Blade Fusion 700 Kit with Motor and Blades User guide

Page 1
Fusion 700
BLH13075, BLH13075C,
Updated 7/24
643429.1
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
Page 2
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, LLC jederzeit geändert werden. Die aktuelle Produktliteratur nden Sie auf horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.
Meaning of Special Language
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen: WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit
hoher Wahrscheinlichkeit oberächliche Verletzungen.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen. HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht
korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung eines Erwachsenen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC, das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
DE
Sicherheitsvorkehrungen und Warnhinweise
• Halten Sie stets in allen Richtungen einen Sicherheitsabstand um Ihr Modell, um Zusammenstöße oder Verletzungen zu vermeiden. Dieses Modell wird von einem Funksignal gesteuert, das Interferenzen von vielen Quellen außerhalb Ihres Ein ussbereiches unterliegt. Diese Interferenzen können einen augen­blicklichen Steuerungsverlust verursachen.
• Betreiben Sie Ihr Modell immer auf einer Frei äche ohne Fahrzeuge in voller Größe, Verkehr oder Menschen.
• Befolgen Sie stets sorgfältig die Anweisungen und Warnhinweise für das Mod­ell und jegliche optionalen Hilfsgeräte (Ladegeräte, Akkupacks usw.).
• Bewahren Sie alle Chemikalien, Klein- und Elektroteile stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Setzen Sie Geräte, die für diesen Zweck nicht speziell ausgelegt und geschützt sind, niemals Wasser aus. Feuchtigkeit kann die Elektronik beschädigen.
• Stecken Sie keinen Teil des Modells in den Mund, da dies zu schweren Verlet­zungen oder sogar zum Tod führen kann.
WARNUNG: Das ist großer Hubschrauber mit Rotorblättern die mit hoher Drehzahl drehen. Seien Sie extrem aufmerksam und benutzen ihren gesunden Menschenverstand wenn Sie dieses Produkt warten oder nutzen. Sollte Ihnen eine beliebige Funktion oder Vorgang der in dieser Anleitung beschrieben wird
nicht klar sein betreiben Sie das Produkt NICHT. Kontaktieren Sie den technischen Service von Horizon zur Unterstützung.
WARNUNG: Halten Sie mit dem Hubschrauber mindestens 13 Meter Abstand zu sich selbst und anderen.
• Betreiben Sie Ihr Modell nie mit fast leeren Senderakkus.
• Halten Sie das Fluggerät immer in Sicht und unter Kontrolle.
• Bei Rotorschlag immer Throttle Hold aktivieren.
• Verwenden Sie immer vollständig geladene Akkus.
• Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet wenn das Fluggerät eingeschaltet ist.
• Nehmen Sie vor der Demontage des Fluggerätes die Akkus heraus.
• Halten Sie bewegliche Teile immer sauber.
• Halten Sie die Teile immer trocken.
• Lassen Sie Teile immer erst abkühlen bevor Sie sie anfassen.
• Nehmen Sie die Akkus/Batterien nach Gebrauch heraus.
• Betreiben Sie Ihr Fluggerät niemals mit beschädigter Verkabelung.
• Fassen Sie niemals bewegte Teile an.
29
Page 3
DE
Inhaltsverzeichnis
Safety Precautions and Warnings ..........................2
Table of Contents ...................................................3
Components Needed to Complete ..........................3
Assembly Guide Legend .........................................3
Tools Needed To Complete ....................................3
Motor and Pinion Assembly (Bag M) .......................4
Belt Guide and Bearing Block (Bag M) ....................4
Frame Bolt Locations .............................................5
Upper Frame (Bags M, H, T) ...................................6
Upper Frame (Bags M, H, T) ...................................7
Servo Setup (Bag A,M) ...........................................7
Servo Mounting (Bag A, M) .....................................8
Landing Gear (Bag M) ............................................9
Main Gear Installation (Bag M) .............................10
Install ESC ...........................................................11
Länge Durchmesser des Hauptrotors Durchmesser des Heckrotors
Main Rotor (Bag H) ...............................................11
Tail Assembly (Bags B, M, T) ................................12
Flight Controller Mounting Plate ...........................16
Main and Remote Receiver Mounting ...................16
Battery Installation ...............................................17
Throttle Hold ........................................................17
Setup for FC6350HX Flight Controller ...................17
Control Tests ........................................................21
Tail Rotor Blade Installation ..................................22
Main Rotor Blade Installation ...............................22
Canopy Installation ..............................................22
Settings for Avian ESC .........................................23
Flight Guidelines and Warnings ............................24
Flying Your Fusion 700 .........................................24
Preight Checklist ................................................24
Spezifikationen
Postight Checklist ..............................................24
Blade Tracking .....................................................24
Post-Flight Inspection and Maintenance ...............25
Troubleshooting Guide .........................................26
Limited Warranty .................................................26
Important Federal Aviation Administration (FAA) Infor-
mation .................................................................27
Warranty and Service Contact Information ...........27
FCC Compliance Information ................................28
IC Compliance Information ...................................28
Compliance Information for the European Union ...28
Exploded View .....................................................31
Parts List ............................................................32
Recommended Components raccomandati ..........34
Optional ...............................................................34
1384mm 1576mm
292mm
Noch benötigte Werkzeuge
• Mittelfeste Schraubensicherung (Zap Z42 Schraubensicherung PAAPT42)
• Inbusschlüssel mit Schlüsselweiten 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm und 4mm
• Kugelgelenkzange (BLH100)
• Nadelzange
• Digitale Pitchlehre
• Metrisches Lineal oder metrischer Messschieber
• Doppelseitiges Servo-Klebeband
• Servotester (Spektrum Smart LiPo Akkuprüfer & Servotreiber SPMXBC100)
• (Optional) USB-Programmierkabel für Flugregler FC6350HX SPMA3065
• (Optional) Motorregler-Programmierbox SPMXCA200
Legende für Montageanleitung
Mittlere Gewin­desicherung auftragen
Mittelschnellen Cy­anacrylat-Klebstoff (Sekundenkleber) auftragen
KEINE Gewindesicherung auftragen
Lose festziehen
Vollständig festziehen
Motor
ESC
Akku
Flugregler
Empfänger
Taumel­scheiben­servos
Heckservo
Ladegerät
Sender
Empfohlene Komponente
Bürstenloser Motor 4735-540Kv (SPMX-1079)
Avian 120HV Geschwindigkeitsregler (SPMXAE1120HV)
Avian 200A Geschwindigkeitsregler (SPMXAE1200HV)
5000mAh 6S 22.2v X2 100C Smart LiPo-Akku: Doppel-IC5 (SPMX-1091)
FC6350HX Hubschrauber mit Flybarless-System (SPMFC6350HX)
DSMXFunkempfänger (SPM9745) Erforderlich Mitgeliefert Mitgeliefert H6350 Digitaler bürstenloser Servo mit
Ultra-Drehmoment, Hochgeschwin­digkeits-Steuerservo (SPMSH6350),
Servos mit Metallgetriebe erforderlich
H6360 Digitaler bürstenloser Servo mit mittelhohem Drehmoment, Hochgeschwindigkeits-Heli-Heckservo (SPMSH6360), Servo mit Metallgetrie-
be erforderlich
Smart S2200 G2 Wechselstrom-Lade­gerät, 2x200 (SPMXC2010)
Mit DSM2®/DSMX® kompatibler Sender
BLH13075
Nur Bausatz
Mitgeliefert Mitgeliefert Mitgeliefert
Erforderlich
Erforderlich Erforderlich Erforderlich
Erforderlich Mitgeliefert Mitgeliefert
Erforderlich Mitgeliefert Mitgeliefert
Erforderlich Mitgeliefert Mitgeliefert
Erforderlich Erforderlich Erforderlich
Erforderlich Erforderlich Erforderlich
BLH13075C
Kit + Combo
Mitgeliefert
BLH13075HPC
Kit + Combo
Mitgeliefert
Bitte registrieren Sie ihr Produkt unter www.horizonhobby.com um Updates, spezielle Angebote und weitere Informationen zu erhalten.
30
Page 4
Motor- und Ritzelbaugruppe (Beutel M)
DE
Beutel M5
1. Drehen Sie die M4 x 10mm Motorbefestigungsschrauben locker ein.
2. Wählen Sie das Ritzel, das Sie verwenden möchten. Schieben Sie das Ritzel in die richtige Position, so dass das Ritzel hilft, den Motor auf der Halterung auszurichten.
3. Ziehen Sie die vier M4-Motorbefestigungsschrauben fest.
4. Befestigen Sie das Ritzel mit Gewindesicherung an der Motorwelle. Ziehen Sie eine der M3 x 4 mm Stellschrauben an der achen Stelle der Motorwelle fest.
5. Befestigen Sie die Lagerstützplatte und den Lagerblock mit M3 x 8 mm.
Riemenführung und Lagerbock (Beutel M)
Beutel M3, M4
1. Befestigen Sie die Antirotationsführung mit M3 x 8 mm Schrauben an der oberen Lagerbockstütze.
WICHTIG: Achten Sie auf die Ausrichtung des Lagerbocks. Die Oberseite des Lagerbocks sollte mit der oberen Lagerbockstütze bündig sein.
2. Befestigen Sie die obere und untere Lagerbockstütze mit M3 x 8 mm Schrauben am Lagerbock.
31
Page 5
DE
Positionen der Rahmenschrauben
Innere Gestellhalterung, hinter dem Motor
Verdoppler Motor- und Ritzelhalterung
Motor und Ritzelhalterungsbaugruppe
Trägerplatte Geschwindig­keitsregler
Obere Lagerbock-Baugruppe
Rechte Seite; Servohalterung, Linke Seite; Obere Lagerbock-Baugruppe
Kanzelstreben
Unterer Lagerbock
Löcher für Kabelbinder
Riemenführungsbaugruppe
Heckauslegerklemmn
Abstandshalter für inneren und äußeren Rahmen
Heckservohalterung
Kanzelstreben
Landegestell-Montage­bock Front
Landegestell-Mon­tagebock Heck
32
Page 6
Oberer Rahmen (Beutel M, H, T)
DE
Beutel M2, M7, M8
1. Montieren Sie die hinteren Kanzelhalterungen mit einer M3 x 8mm Schraube an der linken und rechten Seite der oberen Rahmenplatten. Die hinteren Kanzelstreben sind länger als die vorderen.
2. Die M3x14-Schrauben für die Montage des hinteren Taumelscheibenservos sind in die Lagerböcke eingeschraubt, nehmen Sie sie heraus und bewahren Sie sie für die Servo-Montage auf.
3. Bringen Sie die M3 x 12 mm Schrauben zur Befestigung der vorderen Servohalterungen am oberen Rahmen und am oberen Lagerblock lose an.
4. Bringen Sie die vier M3 x 6 mm Schrauben gegenüber dem hinteren Taumelscheibenservo lose an.
5. Bringen Sie die M3 x 8 mm Schrauben mit Unterlegscheiben locker an, um die Heckauslegerklemmen zu befestigen.
6. Bringen Sie die M3 x 8 mm Schrauben zur Befestigung der Riemenführungsbaugruppe lose an.
7. Die Rahmenseiten aufrecht auf einer achen Oberäche setzen, wobei die Unterseite der beiden Seiten die Arbeitsäche vollständig berührt.
