 12 V vehicle system voltage
and must be installed in a DIN slot. Observe the output
limits of the device. Repairs and installation, if necessary,
should be performed by a specialist.
Installation instructions
You may only install the car sound system yourself if you
are experienced in installing car sound systems and are
very familiar with the electrical system of the vehicle. For
this purpose, observe the connection diagram at the end
of these instructions.
Declaration of conformity
The Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo
Sales GmbH declares that the device complies with the
basic requirements and the other relevant regulations of
the directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity can be found on the
Internet under www.blaupunkt.com.
Cleaning notes
Solvents, cleaning and scouring agents as well as
dashboard spray and plastics care product may contain
ingredients that will damage the surface of the car sound
system.
Use only a dry or slightly moistened cloth for cleaning the
car sound system.
Disposal notes
Do not dispose of your old unit in the household
trash!
Use the return and collection systems available to
dispose of the old device, the remote control and
exhausted batteries.
Warning
Do not ingest the battery, Chemical Hazard (The remote
control supplied with) This product contains a coin/
button cell battery. If the coin/button cell battery is
swallowed, it can cause severe internal burns in just 2
hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or
placed inside any part of the body, seek immediate
medical attention.
DEUTSCHEN
5
Scope of delivery | Startup
Scope of delivery
The scope of delivery includes:
•Car sound system
•GPS antenna
•External Bluetooth microphone
•Getting started
•Support frame
•Small parts set
•Installation material
•Connecting cable
Placing the device in operation
Caution!
Transport securing screws
Ensure that the transport securing screws at the top
side of the device are removed before the startup of the
device.
Switching on/o
Switching on/o with the rotary/pushbutton
For switch-on, press the rotary/pushbutton.
For switch-o, hold the rotary/pushbutton pressed
for more than 2 seconds.
Switching on/o via vehicle ignition
If the car sound system is connected with the vehicle
ignition and it was switched o with the rotary/
pushbutton, it is switched on or o with the ignition.
Volume
Adjusting the volume
You can adjust the volume in steps from 0 (o) to 50
(maximum).
Turn the rotary/pushbutton to change the volume.
Muting the car sound system (Mute)
Briey press the rotary/pushbutton to mute the
device or to reactivate the previous volume.
Main menu(Home)
In the main menu, you press the buttons on the
touchscreen to call up the dierent sources and
operating modes.
Press the button.
- Or -
In the current source, press the button.
The main menu is displayed.
As long as you do not select a new audio source, the
last active audio source is played back.
Note:
The gures used in these instructions are intended
to facilitate the explanations and details may deviate
from your device.
Setting the reception area
This car sound system is designed for operation in
dierent regions with dierent frequency ranges and
station technologies. The factory default of the reception
area is "Europe (FM/AM)". You can set a dierent reception
area.
In the main menu, press the Settings button.
The Settings menu is displayed.
If the Settings icon isn't on the menu, ip right the
screen to show more icons.
In the upper area of the Settings menu, press the
General button.
The current setting is displayed behind "Radio region".
Tap twice (double-click) on the Radio region
button to display the list of available reception areas.
Select the desired reception area by double-clicking.
The list is hidden, the selected reception area is set.
Press the button.
The main menu is displayed again.
6
Radio mode
Radio mode
Start radio mode
In the main menu, press the Radio button.
The radio playback menu is displayed.
Select memory bank
Dierent memory banks and wavebands are available.
Up to 6 stations can be stored in each memory bank.
Press the button repeatedly until the desired
memory bank is displayed.
FM1
FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Tuning into a station
Tuning into stations manually
Briey press the or button once or
several times to change the frequency in increments.
Enter broadcast frequency directly
If the frequency of the desired stations is known, it can
be entered directly via the touchscreen.
Press the button to display additional
operating options.
Press the button.
A numeric keypad is displayed for the frequency
input.
Enter the frequency of the desired station with the
numeric keypad.
Press the OK button.
The radio playback menu is displayed, the station of
the frequency entered is played back.
Starting station seek tuning
Press the or button for approx. 2
seconds to start station seek tuning.
The radio tunes into the next receivable station.
Note:
For the reception area Europe: In the FM waveband,
only trac information stations are tuned into if the
priority for trac information is switched on.
Storing stations manually
Select the desired memory bank with the
button.
Set the desired station.
Press one of the memory buttons P1 - P6 for
approx. 2 seconds to store the current station at the
button.
The station is stored.
Storing stations automatically
(Travelstore)
With Travelstore, you can automatically search for and
store the 6 FM stations oering the strongest reception
in the region in the current memory bank. Any previously
stored stations in this memory bank are deleted in the
process.
Select a memory band.
Press the [ ] button to display additional
operationg options.
Press the [ TS ] button.
The tuner starts the automatic station seek tuning.
After the storing is completed, the radio plays the
station at memory location 1 of the previously
selected memory band.
Note:
For the Erurope reception area: If trac information
is switched-on, only trac informations are stored.
Scanning stations
You can use the scan function to play all the receivable
stations of the current waveband for a few seconds.
Press the button.
The seek tuning searches for stations in the current
waveband. Each receivable station is played for a few
seconds in the process.
Pressing the [ ] button again selects the currently
scanned station and plays it back.
Adjusting the seek tuning sensitivity
The seek tuning sensitivity decides whether the
automatic station seek tuning nds only strong stations
or also weaker stations that may be noisy.
Press the DX / LO button to adjust the sensitivity of
station seek tuning.
If Local is displayed, only stations with a strong signal
are found during seek tuning.
If Distance is displayed, stations with a strong and
weak signal are found during seek tuning.
DEUTSCHEN
7
Radio mode | Navigation
Switching RDS on/o
Many FM stations broadcast an RDS (Radio Data System)
signal in addition to their programme in the reception
area Europe that allows additional functions, such as the
display of the station name.
Press the button to display additional
operating options.
Press the RDS button to switch the RDS function
on or o.
If RDS function is switched on, RDS is displayed in
white.
Press the [ ] button to hide the additional
operation options, or wait until they are automatically
hidden.
Switching the REG (regional programmes)
function on/o
Some RDS stations divide their programmes into regional
programmes with dierent content at certain times.
Press the REG button to switch the REG function
on or o.
If the REG function is switched on, REG is illuminated.
Switching the AF (alternative frequencies)
function on/o
If the AF function is activated, the car sound system
automatically tunes into the best receivable frequency
for the station that is currently set.
Press the AF button to switch the AF function on
or o.
The AF button is illuminated if the AF function is
switched on.
Switching priority for trac
announcements on/o
In the reception region Europe, an FM station can
identify trac announcements via an RDS signal. If
priority for trac reports is switched on, a trac report
is automatically switched through, even if the car sound
system is currently not in radio mode.
Press the TA button to switch the priority for trac
announcements on or o.
The TA button is illuminated if the priority for trac
announcements is switched on.
Navigation
Please visit www.blaupunkt.com to download relevant
map user information.
Insertion of navigation microSD:
Insert the navigation microSD card with its contacts right
sided ahead into the left card slot.
Selecting the programme type and
starting seek tuning
You can select a programme type with the PTY function
to purposefully search for stations, for example, that
broadcast rock music or sport events.
Press the button to display additional
operating options.
Press the PTY button to display the programme
types.
Flip up/down to scroll through the list and tap on the
desired programme type to select it.
Press the PTY button to start PTY seek tuning.
If a station broadcasts a programme with the
selected programme type, this station is played back.
8
DVD/CD/USB/microSDHC playback
DVD/CD/USB/microSDHC playback
Basic information
The car sound system can be used to play audio DVDs/
CDs (CDDA) and DVD/CD-R/RWs with audio or MP3 les
as well as MP3 or WMA les on USB data carriers and
microSDHC cards.
In addition, you can view movies and images from DVDs/
VCDs/CDs, USB data carriers and microSDHC cards on the
display or a connected monitor.
For safety reasons, the playback of movies and images
on the integrated monitor is allowed only while the
vehicle is standing and the hand brake is applied. The
"BRAKE" cable must be connected with the hand brake
connection of the vehicle (see Connection diagram at
the end of these instructions). The movie playback on an
external monitor is also possible while driving.
Notes:
• To ensure proper functioning, use only CDs with
the Compact-Disc logo and DVDs with the DVD
logo.
• Blaupunkt cannot guarantee the awless function
of copy-protected DVDs/CDs and all DVD/CD
blanks, USB data carriers and microSD cards
available on the market.
Note the following information when preparing an MP3/
WMA data carrier:
•Naming of tracks and directories: Max. 32 characters
without the le extension ".mp3" or ".wma" (the use
of more characters reduces the number of tracks and
folders that the car sound system can recognise)
•DVD/CD formats: DVD/CD-R/RW, Ø: 12 cm
•DVD/CD data formats: ISO 9669 Level 1 and 2, Joliet
•CD burn speed: Max. 16x (recommended)
•USB format/le system: mass storage device / FAT/
FAT16/FAT32
•microSD card le system: FAT/FAT16/FAT32
•File extension of audio les:
– .MP3 for MP3 les
– .WMA for WMA les
•WMA les only without Digital Rights Management
(DRM) and created with Windows Media® Player
version 8 or later
•MP3 ID3 tags: Version 1 and 2
•Bit rate for creating audio les:
– MP3: 32 to 320 kbps
– WMA: 32 to 192 kbps
•Maximum number of les and directories:
– USB medium: Up to 10,000 entries
– microSD cards: Up to 10,000 les.
DVD/CD mode
Inserting a DVD/CD
Risk of severe damage to the DVD/CD drive!
Noncircular contoured DVDs/CDs and DVDs/
CDs with a diameter of 8 cm (mini DVDs/CDs)
must not be used.
We accept no responsibility for any damage to the
drive that may occur as a result of the use of unsuitable
DVDs/CDs.
Insert the DVD/CD with its printed side up into the
DVD/CD tray until you feel a slight resistance.
The drive automatically draws in the DVD/CD and
checks its data. Afterwards, the playback starts in
DVD/CD or MP3 mode.
Note:
You must not hinder or assist the drive as it
automatically draws in the DVD/CD.
Ejecting a DVD/CD
Press the button to eject an inserted DVD/CD.
Note:
You must not hinder or assist the drive as it ejects the
DVD/CD.
USB data carrier
This device features a USB port under the cover at the
front of the device.
Connecting a USB data carrier
Open the cover located on the bottom left of the
panel.
Insert the USB data carrier in the USB socket.
The device automatically switches to USB mode. The
data are read, the playback starts with the rst media
le recognized by the device.
Removing the USB data carrier
Turn o the car sound system.
Disconnect the USB data carrier.
microSDHC cards
This device features a microSDHC card slot under the
cover at the front of the device.
Inserting the microSDHC card
Open the cover located on the upper left of the
panel.
Insert the microSD/SDHC card with its contacts left
sided ahead into the right card slot until it clicks into
place.
DEUTSCHEN
9
DVD/CD/USB/microSDHC playback
The device automatically switches to microSDHC
mode. The data are read, the playback starts with the
rst media le recognized by the device.
Removing the microSDHC card
If necessary, open the cover .
Push on the microSDHC card until it disengages.
Pull the microSDHC card out of the card slot.
DVD movie playback
The car sound system can play video DVDs and VCDs.
After inserting the DVD, the playback starts automatically.
The DVD menu is displayed.
You can navigate in the DVD menu by touching the
corresponding buttons in the DVD menu on the
touchscreen.
After starting the movie via the menu of the DVD, the
movie is displayed. The playback menu for DVDs is hidden.
Briey touch the touchscreen once to display the
playback menu again.
The playback menu is shown.
] Display equalizer.
[
[ A-B ] Dene range for repeat function.
[
] Select playback language (only if suppor ted
by the DVD).
[
]
Show subtitles (only if supported by the DVD).
[] Switch repeat function for title, chapter or
area A-B on/o.
[
] Adjust image.
Audio playback from DVD/CD, USB,
microSDHC
The principles of the audio playback (MP3/WMA) from
data carriers are identical for all sources.
Select the desired source via the main menu.
The device changes to the desired source and the
playback starts.
If the playback does not start with the audio playback,
press the button to change to the folder/file
list.
Press the button to display all the folders and
files of the data carrier.
- Or -
Press the button to display all the audio les of
the data carrier.
[ ] Select previous chapter.
[
/ ] Interrupt playback and continue playback.
[
] Select next chapter.
[
] Call up keypad for direct selection of titles,
chapters or playing time.
[
] Pause playback, call up DVD menu.
[
] Show additional operating options.
Tap on to display additional operating options
of the playback menu.
[] Hide additional operating options.
10
Briey tap twice (double-click) on the name of the
folder/track. The folder is opened/the track is started.
After starting a title, the playback menu is displayed.
[ ] Short press: Title selection.
Long press: Fast searching.
[ / ] Interrupt playback and continue playback.
[
] Short press: Title selection.
Long press: Fast searching.
[
] Display the folder/le list.
[
] Show additional operating options.
Tap on to display additional operating options
of the playback menu.
[ ] Hide additional operating options.
[
] Display keypad to directly enter the number
of the desired title.
Audio playback from DVD/CD, USB or microSDHC:
[
] Start and end REPEAT function.
The REPEAT mode changes each time the
[
[
[
If the MIX function is switched on, the
The MIX mode depends on the selected
[ ] button is pressed.
1
] Repeat single: Play the current single
repeatedly.
] Repeat folder: Play the current folder
repeatedly.
] Repeat o: Cancel repeat play.
[
] Start MIX random track play and end it again.
symbol is displayed in white.
REPEAT function.
[
] Display equalizer.
Video playback from DVD/CD, USB or
microSDHC
Select the desired source via the main menu.
The device changes to the desired source and the
playback starts.
If the playback does not start with the video playback,
press the button to change to the folder/file
list.
Press the button to display all the folders and
files of the data carrier.
- Or -
Press the button to display all the video les of
the data carrier.
DVD/CD/USB/microSDHC playback
Note:
Folders and videos are selected and started as
described under audio playback.
If you selected a movie, the playback is started. During
the movie playback, the playback menu is hidden.
Briey touch the touchscreen once to display the
playback menu again.
The playback menu is shown.
[ ] Select previous movie.
[
/ ] Interrupt playback and continue playback.
[
] Select next movie.
[
] Call up keypad for direct selection of movie
or playing time.
[
] Display the folder/le list.
[
] Show additional operating options.
Tap on to display additional operating options
of the playback menu.
[ ] Hide additional operating options.
[
] Display equalizer.
DEUTSCHEN
11
DVD/CD/USB/microSDHC playback | Bluetooth mode
[ ] Switch repeat function for movie or folder
on/o.
[
] Adjust image.
[
] Select playback language (only if suppor ted
by the movie).
[
] Show subtitles (only if supported by the
movie).
Image playback from DVD/CD, USB or
microSDHC
Select the desired source via the main menu.
The device changes to the desired source and the
playback starts.
If the playback does not start with the image playback,
press the button to change to the folder/file
list.
Press the button to display all the folders and
files of the data carrier.
- Or -
Press the button to display all the images of
the data carrier.
Note:
Folders and images are selected and started as
described under audio playback.
Bluetooth mode
The Bluetooth® function allows registering cell phones
and media playback devices with the car sound system.
When you register a cell phone with the car sound system,
you can make phone calls with the built-in hands-free
function. You can access the lists of dialled numbers and
the phone book of the registered cell phone.
If the connected Bluetooth® device supports the
functions A2DP and AVRCP, you can play the music via
the car sound system and control the playback. During
a call, the music playback is interrupted and continued
again after the call.
If a cell phone is registered via Bluetooth® and a call is
received during the playback of another source, the
source playback is interrupted and the call menu is
displayed.
Starting Bluetooth mode
In the main menu, press on Bluetooth.
The Bluetooth® menu is displayed. It contains the list
of known Bluetooth® devices. Other audio sources
are switched o.
[ ] Add new Bluetooth® device.
[
] Display options menu.
Press the Connect button of the Bluetooth® device
with which you want to establish a connection.
When the device is in range, the connection is
established and the menu for the device is displayed.
Press the Delete button if you want to delete the
Bluetooth® device from the list.
Registering Bluetooth devices
If you want to register a device with the car sound system
for the rst time, proceed as follows:
Ensure that Bluetooth® is activated at the car sound
system and at your Bluetooth® device.
In the options menu of the Bluetooth® mode, enter a
pairing code (see Bluetooth® settings).
Search for new devices/connections on your
Bluetooth® device.
The car sound system appears as "BLAUPUNKT" in
the list of Bluetooth® devices.
Establish the connection; you may have to enter the
pairing code that was previously entered on the car
sound system.
The connection is being established and the menu
for the registered device is displayed.
Note:
If a telephone is connected with the car sound
system, the Bluetooth® icon
right edge of the display in all audio/video sources.
is displayed at the top
Telephone mode
If you connected a phone with the car sound system via
Bluetooth®, the following menu appears.
12
[ ] Display the phone menu.
[
] Display the playback menu for Bluetooth®
streaming.
[
] Disconnect connection with current device.
[
] Call up the phone book.
[
] Call up caller lists.
[
] Display options menu.
Enter a phone number with the keypad and press the
button.
- Or -
Select a contact/number via the caller lists or phone
book and press the Dial button in the pop-up
window.
The connection is being established.
If a call is coming in, the call menu is displayed.
Bluetooth mode
[ ] Display the phone menu.
[
] Display the playback menu for Bluetooth®
streaming.
[
] Disconnect connection with current device.
[
] Short press: Title selection.
Long press: Fast searching.
[
/ ] Interrupt playback and continue playback.
[
] Short press: Title selection.
Long press: Fast searching.
[
] Display equalizer.
Bluetooth settings
In the options menu for Bluetooth®, you can make the
basic settings for the Bluetooth® mode.
Press the button.
The options menu is displayed.
DEUTSCHEN
[ ](Hang up): Reject a call.
[
](Answer): Answer a call.
Alphabetic search
Press [ ] on the left bottom of the screen to access
Phonebook. If you want to search a contact, press [ ]
and enter the characters via the keypad.
Audio playback via Bluetooth streaming
If an audio streaming device is connected with the car
sound system via Bluetooth®, you can play back the
music via the car sound system and control the playback.
Press the button to change to the audio
playback.
Bluetooth – Bluetooth® can be switched on or o.
Auto connect – If "Auto Connect" is activated,
the device automatically connects with known
Bluetooth® devices as soon as they are in range.
Auto answer – If "Auto Answer" is activated,
incoming phone calls are automatically answered.
Pairing code – Many Bluetooth® devices request the
pairing code before establishing the connection. You
can dene it here.
Phone book sync – To be able to access the phone
book of a connected telephone, you must rst
synchronise it via this menu entry.
Press [ ] to exit the options menu.
13
DAB mode | External audio/video sources | Rear Camera input | External monitor
DAB mode(only for models with DAB)
The function allows you to receive the DAB stations.
Starting DAB mode
In the main menu, press on [ DAB ].
[ ] Select DAB band from DAB1, 2 and 3.
[
] Short press: Manual tune backward.
Long press: Auto tune backward.
[
] Select search mode.
[
] Short press: Manual tune forward.
Long press: Auto tune forward.
[
] Store stations automatically.
[
] Show additional operating options.
[ ] Hide additional operating options.
[
] Turn on/o L-Band.
[
] Search all service available.
[ PTY ] Search service by Programme Type.
[ TA ] Turn on/o Trac Announcement.
[ DAB-FM ] Turn on/o DAB-FM.
[
] Display equalizer.
External audio/video sources
AV inputs
This device features two external AV inputs for audio and
video playback. The 1st AV-IN input is located under the
cover at the front of the device below the rotary knob
and the second at the rear of the radio.
Danger!
Increased risk of injury from connector.
In case of an accident, the protruding connector in the
front AV-IN socket may cause injuries. The use of straight
plugs or adapters leads to an increased risk of injury.
Start the AV-IN mode with the button AV-IN 1 /
AV-IN 2.
The display shows the audio or video playback of the
selected AV source.
Rear Camera input
This device features a video input at the rear of the device
for connecting a camera that is available as an option. If
a rear camera is connected, the image is displayed on the
screen, when the rear gear is engaged.
External monitor
This device features an output for connecting an external
monitor for passengers in the rear (see Connection
diagram at the end of these instructions).
Select the desired source via the main menu and
start movie playback.
The movie is displayed on the monitor of the device.
Turn the Video out on with icon "Rear Zone".
The lm is also displayed on the external monitor.
14
Sound settings | Steering wheel control
Sound settings
Equalizer
You can adjust the equalizer for all sources.
Press the icon on the main menu , or press
[ ] on the control bar of the current audio source.
The equalizer menu is displayed.
Select a preset equalizer via the buttons.
- Or -
Press the User button to adjust the level of
the available frequency bands according to your
preferences.
Note:
With the [ Reset ] button, you can reset the
customised setting again.
- Or Press the Flat button for a linear sound playback.
Press the Loudness button to switch increasing
the bass at low volume on or o.
