Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Instrukcja obsługi i montażowa
Návod k obsluze a k montáži
Käyttö- ja asennusohje
Kezelési és beszerelési útmutató
Инструкция по эксплуатации и установке
Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης
Page 2
Controls
6
1
4
8
9107253
ENGLISH
18 17
1611
15
14
1 button
Unlock the detachable control panel
2 button
In the menu: Call up menu item
Radio mode: Select memory bank
MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode: Change
to next folder / CD
3 On/Off button
Short press: Switch on car sound system
In operation: Mute car sound system (Mute)
Long press: Switch off car sound system
4 Volume control
5 button
In the menu: Change settings
Radio mode: Adjust the stations
Other operating modes: Track selection
6 SRC button
Selecting an audio source
7 CD tray
8 Display
9 USB port
: button (Eject)
Eject a CD
; Front AUX-IN socket
< Keys 1 - 5
13
12
MIC
= DIS/ESC button
In the menu: Exit menu
In operation: Switch display
> button
In the menu: Change settings
Radio mode: Adjust the stations
Other operating modes: Track selection
? MENU•OK button
Short press: Call up menu, confi rm settings
Long press: Start scan function
@ button
In the menu: Call up menu item
Radio mode: Select memory bank
MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode: Change
The car sound system was
ing to the state of the art and established safety
guidelines. Even so, dangers may occur if you
do not observe the safety notes in these instructions.
These instructions contain important information to easily and safely install and operate the car
sound system.
•
Read these instructions carefully and completely before using the car sound system.
•
Keep the instructions at a location so that they
are always accessible to all users.
•
Always pass on the car sound system to third
parties together with these instructions.
In addition, observe the instructions of the devices used in conjunction with this car sound
system.
Symbols used
These instructions employ the following symbols:
DANGER!
Warns about injuries
CAUTION!
Warns about damaging the CD drive
The CE mark confi rms the compliance
with EU directives.
쏅
Identifi es a sequencing step
•
Identifi es a listing
Road safety
Observe the following notes about road safety:
Use your device in such a way that you can
•
always safely control your vehicle. In case of
doubt, stop at a suitable location and operate
your device while the vehicle is standing.
manufactured accord-
Safety notes
Remove or attach the control panel only
•
while the vehicle is standing an.
Always listen at a moderate volume to pro-
•
tect your hearing and to be able to hear acoustic warning signals (e.g. police sirens). During
mute phases (e.g. when changing the audio
source), changing the volume is not audible.
Do not increase the volume during this mute
phase.
General safety notes
Observe the following notes to protect yourself
against injuries:
Do not modify or open the device. The device
•
contains a Class 1 laser that can cause injuries
to your eyes.
•
Do not increase the volume during mute
phases, e.g. when changing the audio source.
Changing the volume is not audible during a
mute phase.
Use as directed
This car sound system is intended for installation
and operation in a vehicle with 12 V vehicle system voltage and must be installed in a DIN slot.
Observe the performance limits in the technical data. Repairs and installation, if necessary,
should be performed by a specialist.
Installation instructions
You may only install the car sound system yourself if you are experienced in installing car sound
systems and are very familiar with the electrical
system of the vehicle. For this purpose, observe
the installation instructions at the end of these
instructions.
Declaration of conformity
The Blaupunkt GmbH declares that the car sound
system Toronto 400 BT complies with the basic
requirements and the other relevant regulations
of the directive 1999/5/EG.
ENGLISH
29
Page 5
Cleaning notes | Disposal notes | Scope of delivery
Cleaning notes
Solvents, cleaning and scouring agents as well as
dashboard spray and plastics care product may
contain ingredients that will damage the surface
of the car sound system.
Use only a dry or slightly moistened cloth for
•
cleaning the car sound system.
If necessary, clean the contacts of the control
•
panel regularly using a soft cloth moistened
with cleaning alcohol.
Disposal notes
Do not dispose of your old unit in the house-
hold trash!
Use the return and collection systems available to
dispose of the old device.
Scope of delivery
The scope of delivery includes:
1 Car sound system
1 Operating/installation instructions
1 Case for the control panel
1 Support frame
1 Set of small parts
2 Disassembly tools
1 USB connecting cable
Extended scope of delivery
We recommend the use of original Blaupunkt
accessories (www.blaupunkt.com).
Optional equipment
(not part of the scope of delivery)
Contact your Blaupunkt specialised dealer or visit
us on the Internet under www.blaupunkt.com for
information about optional equipment, such as:
The steering wheel or handheld remote control
•
from Blaupunkt for safe and convenient operation of the basic functions (switching on/off
not possible with the remote control)
The C‘n‘C-ready interfaces from Blaupunkt
•
(C‘n‘C = Command and Control) for connecting additional data carriers and devices (e.g.
via the iPod®/USB interface)
Blaupunkt CD changer
•
Blaupunkt or Velocity amplifi er
•
30
Page 6
Placing the device in operation
Placing the device in operation
Attaching/detaching the control panel
The car sound system is equipped with a detachable control panel (release panel) to protect your
equipment against theft. In the delivery state, the
control panel is in the supplied case. To start operating the radio after installation, you must fi rst
attach the control panel (see the section "Attaching the control panel" in this chapter).
Always take the control panel with you when leaving the vehicle. The car sound system is worthless
to a thief without this control panel.
Caution
Damage to the control panel
Never drop the control panel.
Transport the control panel so that it is protected
against impacts and the contacts cannot become
dirty.
Do not expose the control panel to direct sunlight
or another heat source.
Avoid direct skin contact with the control panel’s
electrical contacts.
Attaching the control panel
쏅
Push the control panel into the bracket at the
right edge of the device.
쏅
Push the control panel carefully into the left
bracket until it clicks into place.
Removing the control panel
쏅
Press the
panel.
The left side of the control panel detaches
from the device and is secured by a latch
against falling out.
Grasp the control panel at the left side and
쏅
pull it beyond the resistance of the latch and
straight out of the bracket.
Note:
The car sound system automatically switches
off as soon as the control panel is removed.
1 to unlock the control
button
Setting the tuner region
This car sound system is designed for operation in
different regions with different frequency ranges
and station technologies. It is factory set to the
tuner region "EUROPE". Other available tuner
regions include "USA", "THAI" (Thailand) and
"S AMERICA" (South America). If you operate the
car sound system outside of Europe, you may fi rst
have to set a suitable tuner region:
Switch off the car sound system if it is not
쏅
already turned off.
쏅
Press and hold the buttons MENU•OK ?
4 < at the same time and press the On/
and
Off button 3.
The car sound system switches on. The currently set tuner region appears on the display.
Press the button
쏅
until the desired tuner region is displayed.
Press the MENU•OK
쏅
@ / 2 repeatedly
button ?.
Switching on/off
Switching on/off with the On/Off button
For switch-on, press the On/Off button 3.
쏅
The car sound system switches on.
To switch off the device, press and hold down
쏅
the On/Off button 3 for longer than 2 seconds.
The car sound system switches off.
Note:
If you switch on the car sound system while
the vehicle ignition is switched off, it automatically switches off after 1 hour to preserve
the vehicle battery.
Switching on/off via vehicle ignition
The car sound system will switch off/on simultaneously with the ignition if the device is correctly
connected to the vehicle’s ignition as shown in the
installation instructions and you did not switch the
device off by pressing the On/Off button 3.
31
ENGLISH
Page 7
Placing the device in operation | Traffi c information
Volume
Adjusting the volume
You can adjust the volume in steps from 0 (off) to
50 (maximum).
Turn the volume control
쏅
volume.
Note:
If a telephone or navigation system is connected with the car sound system as described in
the installation instructions, the car sound
system is muted in case of a telephone call
or navigation announcement so that you can
hear the playback of the telephone or navigation system undisturbed. While it is muted,
the display shows "TELEPHONE".
Muting the car sound system (Mute)
You can quickly reduce the volume to a preset
level.
쏅
Briefl y press the On/Off button 3 to mute
the car sound system or to reactivate the previous volume.
While it is switched low, the display shows
"MUTE".
To adjust the mute volume, please read the section "Performing settings in the user menu", "Mute
LVL" menu item in the chapter "User settings".
4 to change the
Switching demo mode on/off
The demo mode shows the functions of the car
sound system as scrolling text on the display. You
can turn the demo mode on or off:
Switch off the car sound system if it is not
쏅
already turned off.
쏅
Press and hold the buttons MENU•OK ?
2 < at the same time and press the On/
and
Off button 3.
The car sound system switches on. The display briefl y shows "DEMO MODE" if you
switched on the demo mode. By pressing any
button, the demo mode is interrupted and
you can operate the device.
Displaying version numbers
You can display the version numbers of the different device components.
Switch off the car sound system if it is not
쏅
already turned off.
Press and hold the buttons MENU•OK ?
쏅
1 < at the same time and press the On/
and
Off button 3.
The car sound system switches on. The display shows the version number of the fi rst
component. The fi rst character identifi es the
component: P = CPU, E = EPROM, A = Accordo, B = Bluetooth®.
Press the button
쏅
version number of the other components.
Press the MENU•OK
쏅
5 / > to display the
button ? to return to
the previously played audio source.
Traffi c information
In the tuner region "EUROPE", an FM station can
identify traffi c reports by means of an RDS signal. If the priority for traffi c announcements is
switched on, a traffi c announcement is automatically switched through, even if the car sound system is currently not in radio mode or if a station of
the wavebands MW or LW is set.
