Blade InFusion 180 BNF Basic User guide

Page 1
Infusion 180
BLH7050
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni
Page 2
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Significato di termini specialistici
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superciali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle
persone. Questo aeromodello è un prodotto sosticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e
responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare in nessun caso di smontare il prodotto, di utilizzarlo con componenti non compatibili odi potenziarlo senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la si­curezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, alne di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
Ulteriori precauzioni per la sicurezza e avvertenze
• Mantenere sempre un perimetro di sicurezza intorno al modello per evitare collisioni o ferite. Questo modello funziona con comandi radio soggetti alle interferenze di altri dispositivi non controllabili dall’utente. Leinterferenze possono provocare una momentanea perdita di controllo.
• Utilizzare sempre l’aeromodello in spazi aperti liberi daveicoli, trafco o persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze relative all’aeromodello e a tutti gli accessori (caricabatterie, pacchi batterie ricaricabili ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti dipiccole dimensioni e i componenti elettrici fuori dallaportata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi che non sono stati specicatamente progettati per funzionare in acqua. L’umidità danneggia le parti elettroniche.
• Non mettere in bocca alcun componente dell’aeromodello poiché potrebbe causare lesioni gravi o persino la morte.
• Non far volare l’aeromodello se le batterie del trasmettitore sono poco cariche.
• Tenere sempre l’aeromodello a vista e sotto controllo.
• Agire sempre sull’interruttore di spegnimento del motore se l’elicottero perde il controllo o rischia dicadere.
• Utilizzare sempre batterie completamente cariche.
• Tenere sempre acceso il trasmettitore mentre l’aeromodello è alimentato.
• Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
• Tenere sempre pulite le parti mobili.
• Tenere sempre asciutte le parti.
• Lasciare sempre raffreddare le parti dopo l’uso prima ditoccarle.
• Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
• Non far volare mai l’aeromodello con il cablaggio danneggiato.
• Non toccare mai le parti mobili.
prodotti Horizon Hobby, bisogna sempre acquistarli da un rivenditore autorizzato Horizon per essere certi della loro qualità. Horizon Hobby LLC declina ogni responsabilità, servizio tecnico e garanzia per l’uso di materiale non originale o che dichiara di essere compatibile con la tecnologia DSM o con Spektrum.
55
IT
Page 3
Indice
Preparazione al primo volo ................................................... 57
Lista dei controlli prevolo ...................................................... 57
Tabella impostazioni trasmittente ......................................... 57
Tabella impostazioni trasmittente .......................................... 58
Connessione (binding) fra trasmettitore e ricevitore ............... 59
SAFE Technology .................................................................. 60
Scelta della modalità di volo e delle corse ............................. 60
Funzione Antipanico .............................................................. 60
Throttle Hold ......................................................................... 61
Verica dei comandi ............................................................. 61
Specifications
Length Height Main Rotor Diameter
Airframe
Motore principale Motore coda Ricevitore/Flight Con-
troller ESC Servos
Batteria
Caricatore Trasmettitore
Adattatore
15.5 in (394mm)
4.64 in (118 mm)
15.75in (400mm)
Blade Infusion 180
650Kv Brushless (SPMXHM1005) 5500Kv Brushless (SPMXHM1010) Ricevitore Infusion Blade 180 Smart AS3X®/Smart®
(SPMAR6251MHX) ESC brushless (SPMXAE1020A)
Servo ciclico elicottero 12g MG (SPMSH2080) 600mAh 3S 11,1V 30C LiPo iC2 (SPMX6003S50) 3 Cell Smart Caricabatterie
(S155 SPMXC2050 Spektrum Smart charger recommended) DSM2®/DSMX® Compatible Transmitter iC2 to iC3 charge adapter (SPMXCA320)
Informazioni sui comandi di volo principali ............................ 62
In volo con il Infusion 180 ..................................................... 63
Volo di trimmaggio ................................................................ 66
Procedura di calibrazione (Programmazione non aggiuntiva 66
Controlli e manutenzione dopo il volo .................................... 67
Guida alla risoluzione dei problemi ........................................ 67
Vista esplosa ........................................................................ 69
Elenco componenti ............................................................... 70
Parti opzionali ....................................................................... 70
Garanzia ............................................................................... 70
Tail Rotor Diameter Flying Weight
Components
2.95 in (75mm)
11.95oz (280 g)
BLH7050
Incluso Installato Installato
Installato
Installato Installato
Necessario Necessario Necessario
Necessario
IT
56
Page 4
Preparazione al primo volo
• Togliere il contenuto dalla scatola e controllarlo
• Iniziare a caricare la batteria di volo
• Programmare il trasmettitore computerizzato (solo BNF)
• Montare la batteria sul Quad-Copter (dopo averla ben caricata)
• Connettere (bind) il vostro tramettitore (solo BNF)
• Familiarizzare con i comandi
• Trovare un’area adatta al volo
Lista dei controlli prevolo
❏ Accendere sempre prima il trasmettitore
❏ Collegare la batteria di volo al cavo proveniente dall’unità
di ESC ❏ Attendere che l’unità di ESC si inizializzi e si armi ❏ Far volare il modello ❏ Far atterrare il modello ❏ Scollegare la batteria di bordo dall’unità ESC
❏ Spegnere sempre il trasmettitore per ultimo
Tabella impostazioni trasmittente
DX6e, DX6, DX7, DX8, DX9, DX18, DXS0, iX12, iX20, NX6, NX8, NX10
SYSTEM SETUP
Tipo di modello HELI Tipo di piatto Normal
F-Mode Setup Switch 1 Switch B Switch 2 Inhibit Hold Switch Switch H
0 1
Assegnazione Canale
Input Canale
1 Motore 2 Alettoni 3 Elevatore 4 Timone 5 Modalità di volo F-Mode 6 Collettivo 7 AUX 2
Frame Rate
11ms DSMX
Funzionamento modalità Antipanico
Tasto Bind/I
Premuto = Antipanico On Rilasciato = Antipanico Off
FUNCTION LIST
Servo Setup Can. Travel Reverse
THR 100/100 Normal AIL 100/100 Normal ELE 100/100 Normal
D/R & Expo Curva del motore Can. Sw (F) Pos D/R Expo Sw (B) Pos Pt 1 Pt 2 Pt 3 Pt 4 Pt 5
AILE
ELEV
RUDD
Gyro
Timer
Mode Count Down Time 5:00 Start Throttle Out Over 25% One Time Inhibit
0 100/100 +25 N 0 65 65 65 65 1 100/100 +25 1 80 80 80 80 80 2 75/75 +25 2 100 100 100 100 100 0 100/100 +25 Curva del passo 1 100/100 +25 N 30 40 50 75 100 2 75/75 +25 1 0 25 50 75 100 0 100/100 +25 2 0 25 50 75 100 1 100/100 +25 HOLD 25 37 50 75 100 2 75/75 +25