Next, press .
The setting is stored, the current source is displayed
again.
Adjust fader and balance with / or
/ .
Next, press .
The setting is stored, the current source is displayed
again.
Steering wheel control
Select [ SWC ] on the manin menu to enter SWC setting
menu.
Touch number button to select a SWC button.
Select a function.
Press each individual steering wheel control button
for each corresponding function.
Touch [ ] to program.
Once the nal steering wheel control button is
programmed, the functions are saved and the
programming will end.
Touch [ ] to reset he programming.
DEUTSCHEN
Volume distribution (fader/balance)
You can adjust the volume distribution in the vehicle
for all sources.
Press the button in EQ menu.
The menu for fader and balance is displayed.
15
Basic settings
Basic settings
In the settings menu, you can adjust the basic settings for
the dierent functions of the device to your requirements.
In the main menu, press the [Settings] button.
The settings menu is displayed, the General
submenu is activated.
Call up the submenus with the buttons in the lower
area of the settings menu.
General
The following settings are possible:
Radio region – Select the reception region for the radio
reception.
FM HICUT - Turn on the function to enhance the signal
of FM.
Blackout – If this value is set, the display of the radio is
completely switched o after 10 or 20 sec. without use.
Dimmer mode – Adjust the display brightness
OFF timer - Set the switch-o time. To protect the vehicle
battery, the device is automatically switched o after the
set time period if the vehicle ignition is switched o.
Beep – Switch conrmation beep on/o
TFT calibration – The touchscreen can be calibrated
here.
Software version – Show the version of software
RGB – Set the backlight color of the buttons.
UI Color – Select the UI color of the main menu.
Load factory settings – Resets all personalised settings.
Video
The following settings are possible:
Set password - Dene a password if you want to use the
parental controls.
Rating level - The rating of DVDs can be dened here.
If set to "Adult", all movies can be played back. If a
password was congured, the rating level can be
changed only with the password.
Video out - Switch the rear seat monitor on/o.
Aspect ratio - Adjust the aspect ratio
Sound
The following settings are possible:
Subwoofer – Switch subwoofer on/o
Subwoofer lter – Make the setting according to the
subwoofer used (settings: 80/120/160 Hz).
Dynamic sound - Switch dynamic bass on/o.
Time
The following settings are possible:
Date – Set the date
Clock mode – Selection between 12 and 24-h mode
Time – Set the time
Auto clock –
via RDS.
Activating/deactivating automatic time
Language
The following settings are possible:
OSD – Language for the user interface of the device.
DVD audio – The audio playback of DVDs is started in the
language dened here.
DVD subtitle – The subtitles of DVDs are shown in the
language dened here.
DVD menu – The DVD menu is displayed in the language
dened here.
Bluetooth
The following settings are possible:
Bluetooth – Bluetooth® can be switched on or o.
Auto connect – If "Auto Connect" is activated, the device
automatically connects with known Bluetooth® devices
as soon as they are in range.
Auto answer – Phone calls from connected telephones
are automatically answered if this option is enabled.
Pairing code – Many Bluetooth® devices request the
pairing code before establishing the connection. You can
dene it here.
Microphone – Select the microphone to be used for the
hands-free system via Bluetooth®.
Volume
You can adjust the volume ratio for all audio sources in
the volume menu.
16
Useful information
Warranty
We provide a manufacturer's warranty for products
bought within the European Union. For devices
purchased outside the European Union, the warranty
terms issued by our respective responsible domestic
agency are valid.
Useful information
DEUTSCHEN
Subject to technical changes!
17
Connection diagram
A
B
7
7
5
3
1
8
8
5
6
6
3
4
4
1
2
2
A1 NC
A2 NC
A3 NC
A4 ACC
A5 P.ANT
A6 ILL
A7 B+
A8 GND
B1 RR+
B2 RR-
B3 FR+
B4 FR-
B5 FL+
B6 FL-
B7 RL+
PIN DEFINITION
Blue
Green
Yellow
DAB BUS
Blue
PARKING
P.ANT/CNT
Pink
REVERSE
SWC
Green/White
B8 RL-
Black
Black
CAMERA
VIDEO OUT
DAB Antenna
DAB Antenna Supply Voltage: 12V
Max Operating Current: 150mA
18
Radio Antenna
Brown
White
Black
GPS Antenna
TMC
Microphone
Black
Red(R)
LINEOUT REAR
Red(R)
White(L)
LINEOUT FRONT
USB
Black
White(L)
Yellow
Yellow
Black
SUBWOOFER
Brown
Brown
AUX IN
Red(R)
Black
Yellow
White(L)
(CVBS)
This item incorporates copy protection technology that is
protected by U.S. patents and other intellectual property
rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and
disassembly are prohibited.
Windows® und Windows Media® are registered
trademarks of the Microsoft Corporation in the U.S.A.
and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual property
rights of Microsoft. Use or distribution of such technology
outside of this product is prohibited without a license
from Microsoft.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
"Dolby" and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
Appendix
DEUTSCHEN
19
Ovládací prvky - zařízení
13
14
1
Tlačítko HOME
Návrat na hlavní obrazovku v jakémkoliv okamžiku
2
Tlačítko navigaceNAVI
Přechod do režimu navigace
8
Tlačítko RESET
Přístup pouze s otevřeným krytem
Obnova původního továrního nastavení zařízení.
Upozornění! Všechna nastavení uživatele budou
Otočný knoík/tlačítko
Krátký stisk: Zapnutí zařízení
Když je zařízení zapnuto: Ztlumení zdroje zvuku
Dlouhý stisk: Vypnutí zařízení.
Otáčení: Regulace hlasitosti
6
Slot SD karet pro navigaci
7
Slot SD karet pro multimédia
Přístup pouze s otevřeným krytem
Čtečka karet podporuje karty microSD, na kterých je
Užitečné informace ................................................... 17
Režim DAB (pouze pro modely s funkcí DAB) ............ 14
4
Poznámky k bezpečnosti | Poznámky k čištění | Poznámky k likvidaci
Varování před nebezpečím
Zařízení je vyrobeno v souladu s platnými a uznávanými
bezpečnostními pokyny. Bez ohledu na to může
nerespektování bezpečnostních pokynů v této příručce
představovat nebezpečí.
Úkolem těchto pokynů je seznámit uživatele s
nejdůležitějšími funkcemi zařízení. Detailní informace
můžete nalézt na www.blaupunkt.com
•Před použitím automobilového audio sytému si
důkladně přečtěte celý manuál.
•Pokyny uchovávejte na takovém místě, které je
kdykoli přístupné všem uživatelům.
•Pokud předáváte automobilový audiosystém třetím
osobám, tak vždy s touto příručkou.
Dále věnujte pozornost pokynům k jiným zařízením,
která a automobilovým audiosystémem spolupracují.
Použité symboly
V těchto pokynech k obsluze jsou použity následující
symboly:
NEBEZPEČÍ!
Varování před zraněním
OPATRNĚ!
Varování před poškozením DVD/CD
NEBEZPEČÍ!
Varování před vysokou úrovní hlasitosti
Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU.
Identikuje fázi provádění činnosti
•Identikuje seznam záznamů
Bezpečnost v silničním provozu
V silničním provozu je třeba dodržovat následující bezpečnostní
pravidla:
•Používání tohoto zařízení nesmí ovlivňovat bezpečnost jízdy. V případě pochybností zastavte na vhodném místě a
zabývejte se zařízením v době, kdy vozidlo stojí. Řidiči není
dovoleno používat funkce, které odvádějí jeho pozornost
od situace na silnici (např. přehrávat video, zadávat cíl cesty,
podle možností daného zařízení).
•Během jízdy se řiďte doporučeními navigace pouze v případě, že neporušujete žádné dopravní předpisy!
Dopravní značky a dopravní předpisy mají vždy přednost
před doporučeními navigace.
•Vždy nastavujte přiměřenou hlasitost , chráníte tak sluch
a máte možnost vnímat výstražné akustické signály, (např.
policie). Během fáze ztlumení (např. při změně zdroje zvuku)
není změna hlasitosti slyšitelná. Nezvyšujte úroveň hlasitosti,
když je zvuk ztlumený.
Obecná varování před nebezpečím
Dbejte níže uvedených varování, zamezíte tak riziku
poranění:
Není dovoleno zařízení otevírat ani modikovat. V
zařízení je umístěn laser 1 kategorie, který může poškodit
zrak.
Výrobek používejte v souladu s jeho určením
Zařízení je určeno pro montáž a práci ve vozidle s
elektrickým systémem o napětí 12 V a mělo by být
namontováno v montážní kapse podle normy DIN.
Dbejte na mezní hodnoty výstupního výkonu zařízení.
Je-li to nutné, opravy a montáž svěřte odborníkovi.
Montážní pokyny
Tento automobilový audiosystém můžete namontovat
sami, pouze pokud máte zkušenosti s montáží
audiosystémů a znalosti v oblasti elektroinstalace
vozidel. V takovém případě použijte schéma elektrického
zapojení na konci těchto pokynů.
Prohlášení o shodě
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales
GmbH prohlašuje, že tento přístroj splňuje základní
požadavky a zbývající příslušná ustanovení směrnice
2014/53/EU.
Prohlášení o shodě najdete na internetové adrese www.
blaupunkt.com
Poznámky k čištění
Rozpouštědla, čisticí prostředky a brusiva, spreje pro
čištění kabiny a prostředky pro péči o plasty mohou
obsahovat složky, které by mohly poškodit povrch
zařízení.
K čištění automobilového audiosystému používejte
pouze suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
Poznámky k likvidaci
Starou jednotku neodhazujte do komunálního
odpadu!.
Pro likvidaci zařízení, dálkového ovládání a
vybitých baterií použijte příslušné sběrné místo.
Varování
Baterie dodané v sestavě dálkového ovládání nepolykejte
- chemické nebezpečí. Výrobek obsahuje knoíkovou
baterii. V případě polknutí této baterie může v průběhu
2 hodin dojít k vážnému vnitřnímu popálení a může dojít
ke smrti.
Nové a použité baterie skladujte mimo dosah dětí.
Pokud se bateriový prostor správně nezavírá, výrobek
nepoužívejte a udržujte ho mimo dosah dětí.
Při podezření, že baterie mohla být spolknuta nebo být
jinde v těle, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
CS
5
Rozsah dodávky | uvedení do provozu
Rozsah dodávky
Dodávka zahrnuje:
•Automobilový audiosystém
•Anténu GPS
•Vnější mikrofon Bluetooth
•Příprava zařízení
•Upevňovací rám
•Sadu malých dílů
•Montážní příslušenství
•Napájecí kabel
Uvedení zařízení do provozu
Upozornění!
Zajišťující šrouby pro transport
Před uvedením zařízení do provozu odšroubujte
zajišťující šrouby pro transport,které se nachází v horní
části krytu.
Zapnutí/vypnutí
Zapnutí/vypnutí otočným knoíkem/tlačítkem
Pro zapnutí zařízení stiskněte otočný knoík/tlačítko.
Stiskněte a přidržte otočný knoík/tlačítko asi 2
vteřiny, zařízení tak vypnete.
Vypnutí/zapnutí zapalováním vozidla
Pro zapnutí a vypnutí audiosystému je možné použít
zapalování vozidla, je-li zařízení k němu zapojené a bylo
vypnuté otočným knoíkem/tlačítkem.
Hlasitost
Regulace hlasitosti
Hlasitost je možné regulovat v rozsahu od 0 (vyp.) do 50
(max.).
Hlasitost nastavujte otáčením otočného knoíku/
tlačítka.
Ztlumení hlasitosti zařízení (Mute)
Krátce stiskněte otočný knoík/tlačítko, zvuk tak
ztlumíte nebo vrátíte předchozí úroveň hlasitosti.
Hlavní menu (Home)
Hlavní menu obsahuje dotykovou obrazovku s tlačítky,
která vyvolávají různé zdroje zvuku a různé režimy práce.
Stiskněte tlačítko ..
- nebo -
Stiskněte tlačítko po spojení s aktuálním
zdrojem zvuku.
Zobrazí se hlavní menu.
Poslední aktivní zdroj zvuku se přehrává do okamžiku
výběru nového zdroje zvuku.
Doporučení:
Úkolem obrázků v těchto pokynech je usnadnit
pochopení činnosti zařízení, zobrazené části se
mohou lišit od skutečného vzhledu zařízení.
Nastavení rozsahu příjmu
Tento automobilový audio systém může být použit v
různých geograckých oblastech s různými frekvenčními
rozsahy a s různou technologií přenosu rádiového
signálu. Výchozí tovární nastavení rozsahu příjmu je
"Evropa (FM / AM)" Existuje možnost nastavení jiného
rozsahu příjmu.
V hlavním menu stiskněte tlačítko Settings .
Zobrazí se menu nastavení..
Pokud ikona Settings není v menu viditelná,
otočte obrazovku doprava, zobrazí se více ikon.
Stiskněte tlačítko General , které se nachází v
horní části menu nastavení.
Aktuální nastavení budou vidět za polem „Radio
region”.
Dvakrát klik něte na tlačítko Radio region , zobrazí
se seznam dostupných oblastí příjmu.
Dvojklikem zvolte požadovaný rozsah příjmu.
Seznam dostupných oblastí se skryje a rozsah příjmu
bude nastaven.
Stiskněte tlačítko .
Znovu se zobrazí obrazovka hlavního menu.
6
Režim rádia
Režim rádia
Aktivace režimu rádia:
V hlavním menu Stiskněte tlačítko Radio .
Zobrazí se menu přehrávání rádia.
Zvolte pamětovou banku stanic
Jsou dostupné různé úrovně zápisu a různá rádiová
pásma. V každé paměťové bance je možné ukládat až 6
stanic.
Stiskněte opakovaně tlačítko do okamžiku
zobrazení požadované úrovně paměti.
FM1
FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Nastavení stanic
Ruční ladění stanic:
Krátce stiskněte tlačítko nebo jednou
nebo několikrát, přírůstkově tak měníte frekvenci.
Přímé zadání vysílací frekvence
Pokud znáte frekvence hledaných stanic, máte možnost
je zadat přímo na dotykové obrazovce.
Stiskněte tlačítko , zobrazí se další možnosti
využití.
Stiskněte tlačítko .
Pro přímé zadání frekvence je k dispozici numerická
klávesnice.
Na numerické klávesnici napište frekvenci
požadované stanice.
Stiskněte tlačítko OK.
Zobrazí se menu přehrávání rádia a bude slyšitelná
stanice se zadanou frekvencí.
Aktivace vyhledávání stanice
Stiskněte tlačítko nebo tlačítko , přidržte
asi 2 vteřiny, potom začne vyhledávání stanic.
Rádio vyhledá následující přijímanou stanici.
Doporučení!
Pro oblast příjmu Evropa: Pokud je aktivována
priorita dopravních informací, budou v pásmu FM
prohledávány pouze stanice vysílající dopravní
informace.
Ruční uložení stanice:
Zvolte požadovanou paměťovou banku tlačítkem
].
Nastavte požadovanou rádiovou stanici.
Stiskněte a přidržte jedno z paměťových tlačítek
P1 - P6 po dobu asi 2 vteřiny, aktuální stanice
se pod tímto tlačítkem uloží.
Stanice je uložena.
Automatické ukládání stanic do paměti
(Travelstore)
Funkce Travelstore umožňuje automaticky vyhledávat
a ukládat do aktuální paměťové banky šest stanic FM s
nejsilnějším signálem v dané oblasti. Stanice předtím
uložené v této paměťové bance budou vymazány.
Zvolte paměťovou banku.
Stiskněte tlačítko [ ], zobrazí se další možnosti
je uložení ukončeno, rádio přehrává stanici na pozici
uložení 1 v předtím vybrané paměťové bance.
Doporučení!
Pro oblast příjmu Evropa: Pokud je aktivována funkce
dopravního hlášení, uloží se pouze stanice, které
vysílají dopravní hlášení.
Vyhledávání stanic
Funkcí vyhledávání je možné po dobu několika vteřin
přehrávat všechny přijímané stanice v aktuálním
vlnovém pásmu.
Stiskněte tlačítko .
Zařízení vyhledává stanice v aktuálním vlnovém
pásmu. Každá přijímaná stanice se přehrává podobu
několika vteřin.
Po novém stisknutí tlačítka [ ] se vybere a začne
hrát aktuálně vyhledaná stanice.
Regulace citlivosti vyhledávání
Citlivost vyhledávání určuje, zda funkce automatického
vyhledávání stanic bude vyhledávat pouze stanice se
silným signálem, nebo také stanice se slabším signálem,
jejichž příjem může být rušen.
Stiskněte tlačítko DX / LO , můžete tak nastavit
citlivost vyhledávání stanic.
CS
7
Režim radia | Navigace
Jestliže je na obrazovce zobrazen nápisLocal , budou
vyhledávané pouze stanice se silným signálem.
Jestliže je na obrazovce zobrazen nápisDistance
, budou vyhledávány stanice jak se silným, tak se
slabým signálem.
Zapínání/vypínání funkce RDS
Mnoho stanic FM vysílá signál RDS (Radio Data System)
jako doplněk k programu v oblasti příjmu Europa, který
umožňuje používat další funkce, například zobrazení
názvu stanice.
Stiskněte tlačítko , zobrazí se další možnosti
využití..
Stiskněte tlačitko RDS , vypnete nebo zapnete tak
funkci RDS.
Pokud je funkce RDS zapnutá, ikona RDS bude
zobrazena bílou barvou
Stiskněte tlačítko [ ], skryjete tak další možnosti,
nebo vyčkejte, až se skryjí automaticky.
Zapnutí/vypnutí funkce REG (regionální
programy)
Některé stanice RDS rozdělují své programy na regionální
programy s různým obsahem v určitém čase.
Stiskněte tlačítko REG , vypnete nebo zapnete tak
funkci REG.
Je-li funkce REG zapnuta, tlačítko REG je podsvícené.
Zapínání/vypínání funkce AF (alternativní
frekvence)
Pokud je funkce AF zapnuta, audiosystém pro aktuálně
nastavenou stanici automaticky zvolí nejlepší přijímanou
frekvenci.
Stiskněte tlačítko AF , funkci AF tak zapnete nebo
vypnete.
Je-li funkce AF zapnuta, tlačítko AF je podsvícené.
Pokud daná stanice vysílá vybraný typ programu,
začne ji systém přehrávat.
Zapnutí/vypnutí priority dopravních
hlášení
V oblasti příjmu Evropy mohou být dopravní informace
vysílané FM stanicemi přijímány signálem RDS. Pokud
je pro dopravní hlášení zapnuta priorita, systém
automaticky přepne na příjem dopravního hlášení, i když
v daném okamžiku zařízení není v režimu rádia.
Stiskněte tlačítko TA , vypnete nebo zapnete tak
prioritu dopravních hlášení.
Tlačítko TA bude podsvícené, jestliže je zapnuta
priorita dopravních hlášení
Navigace
Navštivte stránku www.blaupunkt.com , zde jsou
příslušné informace pro uživatele map.
Použití karty microSD s navigačním
softwarem:
Vložte kartu microSD s navigačním softwarem do levého
slotu tak, aby její kontakty byly na pravé straně.
Volba druhu programu a začátek
vyhledávání
Druh programu je možné zvolit funkcí PTY, je možné tak
vyhledat konkrétní stanice, např. takové, které vysílají
rockovou hudbu, nebo sportovní přenos.
Stiskněte tlačítko , zobrazí se další možnosti
využití..
Stisk něte tlačítko PTY , zobrazí se druhy programů..
Rolujte prstem nahoru nebo dolů, převinujte
tak seznam a stiskem vyberte vyhledávaný druh
programu.
Stiskněte tlačítko PTY, začne vyhledávání PTY.
8
Přehrávání z datových nosičů DVD/CD/USB/microSDHC
Přehrávání z datových nosičů DVD/
CD/USB/microSDHC
Základní informace
Tento automobilový audiosystém umožňuje přehrávání
disků DVD/CD audio (CDDA) a disků DVD/CD-R/RW s
audio soubory nebo MP3, i soubory MP3 nebo WMA
uložené na paměťových nosičích USB a paměťových
kartách microSDHC.
Dále je možné na displeji nebo připojeném monitoru
zobrazovat lmy a snímky z disků DVD/VCD/CD, datových
nosičů USB a karet microSDHC.
Z bezpečnostních důvodů je přehrávání videosekvencí
a snímků na připojeném monitoru povoleno pouze
tehdy, když vozidlo stojí a je zatažená ruční brzda. Kabel
„BRAKE" (brzda) musí být připojen ke konektoru ruční
brzdy vozidla (viz schéma zapojení na konci těchto
pokynů). Filmy lze přehrávat na externím monitoru také
během jízdy.
Doporučení!
• Aby byla zaručena správná činnost zařízení,
používejte pouze disky CD označené značkou
Compact-Disc a DVD s logem DVD.