8. Ziehen Sie alle Befestigungsschrauben vollständig an.
33
Page 7
DE
18mm
18mm
Oberer Rahmen (Beutel M, H, T)
Beutel M1, M2
1. Bauen Sie die Gestellhalterungen in die Trägerplatte Geschwindigkeitsregler ein.
2. Montieren Sie die Motorhalterung, die Trägerplatte Geschwindigkeitsregler und die Gestellhalterung hinter dem Motor.
M3 x 10mm
Servo-Beutel (Beutel A,M)
Beutel A2, M9
1. Montieren Sie die Gummihülsen und Ösen an den Servos.
2. Montieren Sie die Servos und die Servoarme.
3. Montieren Sie die Rollkugeln an den Taumelscheibenservos im 4. Loch, das am weitesten von der Mitte entfernt ist.
M3 x 12mm
M3 x 10mm
M3 x 8mm
4. Montieren Sie die Rollkugel am Heckservo im 3. Loch von der Mitte aus.
5. Montieren Sie das Heckservo mit M3 x 10-mm­Schrauben und Carbon-Servoplatten an den Heckservohalterungen.
14.5mm
34
Page 8
Servohalterung (Beutel A, M)
DE
Beutel A2
Montieren Sie die Servos mit M3 x 12 Schrauben, M3 Unterlegscheiben und Carbon-Servomontageplatten an den Halterungen.
Beutel M2, M9
Befestigen Sie die Heckservohalterung mit M3 x 8 mm Schrauben am unteren Rahmen und die vorderen Kanzelhalterungen an den unteren Rahmenplatten.
35
Page 9
DE
Beutel M6
Befestigen Sie die unteren Rahmenplatten mit M3 x 30 mm Schrauben und Unterlegscheiben an der oberen Rahmenbaugruppe.
Fahrwerk (Beutel M)
Beutel M9
Montieren Sie die Fahrwerkshalterungen mit M3 x 8mm Schrauben und Unterlegscheiben im unteren Rahmen.
36
Page 10
Beutel M10
Befestigen Sie das Fahrwerk mit M3 x 12 mm Schrauben an den Fahrwerkshalterungen.
DE
Einbau des Hauptfahrwerks (Beutel M)
Beutel H2, H4, T1
1. Führen Sie den Riemen durch die Klemmen des Heckauslegers und ziehen Sie den Riemen an einer Seite heraus.
2. Legen Sie den Hauptgetriebeantrieb in die Riemenschlaufe und platzieren Sie das Getriebe mit dem umlaufenden Riemen im Hauptrahmen.
3. Führen Sie die Hauptwelle durch die Hauptgetriebe­Baugruppe und installieren Sie die Hauptschraube durch die Hauptgetriebe-Baugruppe.
37
Page 11
DE
60mm
Geschwindigkeitsregler einbauen
Bringen Sie den Geschwindigkeitsregler an der Trägerplatte Geschwindigkeitsregler an.
Hauptrotor (Beutel H)
Beutel H1, H3
1. Befestigen Sie den Hauptrotorkopf mit zwei M4 x 26mm Hauptwellenschrauben und Muttern OHNE Gewindesicherung an der Hauptwelle.
2. Ziehen Sie die M3 x 14mm Kopfblock­Klemmschrauben mit Gewindesicherung fest.
3. Schließen Sie die Gestänge von den Servos an der Taumelscheibe an. Diese sollten 67 mm von Mitte zu Mitte betragen.
67mm
38
Page 12
Montage des Hecks (Beutel B, M, T)
DE
Beutel A1
1. Montieren Sie die Taumelscheibe an den Gestängen der Hauptügelblattgriffe. Diese sollten 60 mm von Mitte zu Mitte betragen
60mm
Beutel A3, B, B1
1. Schieben Sie die Schubstangenhalterungen auf den Ausleger und befestigen Sie sie mit je einer Schraube M2 x 10 mm.
2. Die Vorderseite des Auslegers hat keine Befestigungslöcher, die Rückseite hat vier Befestigungslöcher für das Heckgehäuse. Verwenden Sie einen Kabelbinder, um die Schubstange durch den Ausleger zu führen und den Riemen durchzuziehen.
3. Schieben Sie den Ausleger in die Halterungen.
4. Wenn sich der Ausleger vollständig in Position bendet, sollte der Heckriemen entsprechend der Abbildung aus der Rückseite des Auslegers weisen. Die hintere Schlaufe des Riemens um 90° gegen den Uhrzeigersinn horizontal mit Blick auf die Rückseite des Fluggeräts drehen. Stellen Sie sicher, dass sich der Riemen im Ausleger nicht verdreht hat.
Ansicht von der Rückseite des Hubschraubers
39
Page 13
DE
Beutel T2
Bringen Sie das Seitenleitwerk und die Befestigungsschrauben für das Heckgehäuse an, um das Heckgehäuse zu befestigen.
Beutel T5
M3 x 6mm
M3 x 8mm mit Rah­menunterlegscheibe
1. Führen Sie die Umlenktrommel in der vom Heckriemen gebildeten Schlaufe von unten ein.
2. Schieben Sie die Heckwelle von rechts durch die Umlenktrommel und in die linke Seite des Gehäuselagers.
WICHTIG: Einen der Gewindestifte von der Umlenktrommel entfernen, um die abgeachte Stelle auf der Welle zu erkennen. Den gegenüberliegenden Gewindestift festziehen, wenn die abgeachte Stelle zentriert ist, dann den Gewindestift wieder eindrehen.
3. Ziehen Sie die M4 x 4mm Feststellschraube fest.
Die Drehung der Umlenktrommel überprüfen. Die Umlenktrommel sollte sich entsprechend der Abbildung drehen, wenn sich der Hauptmotor mit Blick von oben im Uhrzeigersinn dreht. Wenn sich das Spornrad nicht entsprechend der Abbildung dreht, die Heckwelle und Umlenktrommel entfernen, den Heckriemen um 180° drehen und erneut zusammenbauen.
Den Heckausleger nach unten schieben und sicherstellen, dass sich der Heckriemen nicht um mehr als 90° im Heckausleger verdreht.
Abgeachte Stellen an der Heckrotor­welle für Gewindestifte
Heckrotornabe
Umlenktrommel
40
Page 14
DE
Beutel T3
1. Schieben Sie die Heckschiebehülse auf die Heckwelle und richten Sie den Schlitz für den Eingriff mit den Gewindebohrungen im Umlenkhebel aus.
2. Setzen Sie die Gewindestifte so in den Umlenkhebel ein, dass sie in die Heckschiebehülse eingreifen.
Beutel T4
Montieren Sie die Hecknabe auf der Heckwelle und sichern Sie die M4 x 4mm Feststellschrauben mit Gewindesicherung.
41
Page 15
DE
Riemenspannung
1. Die Riemenspannung direkt hinter dem Hauptgetriebe an der Rückseite der Seitenplattenöffnung überprüfen. Auf dem Riemen von der Seite mit moderatem Druck nach innen drücken. Der Riemen sollte sich nicht mehr als 4mm verlagern.
2. Stellen Sie die Spannung des Heckriemens ein, indem Sie den Ausleger vom Hauptrahmen wegziehen, und ziehen Sie die beiden M3 x 8 mm Schrauben in den Auslegerklemmen fest.
Heckrotorgestänge
1. Führen Sie die Metallhülse des Heckgestänges in eine Gestängeführung ein.
2. Sichern Sie die Gestängeführung mit der 2mm­Schraube, die den Träger hält.
3. Das vordere Heckgestänge auf den Heckservoarm einrasten.
4. Das hintere Heckgestänge auf den Heckrotor­Blattverstellhebel einrasten.
42
Page 16
Montageplatte für Flugregler
Montage von Haupt- und Funkempfänger
Ansicht von oben
Den FC6350HX mit nach vorn ausgerichteten Servo­anschlüssen montieren.
RPM | X-BUS
RX/PRG
FLYBARLESS SYSTEM
FC6350HX
RX
DE
Beutel M7
1. Die Kabel von Servo und Gas zum Bereich der Flugsteuerungshalterung am Rahmen führen. Für das Sichern der Servokabel mit kleinen Kunststoff-Kabelbindern stehen kleine Löcher in den Rahmenseitenplatten zur Verfügung. Bei der Verlegung der Kabel vorsichtig vorgehen, um bewegliche Teile und scharfe Kanten der Kohlefaserplatten zu vermeiden.
2. 2-mm-Inbusschlüssel und mittelfeste Schraubensicherung verwenden: Die Montageplatte für den Flugregler mittels vier M3x6mm­Senkschrauben auf die Oberseite der vorderen Heckauslegerhalterungen montieren.
3. Den FC6350HX mit dem mitgelieferten doppelseitigen Klebeband so an der Montageplatte befestigen, dass die Servoanschlüsse nach vorn zeigen.
WICHTIG: Den Flugregler im rechten Winkel zum Rahmen montieren.
9745
Rechte Seite
Linke Seite
Aktives Element
Gemäß Abbildung den Funkempfänger 9745 mit doppelseitigem Montageband an der linken Seite des Rahmens und den Hauptempfänger 4651T an der rechten Seite des Rahmens montieren.
Montage der Antenne
Die Empfänger 9745 und 4651T haben eine Koaxialantenne. Wir empfehlen, die Antennen wie in der Abbildung gezeigt zu montieren, um eine maximale Signalempfangsleistung zu erreichen. Zum Befestigen der längeren Antennen am 4651T Montageband verwenden, sodass die aktiven Elemente am Ende der Koaxialkabel nicht neben dem Kohlefaserrahmen montiert werden.
HINWEIS: Die Antenne nicht schneiden, knicken oder modizieren. Schäden am koaxialen Bereich der Antenne reduzieren die Leistung der Antenne. Ein Kürzen oder Abschneiden der Spitze von 31mm wird den Bereich reduzieren.
4651T
Aktive Elemente
Servo­Montageband
43
Page 17
DE
FC6350HX
RX/PRG
RPM | X-BUS
FLYBARLESS SYSTEM
RX
Einsetzen der Akkus
1. Die Schlingenseite des selbstklebenden Klettbandes am Flug-Akku anbringen.
2. Bringen Sie die Hakenseite an der Akkuplatte auf der Seite an, die der Kunststoffverriegelung des Akkus gegenüberliegt.
3. Den Flug-Akku an der Akkuplatte anbringen.
4. Den Akku mit den Klettbändern sichern.
5. Schieben Sie die Akkuplatte in den Rahmen, so dass die Kunststoffverriegelung der Platte nach oben zeigt.
6. Ziehen Sie an der Entriegelung nach oben, während Sie das Fach zurückschieben, um die Verriegelung des Akkufachs einrasten zu lassen.
7. Ziehen Sie an der Entriegelung nach oben, während Sie das Akkufach nach unten und vorne ziehen, um das Akkufach zu entfernen.
ACHTUNG: Den LiPo-Akku immer vom
Geschwindigkeitsregler trennen, wenn das Fluggerät nicht geogen wird, um ein übermäßiges Entladen des Akkus zu vermeiden. Akkus, die auf eine niedrigere Spannung als die niedrigste zugelassene Spannung entladen werden, können beschädigt werden und so zu Leistungsverlusten und möglichen Bränden beim Laden der Akkus führen.
Gas halten (Throttle Hold)
Die Aktivierung und Verwendung der Funktion „Gas halten“ (TH HOLD) am von Ihnen gewählten Sender ist für eine sichere Konguration und einen sicheren Betrieb zwingend erforderlich. „Gas halten“ schaltet nur die Stromzufuhr zum Motor bei einem elektrisch betriebenen Hubschrauber ab. Steig- und Richtungssteuerung bleiben erhalten.
WARNUNG: „Gas halten“ immer aktivieren, bevor Sie sich dem
Hubschrauber nähern.