If priority is switched on, the display shows the
traffi c jam symbol (
during a switched-through traffi c announcement.
To switch the priority on and off, please read the
section "Performing settings in the user menu",
"TRAF" menu item in the chapter "User settings".
Notes:
The volume is increased for the duration
•
of the switched-through traffi c announcement. You can adjust the minimum volume for traffi c announcements (see the
ch. "User settings", section "Performing
settings in the user menu", "TA VOLUME"
menu item).
). "TRAFFIC" is displayed
32
Page 8
To cancel a switched-though traffi c an-
•
nouncement, press the DIS/ESC button =.
Radio mode
RDS
Many FM stations broadcast an RDS (Radio Data
System) signal in addition to their programme in
the tuner region "EUROPE" that allows the following additional functions:
station name is shown on the display.
•
The
The car sound system recognises traffi c an-
•
nouncements and news broadcasts and can
automatically switch them through in any operating mode (e.g. in CD mode).
Alternate frequency: If RDS is activated, the
•
car sound system automatically selects the
best receivable frequency for the station that
is currently set.
Regional (REG): At certain times, some radio
•
stations divide their programme into regional
programmes providing different content. If the
REG function is activated, the car sound system changes only to those alternate frequencies on which the same regional programme is
being broadcast.
To switch the RDS or REG function on or off, please
read the section "Performing settings in the user
menu" in the chapter "User settings" (menu items
"RDS", "REG").
Changing to radio mode
Press the SRC button 6 repeatedly until
쏅
"TUNER" is displayed:
The current memory bank appears once as
scrolling text on the display.
Traffi c information | Radio mode
Selecting the memory bank
The following memory banks are available in the
different tuner regions:
RegionMemory banks
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
Press the button
쏅
until the desired memory bank is displayed.
Note:
Up to 5 stations can be stored in each memory bank.
FM1, FM2, FMT, MW, LW
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
@ / 2 repeatedly
Tuning into a station
There are various ways of tuning into a station:
Tuning into stations manually
Briefl y press the button
쏅
or several times to change the frequency in
increments, or long to quickly change the
frequency.
Notes:
For the tuner region "EUROPE": In the FM
•
waveband, the next station of the broadcasting network is automatically tuned into
if the RDS function is switched on.
•
For the tuner regions "EUROPE", "USA" and
"S AMERICA": In the FM waveband, the current selected programme type is displayed
and can be changed if the PTY function is
activated (see the ch. "PTY").
Starting station seek tuning
쏅
Press the button
2 seconds to start station seek tuning.
The radio tunes into the next receivable station.
5 / > once
5 / > for approx.
ENGLISH
33
Page 9
Radio mode
Notes:
For the tuner region "EUROPE": In the FM
•
waveband, only traffi c information stations
are tuned into if the priority for traffi c information (
For the tuner regions "EUROPE", "USA"
•
and "S AMERICA": In the FM waveband,
the next station with the currently selected
programme type is tuned into if the PTY
function is activated (see the ch. "PTY").
•
The sensitivity of seek tuning can be adjusted (see the chapter "User settings",
section "Performing settings in the user
menu", menu item "SENS").
) is switched on.
Storing stations/Calling stored
stations
Select the desired memory bank.
쏅
If necessary, set the desired station.
쏅
Press the station button
쏅
2 seconds to store the current station under
the button.
- or -
Briefl y press the station button
쏅
call up the stored station.
1 - 5 < for approx.
1 - 5 < to
Scanning stations
The scan function is used to scan every receivable
station of the current waveband.
Press the MENU•OK
쏅
2 seconds to start the scan, or long to continue playing the currently set station.
During the scan, the display alternately displays "SCAN" and the current frequency as
well as memory bank or station name.
Note:
For radio mode, you can adjust the scan time
for each station (see the ch. "User settings",
section "Performing settings in the user
menu", "SCAN TIME" menu item).
button ? for approx.
Storing stations automatically
(Travelstore)
With Travelstore, you can automatically search for
and store the 5 FM stations offering the strongest
reception in the region in one memory bank, Any
previously stored stations in this memory bank
are deleted in the process.
In the tuner regions "EUROPE" and "THAI", you
can store 5 FM stations in the FMT memory bank
with Travelstore. In the tuner regions "USA" and
"S AMERICA", you can also store 5 AM stations in
the AMT memory bank.
쏅
Select a memory bank of the desired waveband, e.g. FM1 or AM.
쏅
Press the button
2 seconds.
The tuner starts the automatic station seek
tuning; the display shows "FM TSTORE" or
"AM TSTORE". After the storing is completed,
the radio plays the station at memory location
1 of the FMT or AMT level.
Note:
For the tuner region "EUROPE": If the priority
for traffi c information is switched on (
only traffi c information stations are stored.
@ / 2 for approx.
),
PTY
In the tuner regions "EUROPE", "USA" and "S
AMERICA", an FM station can transmit its current programme type, e.g. CULTURE, POP, JAZZ,
ROCK, SPORT or SCIENCE. Hence, the PTY function allows a targeted search for broadcasts of a
certain programme type, e.g. for rock or sports
broadcasts. Note that PTY is not supported by all
stations.
34
Page 10
Note:
To use the PTY function, you must activate
it separately in the menu (see the ch. "User
settings", section "Performing settings in the
user menu", "PTY" menu item).
Selecting a programme type
Note:
In the tuner region "EUROPE", you can adjust
the language in which the programme types
are displayed (see the ch. "User settings",
section "Performing settings in the user
menu", "PTY LANG" menu item).
Briefl y press the button
쏅
The currently selected programme type is
briefl y displayed, and you can select a different programme type.
If necessary, press the button
쏅
repeatedly until the desired programme type
is selected.
Searching for stations
Press the button
쏅
2 seconds.
As soon as the seek tuning starts, the display
briefl y shows "SEARCH". Afterwards, the current programme type is displayed
As soon as a station is found, "PTY FOUND"
is briefl y shown. As long as the programme
type of the adjusted station corresponds to
the currently selected programme type, the
display alternately shows the programme
type and the station name or frequency.
Notes:
•
If no station with the selected programme
type is found, "NO PTY" is briefl y displayed
and a beep sounds. The radio will then
retune to the station that it played last.
5 / >.
5 / >
5 / > for approx.
.
Radio mode | CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode
If the tuned radio station or another station
•
on the broadcasting network broadcasts
your selected programme type at a later
point in time, the car sound system will automatically switch from the currently tuned
station or from the current audio source
(e.g. CD) to the station whose programme
type matches the one you selected. Note
that this function is not supported by all
stations.
Confi guring the display
Press the DIS/ESC button = to change be-
쏅
tween these two displays:
DisplayMeaning
ABCDEF
FM1 102.90
FM1 11:32
Station name
or
or
memory bank/frequency
Memory bank/time
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/
CD changer mode
Basic information
CD/MP3/WMA mode
This car sound system can be used to play audio
CDs (CDDA) and CD-R/RWs with audio, MP3 or
WMA fi les as well as MP3 or WMA fi les on USB
data carriers.
Risk of severe damage to the CD drive!
Noncircular contoured CDs (shape CDs)
and CDs with a diameter of 8 cm (mini
CDs) must not be used.
We accept no responsibility for any damage to the
CD drive that may occur as a result of the use of
unsuitable CDs.
ENGLISH
Notes:
To ensure proper functioning, use only CDs
•
with the Compact-Disc logo.
35
Page 11
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode
Blaupunkt cannot guarantee the fl awless
•
function of copy-protected CDs and all CD
blanks and USB data carriers available on
the market.
Note the following information when preparing an
MP3/WMA data carrier:
Naming of tracks and directories:
•
Max. 16 characters (CD) or 24 charac-
–
ters (USB) incl. the fi le extension ".mp3"
or ".wma" (if more characters are used,
the number of tracks and folders that are
recognisable by the car sound system is
reduced)
No umlauts or special characters
–
CD formats: Audio CD (CDDA), CD-R/RW,
•
Ø: 12 cm
CD data formats: ISO 9669 Level 1 and 2,
•
Joliet
CD burn speed: Max. 16x (recommended)
•
USB format/fi le system: Mass storage device/
•
FAT32
File extension of audio fi les:
•
.MP3 for MP3 fi les
–
.WMA for WMA fi les
–
WMA fi les only without Digital Rights Manage-
•
ment (DRM) and created with Windows Media
Player version 8 or later
MP3 ID3 tags: Version 1 and 2
•
Bitrate for creating audio fi les:
•
MP3: 32 to 320 kbps
–
WMA: 32 to 192 kbps
–
Max. number of tracks: 20,000
•
C‘n‘C mode
The C'n'C interface from Blaupunkt (C'n'C = Command and Control) allows an even more convenient control of devices and data carriers that are
connected to the car sound system via a C'n'Cready Blaupunkt interface.
Before connecting a C'n'C-ready Blaupunkt interface, check the mode of the rear AUX input. For
further details, please read the section "Rear AUX
input" in the chapter "External audio sources".
CD changer mode
You can connect the following CD changers to the
car sound system:
•
Blaupunkt CDC A03
•
Blaupunkt CDC A08
•
Blaupunkt IDC A09
Information on handling CDs, inserting CDs and
operating the CD changer can be found in the
operating instructions supplied with your CD
changer.
Before connecting a CD changer, check the mode
of the rear AUX input. For further details, please
read the section "Rear AUX input" in the chapter
"External audio sources".