• Společnost Blaupunkt nemůže zaručit správnou
funkci DVD / CD disků chráněných proti kopírování
a všech komerčně dostupných prázdných disků
DVD/CD, paměťových karet USB a paměťových
karet microSD.
Při přípravě datového nosiče se soubory MP3/WMA
dodržujte následující pravidla:
•Názvy skladeb a katalogů: Až 32 znaků bez přípony
".mp3" nebo ".wma" (použitím více znaků se sníží
počet skladeb a adresářů rozpoznaných zvukovým
systémem)
•Formáty DVD/CD: DVD/CD-R/RW, Ø: 12 cm
•Formáty dat DVD/CD: ISO 9669 Úroveň 1 a 2, Joliet
•Rychlost nahrávání CD: max. 16 x (doporučená)
•Formát USB/souborový systém:velkokapacitní
paměťové zařízení /FAT/FAT16/FAT32
•Souborový systém paměťových karet microSD: FAT/
FAT16/FAT32
•Přípona audio souborů:
– .MP3 pro soubory MP3
– .WMA pro soubory WMA
•Pouze soubory WMA bez správy digitálních práv
(DRM), vytvořené v programu Windows Media®
Player z verze 8 a vyšší
•Tagy MP3-ID3: Verze 1 a 2
•Rychlost přenosu pro vytváření zvukových souborů:
– MP3: 32 až 320 kbps
– WMA: 32 až 192 kbps
•Maximální počet souborů a katalogů:
– Nosič USB: Max. 10 000 položek
– Karty microSD: Max. 10 000 souborů.
Režim DVD/CD:
Vložení disku DVD/CD
Nebezpečí vážného poškození pohonu
DVD/CD!
Není dovoleno používat disky DVD/CD s jiným
tvarem než kulatým a průměrem 8 cm (mini DVD/CD).
Výrobce není odpovědný za poškození pohonu diskové
jednotky způsobené použitím nevhodných disků DVD/
CD.
Disk DVD/CD vložte do diskové jednotky potištěnou
stranou nahoru,až do jemného odporu.
Disk se automaticky vloží do mechaniky DVD/
CD, která načte zaznamenaná data. Potom začne
přehrávání v režimu DVD/CD nebo MP3.
Doporučení!
Neztěžujte ani nepomáhejte činnosti při
automatickém vkládání DVD/CD do zařízení.
Vysunutí disku DVD/CD
Stiskněte tlačítko , vysune se vložený disk DVD/CD.
Doporučení!
Neztěžujte ani nepomáhejte činnosti při
automatickém vysouvání DVD/CD ze zařízení.
Datový nosič USB
Zařízení má port USB umístěnou pod předním krytem.
Připojení datového nosiče USB
Otevřete kryt v levé dolní části panelu.
Vložte datový nosič USB do portu USB.
Zařízení se automaticky přepne do režimu USB.
Načtou se data a přehrávání začne od prvního
multimediálního souboru rozpoznaného zařízením.
Vyjmutí datového nosiče USB
Vypnout systém autoradia
Odpojit datový nosič USB
Karty microSDHC:
Zařízení má zásuvku USB umístěnou pod předním
krytem.
Vložení paměťové karty microSDHC
Otevřete kryt na levé straně horní části panelu.
Vložte kartu microSD/SDHC do pravého portu karet
tak, aby její kontakty byly na levé straně, až zapadne
do správného místa.
Zařízení se automaticky přepne do režimu microUSB.
Načtou se data a přehrávání začne od prvního
multimediálního souboru rozpoznaného zařízením.
9
CS
Přehrávání z datových nosičů DVD/CD/USB/microSDHC
Vyjmutí paměťové karty microSDHC
Pokud to je nutné, otevřete kryt.
Zatlačte na kartu, dokud se neuvolní.
Vyjměte kartu microSDHC ze slotu.
Přehrávání lmů DVD
Zařízení může přehrávat disky DVD a VCD. Přehrávání
se spustí automaticky po vložení disku DVD. Zobrazí se
menu nastavení DVD
Stisknutím odpovídajících tlačítek na dotykové
obrazovce v menu DVD můžete toto menu procházet.
Promítání lmu se zahájí po jeho startu z menu DVD
na dotykové obrazovce. Menu přehrávání disků DVD je
skryté.
Jednou se krátce dotkněte dotykové obrazovky, opět
se zobrazí menu přehrávání
Zobrazí se menu přehrávání.
[ ] Volba předchozí sekce.
[
/ ] Zastavte přehrávání a pokračujte v
přehrávání.
[
] Volba další sekce.
[
] Zobrazení klávesnice pro přímé zadání čísla
požadovaného titulu, sekce nebo doby
přehrávání.
[
] Pauza v přehrávání, vyvolání menu DVD.
[
] Zobrazení dalších možností zařízení.
Stiskněte tlačítko , zobrazí se další možnosti v
menu přehrávání.
[ A-B ] Denování rozsahu funkce opakování.
[
] Volba jazyka přehrávání (pouze, je-li tato
funkce podporována vloženým DVD).
[
]
Zobrazit nápisy (pouze, je-li tato funkce
podporována vloženým DVD).
[] Zapnutí/vypnutí funkce opakování titulu,
sekce nebo oblasti A-B.
[
] Úprava obrazu.
Přehrávání souborů z disků DVD/CD,
nosičů USB, microSDHC
Zásady přehrávání zvuku (MP3/WMA) z datových nosičů
jsou shodné pro všechny zdroje.
Zvolte požadovaný zdroj v hlavním menu.
Zařízení se přepne na vybraný zdroj a spustí jeho
přehrávání.
Pokud se přehrávání nespustí zároveň se zvukem,
Stiskněte tlačítko , přejdete tak do seznamu
složek/souborů.
Stiskněte tlačítko , zobrazí se všechny složky a
soubory, které se nachází na nosiči dat..
- nebo -
Stiskněte tlačítko zobrazí se všechny složky a
soubory, které se nachází na daném nosiči dat.
Dvojklikem zobrazíte název složky/skladby. Složka
zůstane otevřená, skladba se bude dál přehrávat.
Po zahájení přehrávání daného titulu se zobrazí menu
přehrávání.
[ ] Skrytí dalších možností provozu.
[
] Zobrazení grackého ekvalizéru.
10
[ ] Krátký stisk: Volba titulu.
Dlouhý stisk: Rychlé vyhledávání
Přehrávání z datových nosičů DVD/CD/USB/microSDHC
[ / ] Zastavte přehrávání a pokračujte v
přehrávání.
[
] Krátký stisk: Volba titulu.
Dlouhý stisk: Rychlé vyhledávání
[
] Zobrazení přehledu složek/souborů
[
] Zobrazení dalších možností zařízení.
Stiskněte tlačítko , zobrazí se další možnosti v
menu přehrávání.
[ ] Skrytí dalších možností.
[
] Zobrazí se klávesnice pro přímé zadání čísla
požadovaného titulu.
Přehrávání zvuku z disků DVD/CD, nosičů USB,
microSDHC
[
] Zapnutí a vypnutí funkce REPEAT (opakování)
Režim REPEAT (opakování) se mění po
[
[
[
Pokud je funkce MIX zapnutá, symbol
Režim MIX závisí na zvolené funkcí REPEAT.
každém stisku tlačítka [
1
] Repeat single: Vícenásobné přehrávání
aktuální skladby
] Repeat folder: Vícenásobné přehrávání
aktuální složky
] Repeat o: Režim opakování je
vypnut.
[
] Zahájení a ukončení náhodné skladby funkcí
MIX.
bude zobrazen bílou barvou.
[
] Zobrazení grackého ekvalizéru.
].
Přehrávání lmů z disků DVD/CD, nosičů
USB, microSDHC
Zvolte požadovaný zdroj v hlavním menu.
Zařízení se přepne na vybraný zdroj a spustí jeho
přehrávání.
Pokud se přehrávání nespustí zároveň s přehráváním
souboru video,
Stiskněte tlačítko , přejdete tak do seznamu
složek/souborů.
Stiskněte zobrazí se všechny složky a soubory,
které se nachází na nosiči dat.
- nebo -
Stiskněte tlačítko zobrazí se všechny video
lmy, které se nachází na daném nosiči dat.
Doporučení!
Složky a videa se vybírají a spouští stejným způsobem,
jaký je popsán v části o přehrávání audio souborů.
Zvolením daného lmu se spustí jeho přehrávání. Po
dobu přehrávání lmu bude menu přehrávání skryté.
Jednou se krátce dotkněte dotykové obrazovky,
menu přehrávání se opět zobrazí.
Zobrazí se menu přehrávání
[ ] Volba předchozího lmu.
[
/ ] Zastavte přehrávání a pokračujte v
přehrávání.
[
] Volba dalšího lmu.
[
] Zobrazení klávesnice pro přímé zadání
čísla požadovaného titulu nebo doby
přehrávání.
[
] Zobrazení přehledu složek/souborů
[
] Zobrazení dalších možností zařízení.
Stiskněte tlačítko , zobrazí se další možnosti v
menu přehrávání.
CS
11
Přehrávání z datových nosičů DVD/CD/USB/microSDHC | Režim Bluetooth
Režim Bluetooth
Funkce Bluetooth® umožňuje registrovat v zařízení
mobilní telefony a zařízení pro přehrávání médií.
Po zapsání mobilního telefonu do zařízení můžete
telefonovat pomocí zabudované sady handsfree. Máte
také přístup k seznamu provedených hovorů a seznamu
kontaktů zapsaných v telefonu.
Pokud zařízení připojené přes Bluetooth®, podporuje
funkce A2DP a AVRCP, je možné systémem navigace
ovládat přehrávání hudby. Přehrávání hudby se zastaví
[ ] Skrytí dalších možností zařízení.
[
] Zobrazení ekvalizéru.
[
] Zapnutí/vypnutí funkce opakování lmu
nebo složky.
[
] Úprava obrazu.
[
] Volba jazyka přehrávání (pouze, je-li tato
funkce podporována v souboru video).
[
] Zobrazit nápisy (pouze, je-li tato funkce
podporována v souboru video).
Přehrávání snímků z disků DVD/CD,
nosičů USB, microSDHC
Zvolte požadovaný zdroj v hlavním menu.
Zařízení se přepne na vybraný zdroj a spustí jeho
přehrávání.
Pokud se přehrávání nespustí zároveň se snímkem,
Stiskněte tlačítko , přejdete tak do seznamu
složek/souborů.
Stiskněte tlačítko , zobrazí se všechny složky a
soubory, které se nachází na nosiči dat.
- nebo -
Stiskněte tlačítko , zobrazí se všechny snímky,
které se nachází na daném nosiči dat.
po dobu trvání telefonního hovoru a pokračuje po jeho
skončení.
Pokud je mobilní telefon připojen přes Bluetooth® a
při přehrávání údajů z jiného zdroje příchozím hovoru
obdržíte hovor, přehrávání bude přerušeno a zobrazí se
nabídka připojení.
Aktivace režimu Bluetooth
Stiskněte tlačítko Bluetoothv hlavním menu.
Zobrazí se menu nastavení Bluetooth®. Menu
obsahuje seznam známých zařízení Bluetooth®.
Ostatní zdroje zvuku budou vypnuté.
[ ] Přidání nového zařízení Bluetooth®.
[
] Zobrazení možností menu.
Stiskněte tlačítko Connect na zařízení Bluetooth®
, se kterým chcete navázat spojení.
Jestliže je zařízení v dosahu, naváže se spojení a
zobrazí se menu zařízení.
Pokud chcete odstranit data zařízení Bluetooth® ze
seznamu, stiskněte tlačítko Delete .
Doporučení!
Složky a snímky se vybírají a spouští stejným
způsobem, jaký je popsán v části o přehrávání audio
souborů.
12
Registrace zařízení Bluetooth
Pokud chcete zaregistrovat zařízení Bluetooth s
automobilovým audiosystémem poprvé, postupujte
následovně:
Zkontrolujte, zda je funkce Bluetooth® aktivní jak v
multimediální stanici, tak v zařízení Bluetooth®.
W menu možností režimu Bluetooth® zadejte kód
párování (viz nastavení Bluetooth®).
Vyhledejte nové zařízení/spojení na zařízení
Bluetooth®.
Režim Bluetooth
Multimediální stanice se objeví na seznamu zařízení
Bluetooth® jako „BLAUPUNKT”.
Pro navázání spojení může být nutné zadat párovací
kód, který byl dříve zadán do multimediální stanice.
Naváže se spojení a zobrazí se menu registrovaného
zařízení.
Doporučení!
Pokud je k multimediální stanici připojen telefon,
zobrazí se v pravém horním rohu všech audio/video
zdrojů ikona Bluetooth®.
Režim telefonu
Při spojení telefonu s multimediální stanicí pomocí
Bluetooth® se zobrazí následující menu.
[ ] Zobrazení menu telefonu.
[
] Zobrazení menu přehrávání v režimu
Bluetooth® .
[
] Ukončení spojení a aktuálním zařízením.
[
] Vyvolání telefonního seznamu.
[
] Vyvolání seznamu příchozích hovorů.
[
] Zobrazení možností menu.
Na numerické klávesnici zadejte číslo telefonu a
stiskněte tlačítko .
- nebo -
Zvolte kontakt/číslo v seznamu příchozích hovorů
nebo v telefonním seznamu a stiskněte tlačítko
Dial ve vyskakujícím okně.
Spojení bude navázáno.
V případě příchozího hovoru se zobrazí menu příchozích
hovorů.
[ ](Zavěste): Odmítnutí spojení.
[
](Přijměte): Přijmutí spojení.
Abecední vyhledávání
Stiskněte tlačítko [ ] v levé dolní části obrazovky,
získáte přístup do telefonního seznamu. Pro vyhledání
kontaktu stiskněte tlačítko [ ] a na klávesnici zadejte
znaky.
Přehrávání zvuku v režimu Bluetooth
Pokud je zařízení pro streamování audia připojeno ke
stanici přes Bluetooth®, je možné přes multimediální
stanici přehrávat hudbu a ovládat přehrávání.
Stiskněte tlačítko , přejdete tak do přehrávání
zvuku.
[ ] Zobrazení menu telefonu.
[
] Zobrazení menu přehrávání v režimu
Bluetooth® .
[
] Ukončení spojení a aktuálním zařízením.
[
] Krátký stisk: Volba titulu.
Dlouhý stisk: Rychlé vyhledávání
[
/ ] Zastavte přehrávání a pokračujte v
přehrávání.
[
] Krátký stisk: Volba titulu.
Dlouhý stisk: Rychlé vyhledávání
[
] Zobrazení grackého ekvalizéru.
Nastavení Bluetooth
V nabídce možností Bluetooth® můžete zadat základní
nastavení režimu Bluetooth®.
Stiskněte tlačítko .
Zobrazí se menu možností
CS
13
Režim DAB | Vnější zdroje audio/video | Vstup zadní kamery
Bluetooth - zapnutí/vypnutí režimu Bluetooth®.
Auto connect - Pokud je funkce „Auto Connect”
aktivní, zařízení se automaticky spojí se známými
zařízeními Bluetooth®, která jsou v dosahu.
Auto answer - Pokud je zapnuta volba "Auto answer",
budou příchozí hovory automaticky přijímány..
Pairing code - Řada zařízení Bluetooth® požaduje
před navázáním spojení zadat párovací kód. Kód
můžete denovat zde.
Phone book sync - Pro přístup k telefonnímu
seznamu připojeného telefonu je nutné nejprve
provést synchronizaci pomocí této položky menu.
Stiskněte [ ], vystoupíte tak z menu voleb.
Režim DAB (pouze pro modely s
funkcí DAB)
Funkce umožňuje příjem stanic DAB
Přechod do režimu DAB
Stiskněte tlačítko [ DAB ] v hlavním menu.
[ ] Zobrazení dalších možností provozu.
[ ] Skrytí dalších možností provozu.
[
] Zapnutí/vypnutí funkce L-Band.
[
] Vyhledávání všech dostupných služeb
[ PTY ] vyhledávání služeb podle druhu programu
[ TA ] Zapnutí/vypnutí dopravních hlášení.
[ DAB-FM ] Zapnutí/vypnutí funkce DAB-FM.
[
] Zobrazení grackého ekvalizéru.
Vnější zdroje zvuku/video
Vstupy AV
Zařízení má dva externí AV vstupy pro přehrávání zvuku a
videa. První vstup AV-IN je umístěn pod krytem v přední
části zařízení, pod otočným knoíkem, a druhý je zezadu.
Nebezpečí!
Zvýšené riziko poranění při manipulaci se zástrčkou.
Pokud dojde k nehodě, může zástrčka vyčnívající z přední
zásuvky AUX-IN způsobit zranění. Použití jednoduché
zástrčky nebo adaptéru zvyšuje riziko zranění.
Na displeji se zobrazí přehrávání zvuku nebo videa z
vybraného zdroje AV.
[ ] Volba pásma DAB ze seznamu DAB1, 2 a 3.
[
] Krátký stisk: Ruční vyhledávání směrem
vzad.
Dlouhý stisk: Automatické vyhledávání
směrem vzad.
[
] Volba režimu vyhledávání
[
] Krátký stisk: Ruční vyhledávání vpřed.
Dlouhý stisk: Automatické vyhledávání
směrem vpřed.
[
] Automatické ukládání stanic.
14
Vstup kamery couvání
Na zadní straně zařízení je video vstup pro připojení
volitelné kamery. Je li zapojena kamera couvání, při
zařazení zpátečky se na obrazovce objeví obraz ztéto
kamery.
vnější monitor | Nastavení zvuku
Vnější monitor
Zařízení má výstup pro připojení externího monitoru pro
cestující sedící na zadním sedadle (viz schéma zapojení
na konci této příručky).
Zvolte požadovaný zdroj z hlavního menu a můžete
začít s přehráváním lmu.
Film se bude zobrazovat na monitoru zařízení.
Zapojte výstup videa ikonou „Rear Zone”.
Film se bude zobrazovat také na vnějším monitoru.
Nastavení zvuku
Gracký ekvalizér
Existuje možnost regulace grackého ekvalizéru u všech
zdrojů.
Stiskněte tlačítko v hlavním menu nebo na
ovládacím panelu stiskněte tlačítko ] pro
aktuální zdroj zvuku.
Zobrazí se menu grackého ekvalizéru.
Stiskněte tlačítko v menu grackého ekvalizéru
(EQ).
Zobrazí se menu distribuce hlasitosti přední/zadní
(fader) a kanálů levý/pravý (balance).
K regulaci distribuce hlasitosti přední/
zadní (fader) a levého a pravého kanálu
(balance) slouží / nebo
/ .
Dále stiskněte tlačítko .
Nastavení budou uložena a aktuální zdroj bude
znovu zobrazen.
CS
Tlačítky zvolit z výrobního závodu nastavený
ekvalizér.
- nebo -
Stisknutím tlačítka User , můžete přizpůsobit
úroveň dostupných frekvenčních pásem svým
preferencím.
Doporučení!
Tlačítkem [Reset] je možné opět zrušit nastavení
uživatele.
- nebo -
Stiskněte tlačítko Flat , budete tak přehrávat zvuk
lineárně.
Stiskněte tlačítko Loudness , zapnete nebo
vypnete tak zesílení basů při nízké hlasitosti.
Dále stiskněte tlačítko .
Nastavení budou uložena a aktuální zdroj bude
znovu zobrazen.
Distribuce hlasitosti (fader/balance)
Distribuci hlasitosti ve vozidle je možné regulovat u
všech zdrojů.
15
Ovládání pomocí tlačítek na ovládacím panelu | Základní nastavení
Ovládání tlačítky na ovládacím
panelu
Zvolte [ SWC ] v hlavním menu, vstoupíte tak do menu
nastavení tlačítek na ovládacím panelu.
Stiskněte numerické tlačítko, můžete tak zvolit
tlačítko funkce ovládání tlačítky na ovládacím
panelu.
Zvolte funkci.
Stiskněte jednotlivá ovládací tlačítka na panelu pro
každou příslušnou odpovídající funkci.
Stiskněte tlačítko [ ], můžete hou nyní
naprogramovat.
Po naprogramování posledního ovládacího tlačítka
na ovládacím panelu se funkce uloží a programováni
se ukončí.
Stiskněte tlačítko [ ], můžete nyní programování
resetovat.
Základní nastavení
V menu nastavení je možné základní nastavení různých
funkcí zařízení přizpůsobit vlastním potřebám.
Stiskněte tlačítko [Settings] v hlavním menu.
Zobrazí se menu nastavení a podmenu General
(obecná nastavení) bude aktivované.
Obecná nastavení:
Jsou možná následující nastavení:
Radio region – Volba regionu radiových vln.
FM HICUT - Zapnutí této funkce zesílí signál FM.
Blackout - Nastavení této hodnoty má za následek, že
se obrazovka rádia po 10 nebo 20 vteřinách nečinnosti
zcela vypne.