Inibito
Can. Travel Reverse
RUD 100/100 Normal GER 100/100 Normal PIT 100/100 Normal
Miscelazioni
Normal
P-Mix 1
Canali -I- > Ger Corsa 0/–125 Offset 100 Interr. Switch I Posizione 0 1
57
IT
Page 5
Tabella impostazioni trasmittente
1 2
1. Portare lo stick motore completamente in basso.
2. Accendere il trasmettitore.
3. Centrare tutti i trim. Per la trasmittente Spektrum DXS inclusa (solo RTF), i trim sono centrati quando si sente un beep più acuto rispetto a quello che si sente quando si preme il trim. Muovere il trim in entrambe le direzioni nché non si sente il beep più acuto.
4. Mettere una striscia di nastro a strappo sul telaio dell’eli­cottero e un’altra sulla batteria di bordo.
5. Inserire la batteria nell’elicottero, ssandola con un cinturino a strappo.
AVVISO: Se si stringe troppo il nastro di velcro per ssare la batteria di volo, possono occorrere delle vibrazioni durante il volo e il rotore di coda può spostarsi verso destra. Se doveste riscontrare uno di questi problemi, allentare il nastro di velcro e provare a volare di nuovo.
5 6
ATTENZIONE: se si collega la batteria all’ESC con la polarità
invertita, si causerà un danno all’ESC, alla batteria o ad entrambi. I danni causati dal collegamento invertito della batteria non sono coperti dalla garanzia.
Se ci fossero problemi durante l’inizializzazione, si può fare riferimento alla Guida per la risoluzione dei problemi che si trova in fondo a questo manuale.
ATTENZIONE: per evitare che le batterie si sovra scarichino, bisogna sempre scollegarle dal velivolo quando non si vola. Le batterie scaricate ad una tensione inferiore a quella sta­bilita, si danneggiano, riducendo le loro prestazioni con la possibilità di causare un incendio quando vengono caricate.
Indicatore LED sul controller di volo
Indicatore LED su FC Descrizione indicatori
Lampeggiamento rosso e LED
arancione spento
Giallo lampeggiante Calibrazione Verde lampeggiante lento Pronto al volo Rosso lampeggiante lento
Rosso sso e giallo lampeg-
giante
AR6251MHX in attesa di connessione alla trasmittente; il sistema si inizializza solo una volta
stabilita la connessione
Failsafe attivo
Errore di calibrazione, controller di volo non in piano o mosso durante la calibra-
zione
IT
58
Page 6
Smart Throttle
La tecnologia Smart Throttle combina il segnale del gas e i dati telemetrici inviati dall’ESC su un normale connettore per servo a tre li. Gli ESC Smart Throttle possono inviare i valori di corrente, tensione, temperatura ESC e mAh assorbiti. I dati telemetrici Smart Throttle appaiono sulla trasmittente come quelli di qualsiasi altro sensore telemetrico. La combinazione di ECS e ricevitore inclusa nel presente velivolo è Smart-compatibile. L’utilizzo delle funzioni Smart può richiedere l’aggiornamento della trasmittente. (Consultare www.spektrumrc.com per registrare e aggiornare
la trasmittente.)
Per attivare la telemetria Smart:
1. Con il velivolo acceso a dopo avere effettuato il binding
2. Selezionare la schermata della telemetrica; Impostazioni; Auto Cong.
Per configurare le informazioni sui giri/motore utilizzando la telemetria Smart:
3. Mantenere acceso il modello dopo aver completato la congurazione iniziale della telemetria Smart
4. Selezionare la schermata della telemetria
5. Selezionare Smart ESC e selezionare due volte
6. Scorrere verso il basso no a NEXT (successivo)
7. Immettere i valori per il conteggio dei poli magnetici del motore (24 poli) e il rapporto di trasmissione (1:1)
Quando la trasmittente è collegata a un ricevitore che invia dati Smart, il logo Smart appare sotto il logo della batteria nella pagina iniziale e la barra del segnale appare nell’angolo in alto a sinistra dello schermo. Scorrere verso il basso, oltre il monitor dei servo, per accedere alla schermata Smart.
Taglio di bassa tensione (LVC)
Il controllo elettronico di velocità continuerà ad abbassare la corrente erogata al motore no allo spegnimento completo quando la batteria raggiunge i12Vsotto carico. Questo fa si che si possa evitare una scarica eccessiva della batteria Li-Po. Effettuare immediatamente l’atterraggio quando il regolatore di velocità attiva il taglio di bassa tensione (LVC). Continuare afar volare il modello dopo che ha raggiunto il taglio di bassa tensione (LVC) può danneggiare la batteria, causare lo schianto del velivolo oentrambe le cose. Idanni della batteria oquelli
dovuti allo schianto in seguito auno scaricamento eccessivo non sono coperti dalla garanzia.
Far volare l’elicottero no all’attivazione del taglio di bassa tensione (LVC) danneggia la batteria dell’elicottero.
Dopo l’uso scollegare erimuovere dal velivolo la batteria Li-Po per evitare lo scaricamento passivo. Durante la conservazione, assicurarsi che la carica della batteria non scenda sotto i3 Vper cella.
Connessione (binding) fra trasmettitore e ricevitore
Questo prodotto richiede una trasmittente Spektrum DSM2/DSMX compatibile.
®
Visitare www.bindny.com per un elenco completo delle trasmittenti compatibili. È possibile collegare il modello usando un connettore di binding o il metodo di connessione per capovolgimento.
