Blaupunkt 400 BT User Manual

Page 1
www.blaupunkt.com
Radio CD MP3 WMA
Toronto 400 BT 7 649 035 110 / 7 649 036 010
www.blaupunkt.com
Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa Návod k obsluze a k montáži Käyttö- ja asennusohje Kezelési és beszerelési útmutató Инструкция по эксплуатации и установке Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης
Page 2
Controls
6
1
4
8
9 1072 53
ENGLISH
18 17
16 11
15
14
1 button
Unlock the detachable control panel
2 button
In the menu: Call up menu item Radio mode: Select memory bank MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode: Change
to next folder / CD
3 On/Off button
Short press: Switch on car sound system In operation: Mute car sound system (Mute) Long press: Switch off car sound system
4 Volume control 5 button
In the menu: Change settings Radio mode: Adjust the stations Other operating modes: Track selection
6 SRC button
Selecting an audio source
7 CD tray 8 Display 9 USB port : button (Eject)
Eject a CD
; Front AUX-IN socket < Keys 1 - 5
13
12
MIC
= DIS/ESC button
In the menu: Exit menu In operation: Switch display
> button
In the menu: Change settings Radio mode: Adjust the stations Other operating modes: Track selection
? MENU•OK button
Short press: Call up menu, confi rm settings Long press: Start scan function
@ button
In the menu: Call up menu item Radio mode: Select memory bank MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode: Change
to previous folder / CD
A button
Ending/rejecting a phone call
B button
Answering a call, speed dial
27
Page 3
Contents
Safety notes .............................................29
Symbols used ........................................29
Road safety ...........................................29
General safety notes ...............................29
Declaration of conformity ........................29
Cleaning notes..........................................30
Disposal notes ..........................................30
Scope of delivery ......................................30
Optional equipment
(not part of the scope of delivery) .............30
Placing the device in operation ..................31
Attaching/detaching the control panel .......31
Setting the tuner region ...........................31
Switching on/off ....................................31
Volume .................................................32
Switching demo mode on/off ...................32
Displaying version numbers .....................32
Traffi c information ....................................32
Radio mode ..............................................33
RDS .....................................................33
Changing to radio mode ..........................33
Selecting the memory bank .....................33
Tuning into a station ................................33
Storing stations/Calling stored stations......34
Scanning stations ...................................34
Storing stations automatically (Travelstore) ...34
PTY ......................................................34
Confi guring the display............................35
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode .....35
Basic information ...................................35
Changing to CD/MP3/WMA/C‘n‘C/
CD changer mode ...................................36
Inserting a CD ........................................37
Ejecting a CD .........................................37
Connecting/removing a USB data carrier ...37
Selecting tracks .....................................37
Select a folder/CD (only in MP3/WMA/
C‘n‘C or CD changer mode) ......................37
Fast searching ........................................38
Interrupting playback ..............................38
Playlist mode (only in MP3/WMA mode) ....38
Scanning all tracks..................................38
28
Playing tracks in random order .................38
Repeatedly playing individual tracks,
CDs or directories ..................................39
Confi guring the display............................39
Bluetooth® ...............................................39
Bluetooth® menu ....................................40
Registering and connecting a device ..........40
Telephone functions ...............................41
Bluetooth® streaming mode .....................42
Additional functions in the Bluetooth®
menu ....................................................43
External audio sources ..............................44
Front AUX-IN socket ................................44
Rear AUX input .......................................44
Sound settings .........................................45
Calling and exiting the audio menu ............45
Performing settings in the audio menu .......45
Calling and exiting the enhanced audio
menu ....................................................46
Performing settings in the enhanced
audio menu ...........................................46
User settings ............................................47
Calling and exiting the user menu ..............47
Performing settings in the user menu ........47
Factory settings ........................................50
Useful information ....................................51
Warranty ...............................................51
Service .................................................51
Technical data ..........................................51
Installation instructions ..........................381
Page 4
Safety notes
The car sound system was ing to the state of the art and established safety guidelines. Even so, dangers may occur if you do not observe the safety notes in these instruc­tions.
These instructions contain important informa­tion to easily and safely install and operate the car sound system.
Read these instructions carefully and com­pletely before using the car sound system.
Keep the instructions at a location so that they are always accessible to all users.
Always pass on the car sound system to third parties together with these instructions.
In addition, observe the instructions of the de­vices used in conjunction with this car sound system.
Symbols used
These instructions employ the following symbols:
DANGER!
Warns about injuries
CAUTION!
Warns about damaging the CD drive
The CE mark confi rms the compliance with EU directives.
Identifi es a sequencing step
Identifi es a listing
Road safety
Observe the following notes about road safety:
Use your device in such a way that you can
• always safely control your vehicle. In case of
doubt, stop at a suitable location and operate your device while the vehicle is standing.
manufactured accord-
Safety notes
Remove or attach the control panel only
• while the vehicle is standing an.
Always listen at a moderate volume to pro-
tect your hearing and to be able to hear acous­tic warning signals (e.g. police sirens). During mute phases (e.g. when changing the audio source), changing the volume is not audible. Do not increase the volume during this mute phase.
General safety notes
Observe the following notes to protect yourself against injuries:
Do not modify or open the device. The device
contains a Class 1 laser that can cause injuries to your eyes.
Do not increase the volume during mute phases, e.g. when changing the audio source.
Changing the volume is not audible during a mute phase.
Use as directed
This car sound system is intended for installation and operation in a vehicle with 12 V vehicle sys­tem voltage and must be installed in a DIN slot. Observe the performance limits in the techni­cal data. Repairs and installation, if necessary, should be performed by a specialist.
Installation instructions
You may only install the car sound system your­self if you are experienced in installing car sound systems and are very familiar with the electrical system of the vehicle. For this purpose, observe the installation instructions at the end of these instructions.
Declaration of conformity
The Blaupunkt GmbH declares that the car sound system Toronto 400 BT complies with the basic requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EG.
ENGLISH
29
Page 5
Cleaning notes | Disposal notes | Scope of delivery
Cleaning notes
Solvents, cleaning and scouring agents as well as dashboard spray and plastics care product may contain ingredients that will damage the surface of the car sound system.
Use only a dry or slightly moistened cloth for
• cleaning the car sound system.
If necessary, clean the contacts of the control
• panel regularly using a soft cloth moistened with cleaning alcohol.
Disposal notes
Do not dispose of your old unit in the house-
hold trash!
Use the return and collection systems available to dispose of the old device.
Scope of delivery
The scope of delivery includes: 1 Car sound system 1 Operating/installation instructions 1 Case for the control panel 1 Support frame 1 Set of small parts 2 Disassembly tools 1 USB connecting cable Extended scope of delivery
(for 7 649 036 010 only): 1 Connecting cable chamber A (power supply) 1 Connecting cable chamber B (loudspeaker) 1 Connecting cable chamber C1 (Line-Out) 1 Antenna connection adapter 1 Handheld remote control 2 Batteries (type AAA)
Note:
We recommend the use of original Blaupunkt accessories (www.blaupunkt.com).
Optional equipment (not part of the scope of delivery)
Contact your Blaupunkt specialised dealer or visit us on the Internet under www.blaupunkt.com for information about optional equipment, such as:
The steering wheel or handheld remote control
• from Blaupunkt for safe and convenient opera­tion of the basic functions (switching on/off not possible with the remote control)
The C‘n‘C-ready interfaces from Blaupunkt
• (C‘n‘C = Command and Control) for connect­ing additional data carriers and devices (e.g. via the iPod®/USB interface)
Blaupunkt CD changer
• Blaupunkt or Velocity amplifi er
30
Page 6
Placing the device in operation
Placing the device in operation
Attaching/detaching the control panel
The car sound system is equipped with a detach­able control panel (release panel) to protect your equipment against theft. In the delivery state, the control panel is in the supplied case. To start op­erating the radio after installation, you must fi rst attach the control panel (see the section "Attach­ing the control panel" in this chapter).
Always take the control panel with you when leav­ing the vehicle. The car sound system is worthless to a thief without this control panel.
Caution Damage to the control panel
Never drop the control panel. Transport the control panel so that it is protected
against impacts and the contacts cannot become dirty.
Do not expose the control panel to direct sunlight or another heat source.
Avoid direct skin contact with the control panel’s electrical contacts.
Attaching the control panel
Push the control panel into the bracket at the right edge of the device.
Push the control panel carefully into the left bracket until it clicks into place.
Removing the control panel
Press the
panel.
The left side of the control panel detaches from the device and is secured by a latch against falling out.
Grasp the control panel at the left side and
pull it beyond the resistance of the latch and straight out of the bracket.
Note:
The car sound system automatically switches off as soon as the control panel is removed.
1 to unlock the control
button
Setting the tuner region
This car sound system is designed for operation in different regions with different frequency ranges and station technologies. It is factory set to the tuner region "EUROPE". Other available tuner regions include "USA", "THAI" (Thailand) and "S AMERICA" (South America). If you operate the car sound system outside of Europe, you may fi rst have to set a suitable tuner region:
Switch off the car sound system if it is not
already turned off.
Press and hold the buttons MENU•OK ?
4 < at the same time and press the On/
and Off button 3.
The car sound system switches on. The cur­rently set tuner region appears on the dis­play.
Press the button
until the desired tuner region is displayed. Press the MENU•OK
@ / 2 repeatedly
button ?.
Switching on/off
Switching on/off with the On/Off button
For switch-on, press the On/Off button 3.
The car sound system switches on. To switch off the device, press and hold down
the On/Off button 3 for longer than 2 sec­onds.