Dimmer mode - Regulace jasu obrazovky
OFF timer - Nastavení času vypnutí. Je-li ve vozidle
vypnuto zapalování, za účelem ochrany akumulátoru
vozidla se přístroj automaticky vypne po uplynutí
nastaveného času.
Beep - vypnutí/zapnutí zvukového signálu potvrzení
aktivace/deaktivace zařízení
TFT kalibrace - Umožňuje kalibraci dotykové obrazovky.
Verze Software - Zobrazí verzi programového vybavení
RGB - Nastavení barev podsvícení tlačítek.
UI Color - Volba barev uživatelského rozhraní v hlavním
menu.
Load factory settings - Vynulování všech osobních
nastavení.
Video
Jsou možná následující nastavení:
Set password - Nastavení hesla pro využívání funkce
rodičovské kontroly.
Rating level - V tomto místě je možné nastavit klasikaci
disků DVD.
Je-li nastavena úroveň „Aduld“ (dospělý), je možné
otevřít všechny lmy. Je-li zadáno heslo, je změna úrovně
klasikace možná pouze s použitím hesla.
Video out - Zapnutí/vypnutí zadního monitoru
Aspect ratio - Úprava poměru stran obrazu
Sound (Zvuk)
Jsou možná následující nastavení:
Subwoofer - Zapnutí/vypnutí subwooferu
Subwoofer lter - Nastavení podle použitého
Date - Nastavení data
Clock mode - Výběr mezi režimem 12 a 24 hodinovým
Time – Nastavení času
Auto clock – Aktivace/deaktivace automatického času
funkcí RDS.
Užitečné informace
Language (Jazyk)
Jsou možná následující nastavení:
OSD - Jazyk rozhraní uživatele zařízení.
DVD audio - Přehrávání zvuku bude v jazyku udaném v
této položce menu.
DVD subtitle - Přehrávání titulků bude v jazyku udaném
v této položce menu.
DVD menu - Přehrávání zvuku bude v jazyku udaném v
této položce menu.
Bluetooth
Jsou možná následující nastavení:
Bluetooth - zapnutí/vypnutí režimu Bluetooth®.
Auto connect - Pokud je funkce „Auto Connect” aktivní,
zařízení se automaticky spojí se známými zařízeními
Bluetooth®, která jsou v dosahu.
Auto answer - Po aktivací této funkce budou automaticky
přijímány telefonní hovory z připojených telefonů.
Pairing code - Řada zařízení Bluetooth® požaduje před
navázáním spojení zadat párovací kód. Kód můžete
denovat zde.
Microphone - Zvolte mikrofon, který se má v handsfree
hlasitém režimu Bluetooth® použít.
Volume (Hlasitost)
v menu hlasitosti je možné upravit stupeň hlasitosti u
všech zdrojů zvuku.
Užitečné informace
Záruka
Na výrobky zakoupené v rámci Evropské unie
poskytujeme záruku výrobce. Pro zařízení zakoupená
mimo Evropskou unii, jsou platné záruční podmínky
vydané naší příslušnou domácí agenturou odpovědnou
za prodej na území dané země.
CS
Technické parametry mohou podléhat změně!
17
Schéma zapojení
A
B
7
7
5
3
1
8
8
5
6
6
3
4
4
1
2
2
A1 NC
A2 NC
A3 NC
A4 ACC
A5 P.ANT
A6 ILL
A7 B+
A8 GND
B1 RR+
B2 RR-
B3 FR+
B4 FR-
B5 FL+
B6 FL-
B7 RL+
PIN DEFINITION
Blue
Green
Yellow
DAB BUS
Blue
PARKING
P.ANT/CNT
Pink
REVERSE
SWC
Green/White
B8 RL-
Black
Black
CAMERA
VIDEO OUT
DAB Antenna
Napájecí napětí antény DAB: 12 V
Max. pracovní proud: 150 mA
18
Radio Antenna
Brown
White
Black
GPS Antenna
TMC
Microphone
Black
Red(R)
LINEOUT REAR
Red(R)
White(L)
LINEOUT FRONT
USB
Black
White(L)
Yellow
Yellow
Black
SUBWOOFER
Brown
Brown
AUX IN
Red(R)
Black
Yellow
White(L)
(CVBS)
Toto zařízení obsahuje ochranu proti kopírováním. Tato
technologie je chráněna americkými patenty a jinými
právy duševního vlastnictví společnosti Rovi Corporation.
Zpětná analýza a demontáž zařízení je zakázána.
Windows® a Windows Media® jsou registrované ochranné
známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených
státech a/nebo dalších zemích.
Produkt je chráněn právy duševního vlastnictví
stanovenými společností Microsoft. Použití nebo
distribuce takové technologie mimo tento výrobek je bez
licence společnosti Microsoft zakázáno.
Značka a loga Bluetooth® jsou registrovanými ochrannými
známkami společnosti Bluetooth SIG, Inc.
Vyrobeno v licenci společnosti Dolby Laboratories.
"Dolby" a symbol dvojitého D jsou ochranné známky
společnosti Dolby Laboratories.
Příloha
CS
19
Kontrolenheder - Udstyr
13
14
1
START tast
Tilbage til startsiden fra et hvilket som helst punkt
2
NAVI genvejstast
Gå til navigering
3
SKÆRM tast
Kort tryk: Reguler skærmens lysstyrke (4 trin)
Langt tryk: Sluk skærmen
4
tast (Udskyd)
Udskyd en DVD/ CD
8
Nulstil tast
Kun adgang med åbent låg
Genindstil udstyrets fabriksindstillinger.
Forsigtig! Alle personlige indstillinger går tabt!
9
USB indgang - Forside
Kun adgang med åbent låg
10
AV-IND 1 indgang
Kun adgang med åbent låg
11
Berøringsfølsom skærm bruger-interface
5
Drej/tryk-tast
Kort tryk: Tænd enhed
I drift: Afbryd lyden
Langt tryk: Sluk enhed
Drej: Indstil lydstyrke
6
Navigering indgang til SD Kort
7
Indgang til Medie SD Kort
Kun adgang med åbent låg
Kortlæseren understøtter microSD kort, hvorpå der
kan lagres lyd/videoler.
2
12
DVD/CD drev
13
Infrarød modtager til ernkontrol
14
Mikrofon
Kontroltaster - Fjernkontrol (valgfri)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
1. HOME tast
Fremkald hovedmenuen
I hovedmenuen: Fremkald menuen på den aktive
kilde
2.
/ UDSKYD tast
Udskyd en DVD/ CD
3. RADIO tast
Start radiofunktionen
4. DISC tast
Start DVD/CD-funktionen
5. DIS tast
Kort tryk: Reguler skærmens lysstyrke på displayet
Langt tryk: Sluk skærmen
6.
/ ZOOM tast
Fremkald en oversigt over lydler
Zoom ind på billedområde
7.
/ BAND tast
Fremkald oversigt over foldere
Vælg frekvensbånd/lagerenhed
8. AUDIO tast
Vælg afspilningssprog (hvis tilgængeligt på DVD)
9. EQ tast
Fremkald equalizer-menu
10.
/ / / tast
Naviger i menuer/ lister
Indstiller manuelt på stationer (
Kalder lagrede stationer frem (
/ )
/ )
11. OK tast
Bekræft valg
12. MENU tast
Vis DVD menu
Vis folde/llisten
13. Nummertaster0 - 9
14.
/ RPT tast
Gentag funktion
15.
tast
Slet det sidste bogstav i enhver indtastning
16. # / MIX tast
Tilfældig rækkefølge af afspilning
17.
tast
Slut/afvis telefonopkald
18.
tast
Besvar et opkald
19. GOTO tast
Vælg direkte titel, kapitel, lm eller spilletid
20.
tast
Afbryd lydkilden
21. SETUP tast
Vis indstillingsmenuen
22. VOL + / – tast
Tilpasser lydstyrken
23.
/ ANGLE tast
Vis en oversigt over lm
Vælg kameraets synsvinkel (hvis DVD’en er udstyret
med dette)
24.
/ SUBTITLE tast
Vis en oversigt over billeder
Vælg sprog på undertekster (hvis DVD’en er udstyret
Nyttig information ................................................... 17
DAB funktion (kun for modeller med DAB) ............... 14
4
Sikkerhedsnotater | Notater om rengøring | Notater om bortskaelse
Sikkerhedsnotater
Dette auto-lydsystem er blevet fremstillet i
overensstemmelse med de nyeste tekniske fremskridt
og etablerede sikkerhedsregler. Selv da kan der opstå
farer, hvis du ikke overholder de sikkerhedsnotater, der
er indeholdt i nærværende vejledning.
Vejledningen er beregnet til at gøre dig bekendt med de
vigtigste funktioner. Detaljeret information kan ndes på
Internettet på www.blaupunkt.com.
•Læs grundigt hele vejledningen, inden du anvender
auto-lydsystemet.
•Opbevar vejledningen på et sted, hvor den altid er
tilgængelig for alle brugere.
•Overdrag altid billydssystemet til tredjeparter
sammen med denne vejledning.
Derudover skal du følge instruktionerne fra de enheder,
der bruges i forbindelse med dette billydssystem.
Anvendte symboler
Denne vejledning anvender følgende symboler:
FARE!
Advarer om skader
ADVARSEL!
Advarer om skader på DVD/CD drevet
FARE!
Advarer om høj volumen
CE-mærket bekræfter overensstemmelse med
EU-direktiver.
Identicerer rækkefølge af handlinger
•Identicerer en oplistning
Sikkerhed i trakken
Overhold følgende notater om sikkerhed i trakken:
•Brug din enhed på en sådan måde, at du altid kan kontrollere køretøjet. Hvis du er i tvivl, stands på et
passende sted og betjen enheden, mens køretøjet holder
stille. Som køretøjets fører må du ikke anvende applikationer,
som kan distrahere dig fra trakken (afhængigt af antallet af
funktioner på enheden, fx video, indtastning af destination).
•Følg kun anbefalingerne for kørsel under
rutevejledningen, hvis du ikke dermed overtræder nogen
færdselsbestemmelser! Vejskilte og færdselsbestemmelser
er altid prioriteret højere end rutevejledningen.
•Lyt altid ved et moderat volumen hvilket beskytter
din hørelse og sætter dig i stand til at høre akustiske
advarselssignaler (fx politisirener). Under perioder uden lyd
(fx når lydkilden ændres), kan en ændring af lydstyrken ikke
registreres. Skru ikke op for volumen i perioder uden lyd.
Generelle sikkerhedsmeddelelser
Observer følgende information, for at beskytte dig selv
mod skader:
Du må ikke åbne eller foretage nogle ændringer på
enheden.. Udstyret inkluderer en klasse 1 laser, som kan
beskadige dine øjne.
Brug i overensstemmelse med vejledningen.
Dette billydssystem er beregnet til installering og brug i
et køretøj med en 12 V spænding, og skal installeres i et
DIN stik. Overhold de begrænsninger for indgangseekt,
som gælder for udstyret. Reparation og installation skal
om nødvendigt udføres af en specialist.
Installationsvejledning
Du må kun installere billydssystemet selv, hvis du
har erfaring med installering af billydssystemer og er
særdeles velkendt med bilens elektriske system. Med
henblik herpå henvises til forbindelsesdiagrammet i
slutningen af denne vejledning.
Overensstemmelseserklæring
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo
Sales GmbH erklærer, at udstyret overholder basale krav
og andre relevante krav stillet i 2014/53/EU direktivet.
Overensstemmelseserklæringen kan ndes på
internettet på www.blaupunkt.com.
Notater om rengøring
Opløsningsmidler, rengørings- og skuremidler så vel som
spray til instrumentbræt og vedligeholdelsesprodukter
for plastik kan indeholde ingredienser, som kan
beskadige overaden på billydssystemet.
Brug kun en tør eller let fugtet klud for at rengøre bilens
lydsystem.
Notater om bortskaelse
Smid ikke din gamle enhed væk sammen med
husholdningsaaldet!
Gør brug af det tilgængelige genbrugs- og
indsamlingssystem til bortskaelse af gammelt udstyr,
ernkontrol og udtjente batterier.
Advarsel
Indtag ikke batteriet, Kemisk fare. Fjernbetjeningen
leveret med dette produkt indeholder et knapcellebatteri.
Såfremt knapcellebatteriet sluges, kan det medføre
alvorlige interne forbrændinger indenfor blot 2 timer, og
kan være livstruende.
Sørg for at opbevare både nye og brugte batterier
utilgængeligt for børn.
Ophør med at bruge produktet og opbevar det
utilgængeligt for børn, hvis batterirummet ikke kan
lukkes sikkert.
Søg omgående lægehjælp, hvis du mener at et batteri
muligvis er blevet slugt eller bender sig inde i kroppen.
5
DA
Levering | Opstart
Levering
Leveringen inkluderer:
•Billydssystem
•GPS antenne
•Ekstern Bluetooth mikrofon
•Kom godt i gang
•Bæreramme
•Sæt med smådele
•Installationsmateriale
•Forbindelseskabler
Anbring udstyret til funktion
Advarsel!
Transportsikkerhedsskruer
Sørg for,at transportsikkerhedsskruerne på udstyrets
øverste side ernes, inden udstyret sættes i gang.
Tænd/ sluk
Tænd/ sluk med drej/tryktast
Tryk på drej/tryktasten for at tænde enheden.
Hold drej/tryktasten trykket ned i mere end 2
sekunder for at slukke enheden.
Tænd/ sluk med bilens tænding
Hvis billydssystemet er forbundet med bilens tænding
og blev slukket med drej/tryktasten, tændes og slukkes
systemet med bilens tænding.
Volumen
Tilpasser lydstyrken
Du kan tilpasse lydstyrken trinvis fra 0 (uden lyd) til 50
(maksimum).
Drej på dreje/tryktasten for at ændre lydstyrken.
Afbryd lyden på billydssystemet (Mute)
Tryk kort på drej/tryktasten for at afbryde lyden af
udstyret eller for at genaktivere den forudgående
lydstyrke.
Hovedmenu(Home)
I hovedmenuen kan du presse på tasterne på den
berøringsfølsomme skærm for at fremkalde de forskellige
kilder og betjeningsfunktioner.
Tryk på tasten.
- Eller-
I den aktive kilde, tryk på tasten.
Herefter vises hovedmenuen.
Så længe du ikke vælger en ny lydkilde, vil den sidst
aktive lydkilde blive afspillet.
Bemærk:
De illustrationer, der anvendes i denne vejledning,
er beregnet til at lettere forståelse af forklaringerne,
men detaljer kan være anderledes på dit udstyr.
Indstilling af modtagelsesområdet
Billydssystemet er beregnet til at blive anvendt i
forskellige regioner med forskellige frekvenser og
sendeteknologier. Fabriksindstillingerne har som
standard modtageområdet "Europa (FM/AM)". Du kan
indstille et andet modtagerområde.
I hovedmenuen trykkes på Settings tasten.
Indstillingsmenuen vises nu.
Hvis ikonet Settings ikke kommer frem på
menuen, så ryk skærmen til højre for at se ere ikoner.
I det øvre område på indstillingsmenuen trykkes på
General tasten.
Den aktuelle indstilling vises i "Radio region".
Klik to gange (dobbeltklik) på Radio region tasten
for at se en liste over tilgængelige modtageområder.
Vælg det ønskede modtageområde ved at
dobbeltklikke.
Listen skjules, det valgte modtageområde er
indstillet.
Tryk på tasten.
Hovedmenuen vises igen.
6
Radio funktion
Radio funktion
Start radiofunktionen
I hovedmenuen trykkes på Radio tasten.
Radioafspilningsmenuen vises.
Vælg lagerenhed
Forskellige lagerenheder og frekvenser er tilgængelige.
Der kan lagres op til 6 stationer på hver lagerenhed.
Tryk gentagne gange på tasten, indtil den
ønskede lagerenhed vises.
FM1
FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Indstilling på en station
Manuel indstilling på stationer
Tryk kort på eller tasten en eller ere
gange for at ændre frekvensen i intervaller.
Indtast sendefrekvensen direkte
Hvis frekvensen på den ønskede station er kendt, kan
den indtastes direkte ved hjælp af touchscreenen.
Tryk på tasten for at vise supplerende
betjeningsmuligheder.
Tryk på tasten .
Et numerisk tastatur vises for indtastning af
frekvensen.
Indtast frekvensen på den ønskede station på det
numeriske tastatur.
Tryk på OK tasten .
Radioens afspilningsmenu vises, stationen med den
indtastede frekvens afspilles.
Starter stationssøgning
Tryk på eller tasten i omkring 2
sekunder for at starte stationssøgning.
Radioen indstiller ind på den næste station, som det
er muligt at modtage.
Bemærk:
For modtagelsesområdet Europa: I FM frekvensen
indstilles der kun på trakinformationsstationer, hvis
prioritet for trakinformation er aktiveret.
Manuel lagring af stationer
Vælg den ønskede lagerenhed med tasten.
Indstil den ønskede station.
Tryk på en af hukommelsestasterne P1 - P6 i
omkring 2 sekunder for at lagre den aktuelle station
på tasten.
Stationen er lagret.
Automatisk lagring af stationer
(Travelstore)
Med Travelstore kan du automatisk søge efter og lagre de
6 FM stationer, som tilbyder den stærkeste modtagelse i
regionen i den aktuelle lagerenhed. Under processen vil
alle tidligere gemte stationer i lagerenheden blive slettet.
Vælg en lagerenhed.
Tryk på [ ] tasten for at vise andre
betjeningsmuligheder.
Tryk på [ TS ] tasten.
Radiomodtageren starter den automatiske søgning
efter stationer. Når lagringen er afsluttet, afspiller
radioen den station, som har hukommelsesplacering
1 på den tidligere valgte hukommelsesenhed.
Bemærk:
For det europæiske modtagelsesområde:
Hvis trakinformation er aktiveret, vil kun
trakinformation blive gemt.
Scanning efter stationer
Du kan bruge scanfunktionen i nogle sekunder for
at afspille alle de stationer, der kan modtages på den
aktuelle frekvens.
Tryk på tasten.
Søgefunktionen leder efter stationer på den aktuelle
frekvens. Hver af de stationer, der kan modtages,
afspilles i løbet af processen i nogle sekunder.
Ved igen at trykke på [ ] tasten, vælges den aktuelt
scannede station og afspiller denne.
Reguler følsomheden af søgefunktionen
Søgefunktionens følsomhed afgør, om den automatiske
stationssøger kun nder stærke stationer, eller også
svagere stationer som kan være støjende.
Tryk på DX / LO tasten for at regulere følsomheden
af stationssøgeren.
HvisLocal vises på skærmen, vil der kun blive fundet
stationer med et stærkt signal under søgningen.
HvisDistance vises på skærmen, vil der vil der under
søgningen blive fundet stationer med er stærkt og
et svagt signal.
DA
7
Radio måde | Navigation
Aktiver/ deaktiver RDS
Mange FM stationer i det europæiske modtageområde
sender ud over programmet supplerende på et RDS
(Radio Data System) signal, der gør det muligt at tilføje
ekstrafunktioner, så som visning af stationens navn.
Tryk på tasten for at vise supplerende
betjeningsmuligheder.
Tryk på RDS tasten for at aktivere/ deaktivere RDS
funktionen.
Hvis RDS funktionen er aktiveret vil RDS blive vist på
skærmen i hvid.
Tryk på [ ] tasten for at gemme muligheden for
supplerende handlinger, eller vent indtil de gemmes
automatisk.
Tænd/ sluk for REG (regionale
programmer) funktionen
Nogle RDS stationer inddeler på visse tidspunkter deres
programmer i regionale programmer med forskelligt
indhold.
Tryk på REG tasten for at tænde/ slukke REG
funktionen.
Hvis REG funktionen er tændt vil REG være belyst.
Tænd/ sluk for AF (alternative frekvenser)
Hvis AF funktionen er aktiveret vil auto-lydsystemet
automatisk stille ind på den frekvens, der har den bedste
modtagelse af den aktuelt valgte station.
Tryk på AF tasten for at tænde eller slukke for AF
funktionen.
AF tasten er belyst hvis AF funktionen er tændt.
Skift prioritet for trakmeddelelser til/ fra
I det europæiske modtageområde kan en FM station
identicere trakmeddelelser ved hjælp af RDS signalet.
Hvis prioritet for trakmeddelelser er slået til, vil en
trakmeddelelse automatisk komme igennem, selv hvis
auto-lydsystemet ikke er i radiomåde.
Tryk på TA tasten for at for at slå prioriteten for
trakmeddelelser til/ fra.
TA tasten er oplyst hvis prioritet for trakmeddelelser
er slået til.
Navigation
Besøg venligst www.blaupunkt.com for at downloade
relevant kortbrugerinformation.
Indsætning af et navigation microSD:
Indsæt navigation microSD kortet i venstre kortindgang
med højresiddede kontakter forrest.
Vælg programtype og start
søgeindstilling.
Du kan vælge en programtype med PTY funktionen,
således at du angiver et formål med søgningen
efter stationer, fx udsendelser med rockmusik eller
sportsbegivenheder.