Procedura generale di connessione
1. Fare riferimento alla tabella per impostare correttamente il trasmettitore.
2. Portare lo stick motore completamente in basso. Centrare tutti i trim.
3. Spegnere la trasmittente RF e spostare tutti gli interruttori in posizione 0. Spostare la manetta in posizione bassa/OFF.
4. Inserire il connettore di binding nella porta BIND/PROG del ricevitore.
5. Collegare la batteria di volo all’ESC. Il LED sul ricevitore inizia a lampeggiare quando entra in modalità di binding.
6. Impostare la trasmittente in modalità di binding.
7. Rilasciare il pulsante/interruttore di binding dopo 2-3 se­condi. L’elicottero è connesso quando il LED sul ricevitore si accende con luce ssa.
8. Scollegare la batteria di bordo e rimuovere il connettore di binding.
ATTENZIONE: Quando si utilizza un trasmettitore Futaba con un modulo Spektrum DSM, è necessario invertire il canale del gas ed effettuare nuovamente il Binding. Consultare il manuale del vostro modulo Spektrum per settare nuovamen-
te il Bind ed il FailSafe. Consultate il manuale della vostra trasmittente per effettuare l’inversione del canale del gas.
Procedura di connessione per capovolgimento
1. Fare riferimento alla tabella per impostare correttamente il trasmettitore.
2. Portare lo stick motore completamente in basso. Centrare tutti i trim.
3. Spegnere la trasmittente RF e spostare tutti gli inter­ruttori in posizione 0. Spostare la manetta in posizione bassa/OFF.
4. Collegare la batteria di volo all’ESC.
5. Capovolgere il modello a testa in giù e mantenere la po­sizione per 15 s. Il LED sul ricevitore inizia a lampeggiare quando entra in modalità di binding.
6. Impostare la trasmittente in modalità di binding. Rilascia­re il pulsante/interruttore di binding dopo 2-3 secondi. L’elicottero è connesso quando il LED sul ricevitore si accende con luce ssa.
7. Scollegare la batteria di volo.
59
IT
Page 7
Technology
Sul controller di volo del velivolo sono programmate tre modalità di volo. Il pilota può scegliere il livello di stabilizzazione più adeguato alle proprie capacità e stile di volo. Se necessario, la tecnologia SAFE® (Sensor Assisted Flight Envelope) è in grado di portare il velivolo in volo livellato e creare un inviluppo di volo limitato.
Scelta della modalità di volo e delle corse
La modalità di volo si seleziona sul Canale 5. Se si usano le impostazioni raccomandate per il ricevutore, l’interruttore B permette di selezionare la modalità di volo. Lo stesso interrut­tore consente anche di selezionare le impostazioni della curva del gas e del passo progettate in abbinamento alle modalità di volo.
Nella Modalità di stabilità (posizione interruttore 0) l’angolo d’inclinazione è limitato. Quando viene rilasciato lo stick del ciclico, il modello si riporta in posizione livellata. La velocità della testa è impostata su un valore di RPM del rotore basso e il passo collettivo negativo è ridotto. Questa modalità è progettata per il decollo, l’atterraggio e i primi voli. Utilizzare corse lunghe in questa modalità.
In modalità Intermedia (posizione interruttore 1), l’angolo di inclinazione non è limitato. Quando viene rilasciato lo stick del ciclico, il modello non si riporta in posizione livellata. La velocità della testa è impostata su un valore di RPM del rotore moderato e l’intero range del passo collettivo è disponibile. Questa modalità è adatta al volo orizzontale e alle acrobazie di base quali stallo, virate e looping.
Funzione Antipanico
Se si entra in confusione mentre si pilota in qualsiasi modalità, tenere premuto l’interruttore Bind/Panic e portare gli stick al centro. La tecnologia SAFE riporterà immediatamente il velivolo in assetto livellato, sempre che si trovi ad una quota sufciente e senza ostacoli sul suo percorso. Riportare lo stick del collettivo al 50% e rilasciare l’interruttore Bind/Panic per uscire dalla modalità Antipanico e ritornare nella modalità di volo corrente.
La tecnologia SAFE offre:
• protezione dell’inviluppo di volo selezionabile tramite l’inter­ruttore modalità di volo.
• modalità di volo con caratteristiche adatte a tutti i livelli di esperienza.
La tecnologia SAFE del controller di volo è ottimizzata per il modello Infusion 180.
In modalità Agilità (posizione interruttore 2), l’angolo di inclinazione non è limitato. Quando viene rilasciato lo stick del ciclico, il modello non si riporta in posizione livellata. La velocità della testa è impostata su un valore di RPM del rotore elevato e l’intero range del passo collettivo è disponibile. Questa modalità è ideale per eseguire acrobazie 3D, come ip stazionari e tic toc.
• La corsa ridotta riduce il controllo rendendo il modello più facile da pilotare. I principianti dovrebbero usare le corse ridotte per i primi voli.
• La corsa normale permette il pieno controllo del modello e dovrebbe essere usata da piloti intermedi o esperti.
AVVISO: Prima di rilasciare l’interruttore Bind/Panic, biso­gna accertarsi che lo stick del collettivo sia posizionato al 50%. Dopo aver rilasciato l’interruttore Bind/Panic anche la corsa negativa del passo viene riattivata e quindi si avrebbe una discesa rapida del Infusion 180.
• Questa modalità serve per dare condenza al pilota e permettergli di migliorare la sua abilità senza rischiare.
• Per un recupero rapido portare lo stick del collettivo al 50% e gli altri comandi al centro.
• Quando il modello ha raggiunto un assetto livellato, la corsa negativa del collettivo viene ridotta per evitare che l’utente sbatta il modello a terra.
IT
60
Page 8
Throttle Hold
Questa funzione si usa per evitare che il motore si avvii inav­vertitamente. Per sicurezza mettere il Throttle Hold su ON tutte le volte che è necessario toccare l’elicottero oppure vericare la direzione dei comandi.
Il Throttle Hold si usa anche per spegnere velocemente il motore se l’elicottero va fuori controllo, sta per precipitare o entrambi. Dopo aver attivato il Throttle Hold le pale continu­eranno a girare brevemente. I comandi di passo e direzione vengono mantenuti.