Changing to CD/MP3/WMA/C‘n‘C/
CD changer mode
Press the SRC button 6 repeatedly until
쏅
the desired audio source is displayed:
"CD": Inserted CD.
•
"MP3": Inserted CD that has already been
•
recognised as MP3 CD.
"USB": Connected USB data carrier.
•
Name of the device connected via C‘n‘C
•
"CDC / AUX": Connected CD changer (if no
•
other external audio source is connected).
Notes:
The respective audio source can be select-
•
ed only if a corresponding CD is inserted or
a corresponding device (e.g. a USB data
carrier or CD changer) is connected.
If the car sound system fi rst has to read
•
the data of a connected device or data carrier before the playback, the display shows
"READING". For large data volumes, this
may take up to 1 minute. If the device or
data carrier is defective or the transferred
data cannot be played back, a corresponding message appears on the display (e.g.
"ERROR" or "USB ERROR").
36
Page 12
•
If the connected CD changer fi rst acquires
the inserted CDs (e.g. after an interruption
of the power supply or a change of the magazine), "MAG SCAN" is displayed. If the CD
changer does not contain any CDs or magazine, "NO DISC" is displayed.
Inserting a CD
Note:
You must not hinder or assist the drive as it
automatically draws in the CD.
쏅
Insert the CD with its printed side up into the
7 until you feel a slight resistance.
CD tray
The CD is automatically pulled in and its data
are checked (the display shows "READING"
during this time). Afterwards, the playback
starts in CD or MP3 mode. If a CD is inserted,
the display shows the CD symbol.
Note:
If the inserted CD cannot be played back, "CD
ERROR" is briefl y displayed and the CD is automatically ejected after approx. 2 seconds.
Ejecting a CD
Notes:
•
If a CD is ejected and not removed, the
drive will automatically draw it back in
again after approx. 10 seconds.
•
You can also eject CDs while the car sound
system is switched off or whilst another audio source is activated.
쏅
Press the
CD.
: to eject an inserted
button
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode
Connecting/removing a USB data
carrier
To be able to connect a USB data carrier, the supplied USB cable must be connected to the car
sound system (see Installation Instructions).
쏅
Switch of the car sound system so that the
data carrier will be correctly registered and
unregistered.
쏅
Connect the USB data carrier to the USB
cable or pull it off.
If a USB data carrier is connected, the display
shows the USB symbol. If the USB data carrier is initially selected as audio source after
connecting it or after switching on the car
sound system, the data are read in fi rst (the
display shows "READING" during this time).
Notes:
•
If the connected USB data carrier cannot be
seen, "USB ERROR" is briefl y displayed.
•
The time required for reading in the data
depends on the design and size of the USB
data carrier.
Selecting tracks
Briefl y press the button 5 / > to
쏅
change to the previous/next track.
Note:
If the current track plays longer than 3 seconds, pressing
5 once restarts the track.
Select a folder/CD (only in MP3/
WMA/C‘n‘C or CD changer mode)
Press the button@ / 2 to change to
쏅
the previous/next folder or CD.
Note:
This also allows you to change between
playlists of a device connected via C‘n‘C.
ENGLISH
37
Page 13
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode
Fast searching
Press and hold down the button 5 / >
쏅
until the desired position has been reached.
Interrupting playback
Press the button 3 < to interrupt the
쏅
playback ("PAUSE") or to continue.
Playlist mode (only in MP3/WMA
mode)
The car sound system can play playlists that were
created with an MP3 manager, such as WinAmp
or Microsoft Media Player. The playlists must be
stored in the root folder of the CD or USB data carrier. The following playlist formats can be recognised: M3U, PLS.
Selecting tracks in Playlist mode
쏅
Press the 2 button < for approx. 2 seconds
to change to the Playlist mode:
"LIST MODE" briefl y appears on the display.
The fi rst track of the fi rst playlist is played.
Note:
If the data carrier does not contain any
playlists, "NO LIST" is briefl y displayed.
쏅
Briefl y press the button
change to the previous/next track of the current playlist.
Press the button
쏅
@ / 2 to change to
the previous/next playlist.
The display briefl y shows the name of the
selected playlist, and the fi rst track of the
playlist is being played.
Exiting the Playlist mode
Press the 2 button < for approx. 2 sec-
쏅
onds:
"LIST OFF" briefl y appears on the display. The
current track continues playing.
5 / > to
Scanning all tracks
The scan function scans all available tracks.
쏅
Press the MENU•OK
button ? for approx.
2 seconds to start the scan, or long to continue playing the currently scanned track.
During the scan, the display alternately displays "SCAN" and the current track number
or fi le name.
Notes:
•
In the CD changer mode, the scan time per
track is approx. 10 seconds. For all other
operating modes, you can adjust the scan
time for each track (see the ch. "User settings", section "Performing settings in the
user menu", "SCAN TIME" menu item).
•
In the Playlist mode (MP3 mode), only the
tracks of the current playlist are scanned.
Playing tracks in random order
쏅
Press the 5 MIX button < to change be-
tween the playback modes:
Opera-
DisplayMeaning
tion
CD
MP3/
WMA/
C‘n‘C
1
MIX ALL
MIX DIR
MIX ALL
MIX CD
CDC
MIX ALL
Gen.
1
In C‘n‘C mode, additional playback modes
MIX OFF
may be available depending on the connected device
2
Not in MP3 Playlist mode
If the MIX function is active, the MIX symbol
appears on the display.
Mixing tracks
Mixing tracks of the
2
current folder
Mixing tracks of the
2
data carrier
Mixing tracks of the
current CD
Mixing tracks of
all CDs
Regular playback
38
Page 14
Repeatedly playing individual tracks,
CDs or directories
may be available depending on the connected device
2
Not in MP3 Playlist mode
If the RPT function is active, the RPT symbol
appears on the display.
Confi guring the display
Press the DIS/ESC button = once or several
쏅
times to change between these displays:
Opera-
DisplayMeaning
tion
Track number
and playing time
Track number
and time
File name
1
Artist
Album name
1
Playing time
Time
Track number
and playing time
Track number
and time
CD number and
track number
CD
MP3/
WMA/
C‘n‘C
CDC
T 01 02:15
T 01 18:33
01 ABC
ABCDEF
ABCDEF
PLAY 02:15
CLK 18:33
T 01 02:15
T 01 18:33
CD 02T 03
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode | Bluetooth®
1
Artist and album name must be stored as
ID3 tag and are displayed only for approx.
10 seconds and perhaps as scrolling text;
otherwise, the fi le name is displayed.
Note
You can switch the display of CD text of an
audio CD on and off (see the ch. "User settings", section "Performing settings in the
user menu", "CD TEXT" menu item). If CD text
is switched on, the corresponding CD text is
displayed once as scrolling text at the start of
a track.
Bluetooth®
You can connect the car sound system via Bluetooth® with other Bluetooth®-ready devices, such
as cell phones or MP3 players. This allows you
to use the car sound system with its integrated
microphone as hands-free system for connected cell phones and control the audio output of
other Bluetooth® devices and play them back via
the loudspeakers of the car sound system (Bluetooth® streaming).
Bluetooth® technology is a wireless connection of
short range. For this reason, Bluetooth® devices
must be located near the car sound system (in the
vehicle) to establish and maintain a connection.
To establish a Bluetooth® connection, you must
fi rst register the car sound system and the Bluetooth® device. When you register the devices, a
Bluetooth® connection is subsequently established automatically. This connection remains in
effect as long as the Bluetooth® device is within
range. If the connection is interrupted, e.g. because you moved the cell phone outside the range,
the connection is automatically re-established as
soon as you are back within range.
You can connect only one cell phone and streaming device with the car sound system at a time.
If you connect a new device with the car sound
system, the connection to a currently connected
device may automatically be interrupted. However, the car sound system leaves up to 5 different Bluetooth® devices registered, and you can
quickly and easily connect any of these devices
39
ENGLISH
Page 15
Bluetooth®
with the car sound system again. If you register a
sixth one, the Bluetooth® device registered fi rst is
unregistered.
Bluetooth® menu
In the Bluetooth® menu, you fi nd all the functions
for registering, connecting and managing Bluetooth® devices.
Calling the Bluetooth® menu
쏅
Press the MENU•OK
Press the button @ to select the "BLUE-
쏅
TOOTH" menu item.
Press the
쏅
tooth® menu.
쏅
Press the button
until the desired menu item is selected.
Notes:
The Bluetooth® menu is automatically ex-
•
ited approx. 30 seconds after the last button activation and you are returned to the
display of the current audio source.
•
If a Bluetooth® process is running (e.g.
re-establishing the connection to the last
connected device), the functions of the
Bluetooth® menu are blocked. If you attempt to open the Bluetooth® menu during
this time, "LINK BUSY" appears on the display. To return to the current audio source,
press the DIS/ESC button
the Bluetooth® process and open the Bluetooth® menu, press the
Exiting the Bluetooth® menu
Briefl y press the DIS/ESC button = to exit
쏅
the Bluetooth® menu.
button ?.
button > to open the Blue-
@ / 2 repeatedly
=. To cancel
buttonA.
Registering and connecting a device
Registering and connecting a cell phone
In the Bluetooth® menu, select the "PAIR"
쏅
menu item.
쏅
Press the
menu.
The "PHONE" menu item is selected.
쏅
Press the
phone.
The display shows "PAIRING" and the Bluetooth® symbol is fl ashing. The car sound system can now be recognised by a Bluetooth®
cell phone for approx. 2 minutes and connected.