Die Rotorblätter werden sich drehen, wenn TH HOLD AUS ist. Schalten Sie aus Sicherheitsgründen TH HOLD immer EIN, wenn Sie den Hubschrauber berühren müssen oder die Richtungssteuerung überprüfen müssen. Schalten Sie TH HOLD außerdem EIN, um die Stromzufuhr zum Motor zu unterbrechen, wenn der Hubschrauber außer Kontrolle gerät, die Gefahr eines Absturzes besteht oder beides vorliegt.
Konfiguration des Flugreglers FC6350HX
Konguration des Flugreglers
WARNUNG: Immer das Zahnradgetriebe entfernen oder den Hauptantriebsmotor vom Motorregler trennen, um das Antriebssystem während der Erstkongu-
ration abzukoppeln. Die Hauptrotorblätter können sich als Reaktion auf Kongurationsänderungen oder Sendereingaben drehen. Andernfalls könnte dies
schwere Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
WARNUNG: Die folgenden Informationen zur Konguration beziehen sich auf den Spektrum FC6350HX Flugregler mit den Spektrum H6350 und H6360
Servos und dem 120HV oder 200HV Avian Geschwindigkeitsregler aus den Sets BLH13075C und BLH13075HPC. Wenn Sie nicht diese Komponenten­Zusammenstellung verwenden, entnehmen Sie die entsprechenden Kongurationsinformationen bitte den Handbüchern der jeweiligen Produkte. Wenn Sie Ihr Flugregelungssystem nicht richtig kongurieren, kann der Hubschrauber unkontrollierbar werden.
Für den Fusion700 empfehlen wir den Flugregler FC6350HX. Der FC6350HX kann direkt über Ihren Sender oder mittels PC programmiert werden. Wir empfehlen, zunächst auf die neueste Firmware zu aktualisieren. Verwenden Sie das SPMA3065 USB-Programmierkabel für Ihren PC, um den Flugregler zu registrieren und zu aktualisieren. Das PC-Programmiertool können Sie von der Produktseite des SPMFC6350HX herunterladen. Dazu auf die Registerkarte Manuals and Support [Handbücher und Support] klicken. Den FC6350HX PC Programmer Download and Quickstart Guide auswählen, der sowohl einen Link zum Herunterladen der Software als auch eine Anleitung zu deren Verwendung enthält. Dieses Handbuch erläutert die Konguration des Flugreglers bei Benutzung des Senders durch Vorwärtsprogrammierung.
Die angegebenen Werte für AFR, Verstärkung (PID), Expo, Drehrate usw. sind ein Ausgangspunkt. Passen Sie sie an Ihre Vorlieben an.
1. Gemäß Abbildung den Haupt-Telemetrieempfänger (SPM4651T) mit dem Anschluss BND/PRG/RX2 und den Funkempfänger (SPM9745) mit dem Anschluss RX1 verbinden. Sie müssen später auf den Anschluss BND/ PRG/RX2 zugreifen können, um die Bindung des Systems mit Ihrem Funkgerät herzustellen. Stellen Sie also sicher, dass die Verkabelung exibel genug ist, um auf diesen Anschluss zugreifen zu können.
3-poliges Servoanschlusskabel auf 4-poligen ZH liegt FC6350HX bei
4651T
RPM | X-BUS
RX/PRG
FLYBARLESS SYSTEM
FC6350HX
RX
Standardkabel für Funkempfänger, liegt Funkempfänger SPM9745 bei
9745
44
Page 18
2. Den Motorregler an den Flugregler anschließen. Für den Motorregler Avian 130A den Gasanschluss mit Anschlussbuchse2 verbinden und das zweiadrige Servokabel in Anschlussbuchse6 am FC6350HX stecken, wie abgebildet. WICHTIG: Wenn Sie einen Motorregler ohne Spektrum Smart Technologie
3-adriges Servokabel mit
verwenden, nden Sie die richtigen Motorregler- und Servoanschlüsse im Handbuch zum FC6350HX.
Nicht verbunden, nicht für
3. Im Sender eine neue Hubschrauber-Konguration erstellen und die Modelldatei benennen.
Ferritring
Hauptgaskabel
2-adriges Servokabel
Sekundäre BEC-
Stromversorgung
1-adriges Servokabel
Spektrum Funksysteme
verwendet
RX/PRG
FLYBARLESS SYSTEM
FC6350HX
DE
RPM | X-BUS
RX
SYSTEMKONFIGURATION
Modelltyp HELI Taumelschei-
bentyp
Normal
F-Modus-Konguration Schalter 1 Schalter B
Schalter 2 Sperren Halteschalter Schalter H
0 1
Kanalzuordnung
Kanaleingabe-Konguration 1 Gas 2 Querruder 3 Höhenruder 4 Seitenruder 5 Getriebe 6 Kollektiv 7 Aux2
Bildfrequenz
11ms DSMX
FUNKTIONSLISTE
Servo-Konguration Kanal Servoweg Umkehrung Gas 100/100 Normal Querr. 100/100 Normal Höhenr. 100/100 Normal Seitenr. 100/100 Normal Getr. 100/100 Normal
D/R und Expo
Kanal
Schalt. (F)
Pos.
D/R Expo
0 100/100 +25
Querr.
1 100/100 +25 2 75/75 +25 0 100/100 +25
Höhenr.
1 100/100 +25 2 75/75 +25 0 100/100 +25
Seitenr.
1 100/100 +25 2 75/75 +25
Kreisel
Kanal: Getriebe Schalter: Flugmodus
Flug-
modus
Normal
Gasvor-
wahl1
87% 87% 87% 87%
Gasvor-
wahl2
Gas hal-
ten
Kanal Servoweg Umkehrung PIT 100/100 Normal AX2 100/100 Normal AX3 100/100 Normal AX4 100/100 Normal
Gaskurve Schalt. (B) Pos. Pkt.1 Pkt.2 Pkt.3 Pkt.4 Pkt.5
ESC Konf.* 0 50 50 50 50
Normal 0 60 60 60 60
1 70 70 70 70 70 2 80 80 80 80 80
*Diese Gaskurve zur Konguration am Avian 130A ESC ver­wenden, dann zur normalen Gaskurve für den Flug wechseln.
Pitchkurve Schalt. (B) Pos. Pkt.1 Pkt.2 Pkt.3 Pkt.4 Pkt.5
Normal 30 40 50 75 100
1 0 25 50 75 100 2 0 25 50 75 100
HALTEN 25 37 50 75 100
Timer
Modus Countdown Zeit 5:00 Start Gas aus Überschreitung 25% Einmalig Sperren
4. Die Bindung zwischen Sender zum Flugregelsystem herstellen. I. Den Empfänger-Steckverbinder des SPM4651T vom Anschluss RX/PRG abziehen. II. Einen Bindungsstecker in den Anschluss RX/PRG stecken. III. Einen Akku an den Motorregler anschließen. Die LED am Funkempfänger 9745 beginnt zu blinken, was bedeutet, dass der Empfänger im Bindungsmodus ist. IV. Akku und Funkempfänger eingeschaltet lassen, den Bindungsstecker abziehen. V. Die Bindungstaste am Hauptempfänger 4651T drücken und gedrückt halten und den Steckverbinder in den Anschluss RX/PRG stecken.
Die LED beginnt zu blinken, was bedeutet, dass der Empfänger im Bindungsmodus ist. Die Bindungstaste loslassen, sobald die LED zu blinken beginnt.
VI. Mit Gas auf Null gestellt, den Sender in den Bindungsmodus versetzen. Die LEDs an den Empfängern leuchten konstant, wenn die Verbindung erfolgreich
hergestellt wurde.
5. Sicherstellen, dass „Gas halten“ aktiviert ist. In Ihrem Sender-Menü Forward Programming [Vorwärtsprogrammierung] wählen. Der Sender verbindet sich mit
dem Flugregler und eine Menüliste wird angezeigt.
6. Zum Kongurationsmenü SetupSwashplateOutput wechseln [Konguration>Taumelscheibe>Ausgabe].
7. Frame Rate [Bildfrequenz] auf 333Hz einstellen.
45
Page 19
DE
8. Das Menü Type [Typ] wählen. Die 3 Servo 120° Taumelscheibenoption wählen, die den Servoanschluss
B auf der Rückseite der Taumelscheibe aufweist.
9. Die Servos gemäß Abbildung anschließen und sicherstellen, dass alles mit dem übereinstimmt, was auf Ihrem Sender angezeigt wird. Die Servos reagieren auf die Steuerhebel und müssen zentriert sein, wenn der Gashebel zentriert ist. WICHTIG: Sie müssen die Servoarme an den Servos während der Montage zentrieren, wie in diesem Handbuch beschrieben. Wenn ein Servoarm nicht zentriert ist, während der Gashebel zentriert ist, den Servoarm erneut am Servo zentrieren. Erst danach mit der Konguration fortfahren. Back [Zurück] wählen und dann zum Menü Direction [Richtung] gehen.
10. Stellen Sie das Umkehren der Servolaufrichtung im Menü „Forward Programming“ [Vorwärtsprogrammierung] so ein, dass der Ausgangskanal 1 auf Reverse eingestellt ist. Stellen Sie Ausgangskanal 2 und 3 auf Normal. Die Taumelscheiben-Servos müssen die Taumelscheibe mit einer kollektiven positiven Blattverstellungs-Bewegung nach oben bewegen. WICHTIG: Das Umkehren der Servolaufrichtung darf nur im Menü Forward Programming [Vorwärtsprogrammierung] durchgeführt werden – niemals im Servomenü des Senders. Back [Zurück] wählen, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
11. Das Menü Sub Trim [Ersatztrimmung] wählen. Die Taumelscheiben-Servos bewegen sich zur Mittelposition. Mit der Abstimmung der Ersatztrimmung die horizontale Ausrichtung der Servos sicherstellen. Vor dem Verlassen des Menüs sicherstellen, dass die Hauptrotorblätter kollektiv auf 0°stehen und die Taumelscheibe horizontal in der Roll- und Neigungsachse liegt. Wenn die Kerben an den Blatthaltern und der Rotornabe aufeinander ausgerichtet sind, beträgt der kollektive Blattanstellwinkel 0°, wie auf dem Bild zu sehen. Zweimal Back [Zurück] wählen, um das Menü SwashplateOutput Setup [Taumelscheibe>Konguration Ausgabe] zu verlassen.
Servo C
mit Anschluss4
verbinden
mit Anschluss3 verbinden
Ansicht linke Seite
Servo A
mit Anschluss1
verbinden
Servo B
12. Das Menü AFR wählen. Roll und Pitch jeweils auf +75 einstellen. Überprüfen, dass sich die Roll- und Pitchsteuer in die richtige Richtung bewegen, indem der Steuerhebel bewegt wird. Wenn keine korrekte Steuerung erreicht werden kann, die Auswahl der Taumelscheibe und der Servoanschlüsse in Schritt 8 und 9 überprüfen. Nachdem die Richtungen korrekt sind, den Kollektivsteuerhebel am Sender zentrieren.
Höhenruder, zyklisch vorwärts und zurück
Ansicht linke Seite Ansicht linke Seite
Querruder, zyklisch links und rechts
Ansicht von hintenAnsicht von hinten
46
Page 20
DE
13. Die im vorigen Schritt angegebenen AFR-Werte sollten ein guter Ausgangspunkt sein, aber wir empfehlen, sie mit einer digitalen Pitchlehre an Ihrem Hubschrauber zu überprüfen. Eine Pitchlehre an einem Hauptrotorblatt platzieren, dabei sicherstellen, dass der Gashebel exakt zentriert ist und die Rotorblätter auf 0° stehen. Der Gashebel muss zentriert bleiben, wenn die AFR-Werte konguriert werden.