Verifica dei comandi
Quando si verifica la direzione dei comandi, bisogna ac­certarsi che il Throttle Hold sia ON. Eseguire questa verica
prima di andare in volo per la prima volta per essere certi che servi, collegamenti e le altre parti funzionino correttamente. Se
CONSIGLIO: per vericare la risposta del piatto ciclico a livello delle pale rotore per l’alettone o l’equilibratore, ruotare la testa del rotore e osservare il modello dal lato posteriore o laterale come illustrato di seguito.
Elevatore
Vista laterale
Elevatore abbassato Elevatore alzato
Alettone
Vista posteriore
i controlli non reagiscono come illustrato più avanti, controllare che la trasmittente sia programmata correttamente prima di continuare con la prova del motore.
Alettone a sinistra
Alettone a destra
Pitch collettivo
Vista posteriore
Pitch collettivo alzato Pitch collettivo abbassato
Motore
Mettere l’elicottero all’esterno su di una supercie pulita, piana e livellata (cemento o asfalto), libera da ostacoli. Tenersi sempre alla larga dal movimento delle pale del rotore.
ATTENZIONE: tenere gli animali lontano dall’elicottero perché potrebbero ferirsi correndo verso di esso.
1. Prima di continuare, accertarsi che lo stick motore sia posizionato completamente in basso.
2. Mettere il Throttle Hold su OFF.
AVVERTENZA: quando il motore è in movimento, bisogna stare ad almeno 10 metri dall’elicottero. A
questo punto non tentare di far volare l’elicottero.
3. Accertarsi che il comando motore sia completamente in basso e che il trasmettitore sia impostato come descritto nella tabella. Accelerare lentamente nché le pale iniziano a girare in senso orario guardandole dall’alto. Le pale di coda girano in senso antiorario guardandole dal lato destro dell’elicottero.
AVVISO: Se le pale del rotore principale girano in senso antiorario, ridurre immediatamente il motore. Scollegare la batteria dall’elicottero e scambiare due dei tre li che vanno dal motore all’ESC e poi ripetere la prova.
61
IT
Page 9
Informazioni sui comandi di volo principali
Se non si ha familiarità con i comandi dell’Infusion 180, è necessario dedicare alcuni minuti per familiarizzarsi con essi prima di tentare il primo volo.
Collettivo
Vista laterale Vista laterale
Discesa
Salita
Throttle alzato
Timone
Timone a sinistra
Elevatore
Elevatore abbassato
Alettone
Alettone a sinistra
La fusoliera vira a sinistra
Vista laterale
Avanti
Vista posteriore Vista posteriore
Sinistra
Throttle abbassato
Timone a destra
Elevatore alzato
Alettone a destra
La fusoliera vira a destra
Vista laterale
Indietro
Destra
IT
62
Page 10
In volo con il Infusion 180
Prima di scegliere un posto dove far volare il modello, conviene informarsi sulle leggi e le ordinanze locali.
Noi consigliamo di far volare il modello all’esterno con vento calmo (5-6 km/h o meno) o all’interno di una grande palestra. Evitare sempre di volare vicino a case, alberi, li o altri edici. Bisogna anche evitare di volare in aree affollate, come parchi o campi di gioco.
È meglio decollare da superci lisce per evitare intoppi per il mod­ello. Per facilitare il controllo, nei primi voli mantenere l’elicottero a circa 60cm dal suolo con la coda diretta verso il pilota. Nella modalità di volo Principiante o Intermedio, rilasciando gli stick, il modello si livella da solo. Attivando l’interruttore Antipanico, l’elicottero si livella velocemente. Se ci si trova disorientati, abbassare lentamente lo stick motore per atterrare dolcemente. Durante i primi voli bisogna solo mantenere il modello in volo stazi­onario facendo decolli e atterraggi.
Decollo
AVVISO: Se il motore principale o di coda non partono cor­rettamente una volta dato il gas, riportare lo stick del gas immediatamente in posizione idle e riprovare. Se il problema persiste, scollegare la batteria di volo, vericare il corretto funzionamento del motore e assicurarsi che non vi siano cavi impigliati o che sfregano sul motore.
Mettere il modello su di una supercie piana e liscia, libera da ostacoli e arretrare di circa 10 metri. Accelerare lentamente nché il modello si trova a circa 60cm da terra, quindi vericare i trim in modo che il modello voli correttamente. Una volta regolati i trim, iniziare a far volare il modello.
La durata media del volo con la batteria fornita è di circa 10 minuti.
Hovering (volo stazionario)
Con piccole correzioni sui comandi del trasmettitore, provare a tenere l’elicottero su di un punto sso. Se il vento è calmo, non saranno necessarie tante correzioni. Dopo aver mosso lo stick del ciclico e averlo riportato al centro, il modello dovrebbe livellarsi da solo. Il modello continua a muoversi per inerzia. Allora muovere il comando del ciclico dalla parte opposta per fermare il movimento.
Una volta ottenuto un hovering accettabile, si può proseguire facendo spostare il modello ma tenendo la coda sempre puntata verso di se. Si può salire e scendere usando il comando motore. Una volta impratichiti con queste manovre, si può provare a volare con la coda in posizioni diverse. È importante tenere sem­pre presente che i comandi ruotano insieme all’elicottero, quindi bisogna sempre cercare di immaginare i controlli relativi al naso dell’elicottero. Per esempio, il comando in avanti farà sempre abbassare il naso dell’elicottero.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Questa funzione diminuisce la potenza dei motori man mano che la tensione della batteria diminuisce. Quando la potenza del motore diminuisce e si accende il LED rosso sull’ESC, bisogna far atterrare immediatamente il modello e ricaricare la batteria di bordo. Il sistema LVC non interviene per impedire che la batteria vada in sovra-scarica durante l’immagazzinamento.
AVVISO: se si fa intervenire ripetutamente l’LVC, le batterie si danneggeranno.
Atterraggio
Per atterrare, abbassare lentamente il comando motore partendo dal volo stazionario a bassa quota. Dopo l’atterraggio scollegare e togliere la batteria dal modello per evitare che si scarichi lentamente. Prima di immagazzinare la batteria, caricarla completamente e controllare di tanto in tanto che la sua tensione non scenda sotto i 3V per cella.