쏅
Search the car sound system from your
cell phone (Bluetooth® name: "TORONTO
400 BT").
As soon as the car sound system is found
by the cell phone and should be connected,
"ENTER PIN" appears on the display and the
PIN "1234".
쏅
Establish the connection from your cell
phone. Enter the PIN displayed by the car
sound system.
The display may show "PAIRED", followed
by "CONNECTED", as soon as the car sound
system and the cell phone are registered and
connected.
Note:
If no connection can be established, "CON
FAIL" (connection failed) is briefl y displayed.
Registering and connecting a Bluetooth®
streaming device
쏅
In the Bluetooth® menu, select the "PAIR"
menu item.
쏅
Press the
menu.
The "PHONE" menu item is selected.
button > to open the sub-
button > to register a cell
button > to open the sub-
40
Page 16
Press the button @ to select the "STREAM-
쏅
ING" menu item.
Press the
쏅
ing device.
The display shows the currently stored PIN
(default "1234"). If required, enter the PIN of
the streaming device:
Press the button
쏅
until the desired number appears at the respective current location.
Press the button
쏅
tween the 4 locations of the PIN.
Press the MENU•OK
쏅
button > to register a stream-
@ / 2 repeatedly
5 / > to change be-
button ? to confi rm
the PIN entered.
Note:
Not all streaming devices require the entry
of a PIN on the car sound system. For some
streaming devices, you have to enter the PIN
of the car sound system instead. For those
devices, you can simply confi rm the current
PIN of the car sound system by pressing the
MENU•OK
button ? and then enter it on
the streaming device.
The display shows "PAIRING" and the Bluetooth® symbol is fl ashing. The car sound system can now be recognised by the streaming
device for approx. 2 minutes and connected.
Search the car sound system from your
쏅
streaming device (Bluetooth® name: "TORONTO 400 BT") and establish the connection. Enter the PIN of the car sound system,
if necessary.
The display may show "PAIRED", followed by
"CONNECTED", as soon as the car sound system and the streaming device are registered
and connected.
Note:
If no connection can be established, "CON
FAIL" (connection failed) is briefl y displayed.
Bluetooth®
Telephone functions
Answering/rejecting an incoming phone call
With an incoming call, the display alternately
shows "INCOMING" and the number of the caller.
The current audio source is muted and a ring tone
is played via the loudspeakers of the car sound
system.
Note:
If the number of the caller is not being
transmitted, the display shows "PRIVATE
NUMBER" instead of the number. If the
number of the caller is stored together with a
name, the name of the entry and the number
are displayed (see the ch. "Storing a phone
number").
쏅
Press the
"CALL" and the duration of the ongoing call
are displayed.
Press the
쏅
to end the current call.
The display shows "CALL END".
Making a call
In the Bluetooth® menu, select the "DIAL
쏅
NEW" menu item.
쏅
Press the
You can now enter a phone number with up
to 20 digits:
쏅
Press the button
until the desired number appears at the
respective current location.
쏅
Press the button
tween the locations of the number.
쏅
Press the
entered.
"OUTGOING" and the dialed number are alternately shown on the display.
buttonB to answer the call.
buttonA to reject the call or
button >.
@ / 2 repeatedly
5 / > to change be-
button B to call the number
ENGLISH
41
Page 17
Bluetooth®
Note:
If the dialed number is stored together with a
name, the name of the entry and the number
are displayed (see the ch. "Storing a phone
number").
As soon as your calling party answers the call,
the display alternately shows "CALL" and the
time of the current phone call.
Storing phone numbers
In the Bluetooth® menu, select the "DIAL
쏅
NEW" menu item.
쏅
Press the
You can now enter a phone number with up
to 20 digits:
Press the button
쏅
until the desired number appears at the
respective current location.
쏅
Press the button
between the locations of the number.
쏅
Press the desired memory button 1 - 5 < for
approx. 2 seconds to store only the number.
- or -
쏅
Press the MENU•OK
button >.
@ / 2 repeatedly
5 / > to change
button ? to enter a
name for the entry.
You can now enter a name with up to 9 characters:
쏅
Press the button
until the desired character appears at the
respective current location.
쏅
Press the button
tween the locations of the name.
쏅
Press the desired memory button
1 - 5< for approx. 2 seconds to store the
number and name.
Note:
A number previously stored on the memory
button is replaced.
@ / 2 repeatedly
5 / > to change be-
Speed dial
With speed dial, you can call the number dialed
last or a stored number (see ch. "Storing a phone
numbers").
쏅
Press the
The display shows the number dialed last.
Note:
If no cell phone is currently connected, the
Bluetooth® menu is opened. The "PAIR" menu
item is selected.
쏅
If necessary, press a memory button 1 - 5 <
to call the number stored.
쏅
Press the
"OUTGOING" and the dialed number are alter-
nately shown on the display.
buttonB.
buttonB to call the number.
Bluetooth® streaming mode
Starting the Bluetooth® streaming mode
Press the SRC button 6 repeatedly until
쏅
"BT STREAM" appears on the display.
The playback starts.
Notes:
•
The Bluetooth® streaming mode can be selected only if a suitable streaming device is
connected.
•
If the connection to the streaming device
is lost during playback, the display briefl y
shows "CON LOST" (connection lost) and
the car sound system changes to the previous audio source.
Selecting tracks
쏅
Briefl y press the button
change to the previous/next track.
5 / > to
42
Page 18
Bluetooth®
Additional functions in the
Bluetooth® menu
Changing the Bluetooth® PIN
The factory-set Bluetooth® PIN of the car sound
system is "1234"; e.g. it must be entered on the
cell phone when registering a cell phone. This PIN
can be changed.
In the Bluetooth® menu, select the "PIN EDIT"
쏅
menu item.
쏅
Press the
menu.
쏅
Press the button
until the desired number appears at the
respective current location.
쏅
Press the button
between the 4 locations of the PIN.
쏅
Press the MENU•OK
Managing registered devices
In the Bluetooth® menu, you can manage the
registered Bluetooth® devices (cell phones and
streaming devices such as MP3 player).
The registered devices are displayed in the device
lists for cell phones ("PHN LIST") and streaming
devices ("STR LIST"). You can do the following:
•
Disconnecting the connection to the currently
connected Bluetooth® device
•
Establishing a connection to one of the registered Bluetooth® devices
•
Unregistering a Bluetooth® device
쏅
In the Bluetooth® menu, select the menu item
"PHN LIST" or "STR LIST".
쏅
Press the
menu.
The fi rst device on the list is displayed.
Note:
If no device is registered, "EMPTY" is briefl y
displayed.
button > to open the sub-
@ / 2 repeatedly
5 / > to change
button ?.
button > to open the sub-
If necessary, press the button
쏅
repeatedly until the desired device is displayed.
You have the following options:
쏅
Press the
device displayed.
The display shows "CONNECTNG". As soon
as the device is connected, "CONNECTED"
is briefl y displayed and you are returned to
the Bluetooth® menu. If the device is already
connected, "CON EXIST" (connection exists)
is briefl y displayed and you are returned to
the list of registered cell phones or streaming
devices.
쏅
Press the
connection to the device displayed.
The display briefl y shows "DISCONNTD" and
you are returned to the Bluetooth® menu.
If the device was not connected, "NO CONNCT" (no connection) is briefl y displayed and
you are returned to the list of registered cell
phones or streaming devices.
쏅
Press the
onds to unregister the displayed device.
The display briefl y shows "DELETED" and you
are returned to the Bluetooth® menu.
Unregistering all registered devices
쏅
In the Bluetooth® menu, select the "DELETE
ALL" menu item.
쏅
Press the
tered devices.
The display shows "CONFIRM".
쏅
Press the
The display briefl y shows "DELETED".
buttonB to connect the
buttonA to disconnect the
button A for approx. 2 sec-
button > to unregister all regis-
button > again.
@ / 2
ENGLISH
43
Page 19
External audio sources
External audio sources
Front AUX-IN socket
Danger! Increased risk of injury
from connector.
connector in the front AUX-IN socket may cause
injuries. The use of straight plugs or adapters
leads to an increased risk of injury.
For this reason, we recommend using angled
jack plugs, e.g. the Blaupunkt accessories cable
(7 607 001 535).
As soon as an external audio source, such as a
portable CD/MiniDisc or MP3 player is connected
to the Front-AUX-IN socket, it can be selected with
the SRC button 6. "FRONT AUX" then appears
on the display.
Rear AUX input
Different external audio sources can be connected to the car sound system via the rear AUX input
(Rear-AUX-IN):
•
•
•
Before you connect a certain device, fi rst check
the mode of the rear AUX input and, if necessary, change the setting (see ch. "User settings",
section "Performing settings in the user menu",
In case of an accident, the protruding
C‘n‘C-ready devices from the Blaupunkt accessories programme (e.g. a C‘n‘C-ready
Bluetooth®/USB or iPod®/USB interface;
C‘n‘C = Command and Control).
CD changer
Other external audio sources, such as portable
CD players, MiniDisc players, MP3 players or a
non-C‘n‘C-capable Blaupunkt interface.
Note:
An adapter cable is needed to connect an
external audio source via the rear AUX input.
You can obtain this cable (Blaupunkt no.:
7 607 897 093) from your Blaupunkt dealer.
"CDC" menu item). Ensure that you change the
setting only as long as no device is connected
to the rear AUX input. If necessary, remove connected devices fi rst while the car sound system is
switched off.