• Die Hauptrotorblätter so drehen, dass sie senkrecht zum Rahmen stehen, eine komplette Rechtssteuerung durchführen und den AFR-Wert für Roll einstellen, bis auf der Pitchlehre 12,5° angezeigt wird.
• Die Hauptrotorblätter so drehen, dass sie parallel zum Rahmen stehen. Komplett nach hinten steuern und den AFR-Wert für die zyklische Blattverstellung einstellen, bis auf der Pitchlehre 12,5° angezeigt wird.
14. Den kollektiven AFR-Wert anpassen, um den gewünschten Bereich der kollektiven Blattverstellung einzustellen. Wir empfehlen, mit +45 zu beginnen und den
Pitchbereich dann Ihren Bedürfnissen entsprechend anzupassen. Sie können einen Wert von +/-10° für sportliches Fliegen oder einen Wert von +/-14° für eine aggressive Flugperformance einstellen. Wir empfehlen +/-12° als Einstiegswert. Es hängt von Ihren Fähigkeiten als 3D-Pilot ab, wie viel Pitch akzeptabel ist. Wollen Sie mehr als +/-12° nutzen, müssen Sie über sehr gute Fähigkeiten zur Steuerung des Gesamtsystems verfügen. Wenn Sie keine gleichen positiven und negativen Werte erhalten können, verwenden Sie den Differenzialwert, um die Endpunkte anzupassen. Der Differenzialwert ändert nicht die Mittelposition, sondern verschiebt nur die Endpunkte. Die Pitchlehre entfernen. Zweimal Back [Zurück] wählen, um zum Menü Setup [Konguration] zurückzukehren. Die Konguration der Taumelscheibe ist abgeschlossen.
15. Zum Menü TailrotorOutputSetup [HeckrotorAusgang>Konguration] wechseln.
16. Frame Rate [Bildfrequenz] auf 560Hz einstellen.
17. Den Heckrotorservo mit Anschluss5 am FC6350HX verbinden.
18. Zum Menü Direction [Richtung] wechseln. Die Richtung auf umgekehrt einstellen. Den Heckrotorhebel am Sender nach rechts bewegen. Von hinten betrachtet,
muss sich die Heckschiebehülse nach links bewegen. Falls nicht, die Kanalrichtung am FC6350HX umkehren.
Back [Zurück] wählen, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
19. Subtrim [Ersatztrimmung] wählen, um den Heckrotor-Servo zu zentrieren. Back [Zurück] wählen, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
20. Das Menü Travel [Servoweg] wählen.
• Servoweg Left [Links] wählen. Den Hebel für den Heckrotor auf
dem Sender nach links halten und den Servoweg anpassen, um den vollständigen Servoweg zu ermöglichen und dass nichts blockiert wird.
• Servoweg Right [Rechts] wählen. Den Hebel für den Heckrotor auf
dem Sender nach rechts halten und den Servoweg anpassen, um den vollständigen Servoweg sicherzustellen und dass nichts blockiert wird.
Zweimal Back [Zurück] drücken, um zum Menü Setup [Konguration] zurückzukehren. Die Konguration des Heckrotors ist abgeschlossen.
21. HauptmenüTaumelscheibeRoll auswählen und P auf 45, I auf 70 und D auf 5 einstellen.
22. HauptmenüTaumelscheibePitch auswählen und P auf 65, I auf 85 und D auf 20 einstellen.
23. HauptmenüTaumelscheibeAgilität auswählen und auf 80 einstellen.
24. HauptmenüHeckrotor auswählen und Grad°/pro Sekunde auf 515, Start und Stopp auf 20, P auf 85, I auf 150 und D auf 10 einstellen
25. Forward Programming [Vorwärtsprogrammierung] verlassen. Wir empfehlen Ihnen zu prüfen, dass der Betrieb ausfallsicher ist, bevor Sie fortfahren. Das
Zahnradgetriebe entfernen, dann Motor laufen lassen. Das Funksignal (RF) an Ihrem Sender ausschalten. Jetzt sollte sich auch Ihr Motor ausschalten. Wenn dies nicht der Fall ist, stellen Sie bei ausgeschaltetem Gas wieder eine Bindung des Systems her und prüfen Sie erneut. Das Zahnradgetriebe wieder einbauen.
26. Wenn die Failsafe-Prüfung für Gas erfolgreich abgeschlossen ist, den Modus Forward Programming [Vorwärtsprogrammierung] aufrufen und das Menü Setup ThrottleFailsafe [Konguration-Gas-Failsafe] wählen.
27. Den Gashebel nach unten in die Komplettstopp-Position bewegen und Capture [Erfassen] wählen, um die Failsafe-Position für Gas aufzuzeichnen. Dann Back [Zurück] wählen, um zum Menü SetupThrottle [Konguration>Gas] zurückzukehren.
28. Nun ThrottleHover [Gas>Schweben] wählen. Diese Einstellung ist der Gaspunkt, an dem das Modell im Normal-Modus schwebt, hauptsächlich während Start und Landung. Der Flugregler wendet spezielle Überrollschutz-Algorithmen an oder über der Gaseinstellung an, wodurch Starts und Landungen einfacher sind. Die Gaskurven für Stunt1 und Stunt2 sollten über den Gaseinstellungen für Schweben liegen, um sicherzustellen, dass die Überroll-Mitigation im Flug deaktiviert ist. Während der Erstkonguration können Sie ThrottleHover [Gas-Schweben] auf einen hohen Wert von 65% und einen normalen Offset von 0% einstellen. Nachdem die Gaseinstellung für Schweben im Normal-Modus festgelegt wurde, den Wert Hover Throttle [Schweben Gas] einstellen. Back [Zurück] wählen, um zum Menü Konguration zurückzukehren.
29. Das Menü Gyro SettingsOrientation Menu [Kreiseleinstellungen>Ausrichtung] wählen und die Montagelage einrichten, damit sie mit der Montagelage des FC6350HX an Ihrem Hubschrauber übereinstimmt. Nach Fertigstellung den Hubschrauber auf jeder Achse physisch bewegen, um sicherzustellen, dass die Kreisel in der korrekten Richtung ausgleichen. Wenn Sie Ihren FC6350HX auf die aktuellste Firmware-Version (5.5 oder höher) updaten, fordert das System Sie auf, nach dem Einstellen der Montagelage des Sensors die Kalibrierung des Sensors vorzunehmen. Richten Sie die nach oben schauende Seite von FC6350HX gerade aus und wählen Sie Apply [Anwenden], um den Schritt Sensorkalibrierung zu vollenden. Bei der Firmware-Version 5.4 oder früher ist der Kalibrierungsschritt nach dem Ändern der Sensorausrichtung nicht nötig. Zweimal Back [Zurück] wählen, um zum Menü Setup [Konguration] zurückzukehren.
30. Zunächst FM Channel [FM-Kanal], danach Inhibit [Sperren] wählen. Wenn Sie nach den ersten Testügen individuelle Verstärkungen für zyklische Steuerungen je Flugmodus verwenden möchten, kongurieren Sie den FM-Kanal innerhalb des Menüs Setup [Konguration].
31. Der Gain Channel [Verstärkungskanal] ist auf den Gear Channel [Getriebekanal] voreingestellt. Dies ist der Sendekanal für die Kreiselverstärkung am Heckrotor. Den Heckverstärkungswert für jeden Flugmodus während des Flugtests so anpassen, dass die Heckhalteleistung maximal ist, ohne dass das Heck schlingert.
32. Back [Zurück] drücken, um das Menü „Forward Programming“ [Vorwärtsprogrammierung] zu verlassen und die Parameter zu speichern. Die Konguration des Flugreglers FC6350HX ist abgeschlossen.
33. Die optionale SAFE-Konguration erfordert, dass der FC6350HX für den Normalug abgestimmt ist, bevor Sie SAFE kongurieren können. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Handbuch des FC6350HX.
47
Page 21
DE
Kontrolltests
ACHTUNG: Vor dem Flugversuch müssen Seitenruder- und Steuertests durchgeführt werden. Wird nicht sicherstellt, dass die Sensorrichtungen nicht umgekehrt sind, so kann dies zum Absturz des Hubschraubers mit Sachschäden und Verletzungen führen.
Seitenruder
1. Sender einschalten.
2. TH HOLD ausschalten und den Flug-Modus auf NORMAL einstellen.
3. Den Hubschrauber-Akku am Geschwindigkeitsregler anschließen und die Flugsteuerung vollständig initialisieren lassen.
4. Seitenruderkanaltest:
Den Seitenruder-Hebel nach rechts bewegen. Die Heckschiebehülse sollte sich zum Heckausleger bewegen. Den Seitenruder-Hebel nach links bewegen. Die Heckschiebehülse sollte sich vom Heckausleger bewegen. Wenn sich der Schieber nicht in die gewünschte Richtung bewegt, wiederholen Sie Schritt 17 im Kapitel Konguration des Flugreglers
FC6350HX dieses Handbuchs.
5. Flugsteuerung-Sensortest:
Die Seitenrudersteuerung freigeben. Den Hubschrauber mit Blick von oben per Hand gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Heckschiebehülse sollte sich zum Heckausleger bewegen. Die Hubschraubernase per Hand im Uhrzeigersinn drehen. Die Heckschiebehülse sollte sich vom Heckausleger bewegen. Wenn sich der Schieber nicht in die richtige Richtung bewegt, wiederholen Sie Schritt 24 im Kapitel Konguration des Flugreglers FC6350HX dieses Handbuchs.
Steuersensortest
Von der Rückseite des Hubschraubers:
1. Den Hubschrauber nach vorne neigen. Die Taumelscheibe sollte sich nach hinten neigen.
2. Den Hubschrauber nach hinten neigen. Die Taumelscheibe sollte sich nach vorne neigen.
3. Den Hubschrauber nach links rollen. Die Taumelscheibe sollte nach rechts rollen.
4. Den Hubschrauber nach rechts rollen. Die Taumelscheibe sollte nach links rollen.
5. Wenn sich die Taumelscheibe nicht in die richtige Richtung bewegt,
wiederholen Sie Schritt 24 im Kapitel Konguration des Flugreglers
FC6350HX dieses Handbuchs.
Motorrichtungstest
Den Hubschrauber auf eine saubere, ebene und ache Außenäche stellen (Beton oder Asphalt), die frei von Hindernissen ist. Stets von drehenden Teilen fern halten.
1. Sender einschalten. Sicherstellen, dass TH HOLD eingeschaltet ist und der Flug-Modusschalter auf NORMAL steht.
WARNUNG: Der Motor und die Rotoren werden sich drehen, wenn die Gaszufuhr erhöht wird und THHOLD ausgeschaltet ist.
2. Die Gaszufuhr komplett senken.
3. Den LiPo-Akku mit dem Geschwindigkeitsregler verbinden.
4. TH HOLD ausschalten. Die Gaszufuhr langsam erhöhen, bis sich der Antriebsstrang zu drehen beginnt. Der Hauptrotor sollte sich Uhrzeigersinn drehen, wenn man den Hubschrauber von oben betrachtet. Der Heckrotor sollte sich gegen den Uhrzeigersinn drehen, wenn man den Hubschrauber von rechts betrachtet.