Tryk på tasten for at vise supplerende
betjeningsmuligheder.
Tryk på PTY tasten for at vise programtyperne.
Gå op/ned for at rulle gennem listen, og bank på den
ønskede programtype for at udvælge denne.
Tryk på PTY tasten for at starte PTY søgefunktion.
Hvis en station udsender et program med den valgte
programtype vil stationen blive afspillet.
8
DVD/CD/USB/microSDHC afspilning
DVD/CD/USB/microSDHC
afspilning
Grundlæggende information
Auto lydsystemet kan bruges til at spille audio DVD’er/
CD’er (CDDA) og DVD/CD-R/RW’er med audio eller MP3
ler så vel som MP3 eller WMA ler på USB lagerenheder
eller microSDHC kort.
Ydermere kan du se lm og grak fra DVD’er/VCD’er/
CD’er, USB lagerenheder eller microSDHC kort på
systemskærmen eller en ekstern tilsluttet skærm.
Af sikkerhedsårsager er afspilning af lm og grak
på systemskærmen kun tilladt, når bilen står stille
og håndbremsen er trukket. "BREMSE"-kablet skal
være tilsluttet til bilens håndbremseforbindelse
(se Forbindelsesdiagrammet i slutningen af denne
vejledning). Der er muligt at afspille lm på en ekstern
skærm mens bilen kører.
Bemærkninger:
• For at sikre en korrekt funktion bør kun bruges
CD’er med Compact-Disc logo og DVD’er med
DVD logo.
• Blaupunkt kan ikke garantere fejlfri funktion
af kopibeskyttede DVD’er/CD’er eller alle på
markedet tilgængelige DVD/CD til brænding, USB
lagerenheder eller microSD kort.
Bemærk følgende information, når du forbereder en
MP3/WMA lagerenhed:
•Navngivning af lydspor og mapper: Maksimalt 32
tegn uden ltypeudvidelsen ".mp3" eller ".wma"
(anvendelsen af ere tegn reducerer antallet af
lydspor og mapper som auto-lydsystemet kan
genkende)
•DVD/CD formater: DVD/CD-R/RW, Ø: 12 cm
•DVD/CD dataformater: ISO 9669 Niveau 1 og 2, Joliet
DVD/CD/USB/microSDHC afspilning| Bluetooth funktion
[ ] Skift gentagelsesfunktion til lm eller
folder tænd/sluk.
[
] Juster billede.
[
] Vælg afspilningssprog (kun hvis
understøttet af lmen).
[
] Vis undertekster (kun hvis understøttet af
lmen).
Afspilningsbillede fra DVD/CD, USB eller
microSDHC
Vælg den ønskede kilde i hovedmenuen.
Udstyret ændrer funktion til den ønskede kilde og
afspilningen starter.
Hvis afspilningen ikke starter med afspilningsbillede,
Tryk på tasten for at skifte til folderen/filliste.
Tryk på tasten for at vise alle foldere og filer på
lagerenheden.
- Eller-
Tryk på tasten for at vise alle billeder på
lagerenheden.
Bemærk:
Foldere og billeder vælges og startes som beskrevet
under audio afspilning.
Bluetooth funktion
Bluetooth® funktionen tillader registrering af
mobiltelefoner og medieafspilningsenheder i bilens
lydsystem.
Når du registrerer en mobiltelefon i bilens lydsystem,
kan du foretage opkald med den indbyggede håndfri
funktion. Du kan se en liste over numre, du har ringet til
samt telefonbogen i den registrerede telefon.
Hvis det tilsluttede Bluetooth® udstyr understøtter
funktionerne A2DP og AVRCP, kan du spille musikken og
kontrollere afspilningen ved hjælp af bilens lydsystem.
Under et opkald afbrydes afspilningen af musik og den
genoptages igen efter opkaldet.
Hvis mobiltelefonen er registreret via Bluetooth® og der
modtages et opkald under afspilning eller anden kilde,
afbrydes kildeafspilningen og opkaldsmenuen vises.
Starter Bluetooth funktionen
I hovedmenuen trykkes på Bluetooth.
Bluetooth® menuen vises på skærmen. Den
indeholder en liste over kendte Bluetooth® enheder.
Andre audio-kilder vil være afbrudt.
[ ] Tilføj nyt Bluetooth® udstyr.
[
] Vis muligheder i menuen.
Tryk på Connect tasten på den Bluetooth® enhed,
du ønsker at skabe forbindelse til.
Når enheden er indenfor rækkevidde etableres
forbindelsen, og menuen for det pågældende udstyr
vises.
Tryk på Delete tasten hvis du ønsker at slette
Bluetooth® enheden fra listen.
Registrering af Bluetooth enhed
Når du ønsker at registrere en enhed første gang i
billydssystemet, foretager du dig følgende:
Sørg for at Bluetooth® er aktiveret på billydssystemet
og på din Bluetooth® enhed.
I Bluetooth® funktionen under valgmuligheder
aktiverer du parringskoden (se Bluetooth®
indstillinger).
Søg efter nye enheder/forbindelser på din Bluetooth®
enhed.
Billydssystemet vises som "BLAUPUNKT" i listen over
Bluetooth® udstyr.
Etabler en forbindelse; muligvis skal du indtaste
den parringskode, som du tidligere indtastede til
lydsystemet.
Forbindelsen etableres og menuen for det
registrerede udstyr vises på skærmen.
Bemærk:
Hvis der er en telefon, som er forbundet med
billydssystemet vises Bluetooth® ikonet
højre kant i alle audio/video-kilder.
i øverste
Telefon-funktion
Hvis du har forbundet en telefon til auto-lydsystemet ved
hjælp af Bluetooth®, vil følgende menu fremkomme.
12
Bluetooth funktion
[ ] Viser telefonmenuen.
[
] Viser afspilningsmenuen for Bluetooth®
streaming.
[
] Afbryd forbindelsen til det aktuelle udstyr.
[
] Fremkald telefonbogen.
[
] Fremkald liste over indgående opkald.
[
] Vis muligheder i menuen.
Indtast et telefonnummer på tastaturet og tryk på
tasten.
- Eller-
Vælg en kontakt/nummer ved hjælp af opkaldslisten
eller telefonbogen og tryk på Dial tasten i pop-up
vinduet.
Forbindelsen etableres.
Ved indgående opkald vises opkaldsmenuen på skærmen.
[ ](Læg på): Afvis et opkald.
[
](Besvar): Besvar et opkald.
Alfabetisk søgning
Tryk [ ] på den venstre tast på skærmen for at komme til
telefonbogen. Hvis du ønsker at lede efter en kontakt, så
tryk på [ ] og indtast tegnene på tastaturet.
Audio afspilning ved hjælp af Bluetooth
streaming
Hvis du har tilsluttet audio streaming udstyr til autolydsystemet ved hjælp af Bluetooth®, kan du afspille
musikken på bilens lydsystem og her kontrollere
afspilningen.
Tryk på tasten for at skifte til audio afspilning.
[ ] Viser telefonmenuen.
[
] Viser afspilningsmenuen for Bluetooth®
streaming.
[
] Afbryd forbindelsen med den aktuelle
enhed.
[
] Kort tryk: Valg af titel.
Langt tryk: Hurtig søgning.
[
/ ] Afbryd afspilning og fortsæt afspilning.
[
] Kort tryk: Valg af titel.
Langt tryk: Hurtig søgning.
[
] Vis equalizer.
Bluetooth Indstillinger
I valgmenuen for Bluetooth® kan du foretage
basisindstillingerne for Bluetooth® funktion.
Tryk på tasten.
Valgmenuen vises på skærmen.
Bluetooth – Bluetooth® kan aktiveres og afbrydes.
Auto connect – Hvis "Auto Connect" aktiveres vil
udstyret automatisk forbinde med kendte Bluetooth®
enheder, så snart de er indenfor rækkevidde.
Auto answer – Hvis "Auto Answer" aktiveres
vil indkommende telefonopkald blive besvaret
automatisk.
Pairing code – Mange Bluetooth® enheder kræver
en PIN-kode (pairing code) inden de etablerer
forbindelse. Du kan denere koden her.
Phone book sync – For at få adgang til telefonbogen
på en tilsluttet telefon, skal den først synkroniseres
ved hjælp af menuen.
Tryk[ ] for at forlade valgmenuen.
13
DA
DAB funktion| Eksterne audio/videokilder| Bagkamera indput | Ekstern skærm
DAB funktion (kun for modeller med DAB)
Funktionen gør det muligt for dig at modtage DAB
stationer.
Opstart af DAB funktion
I hovedmenuen trykkes på [ DAB ].
[ ] vælg DAB båndet fra DAB1, 2 og 3.
[
] Kort tryk: Manuel indstilling baglæns.
Langt tryk: Automatisk indstilling baglæns.
[
] Vælg søgemåde.
[
] Kort tryk: Manuel indstilling forlæns.
Langt tryk: Automatisk indstilling forlæns.
[
] Gennem stationer automatisk.
[
] Vis supplerende betjeningsmuligheder.
Eksterne audio/video kilder
AV indput
Dette udstyr er indrettet med to eksterne AV indput
til audio og video afspilning. Det første AV-IN indput
er anbragt under låget på udstyrets forside under
drejeknappen og den anden på radioens bagside.
Fare!
Øget risiko for personskade forårsaget af
forbindelsesstykket.
I tilfælde af et uheld kan kan det udstående
forbindelsesstykke foran på AV-IN stikket forårsage
skader. Brugen af et lige stik eller adaptere kan føre til
øget risiko for skade.
Start AV-IN funktionen med tasten AV-IN 1 / AV-
IN 2.
Skærmen viser audio eller video afspilningen på den
valgte AV kilde.
[ ] Gem supplerende betjeningsmuligheder.
[
] Tænd/ sluk L-Band.
[
] Søg på alle tilgængelige stationer.
[ PTY ] Søg station efter programtype.
[ TA ] Tænd/ sluk trakmeddelelser.
[ DAB-FM ] Tænd/ sluk DAB-FM.
[
] Vis equalizer.
14
Bagkamera indgang
Dette udstyr inkluderer en video indgang på udstyrets
bagside for tilslutning af et kamera, der er tilgængeligt
som ekstraudstyr. Hvis der tilsluttes et bagkamera, vil
billedet blive vist på skærmen, når bilen sættes i bakgear.
Ekstern skærm
Udstyret har en udgang til tilslutning af ekstern skærm til
brug for bagsædepassagerer (Forbindelsesdiagrammet i
slutningen af denne vejledning).
Vælg den ønskede kilde på hovedmenuen og start
afspilning af lmen.
Filmen vises på udstyrets skærm.
Før Videoen videre med ikonet "Rear Zone".
Filmen vil nu også blive vist på den eksterne skærm.
Lydindstillinger | ratkontrol
Lydindstillinger
Equalizer
Du kan indstille equalizeren for alle kilder.
Tryk på ikonet på hovedmenuen eller tryk
[ ] p kontrolbjælken på den aktuelle lydkilde.
Equalizer menuen vises på skærmen.
Vælg en forudindstillet equalizer ved hjælp af
tasterne.
- Eller-
Tryk på User tasten for at tilpasse niveauet af
tilgængelige frekvensbånd i overensstemmelse med
dine ønsker.
Bemærk:
Med[Reset] tasten kan du igen nulstille til
standardindstillingerne.
- Eller Tryk på Flat tast for lineær lydafspilning.
Tryk på Loudness tasten for at øge bassen på lav
volumen tændt eller slukket.
Tryk derefter .
Indstillingen er gemt, den aktuelle lydkilde vises
igen.
Indstil fader og balance med / eller
/ .
Tryk derefter .
Indstillingen er gemt, den aktuelle lydkilde vises
igen.
Ratkontrol
Vælg [ SWC ] på hovedmenuen for at komme ind i SWC
(Steering wheel control) indstillingerne.
Rør nummertasten for at vælge en SWC tast.
DA
Vælg en funktion.
Tryk på hver enkelt individuel ratkontroltast for hver
tilsvarende funktion.
Rør [ ] for at programmere.
Så snart den endelige ratkontroltast er programmeret,
gemmes funktionerne, og programmet afsluttes.
Rør [ ] for at genindstille programmeringen.
Fordeling af volumen (fader/balance)
Du kan indstille fordelingen af volumen i køretøjet for
alle lydkilder.
Tryk på tasten i EQ menuen.
Fader- og balancemenuen vises på skærmen.
15
Basisindstillinger
Basisindstillinger
I menuen for indstillinger kan du justere
basisindstillingerne for udstyrets forskellige funktioner
til dine egne ønsker.
I hovedmenuen trykkes på [Settings] tasten.
Menuen for indstillinger vises på skærmen Generel
undermenu er aktiveret.
Kald undermenuerne frem med tasterne i den
nederste del af indstillingsmenuen.
Generelt
Følgende indstillinger er mulige:
Radio region – Vælg modtagerregion for
radiomodtagelse.
FM HICUT - Aktiver funktionen for at forstærke FM-
signalet.
Blackout – Hvis denne værdi aktiveres vil radioens
skærm slukkes helt efter 10 eller 20 sekunder uden brug.
Dimmer mode – Tilpasser skærmens lysstyrke
OFF timer - Indstil sluk timer. For at beskytte bilens batteri
slukkes udstyret automatisk efter en forudbestemt
periode, hvor bilens tænding er afbrudt.
Beep – Tænd/ sluk for dutlyd som bekræftelse
TFT calibration – Den berøringsfølsomme skærm kan
justeres her.
Software version – Vis programversion
RGB – Indstil baggrundsbelysningsfarven på tasterne.
UI Color – Vælg UI farve på hovedmenuen.
Load factory settings – Genindstil alle personlige
indstillinger til fabriksindstillinger.
Video
Følgende indstillinger er mulige:
Set password - Vælg en adgangskode, hvis du ønsker en
sådan
forældre kontrolmuligheder.
Rating level - Bedømmelse af DVD'er kan deneres her.
Indstil til "Adult" (voksen); alle lm kan afspilles. Hvis
der er indstillet en adgangskode, kan Rating level kun
ændres med brug af dette.
Video out - Tænder/ slukker for bagsædeskærmen.
Aspect ratio - Juster billedformatet
Lyd
Følgende indstillinger er mulige:
Subwoofer – Tænd/ sluk subwoofer
Subwoofer lter – Foretag indstilling i forhold til den
Date – Indstil datoen
Clock mode – Vælg mellem 12 og 24-timers visning
Time – Indstil tidspunktet
Auto clock –
klokkeslet ved hjælp af RDS.
Aktiverer/ deaktiverer automatisk
Sprog
Følgende indstillinger er mulige:
OSD – Sprog for udstyrets bruger-interface.
DVD audio – Afspilningen af DVD'er starter i det sprog,
der er deneret her.
DVD subtitle – Underteksterne på DVD'er vises på det
sprog, der er deneret her.
DVD menu – DVD menuen vises på det sprog, der er
deneret her.
Bluetooth
Følgende indstillinger er mulige:
Bluetooth – Bluetooth® kan aktiveres og afbrydes.
Auto connect – Hvis "Auto Connect" aktiveres vil udstyret
automatisk forbinde med kendte Bluetooth® enheder, så
snart de er indenfor rækkevidde.
Auto answer – Telefonopkald til forbundne telefoner
besvares automatisk, hvis denne funktion er aktiveret.
Pairing code – Mange Bluetooth® enheder kræver en
PIN-kode (parringkode) inden du etablerer forbindelse.
Du kan denere koden her.
Microphone – Vælg den mikrofon, der bruges til håndfri
betjening af systemet via Bluetooth®.
Volumen
Du kan indstille forholdet for lydstyrke for alle lydkilder i
volumenmenuen.
16
Nyttig information
Garanti
Vi giver fabriksgaranti for produkter, der er købt i
den Europæiske Union. For udstyr købt udenfor den
Europæiske Union er det den garanti, som udstedes af
de respektive lokale agenturer, som er gyldige.
Nyttig information
DA
Kan undergå teknologiske ændringer!
17
Forbindelsesdiagram
A
B
7
7
5
3
1
8
8
5
6
6
3
4
4
1
2
2
A1 NC
A2 NC
A3 NC
A4 ACC
A5 P.ANT
A6 ILL
A7 B+
A8 GND
B1 RR+
B2 RR-
B3 FR+
B4 FR-
B5 FL+
B6 FL-
B7 RL+
PIN DEFINITION
Blue
Green
Yellow
DAB BUS
Blue
PARKING
P.ANT/CNT
Pink
REVERSE
SWC
Green/White
B8 RL-
Black
Black
CAMERA
VIDEO OUT
DAB Antenne Spænding: 12V
Maksimal arbejdsstrøm: 150mA
18
DAB Antenna
Radio Antenna
Brown
White
Black
GPS Antenna
TMC
Microphone
Black
Red(R)
LINEOUT REAR
Red(R)
White(L)
LINEOUT FRONT
USB
Black
White(L)
Yellow
Yellow
Black
SUBWOOFER
Brown
Brown
AUX IN
Red(R)
Black
Yellow
White(L)
(CVBS)
Genstanden har indarbejdet kopibeskyttelsesteknologi,
som er beskyttet af USA patenter og andre intellektuelle
ejendomsrettigheder fra Rovi Corporation. Omvendt
konstruktion (Reverse engineering) og demontering er
forbudt.
Windows® og Windows Media® er registrerede
varemærker for Microsoft Corporation i USA og/ eller
andre lande.
Dette produkt er beskyttet af visse intellektuelle
ejendomsrettigheder fra Microsoft. Brug eller distribution
af sådan teknologi udenfor dette produkt er forbudt uden
en licens fra Microsoft.
Bluetooth® mærkenavn og logoer er registrerede
varemærker ejet af Bluetooth SIG, Inc.
Produceret under licens fra Dolby Laboratories.
"Dolby" og det dobbelte-D symbol er varemærker
tilhørende Dolby Laboratories.
Appendiks
DA
19
Commandes – Appareil
13
14
1
Bouton HOME
Revenir à la page d’accueil à tout moment
2
Bouton de raccourci NAVI
Aller à la navigation
3
Bouton DISPLAY
Appui court: Régler la luminosité de l’achage (4
étapes)
Appui long: Éteindre l’acheur
4
Bouton (Éjecter)
Éjecter un DVD/CD
5
Bouton rotatif/poussoir
Appui court: Allumer l’appareil
En fonctionnement: Désactiver le son de la source
audio
Appui long: Éteindre l’appareil
Tourner: Régler le volume
6
Fente pour carte SD navigation
7
Fente pour carte SD média
Accès uniquement avec couvercle ouvert
Le lecteur de cartes prend en charge les cartes
microSD sur lesquelles des chiers audio/vidéo
peuvent être stockés.
8
Bouton de réinitialisation
Accès uniquement avec couvercle ouvert
Rétablir les réglages d’usine de l’appareil.
Attention ! Tous les réglages personnels seront
perdus!
9
Prise USB – Avant
Accès uniquement avec couvercle ouvert
10
Prise AV-IN 1
Accès uniquement avec couvercle ouvert
11
Interface utilisateur à écran tactile
12
Lecteur DVD/CD
13
Récepteur infrarouge pour télécommande
14
Microphone
2
Commandes – Télécommande (en option)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
1. Bouton HOME
Ouvrir le menu principal
Dans le menu principal: Ouvrir le menu de la source
active
2.
/ Bouton EJECT
Éjecter un DVD/CD
3. Bouton RADIO
Démarrer le mode radio
4. Bouton DISC
Démarrage du mode DVD/CD
5. Bouton DIS
Appui court: Régler la luminosité de l’achage
Appui long: Éteindre l’acheur
6.
Bouton / ZOOM
Ouvrir l’aperçu des chiers audio
Agrandir la zone de l’image
7.
Bouton BAND
Ouvrir la vue d’ensemble des dossiers
Sélectionner la bande de fréquences/banque de
mémoire
8. Bouton AUDIO
Sélectionner la langue de lecture (si disponible sur
DVD)
9. Bouton EQ
Ouvrir le menu de l'égaliseur
10. Bouton
/ / /
Naviguer dans les menus/listes
Syntonisation manuelle des stations (
Appel des stations mémorisées (
/ )
/ )
11. Bouton OK
Conrmer la sélection
12. Bouton MENU
Ouvrir le menu DVD
Acher la liste des dossiers/chiers
13. Boutons numériques 0 à 9
14.
Bouton RPT
Fonction Répétition
15. Bouton
Eacer le dernier caractère d’une entrée
16. Bouton # / MIX
Lecture aléatoire des pistes
17. Bouton
Fin/refus d’un appel téléphonique
18. Bouton
Répondre à un appel
19. Bouton GOTO
Sélectionner directement le titre, le chapitre, le lm
ou la durée de lecture
20. Bouton
Désactiver le son de la source audio
21. Bouton SETUP
Ouvrir le menu réglages
22. Bouton VOL + / –
Réglage du volume sonore
23.