Starting C'n'C mode
Press the SRC button 6 repeatedly until
쏅
the name of the device connected via C'n'C
appears on the display.
The playback starts.
Notes:
The C'n'C mode can be selected only if a
•
suitable device is connected via a C'n'Cready interface.
To operate the radio in C‘n‘C mode, please
•
read the chapter "CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD
changer mode".
When using suitable adapter cables, you
•
can connect up to 3 C'n'C-ready Blaupunkt
interfaces to the car sound system. For the
car sound system to distinguish the different interfaces, you can assign an individual
device number to every interface (see ch.
"User settings", section "Performing settings in the user menu", "C‘N‘C" menu
item).
Starting AUX mode
Press the SRC button 6 repeatedly until
쏅
"CDC / AUX" appears on the display.
The playback starts.
Note:
You can enter a separate name for the rear
AUX input that is shown on the display in
AUX mode if you selected the connected audio source (see ch. "User settings", section
"Performing settings in the user menu", "AUX
EDIT" menu item).
44
Page 20
Sound settings
Sound settings
The following sound settings can be changed in
the Audio menu:
Adjusting bass and treble
•
Setting the left/right volume distribution (Bal-
•
ance) or front/rear (Fader)
Setting the boost of bass at low volume
•
(X-Bass).
In the Enhanced Audio menu, you can also perform the following settings:
•
Setting the 3-band equalizer:
–
Setting the middle level
–
Selecting bass, middle and treble
–
Adjusting quality factor for bass and middle
•
Performing advanced X-Bass settings (level
and frequency)
•
Selecting equalizer presettings
Note:
The settings for bass, middle and treble are
each stored for the current audio source.
Calling and exiting the audio menu
Briefl y press the MENU•OK button ? to
쏅
open the User menu.
Press the button
쏅
until the "AUDIO" menu item is selected.
Press the
쏅
menu.
Press the button
쏅
until the desired menu item is selected.
Perform the setting (see the next section).
쏅
Briefl y press the MENU•OK button ? to
쏅
select a different menu item.
- or -
쏅
Briefl y press the DIS/ESC button = to exit
the menu.
@ / 2 repeatedly
button > to open the audio
@ / 2 repeatedly
Note:
The menu is automatically exited approx.
15 seconds after the last button activation
and you are returned to the display of the current audio source.
Performing settings in the audio
menu
BASS
Bass level. Settings: -7 to +7.
쏅
Press the
menu.
쏅
Press the button
the setting.
TREBLE
Treble. Settings: -7 to +7.
쏅
Press the
menu.
쏅
Press the button
the setting.
BALANCE
Left/right volume distribution. Settings: L9 (left)
to R9 (right).
쏅
Press the
menu.
쏅
Press the button
the setting.
FADER
Front/rear volume distribution. Settings: R9
(rear) to F9 (front).
쏅
Press the
menu.
쏅
Press the button
the setting.
X-BAS S
Increase of bass at low volume. Settings: 0 (off) to
3 (highest increase).
쏅
Press the
menu.
button > to open the sub-
@ / 2 to perform
button > to open the sub-
@ / 2 to perform
button > to open the sub-
@ / 2 to perform
button > to open the sub-
@ / 2 to perform
button > to open the sub-
ENGLISH
45
Page 21
Sound settings
Press the button @/ 2 to perform
쏅
the setting.
Calling and exiting the enhanced
audio menu
쏅
In the audio menu, select the "ENHANCED"
menu item.
쏅
Press the
HANCED menu.
쏅
Press the button
until the desired menu item is selected.
쏅
Perform the setting (see the next section).
쏅
Briefl y press the MENU•OK button ? to
select a different menu item.
- or -
쏅
Briefl y press the DIS/ESC button = to exit
the menu.
button > to open the EN-
@/ 2 repeatedly
Performing settings in the enhanced
audio menu
E-BASS
Adjusting bass frequency and quality factor. Settings:
•
Bass frequency: 60/80/100/200 Hz
•
Quality factor: 1.0/1.25/1.5/2.0
쏅
Press the
submenu.
쏅
Press the button
tween the submenus "FREQ" (frequency) and
"QFAC" (quality factor).
쏅
Press the button
tween the available settings of the submenu.
E-TREBLE
Setting the treble frequency. Settings:
10/12.5/15/17.5 kHz.
Press the
쏅
submenu.
button > to open the E-BASS
@ / 2 to change be-
5 / > to change be-
button > to open the E-TREBLE
쏅
Press the button
tween the available settings of the submenu.
E-MIDDLE
Setting the middle level and frequency as well
as quality factor. Settings:
•
Middle level: -7 to +7
•
Centre frequency: 0.5/1.0/1.5/2.5 kHz
•
Quality factor: 0.5/0.75/1.0/1.25
쏅
Press the
submenu.
쏅
Press the button
tween the submenus "GAIN" (level), "FREQ"
(frequency) and QFAC (quality factor).
쏅
Press the button
tween the available settings of the submenu.
E-XBASS
Setting the X-bass level and frequency. Settings:
•
X-bass level: 0 (off) to 3
•
X-bass frequency: 30/60/100 Hz
쏅
Press the
submenu.
Press the button
쏅
between the submenus "GAIN" (level) and
"FREQ" (frequency).
쏅
Press the button
tween the available settings of the submenu.
PRESETS
Selecting equalizer presettings. Settings: POP,
ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (no presetting).
쏅
Press the
submenu.
Press the button
쏅
tween the settings.
5 / > to change be-
button > to open the E-MIDDLE
@ / 2 to change be-
5 / > to change be-
button > to open the E-XBASS
@ / 2 to change
5 / > to change be-
button > to open the PRESETS
@ / 2 to change be-
46
Page 22
User settings
User settings
Calling and exiting the user menu
Briefl y press the MENU•OK button ? to
쏅
open the menu.
Press the button
쏅
until the desired menu item is selected.
Perform the setting (see the next section).
쏅
Briefl y press the MENU•OK button ? to
쏅
select a different menu item.
- or Briefl y press the DIS/ESC button = to exit
쏅
the menu.
Note:
The menu is automatically exited approx.
15 seconds after the last button activation
and you are returned to the display of the current audio source.
Performing settings in the user menu
CDC
Setting the rear AUX input mode Settings: ON (to
connect a CD changer or another external audio
source), OFF (to connect a C‘n‘C-ready Blaupunkt
interface).
Press the
쏅
menu.
Press the
쏅
the settings.
Briefl y press the MENU•OK button ? to
쏅
confi rm the selected setting.
The car sound system automatically switches
off and on again with the selected setting.
C‘N‘C
Assigning an individual device number to connected C‘n‘C-ready interfaces (C‘n‘C = Command
and Control). Length: 4 digits, characters: 0-9,
A-F (hexadecimal).
@ / 2 repeatedly
button > to open the sub-
button > to change between
쏅
Press the
menu.
쏅
Press the button
interface ("DEV 1 - 3").
쏅
Press the
number.
쏅
Press the button
between the positions.
The character at the selected position fl ashes
if selected.
쏅
Press the button
character at the selected location.
쏅
Briefl y press the MENU•OK button ? to
confi rm the device number entered.
CDTEXT
Switching the display of CD text on or off. Settings: ON, OFF.
쏅
Press the
menu.
쏅
Press the
the settings.
쏅
Briefl y press the MENU•OK button ? to
confi rm the selected setting.
TA VOLUME
(only for tuner region "EUROPE")
Setting the minimum volume for traffi c announcements. Settings: 1 - 50.
쏅
Press the
menu.
쏅
Press the button
volume control 4 to perform the setting.
SENS
Only possible in FM radio mode: Setting the sensitivity of station seek tuning. Settings: LO1 (lowest) – HI6 (highest).
쏅
Press the
menu.
쏅
Press the button
the setting.
button > to open the sub-
@ / 2 to select the
button > to change the device
5 / > to change
@ / 2 to select a
button > to open the sub-
button > to change between
button > to open the sub-
@ / 2 or turn the
button > to open the sub-
@ / 2 to perform
ENGLISH
47
Page 23
User settings
SCAN TIME
Setting the scan time in 5-second increments.
Settings: 5 – 30.
쏅
Press the
menu.
쏅
Press the button
the setting.
CLOCK SET
Setting the time.
쏅
Press the
menu.
쏅
Press the button
between minutes and hours.
The minute or hour display fl ashes if it is
selected.
쏅
Press the button
minutes or hours.
쏅
Briefl y press the MENU•OK button ? to
confi rm the time entered.
Note:
In 12-hour mode (12H MODE), an "A" is displayed after the time for the time before noon
or a "P" for the time after noon.
12H/24H MODE
Selecting the 12 or 24-hour time. Settings: 12H,
24H.
쏅
Press the
menu.
쏅
Press the
the settings.
CLOCK
Switching the display of time on or off with radio
and vehicle ignition switched off. Settings: ON,
OFF.
쏅
Press the
menu.
쏅
Press the
the settings.
button > to open the sub-
@ / 2 to perform
button > to open the sub-
5 / > to change
@ / 2 to adjust the
button > to open the sub-
button > to change between
button > to open the sub-
button > to change between
Briefl y press the MENU•OK button ? to
쏅
confi rm the selected setting.
BEEP
Switching the confi rmation beep on or off. Settings: ON, OFF.
Press the
쏅
menu.
쏅
Press the
the settings.
쏅
Briefl y press the MENU•OK button ? to
confi rm the selected setting.
MUTE LVL
Setting the volume for low volume. Settings: 0 -
50.