5. Falls sich der Antriebsstrang nicht mit dem Motor dreht oder sich der Hauptrotor gegen den Uhrzeigersinn dreht, TH HOLD einschalten und die Motordrehrichtung umkehren. Beim Motorregler Avian ESC kann die Motordrehrichtung über die Sender-basierte Programmierung oder die Avian Programmierbox (SPMXCA200) umgekehrt werden. Sie können auch die Verkabelung zwischen Motorregler und Motor ändern. Um die Motorkabel zu tauschen, den Akku vom Hubschrauber abklemmen und zwei der Motorkabelverbindungen am Motorregler umkehren und den Motorsteuerungstest wiederholen.
48
Page 22
Montage des Heckrotorblatts
2,5-mm-Inbusschlüssel nehmen. Die Heckrotorblätter entsprechend der gezeigten Ausrichtung mit M3x12mm-Schrauben und Kontermuttern montieren. Auf Schraube und Kontermutter keine
Gewindesicherung auftragen.
Montage des Hauptrotorblatts
3-mm-Inbusschlüssel nehmen. Die Hauptrotorblätter entsprechend der gezeigten Ausrichtung mit M4x30mm-Schrauben und Kontermuttern montieren.
Auf Schraube und Kontermutter keine Gewindesicherung auftragen.
Nicht zu fest anziehen.
• Die Rotorblätter sollten fest genug sitzen, um ihre Position zu halten, wenn der Hubschrauber zur Seite geneigt wird, und in der Position zu verbleiben, selbst wenn der Hubschrauber plötzlich geschüttelt wird. Die genaue Spannung ist nicht so wichtig, wie sicherzustellen, dass beide Blätter über dieselbe Spannung verfügen.
DE
Montage der Kanzel
1. Die vier Kanzelhülsen von Innen in die Kanzel
montieren. Die Hülsen mit dicküssigem Cyanacrylat-Klebstoff xieren.
2. Die Kanzel durch Schieben der Kanzelhülsen über
die entsprechenden Kanzelpfosten entsprechend der Abbildung montieren.
49
Page 23
DE
Einstellungen für Motorregler Avian
Für den Fusion700 empfehlen wir den Geschwindigkeitsregler Avian 120HV oder 200A. Der Avian kann direkt über Ihren Sender oder mittels einer Programmierbox (SPMXCA200) programmiert werden.
1. Die optionale Motorregler-Programmierbox verwenden oder die Seite zur Motorregler-Programmie­rung auf dem Telemetriebildschirm Ihres Senders aufrufen. Um über Ihren Sender zur Motorregler­Programmierung zu gelangen, mit dem Modell beginnen, das an Ihren Sender angeschlossen ist. Auf dem Hauptbildschirm durch die Smart-Telemetrie-Menüs scrollen, um auf die Seite zur Motorregler­Programmierung zu gelangen. Die Steuerhebel gemäß Abbildung halten, um das Menü aufzurufen. WICHTIG: Den Motor nicht einschalten, bevor Sie versuchen, die Motorregler-Programmierung aufzurufen, denn das Programmiermenü ist gesperrt, sobald der Motor eingeschaltet ist. Wenn Sie die Motorregler-Programmierung aufrufen möchten, nachdem der Motor eingeschaltet wurde, müs­sen Sie den Motor zuerst ausschalten, indem Sie den Akku herausnehmen, und den Motor wieder einschalten, indem Sie den Akku wieder einsetzen.
2. Die Parameter so einstellen, wie in der Tabelle rechts abgebildet.
3. Die normale Gaskurve verwenden, die für die Motorregler-Programmierung während der Einstellung des Funks konguriert wurde (0 50 50 50 50). Nicht zu Gasvorwahl-Gaskurven wechseln, während Sie den Motor für diese Prozedur laufen lassen.
4. Einen geeigneten Ort wählen, um den Hubschrauber draußen auf einer ebenen Fläche zu testen. Den Hubschrauber am Boden im Normalmodus trimmen – bei halber Gashebelposition (Null Pitch), so­dass der Hubschrauber nicht abhebt, und mindestens 20 Sekunden lang rotieren lassen. Den Motor ausschalten und den Akku abklemmen.
5. Die normale Gaskurve für den Flug auf (0 60 60 60 60) zurücksetzen.
Telemetrie mit SMART-Technologie
Der Motorregler Avian ist in Kombination mit dem Flugregler FC6350HX und dem Empfänger 4651T für die Verwendung von Smart-Technologie ausgelegt. Dieses System kann während des Fluges eine Vielzahl von Echtzeit-Telemetriedaten zum Energiesystem einschließlich Motordrehzahl, Stromstärke, Akkuspannung und mehr an kompatible Spektrum Sender übertragen, die mit AirWare™ ausgestattet sind.
Während des Bindungsvorgangs führt der Sender eine automatische Konguration durch, die die Telemetrieseite mit Daten versorgt. Unter Umständen müssen Sie die Telemetriewerte ändern, damit sie an das Fluggerät und Ihre Bedürfnisse angepasst sind.
So geben Sie die Telemetriewerte ein:
(Bei Sendern der iX-Serie müssen Sie auf jeder Seite Save [Speichern] wählen)
1. Schalten Sie Ihren Sender ein.
2. Die Gasabschaltung einstellen.
3. Das Flugzeug einschalten und Initialisierung ermöglichen.
4. Gehen Sie in Ihrem Sender auf die Funktionsliste (Modelleinstellung in Sendern der iX Reihe).
5. Wählen Sie die Menüoption Telemetrie.
6. Gehen Sie zur Menüoption Smart-Akku.
7. Scrollen Sie nach unten zu Startup Volts, geben Sie 4.0V/Zelle ein.
8. Kehren Sie zum Telemetrie-Menü zurück.
9. Gehen Sie zur Menüoption Smart ESC.
10. Scrollen Sie nach unten zu Gesamtzellzahl und geben Sie 12 ein.
11. Scrollen Sie nach unten zu Alarm bei niedriger Spannung und geben Sie 3.4V/Zelle ein.
12. Scrollen Sie zu den Polen und geben Sie 10 ein.
13. Scrollen Sie nach unten zu Verhältnis und geben Sie 9.33:1 (12t), oder 10,18 (11t) ein
14. Auf den Hauptbildschirm zurückkehren.
Eine Rotorkopfdrehzahl von mehr als 2.050 U/min wird nicht empfohlen.
Bereich der kollektiven
Blattverstellung
Normal, -12Grad bis +12Grad
(an die eigenen Vorlieben anpassen)
Der Anschluss für den Lüfter wird für die Programmierung des Motorreglers mit der optionalen Programmierbox SPMXCA200 verwendet.
Programmier-Parameter
Flugmodus Heli Sto Gov Bremsart Bremskraft Abschaltart Sanfte Abschaltung Anzahl LiPo-Zellen Abschaltspannung BEC-Spannung Anlaufzeit Timing 5 Motordrehrichtung Freilaufmodus Drehzahlregler-Verstärkung Stufe 1 Zeit Autom. Neustart 45s Neustart-Beschlg. 1,5s Schubumkehr Kanal 8
Deaktiviert
0
Autom. Ber.
3,0V 7,4V Sanft
UZS
Aktiviert
.
Telemetrie-Alarme
Smart-Akku: Mindest-Einschaltspannung 4,0V Smart ESC: Gesamtzahl der Zellen 12 Smart ESC: Niederspannungsalarm 3,4V Smart ESC: Motorpole 10 Smart ESC: Verhältnis (11t) 10.18:1 Smart ESC: Verhältnis (12t) 9.33:1
50
Page 24
Warnungen und Richtlinien zum Fliegen
• Halten Sie das Fluggerät stets unter Blickkontakt und Kontrolle.
• Halten Sie bei angeschlossenem Flugakku stets zumindest 13 Meter Abstand zu Personen und Haustieren.
• Halten Sie Kinder immer aus der Reichweite des Produktes fern.
• Aktivieren Sie bei Kontrollverlust oder Rotorausfall stets die Autorotation.
• Fliegen Sie nur mit vollständig aufgeladenen Akkus.
• Halten Sie den Sender stets eingeschaltet, wenn das Fluggerät eingeschaltet ist.
• Entfernen Sie stets den Akku, bevor Sie das Fluggerät auseinandernehmen.
Fliegen von Fusion 700
DE
• Halten Sie bewegliche Teile stets sauber.
• Halten Sie die Teile stets trocken.
• Lassen Sie die Teile stets auskühlen, bevor Sie sie berühren.
• Entfernen Sie nach dem Flug stets den Akku.
• Führen Sie stets einen Verbandskasten/Erste Hilfe Set mit.
• Führen Sie stets einen Feuerlöscher mit.
• Betreiben Sie das Fluggerät niemals bei beschädigter Verkabelung
• Berühren Sie niemals sich bewegende Teile.
ACHTUNG: Der Blade Fusion700 ist für Piloten gedacht, die über
Erfahrung mit dem Fliegen von Hubschraubern mit kollektiver Blattverstellung verfügen. Der Blade Fusion700 ist reaktionsfreudiger als andere Blade-Hubschrauber. Dieses Produkt sollte nicht geogen werden, wenn keine Erfahrung mit dem Fliegen von 3D Hubschraubern oder Hubschraubern mit kollektiver Blattverstellung vorliegt.
HINWEIS: Zur Minderung von Schäden immer „Gas halten“ vor oder während eines Absturzes aktivieren.
WARNUNG: Nur die mit dem Blade Fusion700 zugelassenen
Hauptblätter aus Kohlefaser verwenden. Mit dem Blade Fusion700 keine Hauptblätter aus Holz verwenden. Die Verwendung von Hauptblättern aus Holz kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Vor der Wahl des Standorts für das Fliegen des Fluggeräts die örtlichen Gesetze und Verordnungen konsultieren.
Einen großen, offenen Bereich ohne Personen und Objekte wählen. Die ersten Flüge sollten im Freien bei ruhigen Windverhältnissen stattnden. Beim Fliegen immer mindestens 13Meter (45 ft) Abstand zum Hubschrauber halten.
Mit dem Blade Fusion 700 nicht in Innenräumen iegen.
Betrieb
Checkliste vor dem Flug
❏ Das Modell, die Verkabelung und die elektrischen Bauteile überprüfen. ❏ Den Flugmodus „Normal“ am Sender aktivieren. Throttle Hold [Gas halten] am Sender aktivieren. Die Gaszufuhr auf Stopp oder Leerlauf bringen. ❏ Den Sender einschalten. ❏ Das Modell einschalten und auf den Abschluss der Initialisierung warten. ❏ Die Heckrotor- und Zyklustests durchführen. ❏ Flugpack am Geschwindigkeitsregler anschließen (elektrische Modelle). ❏ Überprüfen, dass alle Funkempfänger eine durchgängig orangefarbene LED anzeigen. ❏ Bestätigen, dass die Sendereingaben Rollen, Neigen, Gieren und Kollektiv der Hubschrauber-Steuerung entspricht. ❏ Bestätigen, dass FC6350HX in die richtige Richtung kompensiert. ❏ Alle Bedienungsanweisungen vor dem Fliegen des Modell durchlesen. ❏ Das Modell für den Start auf eine ebene Oberäche stellen.
Checkliste nach dem Flug
❏ Den Flug-Akku trennen (elektrische Modelle) ❏ FC6350HX ausschalten ❏ Den Sender immer zuletzt ausschalten
Blattspurlauf
WARNUNG: Immer einen sicheren Abstand von mindestens 13Metern
(45Fuß) einhalten, wenn der Blattspurlauf des Hauptrotors überprüft wird.
WARNUNG: Bei der Überprüfung des Blattspurlaufs des Hauptrotors
immer eine Schutzbrille tragen.
