Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
Page 2
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, LLC jederzeit geändert werden. Die aktuelle
Produktliteratur nden Sie auf horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.
Meaning of Special Language
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht
korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische
Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder
anderen Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung eines Erwachsenen. Versuchen Sie nicht
ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC, das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern.
Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung
alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere
Verletzungen vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
DE
Sicherheitsvorkehrungen und Warnhinweise
• Halten Sie stets in allen Richtungen einen Sicherheitsabstand um Ihr Modell,
um Zusammenstöße oder Verletzungen zu vermeiden. Dieses Modell wird von
einem Funksignal gesteuert, das Interferenzen von vielen Quellen außerhalb
Ihres Ein ussbereiches unterliegt. Diese Interferenzen können einen augenblicklichen Steuerungsverlust verursachen.
• Betreiben Sie Ihr Modell immer auf einer Frei äche ohne Fahrzeuge in voller
Größe, Verkehr oder Menschen.
• Befolgen Sie stets sorgfältig die Anweisungen und Warnhinweise für das Modell und jegliche optionalen Hilfsgeräte (Ladegeräte, Akkupacks usw.).
• Bewahren Sie alle Chemikalien, Klein- und Elektroteile stets außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Setzen Sie Geräte, die für diesen Zweck nicht speziell ausgelegt und geschützt
sind, niemals Wasser aus. Feuchtigkeit kann die Elektronik beschädigen.
• Stecken Sie keinen Teil des Modells in den Mund, da dies zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
WARNUNG: Das ist großer Hubschrauber mit Rotorblättern die mit hoher Drehzahl drehen. Seien Sie extrem aufmerksam und benutzen ihren gesunden
Menschenverstand wenn Sie dieses Produkt warten oder nutzen. Sollte Ihnen eine beliebige Funktion oder Vorgang der in dieser Anleitung beschrieben wird
nicht klar sein betreiben Sie das Produkt NICHT. Kontaktieren Sie den technischen Service von Horizon zur Unterstützung.
WARNUNG: Halten Sie mit dem Hubschrauber mindestens 13 Meter Abstand zu sich selbst und anderen.
• Betreiben Sie Ihr Modell nie mit fast leeren Senderakkus.
• Halten Sie das Fluggerät immer in Sicht und unter Kontrolle.
• Bei Rotorschlag immer Throttle Hold aktivieren.
• Verwenden Sie immer vollständig geladene Akkus.
• Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet wenn das Fluggerät eingeschaltet
ist.
• Nehmen Sie vor der Demontage des Fluggerätes die Akkus heraus.
• Halten Sie bewegliche Teile immer sauber.
• Halten Sie die Teile immer trocken.
• Lassen Sie Teile immer erst abkühlen bevor Sie sie anfassen.
• Nehmen Sie die Akkus/Batterien nach Gebrauch heraus.
• Betreiben Sie Ihr Fluggerät niemals mit beschädigter Verkabelung.
• Fassen Sie niemals bewegte Teile an.
29
Page 3
DE
Inhaltsverzeichnis
Safety Precautions and Warnings ..........................2
Table of Contents ...................................................3
Components Needed to Complete ..........................3
Bitte registrieren Sie ihr Produkt unter www.horizonhobby.com um Updates, spezielle Angebote und weitere Informationen zu erhalten.
30
Page 4
Motor- und Ritzelbaugruppe (Beutel M)
DE
Beutel M5
1. Drehen Sie die M4 x 10mm
Motorbefestigungsschrauben locker ein.
2. Wählen Sie das Ritzel, das Sie verwenden möchten.
Schieben Sie das Ritzel in die richtige Position, so
dass das Ritzel hilft, den Motor auf der Halterung
auszurichten.
3. Ziehen Sie die vier M4-Motorbefestigungsschrauben
fest.
4. Befestigen Sie das Ritzel mit Gewindesicherung
an der Motorwelle. Ziehen Sie eine der M3 x 4 mm
Stellschrauben an der achen Stelle der Motorwelle
fest.
5. Befestigen Sie die Lagerstützplatte und den
Lagerblock mit M3 x 8 mm.
Riemenführung und Lagerbock (Beutel M)
Beutel M3, M4
1. Befestigen Sie die Antirotationsführung mit M3 x 8
mm Schrauben an der oberen Lagerbockstütze.
WICHTIG: Achten Sie auf die Ausrichtung des
Lagerbocks. Die Oberseite des Lagerbocks sollte mit
der oberen Lagerbockstütze bündig sein.