쏅
Press the
menu.
쏅
Press the button
volume control 4 to perform the setting.
ON VOLUME
Setting the power-on volume Settings: 0 – 50 or
LAST VOL (volume set last before switching off
the car sound system). With the "LAST VOL" setting, the power-on volume is limited to max. 25.
쏅
Press the
"LAST VOL".
- or -
쏅
Press the
volume between 0 and 50.
쏅
Press the button
volume control 4 to perform the setting.
REG
(only for tuner region "EUROPE")
Only possible in FM radio mode: Switching REG
function on or off. Settings: ON, OFF.
쏅
Press the
menu.
쏅
Press the
the settings.
button > to open the sub-
button > to change between
button > to open the sub-
@ / 2 or turn the
button > to select the setting
button 5 to set the power-on
@ / 2 or turn the
button > to open the sub-
button > to change between
48
Page 24
User settings
PTY LANG
(only for tuner region "EUROPE")
Only possible in FM radio mode: Selecting the
language for the display of programme types. Settings: ENGLISH, FRANCAIS, DEUTSCH.
쏅
Press the
button > to open the sub-
menu.
쏅
Press the button
@ / 2 to change be-
tween the settings.
PTY
(only for tuner regions "EUROPE", "USA",
"S AMERICA")
Only possible in FM radio mode: Switching PTY
function on or off. Settings: ON, OFF.
쏅
Press the
button > to open the sub-
menu.
쏅
Press the
button > to change between
the settings.
DISP COL
Mixing the colour for the display illumination from
the basic colours Red, Green and Blue (RGB). Settings: For R, G and B each 0 to 16.
쏅
Press the
button 5 to select the "4096
COL" submenu (setting R, G and B) or
button > to select the "256 COL"
the
submenu (setting R and G, B remains unchanged).
쏅
Press the
button > to open the sub-
menu.
쏅
Press the button
5 / > to change
between the colours.
The value of the selected colour fl ashes.
쏅
Press the button
@ / 2 to adjust the
value of the selected colour.
쏅
Briefl y press the MENU•OK button ? to
confi rm the selected setting.
SCAN
Switching the constant colour change of the display illumination on or off. Settings: ON, OFF.
쏅
Press the
button > to open the sub-
menu.
쏅
Press the
button > to change between
the settings.
쏅
Briefl y press the MENU•OK button ? to
confi rm the selected setting.
If the constant colour change is switched on, the
colour of the display illumination changes constantly across the colour spectrum.
COL SCAN
Selecting the colour of the display illumination
during a colour seek.
쏅
Press the
button > to start the colour
seek.
The display alternately shows "SCANNING"
and "OK (MENU)" and the colour of the display illumination changes constantly.
쏅
Briefl y press the MENU•OK button ? to se-
lect the currently set colour.
DIM DAY/DIM NIGHT
Setting the display brightness for the day (DIM
DAY) or the night (DIM NIGHT). Settings: 1 – 16.
쏅
Press the
button > to open the sub-
menu.
Press the button
쏅
@ / 2 to perform
the setting.
If your car sound system is installed as described
in the installation instructions and your vehicle
features the corresponding connection, the display brightness for day and night is switched by
switching the vehicle lighting on or off.
AUX EDIT
Entering names for the rear AUX input in AUX
mode. Length: 9 digits; characters: A-Z, 0-9.
쏅
Press the
button > to open the sub-
menu.
Press the button
쏅
5 / > to change be-
tween the positions.
The character at the selected position fl ashes
if selected.
49
ENGLISH
Page 25
User settings | Factory settings
Press the button @ / 2 to select a
쏅
character at the selected location.
쏅
Briefl y press the MENU•OK button ? to
confi rm the name entered.
TRAF
(only for tuner region "EUROPE")
Only possible in FM radio mode: Switching priority for traffi c announcements on or off. Settings:
ON, OFF.
쏅
Press the
menu.
쏅
Press the
the settings.
RDS
(only for tuner region "EUROPE")
Only possible in FM radio mode: Switching RDS
function on or off. Settings: ON, OFF.
쏅
Press the
menu.
쏅
Press the
the settings.
button > to open the sub-
button > to change between
button > to open the sub-
button > to change between
Factory settings
Factory settings in the user menu:
ON VOLUMELAST VOL
MUTE LVL0
SENSHI6
SCAN TIME10
CLOCKOFF
BEEPON
DIM DAY15
DIM NIGHT12
CDTEXTOFF
12H/24H MODE24H
CLOCKSET00:00
TA V OL2 0
RDS*ON
REG*ON
TRAF*OFF
* Only in tuner region "EUROPE"
You can restore the original factory settings of the
car sound system:
Briefl y press the MENU•OK button ? to
쏅
open the menu.
쏅
Press the button
until the "NORMSET" menu item is selected.
Press and hold down the MENU•OK button
쏅
? for longer than 4 seconds.
"NORM ON" briefl y appears on the display.
The car sound system automatically switches
off and on again with the factory settings.
Note:
If you press the MENU•OK button ? for less
than 4 seconds, "NORM OFF" appears on the
display and the current settings are retained.
@ / 2 repeatedly
50
Page 26
Useful information | Technical data
Useful information
Warranty
We provide a manufacturer's warranty for products bought within the European Union. For devices purchased outside the European Union, the
warranty terms issued by our respective responsible domestic agency are valid.
The warranty terms can be called up under
www.blaupunkt.com or requested directly from:
Wavebands in the US:
FM: 87.7 - 107.9 MHz
AM (MW): 530 - 1,710 kHz
Wavebands in South America:
FM: 87.5 - 107.9 MHz
AM (MW): 530 - 1,710 kHz
FM frequency response:
30 - 15,000 Hz
CD
Frequency response:
20 - 20,000 Hz
Pre-amp out
4 channels: 2 V
Input sensitivity
Rear-AUX-IN: 1.2 V / 10 kΩ
Front-AUX-IN: 500 mV / 6 kΩ
Tel/Navi input: 10 V / 1 kΩ
Dimensions and weight
W x H x D (mm): 182 x 53 x 155
Weight: approx. 1.30 kg
ENGLISH
Subject to changes
51
Page 27
Einbauanleitung • Installation instruction
DE – Einbauanleitung
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des
Anschlusses beachten Sie bitte folgende
Sicherheitshinweise.
Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die
•
Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten,
•
dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden.
Der Querschnitt des Plus- und Minus kabels
•
darf 1,5 mm
Fahrzeugseitige Stecker nicht an das
•
Radio anschließen!
Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen
Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKTFachhandel.
Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser
•
Beschreibung abweichen. Für Schäden durch
Einbau- oder Anschlussfehler und für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Sollten die hier aufgeführten Hin weise für
Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie
sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler,
Ihren Fahrzeughersteller oder unsere TelefonHotline.
Bei Einbau eines Amplifi er oder Changers müssen
unbedingt erst die Gerätemassen angeschlossen
werden, bevor die Stecker für die Line-In- oder
Line-Out-Buchse kontaktiert werden.
Fremdgerätemassen dürfen nicht an der
Autoradiomasse (Gehäuse) angeschlossen
werden.
2
nicht unterschreiten.
GB – Installation instructions
Safety instructions
When carrying out installation work and
making connections please observe the following safety instructions:
Disconnect the negative terminal of the bat-
•
tery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions.
Make sure you do not damage vehicle compo-
•
nents when drilling any holes.
The cross sections of the positive and nega-
•
tive cables must not be less than 1.5 mm
Do not connect the vehicle’s plug connec-
•
tors to the radio!
You can obtain the adapter cable required for
your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer.
Depending on the model, your vehicle may
•
differ from the description provided here.
We accept no responsibility for any damages
due to incorrect installation or connection or
for any consequential damages.
If the information provided here is not suitable for your specifi c installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer,
your vehicle manufacturer or our telephone
hotline.
When installing an amplifi er or changer, you
must fi rst connect the device earth connections
before connecting the plugs for the line-in or lineout jacks.
Earth connection of external devices may not
be connected to earth of car sound system
(housing).
2
.
381
Page 28
Notice de montage • Istruzioni di installazione
FR – Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du montage et du
branchement.
Débrancher le pôle (-) de la batterie !
•
Respecter les consignes de sécurité du
constructeur automobile !
Veiller à n’endommager aucune pièce du vé-
•
hicule en perçant des trous.
La section du câble (+) et (-) ne doit pas dé-
•
passer 1,5 mm².
Ne pas brancher les connecteurs du véhi-
•
cule sur la radio !
Les câbles d’adaptation nécessai res pour le
type de véhicule sont disponibles auprès des
revendeurs BLAUPUNKT.
En fonction du modèle, votre véhicule peut
•
différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de
connexion et en cas de dommages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne s’appliquent
au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre service
d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplifi cateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être
d’abord connectées avant de connecter les
fi ches pour les connecteurs Line In ou Line
Out.
Les masses des appareils externes ne doivent
pas être raccordées à la masse de l'autoradio
(boîtier).
IT – Istruzioni di installazione
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allacciamento
osservate per favore le seguenti istruzioni
sulla sicurezza.
Staccate il polo negativo della batteria! Nel
•
fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza
del fabbricante d’auto.
Quando praticate dei fori, fate attenzione a
•
non danneggiare nessuna parte dell’autovettura.
La sezione dei cavi positivi e negativi non
•
deve essere mai inferiore a 1,5 mm².
Non collegate alla radio le spine in dotazione
•
di autovettura!