63
IT
Page 11
Tuning avanzato (Programmazione aggiuntiva)
Si applica alle trasmittenti Spektrum che supportano una programmazione aggiuntiva tra cui: DX6e, DX8e, DX6G2, DX7G2, DX8G2, DX9, iX12, DX18, iX20, DX20, NX6, NX8, NX10
Le impostazioni predenite Infusion 180 sono adeguate per la maggior parte degli utenti. Si consiglia di volare utilizzando i para­metri predeniti prima di apportare eventuali regolazioni.
Il controller di volo Infusion 180 BNF può essere programmato da qualsiasi trasmittente Spektrum compatibile (visitare spektrumrc. com per maggiori informazioni).
Il controller di volo fornito con i modelli BNF ha un ventaglio di parametri regolabili adatti per l’elicottero Infusion 180 e non è destinato all’uso con altri velivoli.
È importante usare i servo inclusi nel controller di volo BNF perché i parametri regolabili disponibili per il modello SPMAR6250HX sono concepiti per i servi consigliati. È possibile che la portata non sia sufciente per l’elicottero da regolare quando si usano servi alternativi.
Inserimento del menù dei parametri avanzati
Con l’elicottero connesso alla trasmittente e acceso, entrare nell’Elenco delle funzioni e selezionare la Programmazione aggiuntiva. L’elenco delle opzioni di programmazione e il ventaglio di valori disponibili per il tuning sono stati concepiti esclusivamente per questo elicottero. Apportare piccole variazioni incrementali a un parametro alla volta e testare le modiche in volo prima di modicare ulteriormente il parametro o di modicare un altro parametro.
Procedura di calibrazione:
Se l'elicottero manifesta problemi di sbandamento, realizzare la seguente calibrazione. Tale calibrazione può essere necessaria anche in seguito a riparazioni dovute a una caduta del modello.
1. Assicurarsi che la supercie utilizzata sia piana.
2. Accendere la trasmittente e l’elicottero e consentire l’inizializzazione.
3. Accendere il throttle hold.
4. Accertarsi che ii cavi del motore principale siano scollegati. Portare l’interruttore della modalità di volo su Intermedia (FM1).
5. Usando una livella a bolla, come illustrato di seguito, livellare l’elicottero posizionando uno spessore sotto al pattino di atterraggio.
Livella a bolla
6. Entrare nell’Elenco delle funzioni
7. Selezionare la Programmazione aggiuntiva
8. Selezionare Congurazione di sistema
9. Selezionare Calibrazione
10. Selezionare Apply [Applica] per avviare la calibrazione. Il LED lampeggerà in giallo indicando che la calibrazione sta procedendo normalmente. Se il LED diventa rosso, il modello non è in piano o è stato mosso e la calibrazione viene riavviata.
11. Completata la calibrazione con successo, il LED del ricevitore inizia a lampeggiare lentamente in verde a indicare che la calibrazione è terminata.
12. Scorrere la lista di controllo pre-volo prima di portare in volo il modello.
Spessore
Reset di fabbrica
Se il processo di tuning dell’elicottero Infusion 180 comporta prestazioni di volo non desiderate, è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica selezionando l’opzione Factory Reset nella Programmazione aggiuntiva.
1. Entrare nell’Elenco delle funzioni
2. Selezionare la Programmazione aggiuntiva
3. Selezionare Congurazione di sistema
4. Selezionare Ripristino congurazioni predenite
IT
5. Selezionare Apply [Applica]
6. Eseguire la funzione Setup [Congura] -> Swashplate [Piatto oscillante] -> Sub Trim e assicurarsi che i servo siano regolati correttamente.
7. Scorrere la lista di controllo pre-volo prima di portare in volo il modello.
64
Page 12
Tuning avanzato (Programmazione non aggiuntiva)
Si applica alle trasmittenti Spektrum che supportano una programmazione aggiuntiva tra cui: DX6i, DX6e, DX7s DX8 e DX8e
’elicottero Blade Infusion 180 è congurato in fabbrica e testato in volo. La regolazione dei servo è necessaria solo in particolari circostanze, per esempio a seguito di un incidente o in caso di sostituzione di un servo o di un rinvio.
Le opzioni di tuning avanzato devono essere inserite entro 20 secondi dall'inizializzazione. Dopo 20 secondi la potenza deve es­sere messa in circolo per inserire le modalità di tuning. Inoltre la combinazione doppi ratei e regolazioni di corsa deve comportare un lancio superiore al 65% al ne di entrare nelle modalità di tuning.
Inserire la modalità di regolazione dei servi
1. Abbassare lo stick della manetta portandolo sulla posizione più bassa.
2. Accendere la trasmittente.
3. Installare la batteria di bordo sul telaio dell’elicottero, ssandola con la fascetta a strappo.
4. Collegare il connettore della batteria all’ESC.
5. Prima del completamento dell’inizializzazione, portare lo stick di sinistra in basso a sinistra e lo stick di destra in basso a destra e mantenerli in questa posizione, come illustrato.
6. La modalità di regolazione dei servi è indicata dai servi del piatto ciclico che hanno un sussulto e quindi si spostano lentamente indietro per il centraggio.
7. Rilasciare gli stick e procedere alla fase seguente.
Regolazione del punto neutro dei servi
Con il modello nella modalità di regolazione dei servi, i comandi provenienti dagli stick e dal giroscopio sono disabilitati e i servi sono ssi nella posizione neutra. Vericare che le squadrette dei servi siano perpendicolari ai servi.
• Se le squadrette sono perpendicolari ai servi, non è neces­sario apportare regolazioni. Uscire dalla modalità di regolazione dei servi.
• Se una o più squadrette dei servi non sono perpendicolari al rispettivo servo, continuare la procedura di regolazione.
Guardando i servi del piatto ciclico, portare avanti e indietro il comando del ciclico e rilasciare. Uno dei servi avrà un sussulto, indicando quello selezionato. Applicare prima e dopo il ciclico e rilasciare nché non si individua il servo da regolare.
Una volta scelto il servo da regolare, muovere lo stick del ciclico a destra o a sinistra per regolare la posizione neutra del servo nella direzione desiderata.