The car sound system switches off.
Note:
If you switch on the car sound system while the vehicle ignition is switched off, it auto­matically switches off after 1 hour to preserve the vehicle battery.
Switching on/off via vehicle ignition
The car sound system will switch off/on simulta­neously with the ignition if the device is correctly connected to the vehicle’s ignition as shown in the installation instructions and you did not switch the device off by pressing the On/Off button 3.
31
ENGLISH
Page 7
Placing the device in operation | Traffi c information
Volume
Adjusting the volume
You can adjust the volume in steps from 0 (off) to 50 (maximum).
Turn the volume control
volume.
Note:
If a telephone or navigation system is connect­ed with the car sound system as described in the installation instructions, the car sound system is muted in case of a telephone call or navigation announcement so that you can hear the playback of the telephone or naviga­tion system undisturbed. While it is muted, the display shows "TELEPHONE".
Muting the car sound system (Mute)
You can quickly reduce the volume to a preset level.
Briefl y press the On/Off button 3 to mute the car sound system or to reactivate the pre­vious volume.
While it is switched low, the display shows "MUTE".
To adjust the mute volume, please read the sec­tion "Performing settings in the user menu", "Mute LVL" menu item in the chapter "User settings".
4 to change the
Switching demo mode on/off
The demo mode shows the functions of the car sound system as scrolling text on the display. You can turn the demo mode on or off:
Switch off the car sound system if it is not
already turned off.
Press and hold the buttons MENU•OK ?
2 < at the same time and press the On/
and Off button 3.
The car sound system switches on. The dis­play briefl y shows "DEMO MODE" if you switched on the demo mode. By pressing any button, the demo mode is interrupted and you can operate the device.
Displaying version numbers
You can display the version numbers of the differ­ent device components.
Switch off the car sound system if it is not
already turned off. Press and hold the buttons MENU•OK ?
1 < at the same time and press the On/
and Off button 3.
The car sound system switches on. The dis­play shows the version number of the fi rst component. The fi rst character identifi es the component: P = CPU, E = EPROM, A = Accor­do, B = Bluetooth®.
Press the button
version number of the other components. Press the MENU•OK
5 / > to display the
button ? to return to
the previously played audio source.
Traffi c information
In the tuner region "EUROPE", an FM station can identify traffi c reports by means of an RDS sig­nal. If the priority for traffi c announcements is switched on, a traffi c announcement is automati­cally switched through, even if the car sound sys­tem is currently not in radio mode or if a station of the wavebands MW or LW is set.
If priority is switched on, the display shows the traffi c jam symbol ( during a switched-through traffi c announcement.
To switch the priority on and off, please read the section "Performing settings in the user menu", "TRAF" menu item in the chapter "User settings".
Notes:
The volume is increased for the duration
• of the switched-through traffi c announce­ment. You can adjust the minimum vol­ume for traffi c announcements (see the ch. "User settings", section "Performing settings in the user menu", "TA VOLUME" menu item).
). "TRAFFIC" is displayed
32
Page 8
To cancel a switched-though traffi c an-
nouncement, press the DIS/ESC button =.
Radio mode
RDS
Many FM stations broadcast an RDS (Radio Data System) signal in addition to their programme in the tuner region "EUROPE" that allows the follow­ing additional functions:
station name is shown on the display.
The The car sound system recognises traffi c an-
• nouncements and news broadcasts and can automatically switch them through in any op­erating mode (e.g. in CD mode).
Alternate frequency: If RDS is activated, the
car sound system automatically selects the best receivable frequency for the station that is currently set.
Regional (REG): At certain times, some radio
stations divide their programme into regional programmes providing different content. If the REG function is activated, the car sound sys­tem changes only to those alternate frequen­cies on which the same regional programme is being broadcast.
To switch the RDS or REG function on or off, please read the section "Performing settings in the user menu" in the chapter "User settings" (menu items "RDS", "REG").
Changing to radio mode
Press the SRC button 6 repeatedly until
"TUNER" is displayed:
The current memory bank appears once as scrolling text on the display.
Traffi c information | Radio mode
Selecting the memory bank
The following memory banks are available in the different tuner regions:
Region Memory banks
EUROPE USA THAI S AMERICA
Press the button
until the desired memory bank is displayed.
Note:
Up to 5 stations can be stored in each mem­ory bank.
FM1, FM2, FMT, MW, LW FM1, FM2, FMT, AM, AMT FM1, FM2, FMT, AM FM1, FM2, FMT, AM, AMT
@ / 2 repeatedly
Tuning into a station
There are various ways of tuning into a station:
Tuning into stations manually
Briefl y press the button
or several times to change the frequency in increments, or long to quickly change the frequency.
Notes:
For the tuner region "EUROPE": In the FM
• waveband, the next station of the broad­casting network is automatically tuned into if the RDS function is switched on.
For the tuner regions "EUROPE", "USA" and "S AMERICA": In the FM waveband, the cur­rent selected programme type is displayed and can be changed if the PTY function is activated (see the ch. "PTY").
Starting station seek tuning
Press the button 2 seconds to start station seek tuning.
The radio tunes into the next receivable sta­tion.
5 / > once
5 / > for approx.
ENGLISH
33
Page 9
Radio mode
Notes:
For the tuner region "EUROPE": In the FM
• waveband, only traffi c information stations are tuned into if the priority for traffi c infor­mation (
For the tuner regions "EUROPE", "USA"
• and "S AMERICA": In the FM waveband, the next station with the currently selected programme type is tuned into if the PTY function is activated (see the ch. "PTY").
The sensitivity of seek tuning can be ad­justed (see the chapter "User settings", section "Performing settings in the user menu", menu item "SENS").
) is switched on.
Storing stations/Calling stored stations
Select the desired memory bank.
If necessary, set the desired station.
Press the station button
2 seconds to store the current station under the button.
- or -
Briefl y press the station button
call up the stored station.
1 - 5 < for approx.
1 - 5 < to
Scanning stations
The scan function is used to scan every receivable station of the current waveband.
Press the MENU•OK
2 seconds to start the scan, or long to con­tinue playing the currently set station.
During the scan, the display alternately dis­plays "SCAN" and the current frequency as well as memory bank or station name.
Note:
For radio mode, you can adjust the scan time for each station (see the ch. "User settings", section "Performing settings in the user menu", "SCAN TIME" menu item).
button ? for approx.
Storing stations automatically (Travelstore)
With Travelstore, you can automatically search for and store the 5 FM stations offering the strongest reception in the region in one memory bank, Any previously stored stations in this memory bank are deleted in the process.
In the tuner regions "EUROPE" and "THAI", you can store 5 FM stations in the FMT memory bank with Travelstore. In the tuner regions "USA" and "S AMERICA", you can also store 5 AM stations in the AMT memory bank.
Select a memory bank of the desired wave­band, e.g. FM1 or AM.
Press the button 2 seconds.
The tuner starts the automatic station seek tuning; the display shows "FM TSTORE" or "AM TSTORE". After the storing is completed, the radio plays the station at memory location 1 of the FMT or AMT level.
Note:
For the tuner region "EUROPE": If the priority for traffi c information is switched on ( only traffi c information stations are stored.
@ / 2 for approx.
),
PTY
In the tuner regions "EUROPE", "USA" and "S AMERICA", an FM station can transmit its cur­rent programme type, e.g. CULTURE, POP, JAZZ, ROCK, SPORT or SCIENCE. Hence, the PTY func­tion allows a targeted search for broadcasts of a certain programme type, e.g. for rock or sports broadcasts. Note that PTY is not supported by all stations.
34
Page 10
Note:
To use the PTY function, you must activate it separately in the menu (see the ch. "User settings", section "Performing settings in the user menu", "PTY" menu item).
Selecting a programme type
Note:
In the tuner region "EUROPE", you can adjust the language in which the programme types are displayed (see the ch. "User settings", section "Performing settings in the user menu", "PTY LANG" menu item).
Briefl y press the button
The currently selected programme type is briefl y displayed, and you can select a differ­ent programme type.
If necessary, press the button
repeatedly until the desired programme type is selected.
Searching for stations
Press the button
2 seconds. As soon as the seek tuning starts, the display
briefl y shows "SEARCH". Afterwards, the cur­rent programme type is displayed
As soon as a station is found, "PTY FOUND" is briefl y shown. As long as the programme type of the adjusted station corresponds to the currently selected programme type, the display alternately shows the programme type and the station name or frequency.
Notes:
If no station with the selected programme type is found, "NO PTY" is briefl y displayed and a beep sounds. The radio will then retune to the station that it played last.
5 / >.
5 / >
5 / > for approx.
.
Radio mode | CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode
If the tuned radio station or another station
• on the broadcasting network broadcasts your selected programme type at a later point in time, the car sound system will au­tomatically switch from the currently tuned station or from the current audio source (e.g. CD) to the station whose programme type matches the one you selected. Note that this function is not supported by all stations.
Confi guring the display
Press the DIS/ESC button = to change be-
tween these two displays:
Display Meaning
ABCDEF
FM1 102.90
FM1 11:32
Station name or
or
memory bank/frequency Memory bank/time
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/ CD changer mode
Basic information
CD/MP3/WMA mode
This car sound system can be used to play audio CDs (CDDA) and CD-R/RWs with audio, MP3 or WMA fi les as well as MP3 or WMA fi les on USB data carriers.
Risk of severe damage to the CD drive!
Noncircular contoured CDs (shape CDs) and CDs with a diameter of 8 cm (mini CDs) must not be used.