Zum Überprüfen des Blattspurlaufs:
1. Bei sicherer Entfernung den Hubschrauber in einen Schwebeug bringen.
2. Sicherstellen, dass sich beide Rotorblätter in derselben Ebene bewegen.
3. Falls eine Blattspitze höher als die andere erscheint, den Hubschrauber landen, den Flug-Akku trennen und das Blattgestänge anpassen.
WICHTIG: Wir empfehlen, ein Gestänge auf einer festen Länge zu belassen und das gegenüberliegende Gestänge anzupassen, um den Blattspurlauf einzustellen. Ein Gestänge mit einem silbernen Permanentmarker oder einem Tupfer weißer Farbe markieren, damit Sie wissen, welches Gestänge angepasst werden muss.
4. Die Schritte 1 bis 3 wiederholen, bis sich beide Blätter in derselben Ebene bewegen.
51
Page 25
DE
Kontrollen nach dem Flug und Wartung
WARNUNG: Vor der Durchführung von Fehlerbehebungen und Wartungen den Flug-Akku trennen und entfernen. Wird dies unterlassen, kann es zu schweren Verletzungen kommen, wenn der Motor unerwartet startet oder wenn es zu einem Kurzschluss der Anschlüsse von Akku oder Geschwindigkeitsregler kommt.
Stellen Sie sicher, dass die Kunststoff-Kugelkopfpfanne den Steuerungskugelkopf trägt, aber nicht zu streng am Kugelkopf auiegt.
Kugelkopfpfannen
Reinigung
Lager Ersetzen Sie Lager, wenn sie abgekerbt (beim Drehen an Stellen stecken bleiben) oder abgeschert werden. Verkabelung Stellen Sie sicher dass Kabel von allen Kanten und bewegenden Teilen frei ist. Ersetzen Sie beschädigte Teile und lose Verbinder.
Befestigung-selemente
Rotoren
Flugsteuerung
Getriebe
Reinigen von Verbindungselementen zur Wiederverwendung bei Gebrauch von Schraubensicherung
Wenn Sie ein Metall-Verbindungselement entfernen, das in ein Metallgewinde eingeschraubt war, muss es vor der Wiederverwendung gereinigt werden. Verwenden Sie eine Reinigungslösung, um sicherzustellen, dass die Klebereste der alten Schraubensicherung vollständig entfernt werden. Reinigungsmittel mit einem Sprührohr können hilfreich sein, um ein schwer zugängliches Gewindeloch zu reinigen. Sicherstellen, dass die Verbindungselemente vor ihrer Wiederverwendung vollständig getrocknet sind.
Liegt eine Pfanne zu locker am Kugelkopf auf, kann sie sich während des Flugs lösen und einen Absturz verursachen. Ersetzen Sie abgetragene Kugelkopfpfannen, bevor sie versagen.
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Akku nicht angeschlossen ist. Entfernen Sie Staub und Schmutzrückstände mit einer weichen Bürste oder einem trockenen fusselfreien Tuch.
Stellen Sie sicher, dass keine Schrauben, andere Befestigungselemente oder Stecker lose sind. Ziehen Sie Metallschrauben in Kunststoffteilen nicht zu stark an. Ziehen Sie Schrauben so an, dass die Teile zusammengefügt sind, und drehen Sie die Schrauben danach um eine 1/8-Umdrehung.
Stellen Sie sicher, dass Rotorblätter oder andere Teile, die sich bei hoher Geschwindigkeit bewegen, unbeschädigt sind, d. h. beispielsweise keine Risse, Grater, Schnitzer oder Kratzer aufweisen. Ersetzen Sie beschädigte Teile vor dem Flug.
Sicherstellen, dass die Flugsteuerung sicher am Rahmen befestigt ist. Das doppelseitigem Klebeband bei Bedarf ersetzen. Der Hubschrauber wird abstürzen, wenn sich die Flugsteuerung vom Hubschrauberrahmen trennt.
Stellen Sie sicher, dass sich die Zahnräder und Getriebe im guten Zustand benden. Bitte achten Sie auf fehlende Zähne oder Abnutzung. Weisser Staub um die Zähne ist ein Indikator für hohe Abnutzung. Ersetzen Sie beschädigte Zahnräder bevor Sie iegen.
Ausbau von Blatthalter-Lagern
Blatthalter-Lager haben geringe Toleranzen und müssen daher zum Ausbau erwärmt werden.
1. Falls Sie ein Blatthalter-Lager reinigen oder ersetzen müssen, bauen Sie zunächst den Rotorkopf auseinander.
WARNUNG: Verwenden Sie Hitzeschutzhandschuhe und eine hitzebe-
ständige Oberäche, wenn Sie beim Ausbau des Lagers Bauteile anfassen. Wenn Sie keine angemessene Schutzausrüstung verwenden, können Sie sich verletzen.
2. Den Blatthalter mit einer Heißluftpistole (HAN100) gleichmäßig erwärmen.
3. Den Blatthalter mit Hitzeschutzhandschuhen in die Hand nehmen und mit der Halterseite nach unten auf eine hitzebeständige Oberäche klopfen. Wenn die Halter warm genug sind, kommen die Lager durch leichtes Klopfen heraus.
4. Wenn sich die Lager nicht so leicht lösen wollen, mehr Wärme zuführen und den Arbeitsschritt wiederholen.
Schmieren von Axiallagern
Axiallager sollten nach jedem 100.Flug geschmiert werden, damit eine reibungslose Funktion sichergestellt ist. Die Blatthalter-Lager ausbauen, dann auf die Laufringe großzügig Qualitätsschmierfett auftragen. Anschließend wieder zusammenbauen. Sicherstellen, dass die Axiallager in der richtigen Reihenfolge wieder eingebaut werden; der Außenlaufring hat einen kleineren Innendurchmesser und der Innenlaufring einen größeren Innendurchmesser.
Das Axiallager ist hinter einem Radiallager eingebaut.
Axiallager und Radiallager sind durch eine Beilegescheibe getrennt.
Hochwertiges Schmierfett auf beide Seiten des Lagerrings auftragen und sicherstellen, dass alle Kugeln vollständig damit bedeckt sind.
Der Außenlaufring hat einen kleineren Innendurchmesser und sitzt eng anliegend auf der Spindelwelle.
Der Innenlaufring hat einen größeren Innendurchmesser und sitzt mit Spiel auf der Spindelwelle.
52
Page 26
Troubleshooting Guide
Problem Possible Cause Solution
Die Spannung des Flugakkus ist gering Laden Sie den Flugakku vollständig auf
Dem Helikopter fehlt es an Leistung
Der Helikopter hebt nicht ab
Das Helikopterheck dreht sich steuerlos
Der Helikopter pen­delt während des Fluges
Der Flugakku ist alt oder beschädigt Ersetzen Sie den Flugakku
Die Flugakkuzellen sind nicht ausgeglichen
Der Hauptrotorkopf dreht sich nicht in die korrekte Richtung
Die Sendereinstellungen sind nicht korrekt
Die Spannung des Flugakkus ist gering Laden Sie den Flugakku vollständig auf
Seitenrudersteuer und/oder Sensorrichtung reversiert
Heckservo ist beschädigt Überprüfen Sie die Seitenruderservo auf etwaige Schäden und ersetzen Sie sie bei Bedarf
Nicht adäquate Übersetzung des Steuerarms
Der Heckriemen ist zu locker Stellen Sie sicher, dass die Antriebsriemenspannung des Hecks richtig eingestellt ist Die zyklische Gain ist zu hoch Verringern Sie die Verstärkung am Flugsteuerung
Die Kopfdrehzahl ist zu niedrig
Laden Sie den Flugakku vollständig auf und lassen Sie dem Ladegerät dabei Zeit, um die Zellen auszugleichen
Vergewissern Sie sich, dass sich der Hauptrotorkopf im Uhrzeigersinn dreht. Schlagen Sie im Abschnitt "Test der Motorsteuerung" nach
Überprüfen Sie die Einstellungen der Gas- und Pitchkurve sowie die Pitchsteuerrichtung
Stellen Sie sicher, dass die Seitenrudersteuerung und der Seitenrudersensor in richtiger Richtung arbeiten
Überprüfen Sie die adäquate Wegeinstellung des Seitenruder-Steuerarms und passen Sie diese bei Bedarf an
Erhöhen Sie die Kopfdrehzahl in den Einstellungen Ihres Senders und/oder setzen Sie ein neu aufgeladenes Flugakkupack ein
DE
Garantie und Service Informationen
Warnung
Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung.
Garantiezeitraum
Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. In Deutschland beträgt der Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum 18 Monate ab Kaufdatum. Einschränkungen der Garantie
(a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen
werden. Der Anspruch des Käufers besteht in der Reparatur oder dem Tausch im Rahmen dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, die bei einem autorisierten Horizon Händler erworben wurden. Verkäufe an dritte werden von dieser Garantie nicht gedeckt. Garantieansprüche werden nur angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis erbracht wird. Horizon behält sich das Recht vor, diese Garantiebestimmungen ohne Ankündigung zu ändern oder modifizieren und widerruft dann bestehende Garantiebestimmungen.
(b) Horizon übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des Produktes, die
Fähigkeiten und die Fitness des Verbrauchers für einen bestimmten Einsatzzweck des Produktes. Der Käufer allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen, ob das Produkt seinen Fähigkeiten und dem vorgesehenen Einsatzzweck entspricht.
(c) Ansprüche des Käufers ¬ Es liegt ausschließlich im Ermessen von Horizon, ob das
Produkt, bei dem ein Garantiefall festgestellt wurde, repariert oder ausgetauscht wird.
Dies sind die exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird. Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden können. Die Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt nur bei Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche Behandlung des Produktes, falscher Einsatz des Produktes, kommerziellen Einsatz oder Modifikationen irgendwelcher Art aus. Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle, Betrieb, Service oder Reparaturversuche, die nicht von Horizon ausgeführt wurden aus.
Ausgeschlossen sind auch Fälle die bedingt durch (vii) eine Nutzung sind, die gegen geltendes Recht, Gesetze oder Regularien verstoßen haben. Rücksendungen durch den Käufer direkt an Horizon oder eine seiner Landesvertretung bedürfen der Schriftform.
Schadensbeschränkung
Horizon ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, Einkommensausfälle oder kommerzielle Verluste, die in irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen verantwortlich, unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang mit einem Vertrag, der Garantie oder der Gewährleistung erhoben werden. Horizon wird darüber hinaus keine Ansprüche aus einem Garantiefall akzeptieren, die über den individuellen Wert des Produktes hinaus gehen. Horizon hat keinen Einfluss auf den Einbau, die Verwendung oder die Wartung des Produktes oder etwaiger Produktkombinationen, die vom Käufer gewählt werden. Horizon übernimmt keine Garantie und akzeptiert keine Ansprüche für in der folge auftretende Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte. Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben.
Sicherheitshinweise
Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen. Nur so kann der falsche Umgang verhindert und Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden.
Fragen, Hilfe und Reparaturen
Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine Garantiebeurteilung ohne Rücksprache mit Horizon nicht durchführen. Dies gilt auch für Garantiereparaturen. Deshalb kontaktieren Sie in einem solchen Fall den Händler, der sich mit Horizon kurz schließen wird, um eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft.