Per riportare il servo in oggetto alla posizione neutra predenita,
Per i piloti che volano con trasmittenti che non supportano la programmazione diretta Forward Programming, seguire le seguenti procedure per la regolazione dei servo e per la proce­dura di calibrazione.
tenere lo stick del timone completamente a destra per 2 secondi. Il campo di regolazione è limitato. Se non si riesce a portare
la squadretta perpendicolare al servo, bisogna riportare il servo alla posizione neutra di default, togliere la squadretta e rimetterla cercando di trovare la posizione più perpendicolare possibile. Dopodiché è possibile regolare la posizione neutra del servo usando il movimento destra/sinistra dello stick del ciclico.
Livellamento del piatto ciclico
Prima di salvare le regolazioni apportate e uscire dalla modalità di regolazione del servo, vericare che il piatto ciclico sia livellato e che entrambe le pale del rotore principale siano a 0 gradi.
Se così non fosse, regolare le bielle di collegamento meccanico secondo necessità.
Memorizzare le regolazioni del servo
1. Abbassare completamente lo stick del motore e rilasciare gli stick.
2. Spostare lo stick del rotore di coda a sinistra e mantenere per quattro secondi per uscire dalla modalità di regolazione dei servi. I servi avranno un sussulto a indicare un ritorno al funzionamento normale.
3. Rilasciare lo stick del rotore di coda.
4. Ricollegare il motore principale all’ESC. Il modello adesso è pronto per il volo.
Controllo inserimento
modalità di regolazione
dei servi
Ciclico avanti/
indietro
Ciclico destra/
sinistra
Rotore di coda destro
Rotore di coda
sinistro e manetta
bassa
Azione nella modalità di regola-
zione dei servi
Selezionare il servo precedente
(Previous) o successivo (Next)
Aumentare o diminuire la
regolazione del sub-trim
Mantenere per due secondi;
il servo viene resettato in
posizione neutra
Mantenere per quattro secondi;
uscire dalla modalità di regola-
zione dei servi
65
IT
Page 13
Volo di trimmaggio
Eseguire questa procedura soltanto se il modello non vola bene o se è appena stato ricostruito dopo un incidente.
La procedura di volo di trimmaggio è stata eseguita in fabbrica durante il volo di prova e deve essere eseguita di nuovo solamente se il modello non si livella consistentemente
o se non rimane fermo durante il volo stazionario. Il volo di trimmaggio serve per stabilire le impostazioni SAFE durante il volo.
Il volo di trimmaggio deve essere eseguito in condizioni ambientali calme.
Eseguire il volo di trimmaggio
1. Aumentare lentamente il motore per alzare il modello in un hover stazionario. Effettuare le regolazioni necessarie per tenere il modello fermo. La valutazione inizia soltanto quando lo stick motore supera il 50% e gli stick sono centrati. Eventuali correzioni non inuenzeranno il risultato ma possono richiedere un volo più lungo.
2. Mantenere il modello in un hover stazionario per 120 secondi. Movimenti molto lenti vanno bene. La cosa più importante è mantenere livellato il disco rotore.
3. Una volta contenti del volo di trimmaggio, potete far atter­rare il modello.
Uscire dalla modalità volo di trimmaggio
1. Dopo l’atterraggio, abbassare lo stick motore completa­mente.
2. Tenere premuto il tasto bind/anti-panico per 2 secondi o no a quando il piatto ciclico guizza, indicando che le posizioni dei servocomandi e i valori dell’assetto di volo sono stati registrati e la modalità di volo di trimmaggio è stata abbandonata.
Volo di prova
Dopo aver eseguito il volo di trimmaggio, provare a volare il modello per valutare le caratteristiche di livellamento.
• Il modello dovrebbe tornare nel volo livellato consistentemente.
• Durante il decollo, il modello dovrebbe alzarsi con un minimo di correzioni.
• Durante un hover, lo stick di comando dovrebbe restare vicino alla posizione centrale. Piccole regolazioni sono ammissibili.
Se il modello non vola bene o non si livella bene dopo il volo di trimmaggio, rifare l’intera procedura del volo di trimmaggio da capo. Se il problema persiste, controllare se ci sono delle componenti rotte nel modello, per esempio un albero piegato o altro che potrebbe causare maggiori vibrazioni. È possibile che il volo di trimmaggio non salvi i valori corretti per via di vibrazioni eccessive, troppo vento o il mancato livellamento del modello. In questo caso, potrebbe essere necessario eseguire dei voli di trimmagggio più corti. Provare prima il volo di trimmaggio livella­to di 30 secondi senza correzioni, come menzionato prima. Se le caratteristiche di livellamento non sono soddisfacenti, accorciare gradualmente i voli di trimmagio, individuando possibili migliora­menti, no a quando il modello vola come descritto qui a sinistra.
Procedura di calibrazione (Programmazione non aggiuntiva
Se il Blade Infusion 180 eseguirà movimenti traslatori dopo aver eseguito la procedura di volo di trimmaggio dimostrata su www. bladehelis.com, eseguire la calibrazione seguente. La procedura di calibrazione potrebbe essere necessaria dopo aver effettuato
delle riparazioni in seguito a una caduta del modello.
AVVERTENZA: Prima di iniziare la procedura di calibrazione, disconnettere i cavi del motore principale e di coda per prevenire un avvio accidentale del motore durante la calibrazione.
Eseguire la procedura di calibrazione:
1. Assicurarsi che la supercie sulla quale viene effettuata la calibrazione sia piana.
2. Accendere la trasmittente e l’elicottero e lasciare che si inizializzino.
3. Accendere Throttle Hold (ON).
4. Assicurarsi che i cavi del motore principale e di coda siano disconnessi. Spostare l’interruttore in modalità di volo Intermediate (FM1).
5. Usare una livella a bolla (come illustrato sotto) per livellare l’elicottero, mettendo il supporto pala in espanso del Blade Infusion 180 sotto la pinna di coda. Usare altri oggetti, se necessario, per sollevare la pinna di coda no a quando il tubo di coda sia livellato.
Livella a bolla
Spessore
IT
6. Spostare lo stick sinistro nell’angolo destro in basso, lo stick destro nell’angolo sinistro in alto e premere il tasto bind no a quando il LED della ricevente lampeggerà una volta.