We accept no responsibility for any damage to the CD drive that may occur as a result of the use of unsuitable CDs.
ENGLISH
Notes:
To ensure proper functioning, use only CDs
• with the Compact-Disc logo.
35
Page 11
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode
Blaupunkt cannot guarantee the fl awless
• function of copy-protected CDs and all CD blanks and USB data carriers available on the market.
Note the following information when preparing an MP3/WMA data carrier:
Naming of tracks and directories:
• Max. 16 characters (CD) or 24 charac-
ters (USB) incl. the fi le extension ".mp3" or ".wma" (if more characters are used, the number of tracks and folders that are recognisable by the car sound system is reduced)
No umlauts or special characters
CD formats: Audio CD (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm CD data formats: ISO 9669 Level 1 and 2,
Joliet CD burn speed: Max. 16x (recommended)
USB format/fi le system: Mass storage device/
FAT32 File extension of audio fi les:
• .MP3 for MP3 fi les
.WMA for WMA fi les
WMA fi les only without Digital Rights Manage-
ment (DRM) and created with Windows Media Player version 8 or later
MP3 ID3 tags: Version 1 and 2
Bitrate for creating audio fi les:
• MP3: 32 to 320 kbps
WMA: 32 to 192 kbps
Max. number of tracks: 20,000
C‘n‘C mode
The C'n'C interface from Blaupunkt (C'n'C = Com­mand and Control) allows an even more conven­ient control of devices and data carriers that are connected to the car sound system via a C'n'C­ready Blaupunkt interface.
Before connecting a C'n'C-ready Blaupunkt inter­face, check the mode of the rear AUX input. For further details, please read the section "Rear AUX input" in the chapter "External audio sources".
CD changer mode
You can connect the following CD changers to the car sound system:
Blaupunkt CDC A03
Blaupunkt CDC A08
Blaupunkt IDC A09
Information on handling CDs, inserting CDs and operating the CD changer can be found in the operating instructions supplied with your CD changer.
Before connecting a CD changer, check the mode of the rear AUX input. For further details, please read the section "Rear AUX input" in the chapter "External audio sources".
Changing to CD/MP3/WMA/C‘n‘C/ CD changer mode
Press the SRC button 6 repeatedly until
the desired audio source is displayed:
"CD": Inserted CD.
• "MP3": Inserted CD that has already been
• recognised as MP3 CD.
"USB": Connected USB data carrier.
• Name of the device connected via C‘n‘C
• "CDC / AUX": Connected CD changer (if no
• other external audio source is connected).
Notes:
The respective audio source can be select-
• ed only if a corresponding CD is inserted or a corresponding device (e.g. a USB data carrier or CD changer) is connected.
If the car sound system fi rst has to read
• the data of a connected device or data car­rier before the playback, the display shows "READING". For large data volumes, this may take up to 1 minute. If the device or data carrier is defective or the transferred data cannot be played back, a correspond­ing message appears on the display (e.g. "ERROR" or "USB ERROR").
36
Page 12
If the connected CD changer fi rst acquires the inserted CDs (e.g. after an interruption of the power supply or a change of the mag­azine), "MAG SCAN" is displayed. If the CD changer does not contain any CDs or maga­zine, "NO DISC" is displayed.
Inserting a CD
Note:
You must not hinder or assist the drive as it automatically draws in the CD.
Insert the CD with its printed side up into the
7 until you feel a slight resistance.
CD tray The CD is automatically pulled in and its data
are checked (the display shows "READING" during this time). Afterwards, the playback starts in CD or MP3 mode. If a CD is inserted, the display shows the CD symbol.
Note:
If the inserted CD cannot be played back, "CD ERROR" is briefl y displayed and the CD is au­tomatically ejected after approx. 2 seconds.
Ejecting a CD
Notes:
If a CD is ejected and not removed, the drive will automatically draw it back in again after approx. 10 seconds.
You can also eject CDs while the car sound system is switched off or whilst another au­dio source is activated.
Press the CD.
: to eject an inserted
button
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode
Connecting/removing a USB data carrier
To be able to connect a USB data carrier, the sup­plied USB cable must be connected to the car sound system (see Installation Instructions).
Switch of the car sound system so that the data carrier will be correctly registered and unregistered.
Connect the USB data carrier to the USB cable or pull it off.
If a USB data carrier is connected, the display shows the USB symbol. If the USB data car­rier is initially selected as audio source after connecting it or after switching on the car sound system, the data are read in fi rst (the display shows "READING" during this time).
Notes:
If the connected USB data carrier cannot be seen, "USB ERROR" is briefl y displayed.
The time required for reading in the data depends on the design and size of the USB data carrier.
Selecting tracks
Briefl y press the button 5 / > to
change to the previous/next track.
Note:
If the current track plays longer than 3 sec­onds, pressing
5 once restarts the track.
Select a folder/CD (only in MP3/ WMA/C‘n‘C or CD changer mode)
Press the button @ / 2 to change to
the previous/next folder or CD.
Note:
This also allows you to change between playlists of a device connected via C‘n‘C.
ENGLISH
37
Page 13
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode
Fast searching
Press and hold down the button 5 / >
until the desired position has been reached.
Interrupting playback
Press the button 3 < to interrupt the
playback ("PAUSE") or to continue.
Playlist mode (only in MP3/WMA mode)
The car sound system can play playlists that were created with an MP3 manager, such as WinAmp or Microsoft Media Player. The playlists must be stored in the root folder of the CD or USB data car­rier. The following playlist formats can be recog­nised: M3U, PLS.
Selecting tracks in Playlist mode
Press the 2 button < for approx. 2 seconds to change to the Playlist mode:
"LIST MODE" briefl y appears on the display. The fi rst track of the fi rst playlist is played.
Note:
If the data carrier does not contain any playlists, "NO LIST" is briefl y displayed.
Briefl y press the button change to the previous/next track of the cur­rent playlist.
Press the button
@ / 2 to change to
the previous/next playlist. The display briefl y shows the name of the
selected playlist, and the fi rst track of the playlist is being played.
Exiting the Playlist mode
Press the 2 button < for approx. 2 sec-
onds: "LIST OFF" briefl y appears on the display. The
current track continues playing.
5 / > to
Scanning all tracks
The scan function scans all available tracks.
Press the MENU•OK
button ? for approx.
2 seconds to start the scan, or long to con­tinue playing the currently scanned track.
During the scan, the display alternately dis­plays "SCAN" and the current track number or fi le name.
Notes:
In the CD changer mode, the scan time per track is approx. 10 seconds. For all other operating modes, you can adjust the scan time for each track (see the ch. "User set­tings", section "Performing settings in the user menu", "SCAN TIME" menu item).
In the Playlist mode (MP3 mode), only the tracks of the current playlist are scanned.
Playing tracks in random order
Press the 5 MIX button < to change be- tween the playback modes:
Opera-
Display Meaning
tion CD
MP3/ WMA/ C‘n‘C
1
MIX ALL
MIX DIR
MIX ALL
MIX CD
CDC
MIX ALL
Gen.
1
In C‘n‘C mode, additional playback modes
MIX OFF
may be available depending on the con­nected device
2
Not in MP3 Playlist mode
If the MIX function is active, the MIX symbol appears on the display.
Mixing tracks Mixing tracks of the
2
current folder Mixing tracks of the
2
data carrier Mixing tracks of the
current CD Mixing tracks of
all CDs Regular playback
38
Page 14
Repeatedly playing individual tracks, CDs or directories
Press the 4 RPT button < to change be-
tween the playback modes:
Opera-
Display Meaning
tion CD
RPT TRACK
MP3/
RPT TRACK
WMA/ C‘n‘C
CDC
Gen.
1
In C‘n‘C mode, additional playback modes
RPT DIR
1
RPT TRACK
RPT DISC
RPT OFF
Repeating tracks Repeating tracks Repeating folders
2
Repeating tracks Repeating a CD Regular playback
may be available depending on the con­nected device
2
Not in MP3 Playlist mode
If the RPT function is active, the RPT symbol appears on the display.
Confi guring the display
Press the DIS/ESC button = once or several
times to change between these displays:
Opera-
Display Meaning
tion
Track number and playing time
Track number and time
File name
1
Artist Album name
1
Playing time Time Track number
and playing time Track number
and time CD number and
track number
CD
MP3/ WMA/ C‘n‘C
CDC
T 01 02:15
T 01 18:33
01 ABC ABCDEF ABCDEF
PLAY 02:15
CLK 18:33
T 01 02:15
T 01 18:33
CD 02T 03
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode | Bluetooth®
1
Artist and album name must be stored as
ID3 tag and are displayed only for approx. 10 seconds and perhaps as scrolling text; otherwise, the fi le name is displayed.
Note
You can switch the display of CD text of an audio CD on and off (see the ch. "User set­tings", section "Performing settings in the user menu", "CD TEXT" menu item). If CD text is switched on, the corresponding CD text is displayed once as scrolling text at the start of a track.
Bluetooth®
You can connect the car sound system via Blue­tooth® with other Bluetooth®-ready devices, such as cell phones or MP3 players. This allows you to use the car sound system with its integrated microphone as hands-free system for connect­ed cell phones and control the audio output of other Bluetooth® devices and play them back via the loudspeakers of the car sound system (Blue­tooth® streaming).
Bluetooth® technology is a wireless connection of short range. For this reason, Bluetooth® devices must be located near the car sound system (in the vehicle) to establish and maintain a connection.