Bouton ANGLE
Ouvrir l’aperçu des lms
Sélectionner l’angle de visionnement de la caméra (si
disponible sur DVD)
24.
Bouton SUBTITLE
Ouvrir la vue d’ensemble des images
Sélectionner la langue des sous-titres (si disponible
sur DVD)
25. Bouton
/
Démarrer et interrompre la lecture
26. Bouton
/
Sélectionner le titre, le chapitre, le lm
Recherche rapide
27. Bouton MAP
Démarrer la navigation
28. Bouton BT
Démarrage du mode Bluetooth
29.
Bouton / POWER
Commutateur marche/arrêt de l’appareil
30. Bouton SRC
Sélectionner la source
3
FR
Contenu
Consignes de sécurité ................................................ 5
Consignes de sécurité | Consignes de nettoyage | Consignes d’élimination
Consignes de sécurité
Le système audio automobile a été fabriqué conformément à
l’état de l’art et aux directives de sécurité établies. Le non-respect
des consignes de sécurité contenues dans ce mode d’emploi
peut néanmoins entraîner des dangers.
Ces instructions ont pour but de vous familiariser avec les
fonctions les plus importantes. Des informations détaillées sont
disponibles sur Internet à l’adresse www.blaupunkt.com.
•Lisez attentivement et complètement ces instructions avant
d’utiliser le système audio automobile.
•Conservez les instructions dans un endroit accessible à tous
les utilisateurs.
•Transmettez toujours le système audio automobile à des
tiers avec ces instructions.
De plus, respectez les instructions des appareils utilisés avec ce
système audio automobile.
Symboles utilisés
Ces instructions utilisent les symboles suivants:
DANGER!
Avertissement du risque de blessure
ATTENTION!
Avertissement en cas de dommages sur le
lecteur DVD/CD
DANGER!
Avertissement du risque de volume élevé
Le marquage CE conrme le respect des
réglementations de l’UE.
Identie une étape de l'enchaînement
•Identie une liste
Sécurité routière
Respectez les consignes suivantes concernant la sécurité
routière:
•Utilisez votre appareil de telle sorte que vous puissiez toujours contrôler votre véhicule en toute sécurité. En
cas de doute, arrêtez-vous à un endroit approprié et utilisez
votre appareil lorsque le véhicule est à l’arrêt. En tant que
chaueur, vous ne pouvez pas utiliser les applications
qui vous distraient du trac (en fonction de l’étendue des
fonctions du périphérique, par exemple, visionner des
vidéos, entrer une destination).
•Ne suivez les recommandations de conduite pendant
le guidage routier que si vous n’enfreignez pas le Code
de la route! Les panneaux de signalisation et le Code de
la route ont toujours la priorité sur les recommandations de
conduite.
•Toujours écoutez à un volume modéré pour protéger votre
ouïe et pour pouvoir entendre les signaux d’avertissement
acoustiques (par ex. sirènes de police). Pendant les phases
de coupure du son (par exemple lors du changement de la
source audio), le changement de volume n’est pas audible.
N’augmentez pas le volume pendant cette phase de
coupure du son.
Notes générales de sécurité
Respectez les remarques suivantes pour vous protéger contre les
blessures :
Ne pas modier ou ouvrir l’appareil. L’appareil contient un
laser de classe 1 qui peut causer des blessures aux yeux.
Utilisez selon les indications du mode d'emploi
Ce système de sonorisation de voiture est destiné à être
installé et utilisé dans un véhicule avec une tension de 12
V et doit être installé sur un connecteur DIN. Respectez
les limites de sortie de l’appareil. Les réparations et
l’installation, si nécessaire, doivent être eectuées par un
spécialiste.
Instructions d’installation
Vous pouvez installer le système audio automobile
vous-même uniquement si vous avez de l’expérience
dans l’installation de systèmes audio automobiles et que
vous connaissez bien le système électrique du véhicule.
Respectez à cet eet le schéma de raccordement gurant
à la n de ce mode d’emploi.
Déclaration de conformité
Le centre de compétence Blaupunkt Car MultimediaEvo Sales GmbH déclare que l’appareil est conforme
aux exigences de base et aux autres réglementations
pertinentes de la directive 2014/53/EU.
La déclaration de conformité est disponible sur Internet à
l’adresse www.blaupunkt.com.
Remarques concernant le
nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage et de
décapage ainsi que les produits d’entretien des
tableaux de bord et des plastiques peuvent
contenir des ingrédients qui endommagent la surface
du système audio automobile.
Utilisez uniquement un chion sec ou légèrement
humidié pour nettoyer le système audio automobile.
Remarques concernant
l'élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil aux ordures
ménagères!
Utilisez les systèmes de recyclage et de collecte
disponibles pour vous débarrasser de l’ancien appareil,
de la télécommande et des piles usées.
FR
5
Fourniture | Mise en service
Avertissement
N’ingérez pas la pile. Danger chimique (la télécommande
fournie). Ce produit contient une pile bouton. Si la
pile monnaie/bouton est avalée, elle peut causer de
graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut
entraîner la mort.
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des
enfants.
Si le compartiment des piles ne se ferme pas
correctement, cessez d’utiliser le produit et gardez-le à
l’écart des enfants.
Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou
placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez
immédiatement un médecin.
Fournitures
Les fournitures comprennent:
•Système audio de voiture
•Antenne GPS
•Microphone Bluetooth externe
•Pour commencer
•Cadre de support
•Jeu de petites pièces
•Matériel d’installation
•Câble de raccordement
Mise en service de l’appareil
Volume
Réglage du volume sonore
Vous pouvez régler le volume par paliers de 0 (arrêt) à
50 (maximum).
Tournez le bouton rotatif/poussoir pour régler le
volume.
Désactivation du son du système audio automobile
(Mute)
Appuyez brièvement sur le bouton rotatif/poussoir
pour couper le son de l'appareil ou pour réactiver le
volume précédent.
Menu principal (Accueil)
Dans le menu principal, vous appuyez sur les boutons
de l’écran tactile pour ouvrir les diérentes sources et
modes de fonctionnement.
Appuyez sur le bouton .
- Ou -
Dans la source actuelle, appuyez sur le bouton .
Le menu principal s’ache.
Attention!
Vis de xation pour le transport
Assurez-vous que les vis de xation de transport situées
sur le dessus de l’appareil sont retirées avant la mise en
service de l’appareil.
Mise en marche/arrêt
Mise en marche/arrêt à l’aide du bouton rotatif ou
du bouton-poussoir
Pour la mise en marche, appuyez sur le bouton
rotatif/poussoir.
Pour éteindre l’appareil, maintenez le bouton rotatif/
poussoir enfoncé pendant plus de 2 secondes.
Mise en marche/arrêt par l’allumage du véhicule
Si le système audio automobile est raccordé au contact
du véhicule et qu’il a été désactivé à l’aide du bouton
rotatif/poussoir, il est activé ou désactivé à l’aide du
contact.
6
Tant que vous ne sélectionnez pas une nouvelle
source audio, la dernière source audio active est lue.
Remarque:
Les chires utilisés dans ce mode d’emploi ont pour
but de faciliter les explications et les détails peuvent
s’écarter de votre appareil.
Réglage de la zone de réception
Ce système audio automobile est conçu pour fonctionner
dans diérentes régions avec diérentes gammes de
fréquences et technologies de stations. La valeur par
défaut de la zone de réception est «Europe (FM/AM)».
Vous pouvez dénir une autre zone de réception.
Dans le menu principal, appuyez sur le bouton
Settings.
Le menu Paramètres s’ache.
Si l’icône Settings n’est pas dans le menu, faites
déler l’écran vers la droite pour acher d’autres
icônes.
Mode radio
Dans la partie supérieure du menu Paramètres,
appuyez sur le bouton General.
Le réglage actuel s’ache derrière «Radio region».
Tapez deux fois (double-clic) sur le bouton Radio
region pour acher la liste des zones de réception
disponibles.
Sélectionnez la zone de réception souhaitée en
double-cliquant dessus.
La liste est masquée, la zone de réception
sélectionnée est dénie.
Appuyez sur le bouton .
Le menu principal s’ache à nouveau.
Mode radio
Démarrer le mode radio
Dans le menu principal, appuyez sur le bouton Radio.
Le menu Lecture radio s’ache.
Sélectionner la banque de mémoire
Diérentes banques de mémoire et bandes de
fréquences sont disponibles. Jusqu’à 6 stations peuvent
être stockées dans chaque banque de mémoire.
Appuyez sur le bouton plusieurs fois sur jusqu’à
ce que la banque de mémoire souhaitée s’ache.
FM1
FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Syntonisation d’une station
Syntonisation manuelle des stations
Appuyez brièvement sur le bouton ou
une ou plusieurs fois pour modier la fréquence par
incréments.
Entrez directement la fréquence de diusion
Si la fréquence des stations souhaitées est connue, elle
peut être saisie directement sur l’écran tactile.
Appuyez sur le bouton pour afficher d'autres
options de fonctionnement.
Appuyez sur le bouton .
Un clavier numérique s'ache pour la saisie de la
fréquence.
Entrez la fréquence de la station désirée à l’aide du
clavier numérique.
Appuyez sur le bouton OK.
Le menu Lecture radio s’ache, la station de la
fréquence saisie est lue.
Démarrage de la recherche de station
Appuyez sur le bouton ou pendant
environ 2 secondes pour démarrer la recherche de
station.
La radio syntonise la station recevable suivante.
Remarque:
Pour la zone de réception Europe: Dans la bande
FM, seules les stations d’informations routières sont
syntonisées si la priorité des informations routières
est activée.
Enregistrement manuel des stations
Sélectionnez la banque de mémoire désirée avec le
bouton .
Réglez la station souhaitée.
Appuyez sur l’un des boutons de mémorisation P1
– P6 pendant environ 2 secondes pour mémoriser
la station actuelle sur le bouton.
La station est mémorisée.
Stockage automatique des stations
(Travelstore)
Avec Travelstore, vous pouvez automatiquement
rechercher et stocker les 6 stations FM orant la réception
la plus forte de la région dans la banque de mémoire
actuelle. Toutes les stations précédemment mémorisées
dans cette banque de mémoire sont eacées au cours du
processus.
Sélectionnez une bande de mémoire.
Appuyez sur le bouton [ ] pour acher d’autres
options de fonctionnement.
Appuyez sur le bouton [ TS ].
Une fois l’enregistrement terminé, la radio joue la
station à l’emplacement de mémoire 1 de la bande
de mémoire sélectionnée précédemment.
Remarque:
Pour la réception en Europe : Si les informations
routières sont activées, seules les informations
routières sont enregistrées.
FR
7
Mode radio | Navigation
Balayage de stations
Vous pouvez utiliser la fonction de balayage pour lire
toutes les stations recevables de la bande de fréquences
actuelle pendant quelques secondes.
Appuyez sur le bouton .
La recherche de stations dans la bande d’ondes
actuelle. Chaque station recevable est jouée pendant
quelques secondes au cours du processus.
Appuyez à nouveau sur le bouton [ ] pour
sélectionner la station actuellement balayée et la lire.
Réglage de la sensibilité de recherche
La sensibilité de recherche détermine si la recherche de
station automatique ne trouve que des stations fortes
ou également des stations plus faibles qui peuvent être
grésillantes.
Appuyez sur le bouton DX / LO pour régler la
sensibilité de recherche de station.
Si Local s’ache, uniquement les stations avec un
signal fort sont trouvées pendant la recherche.
Si Distance s’ache, uniquement les stations avec
un signal fort et faible sont trouvées pendant la
recherche.
Activation/désactivation du RDS
De nombreuses stations FM diusent un signal RDS
(Radio Data System) en plus de leur programme dans
la zone de réception Europe qui permet des fonctions
supplémentaires, telles que l’achage du nom de la
station.
Appuyez sur le bouton pour afficher d'autres
options de fonctionnement.
Appuyez sur le bouton RDS pour activer ou
désactiver la fonction RDS.
Si la fonction RDS est activée, RDS s’ache en blanc.
Appuyez sur le bouton [ ] pour masquer les
options de fonctionnement supplémentaires
ou attendez qu’elles soient automatiquement
masquées.
Activation/désactivation de la fonction
REG (programmes régionaux)
Certaines stations RDS divisent leurs programmes en
programmes régionaux ayant un contenu diérent à
certaines heures.
Appuyez sur le bouton REG pour activer ou
désactiver la fonction REG.
Si la fonction REG est activée, REG s’allume.
Activation/désactivation de la fonction AF
(fréquences alternatives)
Si la fonction AF est activée, le système audio automobile
syntonise automatiquement la meilleure fréquence à
recevoir pour la station actuellement réglée.
Appuyez sur le bouton AF pour activer ou
désactiver la fonction AF.
Le bouton AF s’allume lorsque la fonction AF est
activée.
Sélectionner le type de programme et
commencer le réglage de la recherche
Vous pouvez sélectionner un type de programme avec
la fonction PTY pour rechercher de manière ciblée
les stations qui diusent de la musique rock ou des
événements sportifs, par exemple.
Appuyez sur le bouton pour afficher d'autres
options de fonctionnement.
Appuyez sur le bouton PTY pour afficher les types
de programmes.
Faites défiler la liste vers le haut/le bas pour faire
défiler la liste et tapez sur le type de programme
souhaité pour le sélectionner.
Appuyez sur le bouton PTY pour lancer le réglage
de la recherche PTY.
Si une station diuse un programme avec le type de
programme sélectionné, cette station est lue.
Activation/désactivation de la priorité des
annonces routières
Dans la région de réception Europe, une station FM
peut identier les annonces de trac via un signal RDS.
Si la priorité des informations routières est activée, une
information routière est automatiquement activée,
même si le système audio du véhicule n’est pas en mode
radio.
Appuyez sur le bouton TA pour activer ou
désactiver la priorité des annonces routières.
Le bouton TA s’allume lorsque la priorité des
annonces routières est activée.
Navigation
Veuillez consulter le site www.blaupunkt.com pour
télécharger les renseignements pertinents pour
l'utilisateur de la carte.
Insertion de la carte microSD de
navigation:
Insérez la carte microSD de navigation avec ses contacts
à droite dans la fente de carte à gauche.
8
Lecture DVD/CD/USB/microSDHC
Lecture DVD/CD/USB/microSDHC
Renseignements de base
Le système audio automobile peut être utilisé pour lire
des DVD/CD (CDDA) et des DVD/CD-R/RW avec des
chiers audio ou MP3, ainsi que des chiers MP3 ou WMA
sur supports de données USB et cartes microSDHC.
En outre, il est possible de visionner des lms et des
images à partir de DVD, VCD, CD, supports de données
USB et cartes microSDHC sur l’écran ou sur un moniteur
connecté.
Pour des raisons de sécurité, la lecture des vidéos et des
images sur le moniteur intégré n’est autorisée que lorsque
le véhicule est à l’arrêt et que le frein à main est serré. Le
câble «FREIN » doit être raccordé au raccordement du
frein à main du véhicule (voir Schéma de raccordement
à la n de ces instructions). La lecture de la vidéo sur un
moniteur externe est également possible pendant la
conduite.
Remarques:
• Pour assurer le bon fonctionnement, n’utilisez que
des CD portant le logo Compact-Disc et des DVD
portant le logo DVD.
• Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement
irréprochable des DVD/CD protégés contre la
copie et de tous les DVD/CD vierges, des supports
de données USB et des cartes microSD disponibles
sur le marché.
Notez les informations suivantes lors de la préparation
d’un support de données MP3/WMA:
•Attribution des noms aux pistes et aux répertoires:
Max. 32 caractères sans l’extension de chier «.mp3»
ou «.wma» (l’utilisation d’un plus grand nombre de
caractères réduit le nombre de pistes et de dossiers
que la chaîne audio du véhicule est capable de
reconnaître)
•Formats DVD/CD: DVD/CD-R/RW, Ø: 12 cm
•Formats de données DVD/CD: ISO 9669 Niveau 1 et
2, Joliet
•Vitesse de gravure du CD: Max. 16x (recommandé)
•Format USB / système de chiers: périphérique de
stockage de masse / FAT/FAT16/FAT32
•système de chiers sur carte microSD: FAT/FAT16/
FAT32
•Extension des chiers audio:
– .MP3 pour les chiers MP3
– .WMA pour les chiers WMA
•Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights
Management (DRM) et créés avec Windows Media®
Player version 8 ou ultérieure
•Balises MP3 ID3: Version 1 et 2
•Débit binaire pour la création de chiers audio:
– MP3: 32 à 320 kb/s
– WMA: 32 à 192 kb/s
•Nombre maximum de chiers et de répertoires:
– Support USB: Jusqu’à 10 000 entrées
– cartes microSD: Jusqu’à 10 000 chiers.
Mode DVD/CD
Insertion d’un DVD/CD
Risque d’endommagement grave du lecteur
DVD/CD!
Il est interdit d’utiliser des DVD/CD à contour
non circulaire et des DVD/CD d’un diamètre de 8 cm
(mini DVD/CD).
Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage
au lecteur qui pourrait résulter de l’utilisation de DVD/CD
inappropriés.
Insérez le DVD/CD avec sa face imprimée vers le
haut dans le plateau du DVD/CD jusqu’à ce que vous
sentiez une légère résistance.
Le lecteur enregistre automatiquement le DVD/CD et
vérie ses données. Ensuite, la lecture commence en
mode DVD/CD ou MP3.
Remarque:
Vous ne devez pas gêner ou assister le lecteur car il
attire automatiquement le DVD/CD.
Éjection d’un DVD/CD
Appuyez sur le bouton pour éjecter un DVD/CD
inséré.
Remarque:
Vous ne devez pas gêner ou assister le lecteur
lorsqu’il éjecte le DVD/CD.
Support de données USB
Cet appareil est doté d’un port USB sous le couvercle à
l’avant de l’appareil.
Connexion d’un support de données USB
Ouvrez le couvercle situé en bas à gauche du
panneau.
Insérez le support de données USB dans la prise USB.
L’appareil passe automatiquement en mode USB.
Les données sont lues, la lecture commence avec le
premier chier multimédia reconnu par l’appareil.
Retrait du support de données USB
Éteignez le système audio automobile.
Déconnectez le support de données USB.
cartes microSDHC
Cet appareil comporte une fente pour carte microSDHC
sous le couvercle à l’avant de l’appareil.
FR
9
Lecture DVD/CD/USB/microSDHC
Insertion de la carte microSDHC
Ouvrez le couvercle situé en haut à gauche du
panneau.
Insérez la carte microSD/SDHC avec ses contacts
à gauche dans le logement droit jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche dans le logement.
L’appareil passe automatiquement en mode
microSDHC. Les données sont lues, la lecture
commence avec le premier chier multimédia
reconnu par l’appareil.
Retrait de la carte microSDHC
Si nécessaire, ouvrez le couvercle.
Appuyez sur la carte microSDHC jusqu’à ce qu’elle se
désengage.
Retirez la carte microSDHC de son logement.
Lecture de lms DVD
Le système audio automobile peut lire des DVD vidéo et
des VCD. Après avoir inséré le DVD, la lecture démarre
automatiquement. Le menu DVD s’ache.
Vous pouvez naviguer dans le menu DVD en touchant les
boutons correspondants dans le menu DVD sur l’écran
tactile.
Après avoir démarré le lm via le menu du DVD, le lm
s’ache. Le menu de lecture des DVD est masqué.
Appuyez brièvement une fois sur l’écran tactile pour
acher à nouveau le menu lecture.
Le menu lecture s’ache.
[ ] Sélectionnez la rubrique précédente.
[
/ ] Interrompez la lecture et continuez la
lecture.
[
] Sélectionnez la rubrique suivante.
[
] Ouvrir le clavier pour la sélection directe
des titres, des rubriques ou de la durée de
lecture.
[
] Mettre la lecture en pause, ouvrir le menu
DVD.
[
] Achez d’autres options de
fonctionnement.
Tapez sur pour acher d'autres options de
fonctionnement du menu lecture.
10
[] Masquez les options de fonctionnement
supplémentaires.
[
] Égaliseur d’achage.
[A-B] Dénissez la plage pour la fonction de
répétition.
[
] Sélectionnez la langue de lecture
(uniquement si elle est prise en charge par
le DVD).
[
]
Achez les sous-titres (uniquement s’ils sont
pris en charge par le DVD).
[] Activez/désactivez la fonction de répétition
du titre, de la rubrique ou de la zone A-B.
[
] Ajustez l'image.
Lecture audio à partir de DVD/CD, USB,
microSDHC
Les principes de lecture audio (MP3/WMA) des supports
de données sont identiques pour toutes les sources.
Sélectionnez la source souhaitée via le menu
principal.
L’appareil passe à la source souhaitée et la lecture
commence.
Si la lecture ne commence pas avec la lecture audio,
appuyez sur le bouton pour passer à la liste des
dossiers/fichiers.
Appuyez sur le bouton pour afficher tous les
dossiers et fichiers du support de données
- Ou -
Appuyez sur le bouton pour afficher tous les
chiers audio du support de données.