53
Page 27
DE
Wartung und Reparatur
Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie sich entweder an Ihren Fachhändler oder direkt an Horizon. Rücksendungen / Reparaturen werden nur mit einer von Horizon vergebenen RMA Nummer bearbeitet. Diese Nummer erhalten Sie oder ihr Fachhändler vom technischen Service. Mehr Informationen dazu erhalten Sie im Serviceportal unter www. Horizonhobby.de oder telefonisch bei dem technischen Service von Horizon. Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass der Originalkarton in der Regel nicht ausreicht, um beim Versand nicht beschädigt zu werden. Verwenden Sie einen Paketdienstleister mit einer Tracking Funktion und Versicherung, da Horizon bis zur Annahme keine Verantwortung für den Versand des Produktes übernimmt. Bitte legen Sie dem Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine Liste aller eingesendeten Einzelkomponenten. Weiterhin benötigen wir die vollständige Adresse, eine Telefonnummer für Rückfragen, sowie eine Email Adresse.
Garantie und Reparaturen
Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte sich ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheidung obliegt einzig Horizon Hobby.
Kostenpichtige Reparaturen
Liegt eine kostenpflichtige Reparatur vor, erstellen wir einen Kostenvoranschlag, den wir Ihrem Händler übermitteln. Die Reparatur wird erst vorgenommen, wenn wir die Freigabe des Händlers erhalten. Der Preis für die Reparatur ist bei Ihrem Händler zu entrichten. Bei kostenpflichtigen Reparaturen werden mindestens 30 Minuten Werkstattzeit und die Rückversandkosten in Rechnung gestellt. Sollten wir nach 90 Tagen keine Einverständniserklärung zur Reparatur vorliegen haben, behalten wir uns vor, das Produkt zu vernichten oder anderweitig zu verwerten.
ACHTUNG: Kostenpichtige Reparaturen nehmen wir nur für Elektronik und Motoren vor. Mechanische Reparaturen, besonders bei Hubschraubern und RC-Cars sind extrem aufwendig und müssen deshalb vom Käufer selbst vorgenommen werden.
Garantie und Service Kontaktinformationen
Land des Kauf Horizon Hobby Telefon/E-mail Adresse Adresse
European Union
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Konformitätshinweise für die Europäische Union
EU Konformitätserklärung: Blade Fusion 700 (BLH13075): Hiermit erklärt Horizon Hobby,
LLC, dass das Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: EU-Richtlinie über Funkanlagen 2014/53/EU; RoHS 2-Richtlinie 2011/65 / EU; RoHS 3-Richtlinie - Änderung 2011/65 / EU-Anhang II 2015/863.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: https://www.horizonhobby.com/content/support­render-compliance.
HINWEIS: Dieses Produkt enthält Batterien, die unter die europäische Richtlinie 2006/66 / EG fallen und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden können. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften.
Drahtloser Frequenzbereich und Drahtlose Ausgangsleistung:
Ofzieller EU-Hersteller:
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Ofzieller EU-Importeur:
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
WEEE-HINWEIS:
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer entsprechenden Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
10/15
54
Page 28
Exploded View / Explosionszeichnung / Vue éclatée / Vista esplosa
68
58
8
11
69
7
47
6
58
37
8
7
10
26
11
12
37
6
47
14
66
31
33
19
5
5
5
9
32
34
107107
Page 29
Exploded View / Explosionszeichnung / Vue éclatée / Vista esplosa
22
30
24
22
20
13
29
21
60
15
16
16
61
18
36
38
39
59
27
29
18
48
72
62
28
29
21
57
29
63
64
108108
Page 30
Exploded View / Explosionszeichnung / Vue éclatée / Vista esplosa
54
53
51
45
48
46
40
51
49
46
50
53
54
71
42
42
44
42
55
67
41
109109
Page 31
Parts List / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
# Part # English Deutsch Français Italiano
1
SPMSH6350
2
SPMSH6360
SPMXAE-
3
1200HV
4
SPM9745 DSMX Remote Receiver DSMXFunkempfänger Récepteur à distance DSMX Ricevitore remoto DSMX
5
BLH-1662 Painted Canopy: Fusion 700 Lackierte Kanzel: Fusion700 Verrière peinte : Fusion 700 Capottina verniciata: Fusion 700
6
BLH-1663
7
BLH-1701 Damper "o" ring set: Fusion 700
8
BLH-1708 Damper set: Fusion 700 Dämpfersatz: Fusion700
9
BLH-1724 Main Shaft: Fusion 700 Hauptwelle: Fusion700 Arbre principal: Fusion 700 Albero principale: Fusion 700
10
BLH-1710
11
BLH-1725 Follower arm: Fusion 700 Folgerarm: Fusion700 Bras suiveur: Fusion 700 Braccio elevatore: Fusion 700
12
BLH-1665 Swashplate: Fusion 700 Taumelscheibe: Fusion700 Plateau oscillant: Fusion 700 Piatto oscillante: Fusion 700
13
BLH-1702 Anti-rotation bracket: Fusion 700
14
BLH-1707
15
BLH-1721 Main Bearing Block: Fusion 700 Hauptlagerbock: Fusion700
16
BLH-1679 Bearing Block Support: Fusion 700 Lagerblockhalterung: Fusion700
17
BLH-1704 Ball Bearing 15 X 24 X 5 Kugellager 15 X 24 X 5 Roulement à billes 15x24x5 Cuscinetto a sfera 15 x 24 x 5
18
BLH-1695 Cyclic Servo Mount: Fusion 700
19
BLH-1728
20
SPMX-1079 4735 540kv Brushless motor 4735 540kv bürstenloser Motor Moteur sans balai 4735 540Kv Motore Brushless 4735 540 Kv
21
BLH-1672
22
BLH-1715 Motor mount set: Fusion 700 Motorhalterungssatz: Fusion700
23
BLH-1692 Ball Bearing m8 X 16 X 4 Kugellager m8 X 16 X 4 Roulement à billes m8 X 16 X 4 Cuscinetto a sfera m8 x 16 x 4
24
BLH-1667 Pinion Gear 11 Tooth: Fusion 700 Ritzel 11 Zähne: Fusion700
25
BLH-1671 Pinion gear 12 tooth: Fusion 700 Ritzel 12 Zähne: Fusion700
26
BLH-1661 Main Rotor Hub: Fusion 700 Hauptrotornabe: Fusion700
27
BLH-1718
28
BLH-1706
29
BLH-1711 Canopy mount set: Fusion 700 Kanzel-Montagesatz: Fusion700
30
BLH-1684 ESC Tray: Fusion 700
31
BLH-1703
32
BLH-1666
33
BLH-1685 Sprague clutch: Fusion 700 Sprague-Kupplung: Fusion700 Embrayage Sprague : Fusion 700 Frizione Sprague: Fusion 700
H6350 Ultra Torque High Speed Heli Cyclic HV Servo
H6360 Mid Torque Ultra Speed Heli Tail HV Servo
Avian 200A HV Smart Brushless ESC 6S-14S
Thrust bearing Set, Main: Fusion 700
Rotor head linkage set: Fusion 700
Swashplate linkage set: Fusion 700
Aluminum servo horn set: Fusion 700
Motor mount frame stiffener: Fusion 700
Carbon ber upper frame: Fusion 700
Aluminum frame spacer: Fusion 700
Machined Main Gear 112t: Fusion 700
Auto rotation hub assembly: Fu­sion 700
H6350 Servo mit Ultra-Drehmo­ment, Hochgeschwindigkeits­Steuerservo HV
H6360 Hochgeschwindigkeits­Heli-Heckservo HV mit mittlerem Drehmoment
Avian 200A HV bürstenloser Smart-Geschwindigkeitsregler 6S–14S
Axiallagersatz, Haupt: Fusion700
Satz O-Ringe für Dämpfer: Fusion700
Rotorkopf-Gestängesatz: Fusi­on700
Anti-Rotationshalterung: Fusi­on700
Gestängesatz Taumelscheibe: Fusion700
Steuerservohalterung: Fusi­on700
Aluminium-Servohorn-Satz: Fusion700
Rahmenversteifung Motorhalte­rung: Fusion700
Oberer Carbonfaser-Rahmen: Fusion700
Abstandshalter Aluminiumrah­men: Fusion700
Trägerplatte Geschwindigkeits­regler: Fusion700
Gefrästes Hauptgetriebe 112t: Fusion700
Automatisch drehende Naben­baugruppe: Fusion700
Servo cyclique HV à couple et vitesse élevés pour hélicoptère H6350
Servo d’empennage HV à vitesse élevée et couple moyen pour héli­coptère H6360
Variateur ESC sans balais Avian 200A HV 6S–14S
Ensemble de paliers de butée, Principal : Fusion 700
Ensemble de joints toriques d’amor­tisseur : Fusion 700
Ensemble d’amortisseurs : Fusion 700
Ensemble de tringlerie de la tête du rotor: Fusion 700
H6350 Servo HV ciclico heli ultra coppia alta velocità
H6360 Servo HV coda heli media coppia media ultraveloce
ECS Avian 200A HV Smart Brushless 6S-14S
Set cuscinetti reggispinta, principa­le: Fusion 700
Set O ring smorzatore: Fusion 700
Set smorzatori: Fusion 700
Set leveraggi testa rotore: Fusion 700
Support antirotation: Fusion 700 Staffa antirotazione: Fusion 700
Ensemble de tringlerie de plateau cyclique: Fusion 700
Support de bloc de palier principal: Fusion 700
Support de bloc de palier : Fusion 700
Support de servo cyclique: Fusion 700
Ensemble de renvois de commande de servo: Fusion 700
Raidisseur de cadre pour le support du moteur : Fusion 700
Ensemble support du moteur: Fusion 700
Engrenage à pignons 11 dents : Fusion 700
Engrenage à pignons 12 dents : Fusion 700
Moyeu du rotor principal: Fusion 700
Châssis principal en bre de car­bone: Fusion 700
Entretoise de cadre en aluminium : Fusion 700
Ensemble de support de verrière: Fusion 700
Plateau de variateur ESC: Fusion 700
Engrenage principal usiné 112 dents : Fusion 700
Assemblage du moyeu à rotation automatique : Fusion 700
Set leveraggi piatto ciclico: Fusion 700
Blocco cuscinetto principale: Fusion 700
Supporto blocco cuscinetto: Fusion 700
Supporto servo ciclico: Fusion 700
Set squadretta servo alluminio: Fusion 700
Rinforzo telaio supporto motore: Fusion 700
Set supporto motore: Fusion 700
Pignone 11 denti: Fusion 700
Pignone 12 denti: Fusion 700
Mozzo rotore principale: Fusion 700
Telaio superiore bra di carbonio: Fusion 700
Distanziale telaio alluminio: Fusion 700
Set supporti capottina: Fusion 700
Vassoio ESC: Fusion 700
Ingranaggio principale lavorato 112T: Fusion 700
Gruppo mozzo autorotazione: Fusion 700
110110
Page 32
# Part # English Deutsch Français Italiano
34
BLH-1691 Tail Rotor Pulley 88t: Fusion 700
35
BLH-1722 Tail rotor drive belt: Fusion 700
36
BLH-1689
37
BLH-1682 Main Rotor Blade Grip: Fusion 700