To establish a Bluetooth® connection, you must fi rst register the car sound system and the Blue­tooth® device. When you register the devices, a Bluetooth® connection is subsequently estab­lished automatically. This connection remains in effect as long as the Bluetooth® device is within range. If the connection is interrupted, e.g. be­cause you moved the cell phone outside the range, the connection is automatically re-established as soon as you are back within range.
You can connect only one cell phone and stream­ing device with the car sound system at a time. If you connect a new device with the car sound system, the connection to a currently connected device may automatically be interrupted. How­ever, the car sound system leaves up to 5 differ­ent Bluetooth® devices registered, and you can quickly and easily connect any of these devices
39
ENGLISH
Page 15
Bluetooth®
with the car sound system again. If you register a sixth one, the Bluetooth® device registered fi rst is unregistered.
Bluetooth® menu
In the Bluetooth® menu, you fi nd all the functions for registering, connecting and managing Blue­tooth® devices.
Calling the Bluetooth® menu
Press the MENU•OK Press the button @ to select the "BLUE-
TOOTH" menu item. Press the
tooth® menu.
Press the button until the desired menu item is selected.
Notes:
The Bluetooth® menu is automatically ex-
• ited approx. 30 seconds after the last but­ton activation and you are returned to the display of the current audio source.
If a Bluetooth® process is running (e.g. re-establishing the connection to the last connected device), the functions of the Bluetooth® menu are blocked. If you at­tempt to open the Bluetooth® menu during this time, "LINK BUSY" appears on the dis­play. To return to the current audio source, press the DIS/ESC button the Bluetooth® process and open the Blue­tooth® menu, press the
Exiting the Bluetooth® menu
Briefl y press the DIS/ESC button = to exit
the Bluetooth® menu.
button ?.
button > to open the Blue-
@ / 2 repeatedly
=. To cancel
button A.
Registering and connecting a device
Registering and connecting a cell phone
In the Bluetooth® menu, select the "PAIR"
menu item.
Press the menu.
The "PHONE" menu item is selected.
Press the phone.
The display shows "PAIRING" and the Blue­tooth® symbol is fl ashing. The car sound sys­tem can now be recognised by a Bluetooth® cell phone for approx. 2 minutes and con­nected.
Search the car sound system from your cell phone (Bluetooth® name: "TORONTO 400 BT").
As soon as the car sound system is found by the cell phone and should be connected, "ENTER PIN" appears on the display and the PIN "1234".
Establish the connection from your cell phone. Enter the PIN displayed by the car sound system.
The display may show "PAIRED", followed by "CONNECTED", as soon as the car sound system and the cell phone are registered and connected.
Note:
If no connection can be established, "CON FAIL" (connection failed) is briefl y displayed.
Registering and connecting a Bluetooth® streaming device
In the Bluetooth® menu, select the "PAIR" menu item.
Press the menu.
The "PHONE" menu item is selected.
button > to open the sub-
button > to register a cell
button > to open the sub-
40
Page 16
Press the button @ to select the "STREAM-
ING" menu item. Press the
ing device. The display shows the currently stored PIN
(default "1234"). If required, enter the PIN of the streaming device:
Press the button
until the desired number appears at the re­spective current location.
Press the button
tween the 4 locations of the PIN. Press the MENU•OK
button > to register a stream-
@ / 2 repeatedly
5 / > to change be-
button ? to confi rm
the PIN entered.
Note:
Not all streaming devices require the entry of a PIN on the car sound system. For some streaming devices, you have to enter the PIN of the car sound system instead. For those devices, you can simply confi rm the current PIN of the car sound system by pressing the MENU•OK
button ? and then enter it on
the streaming device.
The display shows "PAIRING" and the Blue­tooth® symbol is fl ashing. The car sound sys­tem can now be recognised by the streaming device for approx. 2 minutes and connected.
Search the car sound system from your
streaming device (Bluetooth® name: "TO­RONTO 400 BT") and establish the connec­tion. Enter the PIN of the car sound system, if necessary.
The display may show "PAIRED", followed by "CONNECTED", as soon as the car sound sys­tem and the streaming device are registered and connected.
Note:
If no connection can be established, "CON FAIL" (connection failed) is briefl y displayed.
Bluetooth®
Telephone functions
Answering/rejecting an incoming phone call
With an incoming call, the display alternately shows "INCOMING" and the number of the caller. The current audio source is muted and a ring tone is played via the loudspeakers of the car sound system.
Note:
If the number of the caller is not being transmitted, the display shows "PRIVATE NUMBER" instead of the number. If the number of the caller is stored together with a name, the name of the entry and the number are displayed (see the ch. "Storing a phone number").
Press the "CALL" and the duration of the ongoing call
are displayed. Press the
to end the current call. The display shows "CALL END".
Making a call
In the Bluetooth® menu, select the "DIAL
NEW" menu item.
Press the You can now enter a phone number with up
to 20 digits:
Press the button until the desired number appears at the respective current location.
Press the button tween the locations of the number.
Press the entered.
"OUTGOING" and the dialed number are alter­nately shown on the display.
button B to answer the call.
button A to reject the call or
button >.
@ / 2 repeatedly
5 / > to change be-
button B to call the number
ENGLISH
41
Page 17
Bluetooth®
Note:
If the dialed number is stored together with a name, the name of the entry and the number are displayed (see the ch. "Storing a phone number").
As soon as your calling party answers the call, the display alternately shows "CALL" and the time of the current phone call.
Storing phone numbers
In the Bluetooth® menu, select the "DIAL
NEW" menu item.
Press the You can now enter a phone number with up
to 20 digits: Press the button
until the desired number appears at the respective current location.
Press the button between the locations of the number.
Press the desired memory button 1 - 5 < for approx. 2 seconds to store only the number.
- or -
Press the MENU•OK
button >.
@ / 2 repeatedly
5 / > to change
button ? to enter a
name for the entry.
You can now enter a name with up to 9 char­acters:
Press the button until the desired character appears at the respective current location.
Press the button tween the locations of the name.
Press the desired memory button 1 - 5 < for approx. 2 seconds to store the number and name.
Note:
A number previously stored on the memory button is replaced.
@ / 2 repeatedly
5 / > to change be-
Speed dial
With speed dial, you can call the number dialed last or a stored number (see ch. "Storing a phone numbers").
Press the The display shows the number dialed last.
Note:
If no cell phone is currently connected, the Bluetooth® menu is opened. The "PAIR" menu item is selected.
If necessary, press a memory button 1 - 5 < to call the number stored.
Press the "OUTGOING" and the dialed number are alter-
nately shown on the display.
button B.
button B to call the number.
Bluetooth® streaming mode
Starting the Bluetooth® streaming mode
Press the SRC button 6 repeatedly until
"BT STREAM" appears on the display.
The playback starts.
Notes:
The Bluetooth® streaming mode can be se­lected only if a suitable streaming device is connected.
If the connection to the streaming device is lost during playback, the display briefl y shows "CON LOST" (connection lost) and the car sound system changes to the previ­ous audio source.
Selecting tracks
Briefl y press the button change to the previous/next track.
5 / > to
42
Page 18
Bluetooth®
Additional functions in the Bluetooth® menu
Changing the Bluetooth® PIN
The factory-set Bluetooth® PIN of the car sound system is "1234"; e.g. it must be entered on the cell phone when registering a cell phone. This PIN can be changed.
In the Bluetooth® menu, select the "PIN EDIT"
menu item.
Press the menu.
Press the button until the desired number appears at the respective current location.
Press the button between the 4 locations of the PIN.
Press the MENU•OK
Managing registered devices
In the Bluetooth® menu, you can manage the registered Bluetooth® devices (cell phones and streaming devices such as MP3 player).
The registered devices are displayed in the device lists for cell phones ("PHN LIST") and streaming devices ("STR LIST"). You can do the following:
Disconnecting the connection to the currently connected Bluetooth® device
Establishing a connection to one of the regis­tered Bluetooth® devices
Unregistering a Bluetooth® device
In the Bluetooth® menu, select the menu item "PHN LIST" or "STR LIST".
Press the menu.
The fi rst device on the list is displayed.
Note:
If no device is registered, "EMPTY" is briefl y displayed.
button > to open the sub-
@ / 2 repeatedly
5 / > to change
button ?.
button > to open the sub-
If necessary, press the button
repeatedly until the desired device is dis­played.
You have the following options:
Press the device displayed.
The display shows "CONNECTNG". As soon as the device is connected, "CONNECTED" is briefl y displayed and you are returned to the Bluetooth® menu. If the device is already connected, "CON EXIST" (connection exists) is briefl y displayed and you are returned to the list of registered cell phones or streaming devices.
Press the connection to the device displayed.
The display briefl y shows "DISCONNTD" and you are returned to the Bluetooth® menu. If the device was not connected, "NO CON­NCT" (no connection) is briefl y displayed and you are returned to the list of registered cell phones or streaming devices.
Press the onds to unregister the displayed device.
The display briefl y shows "DELETED" and you are returned to the Bluetooth® menu.
Unregistering all registered devices
In the Bluetooth® menu, select the "DELETE ALL" menu item.
Press the tered devices.
The display shows "CONFIRM".
Press the The display briefl y shows "DELETED".
button B to connect the
button A to disconnect the
button A for approx. 2 sec-
button > to unregister all regis-
button > again.
@ / 2
ENGLISH
43
Page 19
External audio sources
External audio sources
Front AUX-IN socket
Danger! Increased risk of injury
from connector.
connector in the front AUX-IN socket may cause injuries. The use of straight plugs or adapters leads to an increased risk of injury.
For this reason, we recommend using angled jack plugs, e.g. the Blaupunkt accessories cable (7 607 001 535).