Tapez brièvement deux fois (double-cliquez) sur le
Lecture DVD/CD/USB/microSDHC
nom du dossier/piste. Le dossier est ouvert / la piste
est démarrée.
Après avoir démarré un titre, le menu lecture s’ache.
[] Appui court: Sélection du titre.
Appui long: Recherche rapide.
[
/ ] Interrompez la lecture et continuez la
lecture.
[
] Appui court: Sélection du titre.
Appui long: Recherche rapide.
[
] Achez la liste des dossiers/chiers.
[
] Achez d’autres options de
fonctionnement.
Tapez sur pour acher d'autres options de
fonctionnement du menu lecture.
Si la fonction MIX est activée, le symbole
Le mode MIX dépend de la fonction REPEAT
est aché en blanc.
sélectionnée.
[
] Égaliseur d’achage.
Lecture vidéo à partir de DVD/CD, USB ou
microSDHC
Sélectionnez la source souhaitée via le menu
principal.
L’appareil passe à la source souhaitée et la lecture
commence.
Si la lecture ne commence pas avec la lecture vidéo,
appuyez sur le bouton pour passer à la liste
des dossiers/fichiers.
Appuyez sur le bouton pour afficher tous les
dossiers et fichiers du support de données
- Ou -
Appuyez sur le bouton pour afficher tous les
chiers vidéo du support de données.
FR
[ ] Masquez les options de fonctionnement
supplémentaires.
[
] Achez le clavier pour entrer directement
le numéro du titre désiré.
Lecture audio à partir de DVD/CD, USB ou
microSDHC:
[
] Activez et désactivez la fonction REPEAT.
Le mode REPEAT change chaque fois que
[
[
[
vous appuyez sur la touche [
1
] Répétez une seule fois: Lecture
répétée du single en cours.
] Répéter le dossier: Lecture répétée du
dossier en cours.
] Répétez l’opération: Annulez la
lecture répétée.
[
] Lancez la lecture aléatoire de la piste MIX et
terminez-la à nouveau.
].
Remarque:
Les dossiers et les vidéos sont sélectionnés et
démarrés comme décrit pour lecture audio.
Si vous avez sélectionné une vidéo, la lecture commence.
Pendant la lecture d’une vidéo, le menu ecture est
masqué.
Appuyez brièvement une fois sur l’écran tactile pour
acher à nouveau le menu lecture.
Le menu lecture s’ache.
[] Sélectionnez le lm précédent.
11
Lecture DVD/CD/USB/microSDHC | Mode Bluetooth
[ / ] Interrompez la lecture et continuez la
lecture.
[
] Sélectionnez le lm suivant.
[
] Ouvrez le clavier pour une sélection directe
de la durée de la vidéo ou de la lecture.
[
] Achez la liste des dossiers/chiers.
[
] Achez d’autres options de
fonctionnement.
Tapez sur pour acher d'autres options de
fonctionnement du menu lecture.
[] Masquez les options de fonctionnement
supplémentaires.
[
] Égaliseur d’achage.
[
] Activez/désactivez la fonction de répétition
de la vidéo ou du dossier.
[
] Ajustez l'image.
[
] Sélectionnez la langue de lecture
(uniquement si elle est prise en charge par
le lm).
[
] Achez les sous-titres (uniquement s’ils
sont pris en charge par le lm).
Lecture d’images à partir de DVD/CD, USB
ou microSDHC
Sélectionnez la source souhaitée via le menu
principal.
L’appareil passe à la source souhaitée et la lecture
commence.
Si la lecture ne commence pas avec la lecture de l’image,
appuyez sur le bouton pour passer à la liste
des dossiers/fichiers.
Appuyez sur le bouton pour afficher tous les
dossiers et fichiers du support de données
- Ou -
Appuyez sur le bouton pour afficher toutes les
images du support de données.
Remarque:
Les dossiers et les images sont sélectionnés et
démarrés comme décrit sous Lecture audio.
Mode Bluetooth
La fonction Bluetooth® permet d’enregistrer les
téléphones cellulaires et les appareils de lecture
multimédia avec le système audio automobile.
Lorsque vous enregistrez un téléphone cellulaire avec
le système audio automobile, vous pouvez passer des
appels téléphoniques grâce à la fonction mains libres
intégrée. Vous pouvez accéder aux listes des numéros
composés et à l’annuaire du téléphone portable
enregistré.
Si l’appareil Bluetooth® connecté prend en charge
les fonctions A2DP et AVRCP, vous pouvez écouter la
musique via le système audio automobile et contrôler la
lecture. Pendant un appel, la lecture de la musique est
interrompue et reprend après l’appel.
Si un téléphone portable est enregistré via Bluetooth®
et qu’un appel est reçu pendant la lecture d’une autre
source, la lecture de la source est interrompue et le menu
appel est aché.
Démarrage du mode Bluetooth
Dans le menu principal, appuyez sur Bluetooth.
Le menu Bluetooth® s’ache. Il contient la liste des
appareils Bluetooth® connus. Les autres sources
audio sont désactivées.
12
[] Ajoutez un nouveau périphérique
Bluetooth®.
[
] Menu des options d’achage.
Mode Bluetooth
Appuyez sur le bouton Connect de l’appareil
Bluetooth® avec lequel vous souhaitez établir une
connexion.
Lorsque l’appareil est à portée, la connexion est
établie et le menu de l’appareil s’ache.
Appuyez sur le bouton Delete si vous souhaitez
supprimer le périphérique Bluetooth® de la liste.
Enregistrement des périphériques
Bluetooth
Si vous voulez enregistrer un appareil pour la première
fois avec le système audio automobile, procédez comme
suit:
Assurez-vous que Bluetooth® est activé sur la chaîne
audio de la voiture et sur votre appareil Bluetooth®.
Dans le menu des options du mode Bluetooth®,
entrez un code de couplage (voir Paramètres
Bluetooth®).
Recherchez de nouveaux appareils/connexions sur
votre appareil Bluetooth®.
Dans la liste des appareils Bluetooth®, le système
audio automobile apparaît comme «BLAUPUNKT».
Établissez la connexion ; il se peut que vous
deviez entrer le code d’appairage qui a été entré
précédemment sur le système audio automobile.
La connexion est établie et le menu de l’appareil
enregistré s’ache.
Remarque:
Si un téléphone est connecté à la chaîne audio de
la voiture, l’icône Bluetooth® s’ache sur le bord
supérieur droit de l’écran dans toutes les sources
audio/vidéo.
Mode téléphone
Si vous avez connecté un téléphone au système audio
automobile via Bluetooth®, le menu suivant apparaît.
[
] Ouvrez les listes des appelants.
[
] Menu des options d’achage.
Entrez un numéro de téléphone à l’aide du clavier et
appuyez sur le bouton .
- Ou -
Sélec tionnez un contact/numéro via les listes d’appel
ou l’annuaire téléphonique et appuyez sur le bouton
Dial dans la fenêtre contextuelle.
La connexion est en cours d’établissement.
Si un appel arrive, le menu appel s’ache.
[ ](Raccrocher): Rejetez un appel.
[
](Répondre): Répondez à un appel.
Recherche alphabétique
Appuyez [ ] en bas à gauche de l’écran pour accéder
à l’annuaire. Si vous souhaitez rechercher un contact,
appuyez sur [ ] et entrez les caractères à l’aide du
clavier numérique.
Lecture audio via Bluetooth streaming
Si un dispositif de streaming audio est connecté au
système audio automobile via Bluetooth®, vous pouvez
lire la musique via le système audio automobile et
contrôler la lecture.
Appuyez sur le bouton pour passer à la lecture
audio.
FR
[ ] Achez le menu du téléphone.
[
] Achez le menu lecture pour la diusion en
continu Bluetooth®.
[
] Interrompez la connexion avec l’appareil
actuel.
[
] Ouvrez l’annuaire.
[ ] Achez le menu du téléphone.
[
] Achez le menu lecture pour la diusion en
continu Bluetooth®.
13
Mode DAB | Sources audio/vidéo externes
[ ] Interrompez la connexion avec l’appareil
actuel.
[
] Appui court: Sélection du titre.
Appui long: Recherche rapide.
[
/ ] Interrompez la lecture et continuez la
lecture.
[
] Appui court: Sélection du titre.
Appui long: Recherche rapide.
[
] Égaliseur d’achage.
Paramètres Bluetooth
Dans le menu des options de Bluetooth®, vous pouvez
eectuer les réglages de base du mode Bluetooth®.
Appuyez sur le bouton .
Le menu des options s’ache.
Bluetooth – Bluetooth® peut être activé ou désactivé.
Auto connect – Si « Auto Connect » est activé,
l’appareil se connecte automatiquement aux
appareils Bluetooth® connus dès qu’ils sont à portée.
Auto answer – Si «Auto answer» est activé, les appels
téléphoniques entrants sont automatiquement pris
en compte.
Pairing code – De nombreux appareils Bluetooth®
demandent le code d'appairage avant d’établir la
connexion. Vous pouvez le dénir ici.
Phone book sync – Pour pouvoir accéder à l’annuaire
d’un téléphone connecté, vous devez d’abord le
synchroniser via cette entrée de menu.
Appuyez sur [ ] pour quitter le menu des options.
Mode DAB(uniquement pour les modèles avec
DAB)
Cette fonction vous permet de recevoir les stations
DAB.
Démarrage du mode DAB
Dans le menu principal, appuyez sur [ DAB ].
[ ] Sélectionnez la bande DAB entre DAB1, 2 et
3.
[
] Appui court: Réglage manuel vers l’arrière.
Appui long : Réglage automatique vers
l’arrière.
[
] Sélectionnez le mode de recherche.
[
] Appui court: Réglage manuel vers l’avant.
Appui long : Réglage automatique vers
l’avant.
[
] Enregistrer les stations automatiquement.
[
] Acher d'autres options de fonctionnement.
[ ] Masquer les options de fonctionnement
supplémentaires.
[
] Allumer/éteigner la bande L.
[
] Rechercher tous les services disponibles.
[ PTY ] Service de recherche par type de programme.
[ TA ] Activer/désactiver les annonces de trac.
[ DAB-FM ] Activer/désactiver la DAB-FM.
[
] Égaliseur d'achage.
Sources audio/vidéo externes
Entrées AV
Cet appareil dispose de deux entrées AV externes pour
la lecture audio et vidéo. La première entrée AV-IN se
trouve sous le couvercle à l’avant de l’appareil, sous le
bouton rotatif, et la seconde à l’arrière de la radio.
Danger!
Risque accru de blessure avec le connecteur.
En cas d’accident, le connecteur saillant de la prise AVIN avant peut provoquer des blessures. L’utilisation de
ches ou d’adaptateurs conduit à une augmentation du
risque de blessures.
14
Entrée caméra arrière | Écran externe | Réglages du son
Démarrez le mode AV-IN avec le bouton AV-IN 1 /
AV-IN 2 .
L’écran ache la lecture audio ou vidéo de la source
AV sélectionnée.
Entrée caméra arrière
Cet appareil dispose d’une entrée vidéo à l’arrière de
l’appareil pour connecter une caméra disponible en
option. Si une caméra arrière est connectée, l’image
s’ache à l’écran lorsque la marche arrière est engagée.
Écran externe
Cet appareil dispose d’une sortie pour le raccordement
d’un écran externe pour passagers à l’arrière (voir Schéma
de raccordement à la n de ces instructions).
Sélectionnez la source souhaitée via le menu
principal et lancez la lecture vidéo.
La vidéo est achée sur l’écran de l’appareil.
Allumez la vidéo avec l’icône «Rear zone».
Le lm est également aché sur l’écran externe.
Sélectionnez un égaliseur préréglé à l’aide des
boutons.
- Ou -
Appuyez sur le bouton User pour régler le niveau
des bandes de fréquences disponibles en fonction
de vos préférences.
Remarque:
Avec le bouton [ Reset ] vous pouvez à nouveau
réinitialiser le réglage personnalisé.
- Ou -
Appuyez sur le bouton Flat pour une lecture
linéaire du son.
Appuyez sur le bouton Loudness pour activer
ou désactiver l'augmentation des basses à faible
volume.
Ensuite, appuyez sur .
Le réglage est mémorisé, la source actuelle est à
nouveau achée.
Répartition du volume (atténuateur/
balance)
Vous pouvez ajuster la répartition du volume dans le
véhicule pour toutes les sources.
Appuyez sur le bouton dans le menu EQ.
Le menu pour l’atténuateur et l’équilibre s’ache.
FR
Réglages du son
Égaliseur
Vous pouvez régler l’égaliseur pour toutes les sources.
Appuyez sur l’icône dans le menu principal,
ou appuyez sur [ ] dans la barre de contrôle de la
source audio actuelle.
Le menu de l’égaliseur s’ache.
Réglez l’atténuateur et la balance avec / ou
/ .
Ensuite, appuyez sur .
Le réglage est mémorisé, la source actuelle est à
nouveau achée.
15
Commande au volant | Réglages de base
Commande au volant
Sélectionnez [ SWC ] dans le menu principal pour accéder
au menu de réglage du SWC.
Appuyez sur le bouton numéroté pour sélectionner
une touche SWC.
Sélectionnez une fonction.
Appuyez sur chaque bouton de commande au
volant pour chaque fonction correspondante.
Appuyez sur [ ] pour programmer.
Une fois le dernier bouton de commande au volant
programmée, les fonctions sont sauvegardées et la
programmation se termine.
Appuyez sur [ ] pour réinitialiser la programmation.
Réglages de base
Dans le menu réglages, vous pouvez adapter les réglages
de base des diérentes fonctions de l’appareil à vos
besoins.
Dans le menu principal, appuyez sur le bouton
[Settings].
Le menu des réglages s’ache, l’icône General est
activé.
FM HICUT – Activez la fonction pour améliorer le signal
FM.
Blackout – Si cette valeur est réglée, l’achage de la
radio est complètement éteint après 10 ou 20 secondes
sans utilisation.
Dimmer mode – Régler la luminosité de l’écran
OFF timer – Régler l'heure d'arrêt. Pour protéger la
batterie du véhicule, l’appareil s’éteint automatiquement
après le délai réglé si le contact du véhicule est coupé.
Beep – Activation/désactivation du bip de conrmation
TFT calibration – L'écran tactile peut être calibré ici.
Software version – Acher la version du logiciel
RGB – Dénisser la couleur du rétroéclairage des
boutons.
UI Color – Sélectionner la couleur de l'interface utilisateur
du menu principal.
Load factory settings – Réinitialise tous les réglages
personnalisés.
Video
Les réglages suivants sont possibles:
Set password – Dénissez un mot de passe si vous
voulez utiliser les .
contrôles parentaux.
Rating level – Le classement des DVD peut être déni ici.
Si «Adult» est sélectionné, tous les lms peuvent être
lus. Si un mot de passe a été conguré, le niveau de
classication ne peut être modié qu’avec le mot de
passe.
Video out – Allumez ou éteignez l'écran du siège arrière.
Aspect ratio – Ajustez le rapport d’aspect
Son
Les réglages suivants sont possibles:
Subwoofer – Activez/désactivez du subwoofer
Subwoofer lter – Eectuez le réglage en fonction du
subwoofer utilisé (réglages: 80/120/160 Hz).
Dynamic sound – Actives/désactives des basses
dynamiques.
Appeler les sous-menus à l’aide des boutons situés
dans la partie inférieure du menu réglages.
Général
Les réglages suivants sont possibles:
Radio region – Sélectionnez la région de réception pour
la réception radio.
16
Temps
Les réglages suivants sont possibles:
Date – Réglez la date
Clock mode – Sélection du mode 12 ou du mode 24
heures
Time – Réglez l’heure
Auto clock –
automatique via RDS.
Activation/désactivation de l’heure
Informations utiles
Langue
Les réglages suivants sont possibles:
OSD – Langue de l’interface utilisateur de l’appareil.
DVD audio – La lecture audio des DVD est lancée dans
la langue dénie ici.
DVD subtitle – Les sous-titres des DVD sont achés
dans la langue dénie ici.
DVD menu – Le menu DVD s’ache dans la langue
dénie ici.
Bluetooth
Les réglages suivants sont possibles:
Bluetooth – Bluetooth® peut être activé ou désactivé.
Auto connect – Si «Auto Connect» est activé, l’appareil
se connecte automatiquement aux appareils Bluetooth®
connus dès qu’ils sont à portée.
Auto answer – Les appels téléphoniques des téléphones
connectés sont automatiquement pris en charge si cette
option est activée.
Pairing code – De nombreux appareils Bluetooth®
demandent le code d'appairage avant d’établir la
connexion. Vous pouvez le dénir ici.
Microphone – Sélectionnez le microphone à utiliser
pour le système mains libres via Bluetooth®.
Volume
Vous pouvez régler le rapport de volume pour toutes les
sources audio dans le menu Volume.
Informations utiles
Garantie
Nous accordons une garantie constructeur pour tous les
produits achetés au sein de l’Union européenne. Pour
les appareils achetés en dehors de l’Union européenne,
les conditions de garantie émises par notre agence
nationale compétente sont valables.
FR
Sous réserve de modications techniques!
17
Schéma de raccordement
A
B
7
7
5
3
1
8
8
5
6
6
3
4
4
1
2
2
A1 NC
A2 NC
A3 NC
A4 ACC
A5 P.ANT
A6 ILL
A7 B+
A8 GND
B1 RR+
B2 RR-
B3 FR+
B4 FR-
B5 FL+
B6 FL-
B7 RL+
PIN DEFINITION
Blue
Green
Yellow
DAB BUS
Blue
PARKING
P.ANT/CNT
Pink
REVERSE
SWC
Green/White
B8 RL-
Black
Black
CAMERA
VIDEO OUT
DAB Antenna
Radio Antenna
Tension d’alimentation de l’antenne DAB: 12 V
Courant de fonctionnement maxi: 150 mA
18
Brown
White
Black
GPS Antenna
TMC
Microphone
Black
Red(R)
LINEOUT REAR
Red(R)
White(L)
LINEOUT FRONT
USB
Black
White(L)
Yellow
Yellow
Black
SUBWOOFER
Brown
Brown
AUX IN
Red(R)
Black
Yellow
White(L)
(CVBS)
Cet article intègre une technologie de protection contre
la copie qui est protégée par des brevets américains
et d’autres droits de propriété intellectuelle de Rovi
Corporation. L’ingénierie inverse et le démontage sont
interdits.
Windows® et Windows Media® sont des marques
déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par certains droits de propriété
intellectuelle de Microsoft. L’utilisation ou la distribution
de cette technologie en dehors de ce produit est interdite
sans une licence de Microsoft.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby » et le symbole double D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
Appendice
FR
19
Elementi di comando - apparecchio
13
14
1
Tasto HOME
Ritorno alla pagina iniziale in qualsiasi momento
2
Tasto di scelta rapida NAVI
Vai alla navigazione
3
Pulsante DISPLAY
Premuto brevemente: Regolazione della luminosità
del display (4 passi)
Premuto a lungo: Spegnimento display
4
Pulsante (Eject)
Espulsione del DVD/CD
5
Pulsante-manopola
Premuto brevemente: Accensione apparecchio
Durante l’uso: Modalità silenziosa (mute) della fonte
audio
Premuto a lungo: Spegnimento apparecchio
Rotazione: Regolazione del volume
6
Portaschede SD di navigazione
7
Portaschede SD media
Accesso solo con sportellino aperto
Il lettore schede supporta schede microSD sulle
quali è possibile memorizzare le audio/video.
8
Tasto Reset
Accesso solo con sportellino aperto
Ripristino delle impostazioni di fabbrica originarie
dell'apparecchio.
Attenzione! Tutte le impostazioni personalizzate
andranno perse!
9
Presa USB - frontale
Accesso solo con sportellino aperto
10
Presa AV-IN 1
Accesso solo con sportellino aperto
11
Interfaccia utente touchscreen
12
Lettore DVD/CD
13
Ricevitore infrarossi per telecomando
14
Microfono
2
Elementi di comando – telecomando (optionale)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
1. PulsanteHOME
Richiamo menu principale
Nel menu principale: Richiamo menu della fonte
attiva
2. Tasto
/ EJECT
Espulsione del DVD/CD
3. PulsanteRADIO
Avvio esercizio radio
4. TastoDISC
Avvio esercizio DVD/CD
5. TastoDIS
Premuto brevemente: Regolazione della luminosità
del display
Premuto a lungo: Spegnimento display
6. Tasto
/ ZOOM
Richiamo cartella dei le audio
Ingrandimento selezione
7. Tasto
/ BAND
Richiamo panoramica cartella
Selezione gamma di lunghezze d'onda/livello di
memoria
8. TastoAUDIO
Selezionare lingua riproduzione (se disponibile sul
DVD)
9. TastoEQ
Richiamo menu equilizzatore
10. Tasto
/ / /
Navigazione nei menu/elenchi
Impostazione manuale delle stazioni (
Richiamo stazioni memorizzate (
/ )
/ )
11. TastoOK
Conferma selezione
12. TastoMENU
Richiamo menu DVD
Visualizzazione elenco delle cartelle/le
Esercizio DAB(solo per modelli con DAB) .................. 14
4
Norme di sicurezza | Avvertenze per la pulizia | Avvertenze per lo smaltimento
Norme di sicurezza
L'autoradio è stata prodotta conformemente allo stato
attuale della tecnica e alle regole di sicurezza generali
riconosciute. Ciononostante possono sussistere pericoli a
causa della mancata osservanza delle norme di sicurezza
contenute in queste istruzioni.