7. Rilasciare entrambi gli stick e il tasto bind.
8. Il LED della ricevente rimarrà acceso sso per 1-2 minuti du­rante la calibrazione. Non muovere l’elicottero no a quando la calibrazione risulterà completata. Se il LED comincerà a lampeggiare rapidamente, signicherà che ci è stato un errore. Eseguire la procedura di calibrazione di nuovo, iniziando da step 1.
9. Dopo aver completato la procedura di calibrazione, il LED della
ricevente lampeggerà lentamente (2 secondi acceso, 2 secondi spento).
10. Spegnere l’elicottero.
11. Riconnettere i cavi del motore principale e di coda.
12. Eseguire la procedura di volo di trimmaggio come indicato nell’
“Advanced Settings Addendum” su www.bladehelis.com.
13. Dopo il volo di trimmaggio, l’elicottero dovrebbe, nei voli
successivi, mantenere un volo costante con un’oscillazione massima del 5°.
66
Page 14
Controlli e manutenzione dopo il volo
Attacchi a sfera
Pulizia
Cuscinetti Sostituire i cuscinetti se lavorano a scatti o fanno resistenza in certi punti. Cablaggio Assicurarsi che icavi non blocchino componenti in movimento. Sostituire icavi danneggiati eiconnettori allentati. Sistemi di
fissaggio
Rotori
Coda
Meccanica
Verificare che le sfere siano tenute saldamente ma che non siano troppo strette. Se un collegamento fosse troppo lasco, potrebbe staccarsi in volo e causare un incidente. Sostituire gli attacchi usurati prima che sia troppo tardi.
Assicurarsi che la batteria non sia collegata prima di effettuare la pulizia. Rimuovere polvere eresidui con una spaz­zola morbida oun panno asciutto eprivo di peli.
Assicurarsi che non ci siano viti, elementi di fissaggio oconnettori allentati. Non stringere eccessivamente le viti in metallo in componenti di plastica. Serrare la vite in modo che le parti siano abattuta, poi girare la vite solo 1/8 di giro in più.
Accertarsi che le pale dei rotori o altre parti che girano velocemente, non siano danneggiate con crepe, sbavature, graffi o altro. Prima del volo, sostituire le parti danneggiate. Verificare che le due pale abbiano lo stesso attrito sul loro portapale. Sollevando l’elicottero girato su di un fianco, le pale principali dovrebbero sopportare il loro peso. Se l’elicottero viene agitato leggermente, le pale dovrebbero cadere.
Verificare che il rotore di coda non sia danneggiato, eventualmente sostituirlo. Verificare che tutti i bulloni del gruppo di coda siano stretti adeguatamente. Ispezionare il tubo di coda per scoprire eventuali danni e, se è il caso, sostituirlo.
Controllare che il telaio principale e il carrello di atterraggio non siano danneggiati, eventualmente sostituirli. Controllare che l’albero principale non abbia gioco, regolando le guide, se necessario. Verificare che il gioco tra gli ingranaggi principali sia corretto e che non ci siano impuntamenti sui 360° della rotazione. Ispezionare i cablaggi per trovare eventuali danni e sostituire, se necessario, le parti danneggiate.
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Possibile Causa Soluzione
La risposta dell’elicottero ai comandi è incoerente o richie­de un trimmaggio extra per neutralizzare i movimenti
L’elicottero non risponde al comando motore
L’elicottero ha ridotto il tempo di volo o è sotto potenziato
Il LED sul ricevitore lampeggia rapidamente e l’elicottero non risponde al trasmettitore (durante la con­nessione)
Il modello non è stato inizializzato corret­tamente, oppure una vibrazione interfe­risce con il funzionamento dei sensori
Il comando motore o il suo trim sono troppo in alto
L’elicottero è stato mosso durante l’ini­zializzazione
La batteria di bordo è quasi scarica Ricaricare completamente la batteria La batteria di bordo è danneggiata Sostituire la batteria seguendo le istruzioni La temperatura ambientale potrebbe
essere troppo bassa
Trasmettitore troppo vicino all’elicottero durante la connessione
Non si è premuto il tasto/interruttore “bind” durante l’accensione del trasmettitore
L’elicottero o il trasmettitore sono troppo vicini a grossi oggetti metallici, sorgenti wifi o altri trasmettitori
Scollegare la batteria di bordo, centrare i trim e rifare l’inizializza­zione dell’elicottero
Scollegare la batteria di bordo, abbassare completamente lo stick motore e il suo trim. Collegare la batteria e rifare l’inizializzazione
Scollegare la batteria di bordo e poi rifare la procedura di inizializ­zazione evitando che l’elicottero si muova
Prima dell’uso accertarsi che la batteria sia tiepida
Spegnere il trasmettitore e allontanarlo dall’elicottero. Scollegare e ricollegare la batteria di bordo per rifare la procedura di connessione
Spegnere il trasmettitore e ripetere la procedura di connessione
Spostarsi in un’altra posizione e ripetere la procedura di con­nessione
67
IT
Page 15
Problema Possibile Causa Soluzione
Il Bind Plug non è stato rimosso dalla ricevente dopo la connessione (binding)
Prima di collegare la batteria di bordo bisogna aspettare 5 secondi dopo l’ac-
Il LED sul ricevitore lampeggia rapidamente e l’elicottero non risponde al trasmettitore (dopo la connessione)v
L’elicottero vibra o si scuote in volo
Movimenti casuali in volo Vibrazioni
La coda oscilla/si dimena con prestazioni scarse
Deriva con vento calmo
Deriva con vento È normale
Il sistema Antipanico o quello Autolivellante non livella il modello
Forti vibrazioni
censione del trasmettitore L’elicottero è connesso ad una
memoria diversa (solo trasmettitori con ModelMatch)
La batteria di bordo o quella del trasmettitore sono quasi scariche
L’elicottero o il trasmettitore sono troppo vicini a grossi oggetti metallici, sorgenti wifi o altri trasmettitori
Pale del rotore, alberini o ferma pale danneggiati
Supporti allentati del tubo di coda, rotore di coda danneggiato, giochi negli ingra­naggi, bulloni allentati, vibrazioni
Vibrazioni, collegamenti o servi dan­neggiati
Il modello non è stato inizializzato su di una superficie piana
Il modello non è decollato da una super­ficie livellata
La batteria è stata fissata in maniera troppo stretta
Componenti rotanti sbilanciati
Scollegare la batteria di bordo, togliere il Bind Plug dalla ricevente e ricollegare la batteria di bordo
Lasciare il trasmettitore acceso. Scollegare e ricollegare la bat­teria di bordo
Selezionare la memoria corretta sul trasmettitore. Scollegare e ricollegare la batteria di bordo