As soon as an external audio source, such as a portable CD/MiniDisc or MP3 player is connected to the Front-AUX-IN socket, it can be selected with the SRC button 6. "FRONT AUX" then appears on the display.
Rear AUX input
Different external audio sources can be connect­ed to the car sound system via the rear AUX input (Rear-AUX-IN):
Before you connect a certain device, fi rst check the mode of the rear AUX input and, if neces­sary, change the setting (see ch. "User settings", section "Performing settings in the user menu",
In case of an accident, the protruding
C‘n‘C-ready devices from the Blaupunkt ac­cessories programme (e.g. a C‘n‘C-ready Bluetooth®/USB or iPod®/USB interface; C‘n‘C = Command and Control).
CD changer Other external audio sources, such as portable
CD players, MiniDisc players, MP3 players or a non-C‘n‘C-capable Blaupunkt interface.
Note:
An adapter cable is needed to connect an external audio source via the rear AUX input. You can obtain this cable (Blaupunkt no.: 7 607 897 093) from your Blaupunkt dealer.
"CDC" menu item). Ensure that you change the setting only as long as no device is connected to the rear AUX input. If necessary, remove con­nected devices fi rst while the car sound system is switched off.
Starting C'n'C mode
Press the SRC button 6 repeatedly until
the name of the device connected via C'n'C appears on the display.
The playback starts.
Notes:
The C'n'C mode can be selected only if a
• suitable device is connected via a C'n'C­ready interface.
To operate the radio in C‘n‘C mode, please
• read the chapter "CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode".
When using suitable adapter cables, you
• can connect up to 3 C'n'C-ready Blaupunkt interfaces to the car sound system. For the car sound system to distinguish the differ­ent interfaces, you can assign an individual device number to every interface (see ch. "User settings", section "Performing set­tings in the user menu", "C‘N‘C" menu item).
Starting AUX mode
Press the SRC button 6 repeatedly until
"CDC / AUX" appears on the display. The playback starts.
Note:
You can enter a separate name for the rear AUX input that is shown on the display in AUX mode if you selected the connected au­dio source (see ch. "User settings", section "Performing settings in the user menu", "AUX EDIT" menu item).
44
Page 20
Sound settings
Sound settings
The following sound settings can be changed in the Audio menu:
Adjusting bass and treble
• Setting the left/right volume distribution (Bal-
• ance) or front/rear (Fader)
Setting the boost of bass at low volume
• (X-Bass).
In the Enhanced Audio menu, you can also per­form the following settings:
Setting the 3-band equalizer:
Setting the middle level
Selecting bass, middle and treble
Adjusting quality factor for bass and mid­dle
Performing advanced X-Bass settings (level and frequency)
Selecting equalizer presettings
Note:
The settings for bass, middle and treble are each stored for the current audio source.
Calling and exiting the audio menu
Briefl y press the MENU•OK button ? to
open the User menu. Press the button
until the "AUDIO" menu item is selected. Press the
menu. Press the button
until the desired menu item is selected. Perform the setting (see the next section).
Briefl y press the MENU•OK button ? to
select a different menu item.
- or -
Briefl y press the DIS/ESC button = to exit the menu.
@ / 2 repeatedly
button > to open the audio
@ / 2 repeatedly
Note:
The menu is automatically exited approx. 15 seconds after the last button activation and you are returned to the display of the cur­rent audio source.
Performing settings in the audio menu
BASS
Bass level. Settings: -7 to +7.
Press the menu.
Press the button the setting.
TREBLE
Treble. Settings: -7 to +7.
Press the menu.
Press the button the setting.
BALANCE
Left/right volume distribution. Settings: L9 (left) to R9 (right).
Press the menu.
Press the button the setting.
FADER
Front/rear volume distribution. Settings: R9 (rear) to F9 (front).
Press the menu.
Press the button the setting.
X-BAS S
Increase of bass at low volume. Settings: 0 (off) to 3 (highest increase).
Press the menu.
button > to open the sub-
@ / 2 to perform
button > to open the sub-
@ / 2 to perform
button > to open the sub-
@ / 2 to perform
button > to open the sub-
@ / 2 to perform
button > to open the sub-
ENGLISH
45
Page 21
Sound settings
Press the button @/ 2 to perform
the setting.
Calling and exiting the enhanced audio menu
In the audio menu, select the "ENHANCED" menu item.
Press the HANCED menu.
Press the button until the desired menu item is selected.
Perform the setting (see the next section).
Briefl y press the MENU•OK button ? to select a different menu item.
- or -
Briefl y press the DIS/ESC button = to exit the menu.
button > to open the EN-
@/ 2 repeatedly
Performing settings in the enhanced audio menu
E-BASS
Adjusting bass frequency and quality factor. Set­tings:
Bass frequency: 60/80/100/200 Hz
Quality factor: 1.0/1.25/1.5/2.0
Press the submenu.
Press the button tween the submenus "FREQ" (frequency) and "QFAC" (quality factor).
Press the button tween the available settings of the submenu.
E-TREBLE
Setting the treble frequency. Settings: 10/12.5/15/17.5 kHz.
Press the
submenu.
button > to open the E-BASS
@ / 2 to change be-
5 / > to change be-
button > to open the E-TREBLE
Press the button tween the available settings of the submenu.
E-MIDDLE
Setting the middle level and frequency as well as quality factor. Settings:
Middle level: -7 to +7
Centre frequency: 0.5/1.0/1.5/2.5 kHz
Quality factor: 0.5/0.75/1.0/1.25
Press the submenu.
Press the button tween the submenus "GAIN" (level), "FREQ" (frequency) and QFAC (quality factor).
Press the button tween the available settings of the submenu.
E-XBASS
Setting the X-bass level and frequency. Settings:
X-bass level: 0 (off) to 3
X-bass frequency: 30/60/100 Hz
Press the submenu.
Press the button
between the submenus "GAIN" (level) and "FREQ" (frequency).
Press the button tween the available settings of the submenu.
PRESETS
Selecting equalizer presettings. Settings: POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (no presetting).
Press the submenu.
Press the button
tween the settings.
5 / > to change be-
button > to open the E-MIDDLE
@ / 2 to change be-
5 / > to change be-
button > to open the E-XBASS
@ / 2 to change
5 / > to change be-
button > to open the PRESETS
@ / 2 to change be-
46
Page 22
User settings
User settings
Calling and exiting the user menu
Briefl y press the MENU•OK button ? to
open the menu. Press the button
until the desired menu item is selected. Perform the setting (see the next section).
Briefl y press the MENU•OK button ? to
select a different menu item.
- or ­Briefl y press the DIS/ESC button = to exit
the menu.
Note:
The menu is automatically exited approx. 15 seconds after the last button activation and you are returned to the display of the cur­rent audio source.
Performing settings in the user menu
CDC
Setting the rear AUX input mode Settings: ON (to connect a CD changer or another external audio source), OFF (to connect a C‘n‘C-ready Blaupunkt interface).
Press the
menu. Press the
the settings. Briefl y press the MENU•OK button ? to
confi rm the selected setting. The car sound system automatically switches
off and on again with the selected setting.
C‘N‘C
Assigning an individual device number to con­nected C‘n‘C-ready interfaces (C‘n‘C = Command and Control). Length: 4 digits, characters: 0-9, A-F (hexadecimal).
@ / 2 repeatedly
button > to open the sub-
button > to change between
Press the menu.
Press the button interface ("DEV 1 - 3").
Press the number.
Press the button between the positions.
The character at the selected position fl ashes if selected.
Press the button character at the selected location.
Briefl y press the MENU•OK button ? to confi rm the device number entered.
CDTEXT
Switching the display of CD text on or off. Set­tings: ON, OFF.
Press the menu.
Press the the settings.
Briefl y press the MENU•OK button ? to confi rm the selected setting.
TA VOLUME (only for tuner region "EUROPE")
Setting the minimum volume for traffi c announce­ments. Settings: 1 - 50.
Press the menu.
Press the button volume control 4 to perform the setting.
SENS
Only possible in FM radio mode: Setting the sen­sitivity of station seek tuning. Settings: LO1 (low­est) – HI6 (highest).
Press the menu.
Press the button the setting.
button > to open the sub-
@ / 2 to select the
button > to change the device
5 / > to change
@ / 2 to select a
button > to open the sub-
button > to change between
button > to open the sub-
@ / 2 or turn the
button > to open the sub-
@ / 2 to perform
ENGLISH
47
Page 23
User settings
SCAN TIME
Setting the scan time in 5-second increments. Settings: 5 – 30.
Press the menu.
Press the button the setting.
CLOCK SET
Setting the time.
Press the menu.
Press the button between minutes and hours.
The minute or hour display fl ashes if it is selected.
Press the button minutes or hours.
Briefl y press the MENU•OK button ? to confi rm the time entered.
Note:
In 12-hour mode (12H MODE), an "A" is dis­played after the time for the time before noon or a "P" for the time after noon.
12H/24H MODE
Selecting the 12 or 24-hour time. Settings: 12H, 24H.
Press the menu.
Press the the settings.
CLOCK
Switching the display of time on or off with radio and vehicle ignition switched off. Settings: ON, OFF.
Press the menu.
Press the the settings.
button > to open the sub-
@ / 2 to perform
button > to open the sub-
5 / > to change
@ / 2 to adjust the
button > to open the sub-
button > to change between
button > to open the sub-
button > to change between
Briefl y press the MENU•OK button ? to
confi rm the selected setting.
BEEP
Switching the confi rmation beep on or off. Set­tings: ON, OFF.
Press the
menu.