È necessario conoscere bene le presenti istruzioni, nonché
le funzioni più importanti. Informazioni più dettagliate
sono riportate nel sito Internet www.blaupunkt.com.
•Leggere accuratamente tutte le istruzioni, prima di
utilizzare l'autoradio.
•Conservare le istruzioni in modo che siano sempre
disponibili per tutti gli utilizzatori.
•Consegnare l'autoradio a terzi sempre completa di
manuale.
Osservare inoltre le istruzioni degli apparecchi che si
utilizzano in questo contesto.
Simboli utilizzati
In queste istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli:
PERICOLO!
Pericolo di lesioni
Attenzione!
Danneggiamento del lettore DVD/CD
PERICOLO!
Volume elevato
Il marchio CE certiifca l'osservanza delle
direttive UE.
Identica un passo di sequenziamento
•Identica un conteggio
Sicurezza stradale
Prestare attenzione alle seguenti note sulla sicurezza
stradale:
•Utilizzare l'apparecchio in modo da poter condurre il veicolo sempre in sicurezza. In caso di dubbio, fermarsi
in un luogo adeguato e utilizzare l'apparecchio a veicolo
fermo. Il guidatore non può utilizzare le applicazioni
che potrebbero distrarlo dalla guida (a seconda delle
caratteristiche dell'apparecchio, ad es. guardare video,
inserire destinazioni).
•Seguire le raccomandazioni di guida durante la guida stradale solo se non si violano le norme di circolazione!
La segnaletica stradale e le norme di circolazione hanno
sempre la priorità rispetto alle raccomandazioni di guida.
•L'ascolto deve avvenire sempre a volume moderato per
proteggere l'udito e consentire la percezione di segnali
d'allarme sonori (ad es. la polizia). Nelle pause durante
le quali l'apparecchio si trova in modalità silenziosa (ad
es. quando si commuta su una diversa fonte audio) la
variazione del volume non può essere percepita. Non
aumentare il volume durante la pausa in modalità silenziosa.
Norme di sicurezza generali
Prestare attenzione alla seguente nota per proteggere se stessi
da eventuali lesioni:
Non modicare o aprire il dispositivo. Nell'apparecchio è
presente un laser Classe 1, che può danneggiare gli occhi.
Uso conforme alle norme
Questa autoradio è concepita per il montaggio e l'impiego
in un veicolo con tensione della rete di bordo a 12 Volt e deve
essere installato in un vano conforme alle norme DIN. Tenere in
considerazione i limiti di potenza dell'apparecchio. Far eseguire
le riparazioni ed eventualmente il montaggio da un tecnico
specializzato.
Istruzioni per l'installazione
L'autoradio può essere montata solo da chi abbia
esperienza nel montaggio di autoradio e sistemi
di navigazione e conosca bene l'impianto elettrico
del veicolo. Osservare a tale ne lo schema elettrico
contenuto in fondo a queste istruzioni.
Dichiarazione di conformità
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo
Sales GmbH dichiara che il dispositivo è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità è riportata nel sito Internet
www.blaupunkt.com.
Avvertenze per la pulizia
Solventi, detergenti e abrasivi come spray per il
cockpit e prodotti per la cura dei materiali
sintetici possono contenere sostanze corrosive
per la supercie dell'autoradio.
Per la pulizia dell'autoradio utilizzare soltanto un panno
asciutto o leggermente umido.
Avvertenze per lo smaltimento
Non smaltire il proprio vecchio apparecchio nei riif uti
domestici!
Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, del
telecomando e delle batterie esauste, utilizzare i sistemi
di restituzione e raccolta disponibili.
Avvertenza
Non ingerire la batteria, Pericolo chimico (il telecomando
in dotazione) Questo prodotto contiene una batteria a
bottone/moneta. L’ingerimento della batteria a bottone/
moneta può causare gravi ustioni interne in appena 2 ore
e può costituire un pericolo mortale.
5
IT
Fornitura | Messa in funzione
Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei
bambini.
Se il vano batterie non si chiude in modo sicuro, non
utilizzare più il prodotto e tenerlo fuori dalla portata dei
bambini.
Se si teme che le batterie siano state ingerite o
siano penetrate all'interno del corpo, consultare
immediatamente un medico.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
•Autoradio
•Antenna GPS
•Microfono Bluetooth esterno
•Istruzioni brevi
•Telaio di supporto
•Set parti piccole
•Materiale per il montaggio
•Cavo di collegamento
Messa in funzione
Attenzione!
Viti di sicurezza per il trasporto
Assicurarsi che le viti di sicurezza per il trasporto sul lato
superiore dell'apparecchio siano state rimosse prima
della messa in funzione dell'apparecchio.
Volume
Regolazione del volume
Il volume si può regolare passo a passo dal valore 0
(spento) if no a 50 (massimo).
Girare il pulsante-manopola per modicare il volume.
Attivazione dell'autoradio in modalità
"silenziosa”(Mute)
Premere brevemente il pulsante/rotazione per
silenziare l'apparecchio o per riattivare il volume
precedente.
Menu principale(Home)
Nel menu principale, premendo i pulsanti sul touchscreen
è possibile richiamare le varie fonti e modalità.
Premere il tasto .
- Oppure -
Nella fonte attuale, premere il tasto .
Viene visualizzato il menu principale.
Accensione e spegnimento
Accensione e spegnimento con il pulsante-manopola
Per accendere l'apparecchio, premere il pulsante-
manopola.
Per spegnerlo, tenere premuto il pulsante-manopola
per più di 2 secondi.
Accensione e spegnimento tramite accensione del
veicolo
Se l'autoradio è collegata all'accensione del veicolo e non
è stata spenta con il pulsante-manopola, si accenderà e
spegnerà automaticamente insieme al veicolo.
6
Finché non viene selezionata una nuova fonte audio,
continua ad essere riprodotta l'ultima fonte attivata.
Nota:
Le gure contenute nelle presenti istruzioni servono
a rendere più chiare le spiegazioni e possono quindi
dierire, nei dettagli, rispetto al singolo apparecchio
acquistato.
Impostazione della regione di ricezione
Questa autoradio è stata progettata per funzionare
in diverse Paesi con diverse gamme di frequenza e
tecnologie di trasmissione. L'impostazione di fabbrica
della regione di ricezione è "Europe (FM/AM)". È possibile
impostare una regione di ricezione diversa.
Premere il pulsante Impostazioni nel menu
principale.
Viene visualizzato il menu Impostazioni.
Esercizio radio
Se l'icona Impostazioni non è presente nel menu,
girare lo schermo a destra per visualizzare altre icone.
Nella parte superiore del menu Impostazioni,
premere il tasto Generali .
Alla voce "Regione radio" viene visualizzata
l'impostazione attuale.
Fare doppio clic sul pulsante Regione radio
per visualizzare l’elenco delle regioni di ricezione
disponibili.
Selezionare la regione di ricezione desiderata
facendo doppio clic.
L'elenco scompare, la regione di ricezione selezionata
è stata impostata.
Premere il pulsante .
Viene visualizzato nuovamente il menu principale.
Esercizio radio
Avvio esercizio radio
Premere, nel menu principale, il pulsante Radio.
Viene visualizzato il menu di riproduzione radio.
Selezione livello di memoria
Sono disponibili vari livelli di memoria e gamme di
lunghezze d'onda. Su ogni livello di memoria si possono
memorizzare al massimo 6 stazioni.
Premere ripetutamente il pulsante nché
appare il livello di memoria desiderato.
FM1
FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Sintonizzazione di una stazione
Impostazione manuale delle stazioni
Premere brevemente il pulsante o
una o più volte per modicare gradualmente la
frequenza.
Inserimento diretto della frequenza della stazione
Se si conosce la frequenza della stazione desiderata, è
possibile inserirla direttamente dal touchscreen.
Premere il pulsante per visualizzare funzioni
supplementari.
Premere il pulsante .
Viene visualizzato un campo numerico per
l'inserimento della frequenza.
Inserire la frequenza della stazione desiderata
mediante la tastiera numerica.
Premere il tasto OK.
Viene visualizzato il menu di riproduzione radio e
riprodotta la stazione corrispondente alla frequenza
inserita.
Avvio della ricerca delle stazioni
Premere il pulsante o per ca. 2 secondi
per avviare la ricerca delle stazioni.
La radio si sintonizza su una delle successive stazioni
ricevibili.
Nota:
Per la regione di ricezione Europa: nella gamma di
lunghezze d'onda FM, se la priorità per le informazioni
sul traco è attivata, verranno sintonizzate solo
stazioni che trasmettono informazioni sul traco.
Memorizzazione manuale delle stazioni
Selezionare con il pulsante il livello di memoria
desiderato.
Sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Premere uno dei pulsanti di memoria P1 - P6
sul quale si desidera salvare la stazione corrente per
circa 2 secondi.
La stazione viene memorizzata.
Memorizzazione automatica delle stazioni
(Travelstore)
Con Travelstore, le 6 stazioni FM di maggiore potenza
del Paese possono essere ricercate e memorizzate
automaticamente nel livello di memoria corrente. Tutte
le stazioni precedentemente memorizzate in questo
livello di memoria vengono cancellate.
Selezionare livello di memoria.
Premere il pulsante [ ] per visualizzare ulteriori
opzioni operative.
Premere il pulsante [ TS ].
l tuner avvia la ricerca delle stazioni automatica.
Quando la memorizzazione è conclusa, si ascolta la
stazione della posizione di memoria 1 del livello di
memoria selezionato precedentemente.
Nota:
Per la regione di ricezione Europa: Se è attivata la
priorità per le informazioni sul traco, vengono
memorizzate solo le stazioni che trasmettono tali
informazioni.
IT
7
Esercizio radio | Navigazione
Breve ascolto delle stazioni
Con la funzione Scan è possibile ascoltare per alcuni
secondi tutte le stazioni ricevibili della gamma di
lunghezze d'onda corrente.
Premere il pulsante .
La ricerca automatica Scan cerca le stazioni nella
gamma di lunghezze d'onda corrente e consente di
ascoltare per alcuni secondi ogni stazione ricevibile.
Premendo nuovamente il pulsante [ ] viene
selezionata e riprodotta la stazione appena ascoltata.
Regolazione della sensibilità della ricerca
automatica delle stazioni
La sensibilità di ricerca automatica delle stazioni decide
se trovare solo stazioni con segnale forte o anche quelle
con segnale debole che possono essere disturbate.
Premere il pulsante DX / LO per regolare la
sensibilità della ricerca delle stazioni.
Se viene visualizzatoLocale, vengono trovate solo
stazioni con un segnale forte durante la ricerca delle
stazioni.
Se viene visualizzatoDistanza, vengono trovate le
stazioni con un segnale forte e debole durante la
ricerca delle stazioni.
Attivazione e disattivazione RDS
Nella regione di ricezione Europa, molte stazioni FM
trasmettono oltre al proprio programma un segnale
RDS (Radio Data System), che consente di utilizzare delle
funzioni supplementari, come ad esempio l'indicazione
del nome della stazione sul display.
Premere il pulsante per visualizzare funzioni
supplementari.
Premere il pulsante RDS per attivare o disattivare
la funzione RDS.
Se la funzione RDS è attivata, RDS viene visualizzato
in bianco.
Premere il pulsante [ ] per nascondere le funzioni
supplementari o attendere che vengano nascoste
automaticamente.
Attivazione e disattivazione della
funzione REG (programmi regionali)
In determinate ore del giorno alcune stazioni RDS
suddividono il loro programma in diversi programmi
regionali con dierenti contenuti.
Premere il pulsante REG per attivare o disattivare
la funzione REG.
Se la funzione REG è attivata, REG è illuminato.
Attivazione e disattivazione della
funzione AF (frequenze alternative)
Se la funzione AF è attivata, l’autoradio commuta
automaticamente sulla migliore frequenza di ricezione
della stazione sintonizzata.
Premere il pulsante AF per attivare o disattivare la
funzione AF.
Il pulsante AF si illumina se la funzione AF è attivata.
Selezione del tipo di programma e avvio
della ricerca stazioni
Con la funzione PTY è possibile selezionare un tipo di
programma per cercare in modo mirato le stazioni che,
ad esempio, trasmettono musica rock o eventi sportivi.
Premere il pulsante per visualizzare funzioni
supplementari.
Premere il pulsante PTY per visualizzare i tipi di
programma.
Scorrere su e giù per scorrere l'elenco e toccare il tipo
di programma desiderato per selezionarlo.
Premere il pulsante PTY per avviare la ricerca PTY.
Non appena viene trovata una stazione con il tipo
di programma ricercato, questa rimane sintonizzata.
Attivazione e disattivazione della priorità
per i messaggi sul traco
Nella regione di ricezione Europa, una stazione FM può
identicare messaggi sul traco tramite segnale RDS. Se
è attivata la priorità per i messaggi sul traco, i messaggi
sul traco vengono trasmessi automaticamente, anche
quando l'autoradio non si trova ancora in esercizio radio.
Premere il pulsante TA per attivare o disattivare la
priorità per gli messaggi sul traco.
Il pulsante TAsi illumina se la priorità per gli annunci
sul traco è attivata.
Navigazione
Visitare il sito www.blaupunkt.com per scaricare
informazioni rilevanti per l'utente della mappa.
Inserimento della scheda microSD di
navigazione:
Inserire la scheda microSD di navigazione, con i suoi
contatti sul lato destro, in avanti nel portaschede sinistro.
8
Riproduzione DVD/CD/USB/microSDHC
Riproduzione DVD/CD/USB/
microSDHC
Informazioni principali
Con l’autoradio è possibile riprodurre DVD/CD audio
(CDDA) e DVD/CD-R/RWs con le audio, MP3 o WMA,
nonché le MP3 o WMA su supporto USB e su schede
SDHC.
È inoltre possibile riprodurre lm e immagini da DVD/
VCD/CD, supporti USB e schede SDHC su display oppure
su un monitor collegato.
La riproduzione di lm e foto sul monitor integrato è
consentita, per motivi di sicurezza, soltanto a veicolo
fermo e freno di stazionamento attivato. Il cavo "BRAKE"
deve essere collegato all'apposita presa del freno di
stazionamento del veicolo (vedi schema elettrico alla
ne delle presenti istruzioni). La riproduzione di lm su
un monitor esterno è possibile anche durante la guida.
Note:
• Per un corretto funzionamento del lettore,
utilizzare esclusivamente CD con il logo Compact
Disc e DVD con il logo DVD.
• Blaupunkt non può garantire il perfetto
funzionamento dei DVD/CD con controllo di copia,
nonché di tutti i DVD/CD vergini, dei supporti USB
e delle schede SD disponibili sul mercato.
Nel preparare un supporto MP3/WMA prestare
attenzione alle seguenti indicazioni:
•Denominazione di brani e directory: Max 32 caratteri
esclusa l'estensione del le rispettivamente ".mp3"
e ".wma" (con più caratteri diminuisce il numero dei
brani e delle cartelle riconoscibili dall'autoradio)
•Formati DVD/CD: DVD/CD-R/RW, Ø: 12 cm
•Formato dati DVD/CD: ISO 9669 Level 1 and 2, Joliet
•Velocità di masterizzazione dei CD: max 16x
(consigliata)
•Formato USB/le di sistema USB: Mass Storage
Device (memoria di massa) / FAT/FAT16/FAT32
•File di sistema schede SD: FAT/FAT16/FAT32
•Estensione di le audio:
– .MP3 per le MP3
– .WMA per le WMA
•File WMA solo senza Digital Rights Management
(DRM) e realizzati con Windows Media® Player a
partire dalla versione 8
•Tag MP3-ID3: versione 1 e 2
•Velocità di trasferimento dati per la generazione di
le audio:
– MP3: da 32 a 320 kbps
– WMA: da 32 a 192 kbps
•Quantità massima di le e directory:
– Memoria USB: no a 10.000 voci per directory
– Schede microSD: Fino a 10.000 le per directory.
Esercizio DVD/CD
Inserimento DVD/CD
Pericolo di danneggiamento del lettore
DVD/CD!
Non utilizzare DVD/CD sagomati e DVD/CD
con diametro di 8 cm (mini DVD/CD).
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali
danni al lettore conseguenti all’impiego di DVD/CD
inadatti.
Spingere il DVD/CD nel vano DVD/CD con il lato
stampato rivolto verso l'alto, nché si percepisce una
certa resistenza.
Il DVD/CD viene automaticamente inserito e i dati
in esso contenuti vengono controllati. Viene quindi
avviata la riproduzione nell'esercizio DVD/CD o MP3.
Nota:
L'inserimento automatico del DVD/CD non deve
essere ostacolato o aiutato.
Estrazione del DVD/CD
Premere il tasto per estrarre il DVD/CD inserito.
Nota:
L'estrazione del DVD/CD non deve essere ostacolata
né favorita.
Supporto USB
Questo apparecchio è dotato di una porta USB integrata
nel frontalino, sotto lo sportellino.
Collegamento del supporto USB
Aprire il coperchio del pannello posto sul lato sinistro.
Inlare il supporto USB nella presa USB.
L'apparecchio passa automaticamente all'esercizio
USB. Vengono letti i dati e inizia la riproduzione del
primo le media riconosciuto dall'apparecchio.
Rimozione del supporto USB
Spegnere l'autoradio.
Estrarre il supporto USB.
Schede microSDHC
Questo apparecchio dispone di un vano portascheda
microSDHC sotto lo sportellino presente sul frontalino.
Inserire la scheda microSDHC
Aprire il coperchio del pannello posto sul lato sinistro.
Spingere la scheda microSD/SDHC nel vano
portascheda con il lato stampato rivolto verso
sinistra e i contatti in avanti, no a farla scattare in
sede.
IT
9
Riproduzione DVD/CD/USB/microSDHC
L'apparecchio passa automaticamente all'esercizio
microSDHC. Vengono letti i dati e inizia la
riproduzione del primo le media riconosciuto
dall'apparecchio.
Estrazione della scheda microSDHC
Se necessario, aprire lo sportellino.
Premere la scheda microSDHC no a sbloccarla.
Estrarre la scheda microSDHC dal vano portascheda.
Riproduzione di lm su DVD
L'autoradio è in grado di riprodurre DVD video e VCD.
Una volta inserito il DVD, la riproduzione si avvia
automaticamente. Viene visualizzato il menu DVD.
È possibile navigare all'interno del menu DVD toccando
i pulsanti corrispondenti nel menu DVD sul touchscreen.
Dopo aver avviato la riproduzione del lm tramite menu
DVD, viene visualizzato il lm. Il menu di riproduzione del
DVD viene nascosto.
Toccare brevemente il touchscreen per richiamare il
menu di riproduzione.
Il menu di riproduzione appare nuovamente.
[ ] Nascondere funzioni supplementari.
[
] Equalizzatore del display.
[ A-B ] Denizione dell'area della funzione di
ripetizione.
[
] Selezione della lingua di riproduzione (se
supportata dal DVD).
[
]
Attivazione dei sottotitoli (solo se supportati
dal DVD).
[] Funzione di ripetizione per capitoli o
attivazione e disattivazione area A-B.
[
] Impostazione immagine.
Riproduzione audio di DVD/CD, USB,
microSDHC
I principi della riproduzione audio (MP3/WMA) di
supporti dati sono identici per tutte le fonti.
Nel menu principale selezionare la fonte desiderata.
L’apparecchio passa alla fonte desiderata e viene
avviata la riproduzione.
Se non viene avviata la riproduzione audio,
premere il pulsante per passare all’elenco delle
cartelle/file..
Premere il pulsante per visualizzare tutte le
cartelle e i file del supporto dati.
- Oppure -
Premere il pulsante per visualizzare tutti i le
audio del supporto dati.
[ ] Selezione del capitolo precedente.
[
/ ] Interruzione e ripresa della riproduzione.
[
] Selezione del capitolo successivo.
[
] Tastiera per la selezione diretta di brani,
capitolo o tempo esecuzione.
[
] Interruzione della riproduzione (pausa),
richiamo del menu DVD.
[
] Visualizzazione funzioni supplementari.
Premere per visualizzare funzioni
supplementari del menu di riproduzione.
10
Premere brevemente due volte (doppio clic) sul
nome della cartella/brano. La cartella viene aperta/
il brano viene avviato.
Quando si avvia un brano, viene visualizzato il menu di
riproduzione.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.