38
BLH-1690
39
BLH-1696 Tail boom clamp: Fusion 700
40
BLH-1688 Aluminum tail boom: Fusion 700
41
BLH-1712 Tail rotor pushrod: Fusion 700 Heckrotorgestänge: Fusion700
42
BLH-1669 Aluminum tail case: Fusion 700
43
BLH-1668 Ball bearing, anged M6 X 13 X 5 Kugellager, Flansch M6 X 13 X 5
44
BLH-1673 Tail drive pulley 18t: Fusion 700
45
BLH-1693 Tail rotor hub: Fusion 700 Heckrotornabe: Fusion700
46
BLH-1714 Tail Rotor Damper set: Fusion 700
47
BLH-1675 Pitch arm: Fusion 700 Pitch-Arm: Fusion700 Bras d’inclinaison : Fusion 700 Braccio passo: Fusion 700
Tail drive belt alignment guide set: Fusion 700
Carbon ber FC mounting tray: Fusion 700
Heckrotor-Riemenscheibe 88t: Fusion700
Heckrotor-Antriebsriemen: Fusion700
Ausrichthilfe für Heckantrieb: Fusion700
Blatthalter Hauptrotor:satz: Fusion700
FC Carbon-Halterung: Fusion700
Heckauslegerklemme: Fusi­on700
Aluminium-Heckausleger: Fusion700
Aluminium-Heckgehäuse: Fusion700
Heckantriebsscheibe 18t: Fusion700
Heckrotor-Dämpfersatz: Fusi­on700
Poulie de rotor d’empennage 88 dents : Fusion 700
Courroie d’entraînement de rotor d’empennage: Fusion 700
Ensemble de guides d’alignement de la courroie d’entraînement d’empennage : Fusion 700
Poignée de la pale principale du rotor: Fusion 700
Plateau de montage FC en bre de carbone : Fusion 700
Pince de poutre de queue: Fusion 700
Poutre de queue en aluminium : Fusion 700
Barre de liaison du rotor d’empen­nage: Fusion 700
Boîtier de queue en aluminium : Fusion 700
Roulement à billes, bridé M6 X 13 X 5
Poulie d’entraînement d’empennage 18 dents: Fusion 700
Moyeu du rotor d’empennage: Fusion 700
Jeu d’amortisseurs du rotor d’empennage: Fusion 700
Puleggia rotore di coda 88T: Fusion 700
Cinghia di trasmissione coda: Fusion 700
Set guide allineamento cinghia di trasmissione coda: Fusion 700
Portapale rotore principale: Fusion 700
Vassoio montaggio FC bra carbo­nio: Fusion 700
Morsetto trave di coda: Fusion 700
Trave di coda in alluminio: Fusion 700
Tiranteria rotore di coda: Fusion 700
Cassa di coda in alluminio: Fusion 700
Cuscinetto a sfere, angiato M6 X 13 X 5
Puleggia motrice coda 18T: Fusion 700
Mozzo rotore di coda: Fusion 700
Set smorzatore rotore di coda: Fusion 700
48
BLH-1664 Tail spindle: Fusion 700 Heckspindel: Fusion700 Axe de queue : Fusion 700 Mandrino di coda: Fusion 700
49
BLH-1720 Pitch slider assembly: Fusion 700
50
BLH-1687 Pitch slider bellcrank: Fusion 700
51
BLH-1719 Tail rotor grip set: Fusion 700
52
BLH-1676 Ball bearing m5 X 10 X 3 Kugellager m5 X 10 X 3 Roulement à billes m5 X 10 X 3 Cuscinetto a sfera m5 x 10 x 3
53
BLH-1717 Thrust bearing set m5 X 10 Axiallagersatz m5 X 10
54
BLH-1694
55
BLH-1726 Carbon ber tail n: Fusion 700
56
BLH-1709
57
BLH-1686
58
BLH-1683
59
BLH-1699
60
BLH-1727
61
BLH-1698 Battery tray rails: Fusion 700
62
BLH-1705
63
BLH-1697 Landing gear mounts: Fusion 700
64
BLH-1670 Landing gear white: Fusion 700 Fahrwerk weiß: Fusion700
Carbon ber tail rotor blade set 105mm
Carbon ber tail n un-painted: Fusion 700 (option)
Lower Carbon ber frame: Fusion 700
Main Rotor Blade bolts: Fusion 700
Aluminum tail servo mount: Fu­sion 700
lower main shaft bearing block: Fusion 700
Carbon ber battery tray: Fusion 700
Schiebehülse-Baugruppe: Fusion700
Schiebehülse-Umlenkhebel: Fusion700
Heckrotor-Blättersatz: Fusi­on700
Carbon-Heckrotorblatt-Satz 105mm
Carbonfaser-Seitenleitwerk: Fusion700
Kohlefaser-Seitenleitwerk unla­ckiert: Fusion 700 (Option)
Unterer Carbon-Rahmen: Fusi­on700
Hauptrotorblattschrauben: Fusion700
Aluminium-Heckservohalterung: Fusion700
Unterer Hauptwellen-Lagerbock: Fusion700
Schienen für Akkufach: Fusi­on700
Carbon-Akkufach: Fusion700
Fahrwerkhalterungen: Fusi­on700
Assemblage du curseur d’inclinai­son : Fusion 700
Levier de renvoi de direction du curseur d’inclinaison : Fusion 700
Ensemble de pales du rotor d’empennage: Fusion 700
Ensemble de paliers de butée m5 X 10
Ensemble de pales de rotor d’empennage en bre de carbone 105mm
Aileron d’empennage en bre de carbone : Fusion 700
Aileron d’empennage en bre de carbone non peint : Fusion 700 (option)
Cadre inférieur en bre de carbone : Fusion 700
Boulons des pales du rotor princi­pal: Fusion 700
Support de servo d’empennage en aluminium: Fusion 700
Bloc de palier d’arbre principal inférieur: Fusion 700
Rails du support de batterie : Fusion 700
Support de batterie en bre de carbone : Fusion 700
Supports du train d’atterrissage : Fusion 700
Train d’atterrissage blanc: Fusion 700
Gruppo cursore passo: Fusion 700
Leva a squadra cursore passo: Fusion 700
Set portapale coda: Fusion 700
Set cuscinetti reggispinta m5 x 10
Set pale rotore di coda in bra di carbonio 105 mm
Pinna di coda in bra di carbonio: Fusion 700
Pinna di coda in bra di carbonio non verniciata: Fusion 700 (opzione)
Telaio inferiore in bra di carbonio: Fusion 700
Bulloni pale rotore principale: Fusion 700
Supporto servo coda alluminio: Fusion 700
Blocco cuscinetto albero principale inferiore: Fusion 700
Binari vassoio batteria: Fusion 700
Vassoio batteria in bra di carbonio: Fusion 700
Supporti carrello di atterraggio: Fusion 700
Carrello di atterraggio bianco: Fusion 700
111111
Page 33
# Part # English Deutsch Français Italiano
65
BLH-1674 Foam Blade Holder Schaumstoff-Blatthalter Porte-pales en mousse Supporto pale in schiuma
66
BLH-1681
67
BLH-1723 Pushrod support: Fusion 700
68
BLH-1677
69
BLH-1716 Feathering Shaft: Fusion 700 Federwelle: Fusion700 Arbre à empennage : Fusion 700 Albero incidenza: Fusion 700
70
BLH-1678 Radial Ball Bearing M10x19x5 Radial-Kugellager M10x19x5 Roulement à billes radial M10x19x5
71
BLH-1749 Tail Shaft Heckwelle Arbre d’empennage Albero coda
72
BLH-1733 Battery Straps Akku-Klemmen Sangles de batterie Fascette batterie
Auto rotation clutch sleeve: Fusion 700
Carbon Fiber Main Rotor Blades 700mm
Automatisch drehende Kupp­lungsmuffe: Fusion700
Schubstangenhalterung: Fusi­on700
Carbonfaser-Hauptrotorblätter 700mm
Manchon d’embrayage à rotation automatique : Fusion 700
Support de la barre de liaison : Fusion 700
Pales de rotor principal en bre de carbone 700mm
Manicotto frizione autorotazione: Fusion 700
Supporto asta di spinta: Fusion 700
Pale rotore principale in bra di carbonio 700 mm
Cuscinetto a sfere radiale M10x19x5
Recommended Components / Empfohlene Komponenten / Composants recommandés / Componenti raccomandati
Part # English Deutsch Français Italiano
BLH-1700 Painted canopy (option) Lackierte Kanzel (Option) Verrière peinte (option) Capottina verniciata (opzione)
BLH-1680 Tail Drive Pulley 17t (option)
BLH-1863 Tail Drive Pulley 14t (option)
BLH-2013
BLH-1713 Landing Gear Black (option) Fahrwerk Schwarz (Option) Train d’atterrissage noir (option)
SPMX-1085
Carbon Fiber Tail Rotor Blade Set 115mm (option)
Brushless Motor 4730-350kv 10p(option)
Heckantriebsriemenscheibe 17t (Option) Heckantriebsriemenscheibe 14t (Option)
Carbon Kohlefaser-Heckrotorblatt­satz 115mm (Option)
Bürstenloser Motor 4730-350kv 10p (Option)
Poulie d’entraînement d’empen­nage 17 dents (option) Poulie d’entraînement d’empen­nage 14 dents (option) Ensemble de pales de rotor de queue en bre de carbone 115 mm (option)
Moteur sans balais 4730-350kv 10p (option)
Puleggia motrice coda 17T (op­zione) Puleggia motrice coda 14T (op­zione)
Set pale rotore di coda in bra di carbonio 115 mm (opzione)
Carrello di atterraggio nero (op­zione) Motore Brushless 4730-350 Kv 10P (opzione)
Optional Parts / Optionale Bauteile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part # English Deutsch Français Italiano
SPM9745 DSMX Remote Receiver DSMXFunkempfänger Récepteur à distance DSMX Ricevitore remoto DSMX
SPMFC6350HX
SPMR8200 NX8 8 Ch DSMX Transmitter Only Nur NX88-Kanal-DSMX-Sender
SPMSH6350 H6350 U-T / H-S Heli Cyclic Servo H6350 U-T/H-S Heli-Steuerservo
SPMSH6360 H6360 M-T / U-S Heli servo H6360 M-T/U-S Hubschrauber-Servo
SPMX-1091
SPMXAE1120HV
SPMXAE1200HV
SPMXC2010
FC6350HX Helicopter FBL System
5000mAh 6S 22.2V X2 100C Smart LiPo Battery: Dual IC5; Avian 120 Amp Brushless Smart
ESC 6S - 12S Avian 200A HV Smart Brushless
ESC 6S-14S Smart S2200 G2 AC Charger,2x200
FC6350HX Hubschrauber mit FBL­System
5000mAh 6S 22.2V X2 100C Smart LiPo-Akku: Doppel-IC5; Avian Bürstenloser 120-A-Smart-
Geschwindigkeitsregler 6S - 12S Avian 200A HV bürstenloser Smart-
Geschwindigkeitsregler 6S–14S Smart S2200 G2 Wechselstrom­Ladegerät, 2x200
Système FBL pour hélicoptère FC6350HX Émetteur uniquement DSMX 8canaux NX8 Servo cyclique H6350 U-T / H-S Heli Servo d’empennage H6360 M-T / U-S Heli Batterie Li-Po Smart 5000mAh 6S 22,2V X2 100C: Double IC5; Variateur ESC Smart sans balais
120A Avian6S - 12S Variateur ESC sans balais Avian
200A HV 6S–14S Chargeur c.a. Smart S2200 G2, 2x200
Sistema per elicottero FBL FC6350HX
NX8 8 canali DSMX solo trasmit­tente Servo ciclico H6350 U-T / H-S elicottero
Servo elicottero H6360 M-T / U-S
Batteria LiPo Smart 5000 mAh 6S 22,2V X2 100C: Doppio IC5; Avian 120 A Brushless Smart ESC
6S-12S Avian 200A HV Smart Brushless
ESC 6S-14S Caricabatterie Smart S2200 G2 AC2x200
112112
Page 34
©2024 Horizon Hobby, LLC. Blade, the Blade logo, Avian, IC5, EC5, DSM, DSM2, DSMX and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Updated 7/24 643429.1 BLH13075, BLH13075C, BLH13075HPC
Loading...