Press the the settings.
Briefl y press the MENU•OK button ? to confi rm the selected setting.
MUTE LVL
Setting the volume for low volume. Settings: 0 -
50.
Press the menu.
Press the button volume control 4 to perform the setting.
ON VOLUME
Setting the power-on volume Settings: 0 – 50 or LAST VOL (volume set last before switching off the car sound system). With the "LAST VOL" set­ting, the power-on volume is limited to max. 25.
Press the "LAST VOL".
- or -
Press the volume between 0 and 50.
Press the button volume control 4 to perform the setting.
REG (only for tuner region "EUROPE")
Only possible in FM radio mode: Switching REG function on or off. Settings: ON, OFF.
Press the menu.
Press the the settings.
button > to open the sub-
button > to change between
button > to open the sub-
@ / 2 or turn the
button > to select the setting
button 5 to set the power-on
@ / 2 or turn the
button > to open the sub-
button > to change between
48
Page 24
User settings
PTY LANG (only for tuner region "EUROPE")
Only possible in FM radio mode: Selecting the language for the display of programme types. Set­tings: ENGLISH, FRANCAIS, DEUTSCH.
Press the
button > to open the sub-
menu.
Press the button
@ / 2 to change be-
tween the settings.
PTY (only for tuner regions "EUROPE", "USA", "S AMERICA")
Only possible in FM radio mode: Switching PTY function on or off. Settings: ON, OFF.
Press the
button > to open the sub-
menu.
Press the
button > to change between
the settings.
DISP COL
Mixing the colour for the display illumination from the basic colours Red, Green and Blue (RGB). Set­tings: For R, G and B each 0 to 16.
Press the
button 5 to select the "4096
COL" submenu (setting R, G and B) or
button > to select the "256 COL"
the submenu (setting R and G, B remains un­changed).
Press the
button > to open the sub-
menu.
Press the button
5 / > to change
between the colours. The value of the selected colour fl ashes.
Press the button
@ / 2 to adjust the
value of the selected colour.
Briefl y press the MENU•OK button ? to confi rm the selected setting.
SCAN
Switching the constant colour change of the dis­play illumination on or off. Settings: ON, OFF.
Press the
button > to open the sub-
menu.
Press the
button > to change between
the settings.
Briefl y press the MENU•OK button ? to confi rm the selected setting.
If the constant colour change is switched on, the colour of the display illumination changes con­stantly across the colour spectrum.
COL SCAN
Selecting the colour of the display illumination during a colour seek.
Press the
button > to start the colour
seek. The display alternately shows "SCANNING"
and "OK (MENU)" and the colour of the dis­play illumination changes constantly.
Briefl y press the MENU•OK button ? to se- lect the currently set colour.
DIM DAY/DIM NIGHT
Setting the display brightness for the day (DIM DAY) or the night (DIM NIGHT). Settings: 1 – 16.
Press the
button > to open the sub-
menu. Press the button
@ / 2 to perform
the setting.
If your car sound system is installed as described in the installation instructions and your vehicle features the corresponding connection, the dis­play brightness for day and night is switched by switching the vehicle lighting on or off.
AUX EDIT
Entering names for the rear AUX input in AUX mode. Length: 9 digits; characters: A-Z, 0-9.
Press the
button > to open the sub-
menu. Press the button
5 / > to change be-
tween the positions. The character at the selected position fl ashes
if selected.
49
ENGLISH
Page 25
User settings | Factory settings
Press the button @ / 2 to select a
character at the selected location.
Briefl y press the MENU•OK button ? to confi rm the name entered.
TRAF (only for tuner region "EUROPE")
Only possible in FM radio mode: Switching prior­ity for traffi c announcements on or off. Settings: ON, OFF.
Press the menu.
Press the the settings.
RDS (only for tuner region "EUROPE")
Only possible in FM radio mode: Switching RDS function on or off. Settings: ON, OFF.
Press the menu.
Press the the settings.
button > to open the sub-
button > to change between
button > to open the sub-
button > to change between
Factory settings
Factory settings in the user menu:
ON VOLUME LAST VOL MUTE LVL 0 SENS HI6 SCAN TIME 10 CLOCK OFF BEEP ON DIM DAY 15 DIM NIGHT 12 CDTEXT OFF 12H/24H MODE 24H CLOCKSET 00:00 TA V OL 2 0 RDS* ON REG* ON
TRAF* OFF * Only in tuner region "EUROPE" You can restore the original factory settings of the
car sound system:
Briefl y press the MENU•OK button ? to
open the menu.
Press the button until the "NORMSET" menu item is selected.
Press and hold down the MENU•OK button
? for longer than 4 seconds. "NORM ON" briefl y appears on the display.
The car sound system automatically switches off and on again with the factory settings.
Note:
If you press the MENU•OK button ? for less than 4 seconds, "NORM OFF" appears on the display and the current settings are retained.
@ / 2 repeatedly
50
Page 26
Useful information | Technical data
Useful information
Warranty
We provide a manufacturer's warranty for prod­ucts bought within the European Union. For de­vices purchased outside the European Union, the warranty terms issued by our respective responsi­ble domestic agency are valid.
The warranty terms can be called up under www.blaupunkt.com or requested directly from:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Service
In some countries, Blaupunkt offers a repair and pick-up service.
Information about the availability of this service in your country can be found at www.blaupunkt.com.
If you want to take advantage of this service, you may request a pick-up service for your car sound system via the Internet.
Technical data
Voltage supply
Operating voltage: 10.5 - 14.4 V
Current consumption
In operation: 10 A 10 sec. after switch-off: < 3.5 mA
Amplifi er
Output power: 4 x 26 watts sine at
14.4 V at 4 ohms.
4 x 50 watts max.
power
Tun er
Wavebands in Europe/Thailand: FM: 87.5 - 108 MHz AM (MW): 531 - 1,602 kHz LW (Europe only): 153 - 279 kHz
Wavebands in the US: FM: 87.7 - 107.9 MHz AM (MW): 530 - 1,710 kHz
Wavebands in South America: FM: 87.5 - 107.9 MHz AM (MW): 530 - 1,710 kHz
FM frequency response: 30 - 15,000 Hz
CD
Frequency response: 20 - 20,000 Hz
Pre-amp out
4 channels: 2 V
Input sensitivity
Rear-AUX-IN: 1.2 V / 10 kΩ Front-AUX-IN: 500 mV / 6 kΩ Tel/Navi input: 10 V / 1 kΩ
Dimensions and weight
W x H x D (mm): 182 x 53 x 155 Weight: approx. 1.30 kg
ENGLISH
Subject to changes
51
Page 27
Einbauanleitung • Installation instruction
DE – Einbauanleitung
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise.
Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die
Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers be­achten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten,
dass keine Fahrzeugteile beschädigt wer­den.
Der Querschnitt des Plus- und Minus kabels
darf 1,5 mm
Fahrzeugseitige Stecker nicht an das
Radio anschließen! Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT­Fachhandel.
Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser
Beschreibung abweichen. Für Schäden durch Einbau- oder Anschlussfehler und für Folge­schäden übernehmen wir keine Haftung.
Sollten die hier aufgeführten Hin weise für Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren Fahrzeughersteller oder unsere Telefon­Hotline.
Bei Einbau eines Amplifi er oder Changers müssen unbedingt erst die Gerätemassen angeschlossen werden, bevor die Stecker für die Line-In- oder Line-Out-Buchse kontaktiert werden.
Fremdgerätemassen dürfen nicht an der Autoradiomasse (Gehäuse) angeschlossen werden.
2
nicht unterschreiten.
GB – Installation instructions
Safety instructions
When carrying out installation work and making connections please observe the follow­ing safety instructions:
Disconnect the negative terminal of the bat-
tery! When doing so, please observe the ve­hicle manufacturer’s safety instructions.
Make sure you do not damage vehicle compo-
nents when drilling any holes. The cross sections of the positive and nega-
tive cables must not be less than 1.5 mm
Do not connect the vehicle’s plug connec-
tors to the radio! You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT deal­er.
Depending on the model, your vehicle may
differ from the description provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connection or for any consequential damages.
If the information provided here is not suita­ble for your specifi c installation require­ments, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline.
When installing an amplifi er or changer, you must fi rst connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-in or line­out jacks.
Earth connection of external devices may not be connected to earth of car sound system (housing).
2
.
381
Page 28
Notice de montage • Istruzioni di installazione
FR – Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement.
Débrancher le pôle (-) de la batterie !
Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile !
Veiller à n’endommager aucune pièce du vé-
hicule en perçant des trous. La section du câble (+) et (-) ne doit pas dé-
passer 1,5 mm².
Ne pas brancher les connecteurs du véhi-
cule sur la radio ! Les câbles d’adaptation nécessai res pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT.
En fonction du modèle, votre véhicule peut
différer de cette description. Nous décline­rons toute responsabilité en cas de domma­ges causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécu­tifs.
Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adres­sez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplifi cateur ou chan­geur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fi ches pour les connecteurs Line In ou Line Out.
Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l'autoradio (boîtier).
IT – Istruzioni di installazione
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza.
Staccate il polo negativo della batteria! Nel
fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d’auto.
Quando praticate dei fori, fate attenzione a
non danneggiare nessuna parte dell’autovet­tura.
La sezione dei cavi positivi e negativi non
deve essere mai inferiore a 1,5 mm². Non collegate alla radio le spine in dotazione
di autovettura! Richiedete ad un negoziante specializzato in
articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettu­ra.
A seconda del modello il Suo veicolo può dif-
ferire da questa descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errori di mon­taggio o di collegamento e per danni conse­guenti.