Richiedete ad un negoziante specializzato in
•
articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento
richiesto per il vostro modello di autovettura.
A seconda del modello il Suo veicolo può dif-
•
ferire da questa descrizione. Non forniamo
garanzia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conseguenti.
Se le indicazioni qui elencate non sono adat-
•
te al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell’auto o alla nostra hotline telefonica.
Quando vengono montati un amplifi catore o
un multilettore CD, bisogna innanzi tutto allacciare le masse degli apparecchi prima di
eseguire la connessione delle spine con le
prese line-in e line-out.
Le masse di altri apparecchi non de vono essere collegate alla massa dell'autoradio (involucro).
382
Page 29
Inbowhandleiding • Monteringsvejledning
NL – Inbowhandleiding
Adviezen voor de
veiligheid
Wilt u dedurende het monteren en aansluiten de volgende veiligheidsadviezen in acht
nemen.
De minpool van de batterij afklemmen! De
•
veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht
nemen.
Bij het gaten boren erop letten dat geen voer-
•
tuigonderdelen worden beschadigd.
De dwarsdoorsnede van de plus- en minka-
•
bel mag niet minder dan 1,5 mm² zijn.
Stekker aan de voertuigkant niet aan de
•
radio aansluiten!
De voor uw voertuig vereiste adapterkabel is
bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar!
Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto af-
•
wijken van deze beschrijving. Voor schade
door fouten in montage of aansluiting en
schade als gevolg daarvan aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid.
Mochten de hier vermelde aanwijzingen voor
de montage voor u niet van toepassing zijn,
dan kunt u contact opnemen met uw
Blaupunkt-vakhandel, uw autofabrikant of
onze telefoon-hotline.
Bij inbouw van een versterker of cd-wisselaar
moeten eerst de massacontacten van de apparaten worden verbonden voordat de stekkers voor de line-in- of line-out-bussen worden aangesloten.
De massa van andere apparaten mag niet aan
de massa van de autoradio (huis) worden aangesloten.
SW – Monteringsanvisning
Skyddsanvisningar
Vänligen beakta följande skyddsanvisningar under pågående montage och
anslutning.
Lossa polskon från batteriets minuspol! Följ
•
därvid fordonstillverkarens skyddsanvisningar.
Se till att inga av fordonets komponenter ska-
•
das i samband med borrning av hål.
Plus- och minuskabelns ledningsarea måste
•
vara minst 1,5 mm².
Fordonets stickkontakt får inte anslutas
•
till radion!
Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller
för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel.
Beroende på konstruktionstyp kan fordonet
•
avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger
oss allt ansvar för skada eller följdskada pga.
felaktig montering eller anslutning.
Om här givna monteringsanvisningar ej stämmer överens med faktiska förhållanden, vänligen kontakta Blaupunkt fackhandel, representant för fordonets tillverkare eller vår telefonkundtjänst.
Vid montering av förstärkare eller cd-växlare
måste först apparatstommen jordas, innan
stickpropparna ansluts till in- eller utgångarna (hylstag line-in resp line-out).
Jord från andra apparater får inte anslutas till
bilradions jord (höljet).
383
Page 30
Instrucciones de instalación • Instruções de montagem
ES – Instrucciones de
instalación
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de
seguridad.
Desemborne el polo negativo de la batería.
•
Observe las normas de seguridad dadas por
el fabricante del vehículo.
Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar
•
ninguna pieza del vehículo.
La sección transversal del cable positivo y
•
del cable negativo no debe ser menor de
1,5 mm².
¡No conecte a la radio los conectores ubi-
•
cados en el vehículo!
Los cables adaptadores necesarios para su
vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca
BLAUPUNKT.
Dependiendo del modelo, es posible que su
•
vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no
asumimos ninguna responsabilidad por los
daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no son aptas
para el montaje en su vehículo, póngase en
contacto con su proveedor de artículos
Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o
llame a nuestro teléfono de atención al cliente.
En caso de montar un amplifi cador o un cambiadiscos, es necesario conectar la puesta a tierra
de las unidades antes de establecer el contacto
de los conectores para las hembrillas Line-In y
Line-Out.
No deben conectarse masas de otros equipos
a la masa de la radio (carcasa).
PT – Instruções de montagem
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções
de segurança.
Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar
•
ao mesmo tempo as instruções de segurança
do fabricante do automóvel.
Quando se procede à furagem de buracos,
•
prestar atenção para não serem danifi cadas
quaisquer partes do veículo.
As secções transversais dos cabos positivo e
•
negativo não devem ser inferiores a
1,5 mm².
Não ligar as fi chas existentes do lado do
•
automóvel ao auto-rádio
Os cabos adaptadores necessários para o
seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT.
O seu veículo pode divergir desta descrição
•
em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes.
Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde.
No caso de montagem de um amplifi cador ou leitor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os
aparelhos à terra antes de se conectar as fi chas
às tomadas Line In ou Line Out.
A massa de aparelhos externos não deve ser
ligada à massa do auto-rádio (caixa).
384
Page 31
Monteringsvejledning • Instrukcja montażowa
DK – Monteringsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
Under monteringen og tilslutningen skal
følgende sikkerhedshenvisninger iagttages.
Batteriets negative pol skal afbrydes! Herved
•
skal bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger
iagttages.
Vær opmærksom på, at ingen bildele øde-
•
lægges under boringen af huller.
Tværsnittet af plus- og minuskablet må ikke
•
underskride 1,5 mm².
Bilens stik må ikke tilsluttes radioen!
•
De nødvendige adapterkabler til din biltype
kan købes hos BLAUPUNKT-specialforretningen.
Alt efter konstruktion kan bilen afvige fra
•
denne beskrivelse. For skader på grund af
monterings- eller tilslutningsfejl og for følgeskader overtager vi intet ansvar.
Hvis de her anførte henvisninger til monteringen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunktspecialforretning, bilfabrikanten eller vor telefon-hotline.
Ved montering af en forstærker eller et Multi CDapparat skal apparaternes stel først tilsluttes, før
stikkene for tilslutningerne Line-In eller Line-Out
sættes i.
Eksterne enheders stelforbindelse må ikke
sluttes til bilradioens stelforbindelse (kabinet).
PL – Instrukcja montażowa
Wskazówki bezpieczeństwa
Podczas montażu i podłączania należy
przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
Odłączyć biegun ujemny akumulatora!
•
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
producenta pojazdu.
Przy wierceniu otworów uważać, aby nie
•
uszkodzić któregoś z urzą dzeń pokładowych
pojazdu.
Przekrój kabla plusowego i minusowego nie
•
może być mniejszy niż 1,5 mm².
Nie podłączać wtyczek samochodu do ra-
•
dia!
Odpowiedni dla danego typu pojazdu przewód-adapter można nabyć u autoryzowanego sprzedawcy produktów BLAUPUNKT.
Zależnie od marki i modelu, konstrukcja
•
Państwa pojazdu może niekiedy odbiegać od
podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklucza
wszelką odpowiedzialność za szkody spowodowane błędnym montażem i instalacją urządzenia.
W przypadku, gdy podane tu wskazówki nie
znajdują zastosowania w Państwa pojeździe,
prosimy skontaktować się z autoryzowanym
sprzedawcą produktów Blaupunkt, producentem pojazdu lub zadzwonić do naszej infolinii.
Przy montażu wzmacniacza lub zmieniarki należy
koniecznie najpierw podłączyć masy urządzeń,
zanim połączona zostanie wtyczka do gniazda
Line-In lub Line-Out.
Do masy radioodtwarzacza (obudowa) nie
wolno podłączać masy obcych urządzeń.
385
Page 32
Návod k montáži • Asennusohjeet
CZ – Návod k montáži
Bezpečnostní pokyny
Během montáže a připojení dodržujte
prosím následující bezpečnostní pokyny.
Odpojte záporný pól akumulátoru! Přitom
•
dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla.
Při vrtání otvorů dbejte na to, abyste nepo-
•
škodili žádné díly vozidla.
Průřez kabelu plus a minus pólu musí být
•
minimálně 1,5 mm².
Konektory od vozidla nepřipojujte k
•
rádiu!
Adaptérový kabel potřebný pro vaše vozidlo
obdržíte ve specializované prodejně
BLAUPUNKT.
V závislosti na konstrukci se může postup u
•
vašeho vozidla od zde popsaného postupu
lišit. Za škody způsobené montáží nebo připojením nepřebíráme žádné ručení.
Pokud zde uvedené pokyny pro montáž neodpovídají vašemu vozidla, obraťte se na specializovaného prodejce Blaupunkt, výrobce
vozidla nebo naši horkou linku.
Při montáži zesilovače nebo měničů, předtím
než budou konektory zapojeny do zdířek Line-in
nebo Line-out, musí být nejprve bezpodmínečně
připojeny kostry přístrojů.
Kostry jiných přístrojů nesmí být připojeny na
kostru autorádia (kryt přístroje).
SF – Asennusohjeet
Turvallisuusohjeita
Noudata asennus- ja liitäntätöiden yhte-
ydessä seuraavia turvallisuusohjeita.
Irrota akun miinusnapakytkennät! Noudata
•
ajoneuvon valmistajan antamia turvaohjeita.
Reikiä poratessasi huolehdi siitä, etteivät ajo-
•
neuvon osat vahingoitu.
Plus- ja miinuskaapelin poikkipinta ei saa alit-
•
taa 1,5 mm
•
Älä kytke auton pistoketta radioon!