Sostituire o ricaricare le batterie
Spostarsi in un’altra posizione e ripetere la procedura di con­nessione
Verificare le pale del rotore, gli alberini o i ferma pale. Sostituire le parti danneggiate
Verificare che il ricevitore sia fissato bene all’elicottero e che il nastro di fissaggio sia in buone condizioni. Controllare che non ci siano fili a contatto con il ricevitore. Controllare e bilanciare gli elementi rotanti, in particolare l’albero principale e gli alberini di coda. Controllare tutta la meccanica per trovare parti rotte o danneggiate, sostituendole, se necessario
Controllare che i bulloni che fissano i supporti del tubo di coda siano ben stretti e che i terminali in plastica aderiscano bene alle aste di supporto in carbonio. Verificare che tutti i bulloni del grup­po di coda siano stretti adeguatamente. Controllare il gioco degli ingranaggi e che non ci siano punti critici su tutta la rotazione. Sostituire i componenti usurati o danneggiati
In condizioni normali i trim del trasmettitore non dovrebbero richiedere regolazioni e le posizioni centrali vengono memorizzate durante l’inizializzazione. Se fossero necessarie regolazioni ai trim dopo il decollo, verificare il bilanciamento di tutti i componenti rotanti, accertandosi che i collegamenti non siano danneggiati e che i servi siano in buone condizioni di funzionamento
Il modello si sposta con il vento ma dovrebbe restare livellato. Tenere semplicemente lo stick del ciclico nella posizione ne­cessaria per mantenerlo in volo a punto fisso. Il modello deve appoggiarsi al vento per restare stazionario, se rimane livellato si sposterà con il vento
Rifare l’inizializzazione su di una superficie piana
Decollare sempre da una superficie livellata
Allentare il nastro fissaggio batteria
Controllare che l’albero principale, il rotore di coda e le sue pale, il telaio e l’adattatore non siano danneggiati. Sostituirli se neces­sario. Per far lavorare correttamente le funzioni di Antipanico e di Autolivellamento le vibrazioni devono essere ridotte al minimo
IT
68
Page 16
Vista esplosa
1
2
5
4
3
5
7
13
2
14
6
21
20
24
19
27
17
24
8
21
9
23
12
25
6
26
10
12
15
8
11
16
18
13
69
IT
Page 17
Elenco componenti
Parte # Descrizione
1 BLH7001 Set pale rotore principale 180mm: Infusion 2 BLH7002 Blocco testa rotore principale: Infusion 3 BLH7003 Portapale rotore principale: Infusion 180 4 BLH7004 Collegamenti FBL: Infusion 180 5 BLH7005 Fusello (2): Infusion 180 6 BLH7006 Albero principale: Infusion 180 7 BLH7007 Piatto oscillante: Infusion 180 8 BLH7008 Telaio in carbonio (1): Infusion 180 9 BLH7009 Capottina: Infusion 180
10 BLH7010
11 BLH7011 Carrello atterraggio: Infusion 180
12 BLH7012
13 BLH7013 Montanti carrozzeria: Infusion 180 14 BLH7014 Staffa anti-rotazione: Infusion
Supporto carrello di atterraggio: Infusion 180
Piastra di montaggio principale: Infusion 180
Parti opzionali
Parte # Descrizione
SPMX6003S50 600mAh 3S 11,1V Smart G2 50C; IC2 SPMXCA320 Adattatore: Batteria IC3 / Dispositivo IC2 6 SPMXC1080 Caricbatt Smart S1100 CA, 1x100W
Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e
non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del
prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria
discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considera­to difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
IT
Parte # Descrizione
15 BLH7015
16 BLH7016 Tubo coda (2): Infusion 180 17 BLH7017 Supporto motore di coda: Infusion 180 18 BLH7018 Piano di coda verticale: Infusion 180 19 BLH7019 Elica di coda (2): Infusion 180 20 BLH7020 Cuscinetti radiali: 4x9x4mm 21 BLH7021 Kit aste di comando (3): Infusion 180 22 BLH7022 Set attacchi a sfera: Infusion 180
SPMAR-
23
6251MHX 24 SPMSH2080 Servo ciclico elicottero 12g MG 25 SPMXAE1020A ESC Brushless: Infusion 180 26 SPMXHM1005 Motore principale Brushless 4004 - 650Kv 27 SPMXHM1010 Motore di coda Brushless 1104-5500Kv
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione erra­ta, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tenta­tivo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indi­retti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsa­bilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsa-
Supporto tubo di coda anteriore: Infusion 180
Ricevitore Infusion 180 AS3X®/ Smart®
70
Page 18
bilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta super­visione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in con­tatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivol­gersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedi­zione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione
via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializ­zato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostitui­to. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro riven­ditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonoma­mente dall’acquirente.
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea
Dichiarazione di conformità UE: BLH Infusion 180 BNF (BLH7050); Con la
presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE, Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE, Direttiva RoHS 3 - Modica 2011/65 / UE allegato II 2015/863
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www. horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
NOTA: questo prodotto contiene batterie coperte dalla direttiva europea 2006/66 / CE, che non possono essere smaltite con i normali riuti domestici. Attenersi alle normative locali.
Range di frequenze wireless e potenza di uscita wireless:
2402 – 2478 MHz
1.43dBm
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/UE riguardante i riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai riuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di
raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio.
Fabbricante registrato UE:
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importatore registrato UE:
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
10/15
71
IT
Page 19
Blade, the Blade logo, E-ite, BNF, the BNF logo, DSM, DSM2, DSMX, SAFE, the SAFE logo, Spektrum AirWare
Created 11/21 164694 BLH7050
and ModelMatch are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
©2021 Horizon Hobby, LLC.
US 9,930,567. US 10,419,970. Other patents pending.
Loading...