Se le indicazioni qui elencate non sono adat-
te al Suo montaggio, La preghiamo di rivol­gersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbri­cante dell’auto o alla nostra hotline telefoni­ca.
Quando vengono montati un amplifi catore o un multilettore CD, bisogna innanzi tutto al­lacciare le masse degli apparecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-in e line-out.
Le masse di altri apparecchi non de vono esse­re collegate alla massa dell'autoradio (involu­cro).
382
Page 29
Inbowhandleiding • Monteringsvejledning
NL – Inbowhandleiding
Adviezen voor de veiligheid
Wilt u dedurende het monteren en aanslui­ten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen.
De minpool van de batterij afklemmen! De
veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen.
Bij het gaten boren erop letten dat geen voer-
tuigonderdelen worden beschadigd. De dwarsdoorsnede van de plus- en minka-
bel mag niet minder dan 1,5 mm² zijn.
Stekker aan de voertuigkant niet aan de
radio aansluiten! De voor uw voertuig vereiste adapterkabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar!
Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto af-
wijken van deze beschrijving. Voor schade door fouten in montage of aansluiting en schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Mochten de hier vermelde aanwijzingen voor de montage voor u niet van toepassing zijn, dan kunt u contact opnemen met uw Blaupunkt-vakhandel, uw autofabrikant of onze telefoon-hotline.
Bij inbouw van een versterker of cd-wisselaar moeten eerst de massacontacten van de ap­paraten worden verbonden voordat de stek­kers voor de line-in- of line-out-bussen wor­den aangesloten.
De massa van andere apparaten mag niet aan de massa van de autoradio (huis) worden aan­gesloten.
SW – Monteringsanvisning
Skyddsanvisningar
Vänligen beakta följande skydds­anvisningar under pågående montage och anslutning.
Lossa polskon från batteriets minuspol! Följ
därvid fordonstillverkarens skyddsanvisning­ar.
Se till att inga av fordonets komponenter ska-
das i samband med borrning av hål. Plus- och minuskabelns ledningsarea måste
vara minst 1,5 mm².
Fordonets stickkontakt får inte anslutas
till radion! Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterka­bel.
Beroende på konstruktionstyp kan fordonet
avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger oss allt ansvar för skada eller följdskada pga. felaktig montering eller anslutning.
Om här givna monteringsanvisningar ej stäm­mer överens med faktiska förhållanden, vän­ligen kontakta Blaupunkt fackhandel, repre­sentant för fordonets tillverkare eller vår tele­fonkundtjänst.
Vid montering av förstärkare eller cd-växlare måste först apparatstommen jordas, innan stickpropparna ansluts till in- eller utgång­arna (hylstag line-in resp line-out).
Jord från andra apparater får inte anslutas till bilradions jord (höljet).
383
Page 30
Instrucciones de instalación • Instruções de montagem
ES – Instrucciones de
instalación
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es im­prescindible observar las siguientes normas de seguridad.
Desemborne el polo negativo de la batería.
Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo.
Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar
ninguna pieza del vehículo. La sección transversal del cable positivo y
del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm².
¡No conecte a la radio los conectores ubi-
cados en el vehículo!
Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio espe­cializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.
Dependiendo del modelo, es posible que su
vehículo varíe un poco con respecto a la des­cripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión inco­rrectos ni por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al clien­te.
En caso de montar un amplifi cador o un cambia­discos, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out.
No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio (carcasa).
PT – Instruções de montagem
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do apa­relho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança.
Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar
ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel.
Quando se procede à furagem de buracos,
prestar atenção para não serem danifi cadas quaisquer partes do veículo.
As secções transversais dos cabos positivo e
negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm².
Não ligar as fi chas existentes do lado do
automóvel ao auto-rádio
Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos re­vendedores da BLAUPUNKT.
O seu veículo pode divergir desta descrição
em função do modelo. Não assumimos qual­quer responsabilidade por erros de monta­gem ou de ligação nem por danos daí decor­rentes.
Caso as presentes instruções não sejam ade­quadas para a montagem no seu veículo, diri­ja-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabri­cante do seu veículo ou à nossa linha verde.
No caso de montagem de um amplifi cador ou lei­tor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fi chas às tomadas Line In ou Line Out.
A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à massa do auto-rádio (caixa).
384
Page 31
Monteringsvejledning • Instrukcja montażowa
DK – Monteringsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
Under monteringen og tilslutningen skal
følgende sikkerhedshenvisninger iagttages.
Batteriets negative pol skal afbrydes! Herved
skal bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger iagttages.
Vær opmærksom på, at ingen bildele øde-
lægges under boringen af huller. Tværsnittet af plus- og minuskablet må ikke
underskride 1,5 mm². Bilens stik må ikke tilsluttes radioen!
De nødvendige adapterkabler til din biltype kan købes hos BLAUPUNKT-specialforretnin­gen.
Alt efter konstruktion kan bilen afvige fra
denne beskrivelse. For skader på grund af monterings- eller tilslutningsfejl og for følge­skader overtager vi intet ansvar.
Hvis de her anførte henvisninger til monterin­gen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt­specialforretning, bilfabrikanten eller vor te­lefon-hotline.
Ved montering af en forstærker eller et Multi CD­apparat skal apparaternes stel først tilsluttes, før stikkene for tilslutningerne Line-In eller Line-Out sættes i.
Eksterne enheders stelforbindelse må ikke sluttes til bilradioens stelforbindelse (kabi­net).
PL – Instrukcja montażowa
Wskazówki bezpieczeństwa
Podczas montażu i podłączania należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpie­czeństwa.
Odłączyć biegun ujemny akumulatora!
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa producenta pojazdu.
Przy wierceniu otworów uważać, aby nie
uszkodzić któregoś z urzą dzeń pokładowych pojazdu.
Przekrój kabla plusowego i minusowego nie
może być mniejszy niż 1,5 mm².
Nie podłączać wtyczek samochodu do ra-
dia! Odpowiedni dla danego typu pojazdu prze­wód-adapter można nabyć u autoryzowane­go sprzedawcy produktów BLAUPUNKT.
Zależnie od marki i modelu, konstrukcja
Państwa pojazdu może niekiedy odbiegać od podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklucza wszelką odpowiedzialność za szkody spowodo­wane błędnym montażem i instalacją urządze­nia.
W przypadku, gdy podane tu wskazówki nie znajdują zastosowania w Państwa pojeździe, prosimy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą produktów Blaupunkt, producen­tem pojazdu lub zadzwonić do naszej infolinii.
Przy montażu wzmacniacza lub zmieniarki należy koniecznie najpierw podłączyć masy urządzeń, zanim połączona zostanie wtyczka do gniazda Line-In lub Line-Out.
Do masy radioodtwarzacza (obudowa) nie wolno podłączać masy obcych urządzeń.
385
Page 32
Návod k montáži • Asennusohjeet
CZ – Návod k montáži
Bezpečnostní pokyny
Během montáže a připojení dodržujte
prosím následující bezpečnostní pokyny.
Odpojte záporný pól akumulátoru! Přitom
dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozi­dla.
Při vrtání otvorů dbejte na to, abyste nepo-
škodili žádné díly vozidla. Průřez kabelu plus a minus pólu musí být
minimálně 1,5 mm².
Konektory od vozidla nepřipojujte k
rádiu! Adaptérový kabel potřebný pro vaše vozidlo obdržíte ve specializované prodejně BLAUPUNKT.
V závislosti na konstrukci se může postup u
vašeho vozidla od zde popsaného postupu lišit. Za škody způsobené montáží nebo při­pojením nepřebíráme žádné ručení.
Pokud zde uvedené pokyny pro montáž neod­povídají vašemu vozidla, obraťte se na speci­alizovaného prodejce Blaupunkt, výrobce vozidla nebo naši horkou linku.
Při montáži zesilovače nebo měničů, předtím než budou konektory zapojeny do zdířek Line-in nebo Line-out, musí být nejprve bezpodmínečně připojeny kostry přístrojů.
Kostry jiných přístrojů nesmí být připojeny na kostru autorádia (kryt přístroje).
SF – Asennusohjeet
Turvallisuusohjeita
Noudata asennus- ja liitäntätöiden yhte-
ydessä seuraavia turvallisuusohjeita.
Irrota akun miinusnapakytkennät! Noudata
ajoneuvon valmistajan antamia turvaohjeita. Reikiä poratessasi huolehdi siitä, etteivät ajo-
neuvon osat vahingoitu. Plus- ja miinuskaapelin poikkipinta ei saa alit-
taa 1,5 mm
Älä kytke auton pistoketta radioon! Saat autoosi sopivan sovitinjohdon BLAUPUNKT-kauppiaaltasi.
Autosi saattaa poiketa tästä kuvauksesta.
Emme vastaa asennus- tai kytkentävirheiden aiheuttamista vaurioista tai niiden seurauk­sista.
Jos tässä annetut ohjeet eivät sovellu asen­nustilanteeseen, käänny Blaupunkt-kauppi­aan, ajoneuvon valmistajan tai puhelinpalve­lumme puoleen.
Jos asennetaan vahvistin tai CD-vaihtaja, tällöin on ehdottomasti kytkettävä ensin laitteiden maa­doitukset, ennen kuin linjatulo- tai linjalähtölii­täntöjen pistokkeet liitetään paikoilleen.
Muiden laitteiden maadoituksia ei saa kytkeä autoradion maadoitukseen (kotelo).
2
mittaa.