Saat autoosi sopivan sovitinjohdon
BLAUPUNKT-kauppiaaltasi.
Autosi saattaa poiketa tästä kuvauksesta.
•
Emme vastaa asennus- tai kytkentävirheiden
aiheuttamista vaurioista tai niiden seurauksista.
Jos tässä annetut ohjeet eivät sovellu asennustilanteeseen, käänny Blaupunkt-kauppiaan, ajoneuvon valmistajan tai puhelinpalvelumme puoleen.
Jos asennetaan vahvistin tai CD-vaihtaja, tällöin
on ehdottomasti kytkettävä ensin laitteiden maadoitukset, ennen kuin linjatulo- tai linjalähtöliitäntöjen pistokkeet liitetään paikoilleen.
Muiden laitteiden maadoituksia ei saa kytkeä
autoradion maadoitukseen (kotelo).
2
mittaa.
386
Page 33
Beszerelési útmutató • Инструкция по установке
HU – Beszerelési útmutató
Biztonsági előírások
A beszerelési és csatlakoztatási műveletek során kérjük, tartsa be az alábbi biztonsági
utasításokat:
Csatlakoztassa le az akkumulátor negatív ká-
•
belét! Ennek végrehajtása közben vegye fi gyelembe a jármű gyártójának biztonsági utasításait.
Ügyeljen arra, hogy a furatok készítésekor ne
•
rongálja meg a jármű alkatrészeit.
A pozitív és negatív kábelek keresztmetszete
•
ne legyen kisebb, mint 1,5 mm
•
Ne használja a jármű csatlakozóit a rádióhoz!
Bármely BLAUPUNKT kereskedőnél beszerezheti a jármű típusának megfelelő illesztőkábelt.
A modelltől függően, az Ön járműve eltérhet
•
az itt szereplő leírástól. Nem vállalunk felelősséget a nem megfelelő beszerelésből vagy
csatlakoztatásból fakadó vagy egyéb ebből
következő bármilyen károsodásért.
Ha az itt leírt információk nem felelnek meg
az Ön egyedi beszerelési igényeinek, akkor
vegye fel a kapcsolatot Blaupunkt márkakereskedőjével, a jármű gyártójával vagy hívja
telefonos ügyfélszolgálatunkat.
Erősítő vagy CD-váltó beszerelésekor előbb a
•
készülék test csatlakozásait kell csatlakoztatni, majd csak ezután a bemeneti és kimeneti
csatlakozódugókat.
A külső eszközök test csatlakozásait nem
lehet az autós hangsugárzó rendszer testhez
(házhoz) csatlakoztatni.
2
.
RU – Инструкция по
установке
Указания по технике
безопасности
Во время монтажа и подсоединения соблюдайте, пожалуйста, следующие указания по
технике безопасности.
Отсоедините минусовую клемму аккуму-
•
лятора! Соблюдайте при этом правила техники безопасности завода-изготовителя
Вашего автомобиля.
При сверлении отверстий следите за тем,
•
чтобы не повредить компоненты автомобиля.
Сечение плюсового/минусового кабелей
•
должен быть не меньше 1,5 мм².
Не включайте в аудиосистему автомо-
•
бильные штекеры!
Необходимые для Вашего типа автомобиля адаптерные кабели Вы можете приобрести в авторизованном сервисном центре Blaupunkt.
Ваш автомобиль может - в зависимости от
•
конструкции - отклоняться от данного описания. Завод-изготовитель аудиосистемы
не несет ответственности за повреждения
и-за ошибок при монтаже или подключении, а также за косвенный ущерб.
Если перечисленные здесь указания для
•
Ваших условий монтажа не подходят, то
обратитесь, пожалуйста, в авторизованный сервисный центр Blaupunkt или продавцу Вашего автомобиля.
При установке усилителя перед соединением штекеров гнезд линейного входа и выхода
сначала нужно в обязательном порядке подключить массы устройств.
Запрещается подключение масс посторонних устройств к массе аудиосистемы (кор-
пусу).
387
Page 34
Οδηγίες Εγκατάστασης
GR – Οδηγίες Εγκατάστασης
Οδηγίες Ασφαλείας
Όταν εκτελείται εργασία εγκατάστασης
και κάνετε τις συνδέσεις, παρακαλούµε παρατηρήστε τις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας:
Αποσυνδέστε το αρνητικό τερµατικό από την
•
µπαταρία! Όταν γίνεται αυτό, παρακαλώ παρατηρήστε τις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή του αυτοκινήτου.
Σιγουρευτείτε ότι δεν κάνετε ζηµιά στα
•
εξαρτήµατα του αυτοκινήτου όταν ανοίγετε
τρύπες.
Οι διατοµές των θετικών και αρνητικών καλω-
•
δίων δεν πρέπει να είναι µικρότερες από
2
1,5 mm
.
Mην συνδέετε τα βύσµατα του οχήµατος µε
•
το ραδιόφωνο!
Μπορείτε να λάβετε ένα καλώδιοπροσαρµογέα που χρειάζεται για το όχηµά σας
από έναν αντιπρόσωπο της BLAUPUNKT.
Ανάλογα µε το µοντέλο, το όχηµά σας µπορεί
•
να διαφέρει από την περιγραφή που παρέχεται
εδώ. ∆εν δεχόµαστε καµία ευθύνη για οποιεσδήποτε ζηµιές που οφείλονται σε λανθασµένη
εγκατάσταση ή σύνδεση ή για οποιεσδήποτε
άλλες ζηµιές.
Εάν οι πληροφορίες που παρέχονται εδώ, δεν
είναι οι κατάλληλες για τις συγκεκριµένες
απαιτήσεις εγκατάστασης, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τον αντιπρόσωπο της
Blaupunkt, τον κατασκευαστή του οχήµατος ή
την τηλεφωνική µας γραµµή.
Όταν εγκαθιστάτε έναν ενισχυτή ή εναλλαγέα,
πρέπει πρώτα να συνδέσετε τις συνδέσεις της γείωσης πριν συνδέσετε τα βύσµατα για τις εισόδους
ή εξόδους.
Σύνδεση γείωσης των εξωτερικών συσκευών
µπορεί να µην συνδεθεί στη γείωση του ηχητικού συστήµατος του αυτοκινήτου (τοποθέ-
τηση).
388
Page 35
Mitgelieferte Montage- und
Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Componenti di fi ssaggio comprese nella
fornitura
Meegeleverde montagematerialen
Medföljande monteringsdetaljer
Ferretería de montaje suministrada
Elementos de fi xação fornecidos
Medleverede monterings- og tilslutnings-
dele
Dołączone części montażowe i
połączeniowe
Přiložené montážní díly a přípojné svorky
Toimitukseen kuuluvat asennus- ja
kytkentäosat
A csomag részét képező szerelőkeret
Поставляемые в комплекте компоненты
для установки и подсоединения
Παρεχόµενο Υλικό Τοποθέτησης
Toronto 400 BT (7 649 035 110)
Toronto 400 BT (7 649 036 010)
389
Page 36
Als Sonderzubehör erhältlich
Available as an optional accessory
Disponible en option
Reperibili come accessori extra
Als speciale accessoire verkrijgbaar
Tillval
De venta como accesorios especiales
Disponíveis como acessórios opcionais
Fås som specialtilbehør
Dostępne jako wyposażenie dodatkowe
Jako zvláštní příslušenství můžete
obdržet
Saatavana lisätarvikkeena
Kiegészítő tartozékként beszerezhető
Поставляется как дополнительная
принадлежность
∆ιατίθεται ως προαιρετικό άξεσουάρ
Einbausätze • Installation kits •
Kits de montage • Set di montaggio •
Inbouwsets • Monteringssatser •
Juegos de montaje • Kits de montagem •
Indbygningssæt • Zestawy montażowe •
Montážní soupravy • Asennussarjat •
Beépítő-készlet • Установочные комплекты •
Κιτ εγκατάστασης
1NC1Speaker out RR+
2Radio Mute2Speaker out RR–
3NC3Speaker out RF+
4Permanent +12V4Speaker out RF–
5 Aut. antenna *5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF–
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Masse/GND 8 Speaker out LR–
C1 C2 C3
1Line Out LR7NC13CDC-Data In
2Line Out RR8NC14CDC-Data Out
3Line Out / Ground9Radio Mute15Permanent +12V
4Line Out LF10SW Supply - RC +12V *16SW Supply +12V *
5 Line Out RF11 Remote Control17Bus - Masse/GND
SW Supply +12V
6
Amp. *
19CDC/AUX1 Audio IN-L
20CDC/AUX1 Audio IN-R
12 RC - GND18CDC/AUX1 Audio IN-GND
Amplifi er
CD-Changer / AUX IN
393
Page 40
Preamp - Out cable
RR RF
LR
LF
Radio Mute
+
4 Ohm
+
4 Ohm
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
Relais
7
5
3
1
8
6
4
2
12V
Änderungen vorbehalten! • Subject to changes! • Sous réserve de modifi cations! •
Modifi che riservate! • Wijzigingen voorbehouden! • Ändringar förbehålles! • Modifi caciones reservadas!
•Sob reserva de alterações! • Ret til ændringer forbeholdes! • Zmiany techniczne zastrzeżone! • Změny
vyhrazeny! • Oikeus muutoksiin pidätetään! • Podložno promjenama! • Завод-изготовитель оставляет за
собой право на внесение изменений! • Μπορεί να αλλάξει!