386
Page 33
Beszerelési útmutató • Инструкция по установке
HU – Beszerelési útmutató
Biztonsági előírások
A beszerelési és csatlakoztatási műve­letek során kérjük, tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
Csatlakoztassa le az akkumulátor negatív ká-
belét! Ennek végrehajtása közben vegye fi ­gyelembe a jármű gyártójának biztonsági uta­sításait.
Ügyeljen arra, hogy a furatok készítésekor ne
rongálja meg a jármű alkatrészeit. A pozitív és negatív kábelek keresztmetszete
ne legyen kisebb, mint 1,5 mm
Ne használja a jármű csatlakozóit a rádió­hoz!
Bármely BLAUPUNKT kereskedőnél besze­rezheti a jármű típusának megfelelő illesztő­kábelt.
A modelltől függően, az Ön járműve eltérhet
az itt szereplő leírástól. Nem vállalunk fele­lősséget a nem megfelelő beszerelésből vagy csatlakoztatásból fakadó vagy egyéb ebből következő bármilyen károsodásért.
Ha az itt leírt információk nem felelnek meg az Ön egyedi beszerelési igényeinek, akkor vegye fel a kapcsolatot Blaupunkt márkake­reskedőjével, a jármű gyártójával vagy hívja telefonos ügyfélszolgálatunkat.
Erősítő vagy CD-váltó beszerelésekor előbb a
készülék test csatlakozásait kell csatlakoztat­ni, majd csak ezután a bemeneti és kimeneti csatlakozódugókat.
A külső eszközök test csatlakozásait nem lehet az autós hangsugárzó rendszer testhez (házhoz) csatlakoztatni.
2
.
RU – Инструкция по установке
Указания по технике безопасности
Во время монтажа и подсоединения соблю­дайте, пожалуйста, следующие указания по технике безопасности.
Отсоедините минусовую клемму аккуму-
лятора! Соблюдайте при этом правила тех­ники безопасности завода-изготовителя Вашего автомобиля.
При сверлении отверстий следите за тем,
чтобы не повредить компоненты автомо­биля.
Сечение плюсового/минусового кабелей
должен быть не меньше 1,5 мм².
Не включайте в аудиосистему автомо-
бильные штекеры! Необходимые для Вашего типа автомоби­ля адаптерные кабели Вы можете приоб­рести в авторизованном сервисном цент­ре Blaupunkt.
Ваш автомобиль может - в зависимости от
конструкции - отклоняться от данного опи­сания. Завод-изготовитель аудиосистемы не несет ответственности за повреждения и-за ошибок при монтаже или подключе­нии, а также за косвенный ущерб.
Если перечисленные здесь указания для
Ваших условий монтажа не подходят, то обратитесь, пожалуйста, в авторизован­ный сервисный центр Blaupunkt или про­давцу Вашего автомобиля.
При установке усилителя перед соединени­ем штекеров гнезд линейного входа и выхода сначала нужно в обязательном порядке под­ключить массы устройств.
Запрещается подключение масс посторон­них устройств к массе аудиосистемы (кор-
пусу).
387
Page 34
Οδηγίες Εγκατάστασης
GR – Οδηγίες Εγκατάστασης
Οδηγίες Ασφαλείας
Όταν εκτελείται εργασία εγκατάστασης και κάνετε τις συνδέσεις, παρακαλούµε παρατη­ρήστε τις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας:
Αποσυνδέστε το αρνητικό τερµατικό από την
µπαταρία! Όταν γίνεται αυτό, παρακαλώ πα­ρατηρήστε τις οδηγίες ασφαλείας του κατα­σκευαστή του αυτοκινήτου.
Σιγουρευτείτε ότι δεν κάνετε ζηµιά στα
εξαρτήµατα του αυτοκινήτου όταν ανοίγετε τρύπες.
Οι διατοµές των θετικών και αρνητικών καλω-
δίων δεν πρέπει να είναι µικρότερες από
2
1,5 mm
.
Mην συνδέετε τα βύσµατα του οχήµατος µε
το ραδιόφωνο! Μπορείτε να λάβετε ένα καλώδιο­προσαρµογέα που χρειάζεται για το όχηµά σας από έναν αντιπρόσωπο της BLAUPUNKT.
Ανάλογα µε το µοντέλο, το όχηµά σας µπορεί
να διαφέρει από την περιγραφή που παρέχεται εδώ. ∆εν δεχόµαστε καµία ευθύνη για οποιεσ­δήποτε ζηµιές που οφείλονται σε λανθασµένη εγκατάσταση ή σύνδεση ή για οποιεσδήποτε άλλες ζηµιές.
Εάν οι πληροφορίες που παρέχονται εδώ, δεν είναι οι κατάλληλες για τις συγκεκριµένες απαιτήσεις εγκατάστασης, παρακαλούµε επι­κοινωνήστε µε τον αντιπρόσωπο της Blaupunkt, τον κατασκευαστή του οχήµατος ή την τηλεφωνική µας γραµµή.
Όταν εγκαθιστάτε έναν ενισχυτή ή εναλλαγέα, πρέπει πρώτα να συνδέσετε τις συνδέσεις της γεί­ωσης πριν συνδέσετε τα βύσµατα για τις εισόδους ή εξόδους.
Σύνδεση γείωσης των εξωτερικών συσκευών µπορεί να µην συνδεθεί στη γείωση του ηχη­τικού συστήµατος του αυτοκινήτου (τοποθέ-
τηση).
388
Page 35
Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Componenti di fi ssaggio comprese nella
fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer Ferretería de montaje suministrada Elementos de fi xação fornecidos Medleverede monterings- og tilslutnings-
dele Dołączone części montażowe i
połączeniowe Přiložené montážní díly a přípojné svorky Toimitukseen kuuluvat asennus- ja kytkentäosat A csomag részét képező szerelőkeret Поставляемые в комплекте компоненты
для установки и подсоединения Παρεχόµενο Υλικό Τοποθέτησης
Toronto 400 BT (7 649 035 110)
Toronto 400 BT (7 649 036 010)
389
Page 36
Als Sonderzubehör erhältlich Available as an optional accessory Disponible en option Reperibili come accessori extra Als speciale accessoire verkrijgbaar Tillval De venta como accesorios especiales Disponíveis como acessórios opcionais Fås som specialtilbehør Dostępne jako wyposażenie dodatkowe Jako zvláštní příslušenství můžete
obdržet Saatavana lisätarvikkeena Kiegészítő tartozékként beszerezhető Поставляется как дополнительная
принадлежность ∆ιατίθεται ως προαιρετικό άξεσουάρ
Einbausätze • Installation kits • Kits de montage • Set di montaggio • Inbouwsets • Monteringssatser • Juegos de montaje • Kits de montagem • Indbygningssæt • Zestawy montażowe • Montážní soupravy • Asennussarjat • Beépítő-készlet • Установочные комплекты • Κιτ εγκατάστασης
7 608 . . . . . .
Preamp./Sub./Center - out
7 607 001 512
A
390
cable
7 607 621 . . .
Page 37
2.
+/– 10°
+/– 10°
0°- 30°
12V
4.1.
182
53
165
1-20
A
3.
Antenna connection
Antenna
391
Page 38
Smontaggio • Demontage • Urmontering • Desmontaje • Desmontagem • Udbygning • Demontaż • Demontáž • Irrotus • Eltávolítás• Демонтаж • Aφαίρεση
6.5. Ausbau • Removal • Démontage •
1.
2.
3.
12V
1.
2.
392
Page 39
C-1 C-2 C-3
1
4
6
3
2
58
1
234
1
2
7
345
10
13
16
19
9
18
12
15
14
11
5
7
6
8
7
6
8
C
20
17
B
10 Ampere
A
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
*
+12V Amplifier
max. 150 mA
AB
1 NC 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR– 3 NC 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF– 5 Aut. antenna * 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF– 7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Masse/GND 8 Speaker out LR–
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 NC 13 CDC-Data In 2 Line Out RR 8 NC 14 CDC-Data Out 3 Line Out / Ground 9 Radio Mute 15 Permanent +12V 4 Line Out LF 10 SW Supply - RC +12V * 16 SW Supply +12V * 5 Line Out RF 11 Remote Control 17 Bus - Masse/GND
SW Supply +12V
6
Amp. *
19 CDC/AUX1 Audio IN-L 20 CDC/AUX1 Audio IN-R
12 RC - GND 18 CDC/AUX1 Audio IN-GND
Amplifi er
CD-Changer / AUX IN
393
Page 40
Preamp - Out cable
RR RF
LR
LF
Radio Mute
+
4 Ohm
­+
4 Ohm
­+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
Relais
7
5
3
1
8
6
4
2
12V
Änderungen vorbehalten! • Subject to changes! • Sous réserve de modifi cations! • Modifi che riservate! • Wijzigingen voorbehouden! • Ändringar förbehålles! • Modifi caciones reservadas!
•Sob reserva de alterações! • Ret til ændringer forbeholdes! • Zmiany techniczne zastrzeżone! • Změny vyhrazeny! • Oikeus muutoksiin pidätetään! • Podložno promjenama! • Завод-изготовитель оставляет за собой право на внесение изменений! • Μπορεί να αλλάξει!
394
Page 41
© 2008 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal
use only. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology
outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
395
Page 42
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 889 704 – Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Passport
DE, GB, FR, IT, NL, SW, ES, PT, DK, PL, CZ, SF, HU, RU, GR)
01/09 - CM-BP/PRM-CR (
Name: .............................................................................
Type: .............................................................................
Serial no.: BP ........................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
396
7 649 . . .
8622406373
Loading...