2. Befestigen Sie die obere und untere
Lagerbockstütze mit M3 x 8 mm Schrauben am
Lagerbock.
1. Montieren Sie die hinteren Kanzelhalterungen
mit einer M3 x 8mm Schraube an der linken und
rechten Seite der oberen Rahmenplatten. Die
hinteren Kanzelstreben sind länger als die vorderen.
2. Die M3x14-Schrauben für die Montage des hinteren
Taumelscheibenservos sind in die Lagerböcke
eingeschraubt, nehmen Sie sie heraus und
bewahren Sie sie für die Servo-Montage auf.
3. Bringen Sie die M3 x 12 mm Schrauben zur
Befestigung der vorderen Servohalterungen am
oberen Rahmen und am oberen Lagerblock lose an.
4. Bringen Sie die vier M3 x 6 mm Schrauben
gegenüber dem hinteren Taumelscheibenservo lose
an.
5. Bringen Sie die M3 x 8 mm Schrauben
mit Unterlegscheiben locker an, um die
Heckauslegerklemmen zu befestigen.
6. Bringen Sie die M3 x 8 mm Schrauben zur
Befestigung der Riemenführungsbaugruppe lose an.
7. Die Rahmenseiten aufrecht auf einer achen
Oberäche setzen, wobei die Unterseite der beiden
Seiten die Arbeitsäche vollständig berührt.
8. Ziehen Sie alle Befestigungsschrauben vollständig
an.
33
Page 7
DE
18mm
18mm
Oberer Rahmen (Beutel M, H, T)
Beutel M1, M2
1. Bauen Sie die Gestellhalterungen in die Trägerplatte
Geschwindigkeitsregler ein.
2. Montieren Sie die Motorhalterung, die Trägerplatte
Geschwindigkeitsregler und die Gestellhalterung
hinter dem Motor.
M3 x 10mm
Servo-Beutel (Beutel A,M)
Beutel A2, M9
1. Montieren Sie die Gummihülsen und Ösen an den
Servos.
2. Montieren Sie die Servos und die Servoarme.
3. Montieren Sie die Rollkugeln an den
Taumelscheibenservos im 4. Loch, das am
weitesten von der Mitte entfernt ist.
M3 x 12mm
M3 x 10mm
M3 x 8mm
4. Montieren Sie die Rollkugel am Heckservo im 3.
Loch von der Mitte aus.
5. Montieren Sie das Heckservo mit M3 x 10-mmSchrauben und Carbon-Servoplatten an den
Heckservohalterungen.
14.5mm
34
Page 8
Servohalterung (Beutel A, M)
DE
Beutel A2
Montieren Sie die Servos mit M3 x 12 Schrauben, M3
Unterlegscheiben und Carbon-Servomontageplatten an
den Halterungen.
Beutel M2, M9
Befestigen Sie die Heckservohalterung mit M3 x 8
mm Schrauben am unteren Rahmen und die vorderen
Kanzelhalterungen an den unteren Rahmenplatten.
35
Page 9
DE
Beutel M6
Befestigen Sie die unteren Rahmenplatten mit M3 x 30
mm Schrauben und Unterlegscheiben an der oberen
Rahmenbaugruppe.
Fahrwerk (Beutel M)
Beutel M9
Montieren Sie die Fahrwerkshalterungen mit M3 x
8mm Schrauben und Unterlegscheiben im unteren
Rahmen.
36
Page 10
Beutel M10
Befestigen Sie das Fahrwerk mit M3 x 12 mm
Schrauben an den Fahrwerkshalterungen.
DE
Einbau des Hauptfahrwerks (Beutel M)
Beutel H2, H4, T1
1. Führen Sie den Riemen durch die Klemmen des
Heckauslegers und ziehen Sie den Riemen an einer
Seite heraus.
2. Legen Sie den Hauptgetriebeantrieb in die
Riemenschlaufe und platzieren Sie das Getriebe mit
dem umlaufenden Riemen im Hauptrahmen.
3. Führen Sie die Hauptwelle durch die HauptgetriebeBaugruppe und installieren Sie die Hauptschraube
durch die Hauptgetriebe-Baugruppe.
37
Page 11
DE
60mm
Geschwindigkeitsregler einbauen
Bringen Sie den Geschwindigkeitsregler an der
Trägerplatte Geschwindigkeitsregler an.
Hauptrotor (Beutel H)
Beutel H1, H3
1. Befestigen Sie den Hauptrotorkopf mit zwei M4 x
26mm Hauptwellenschrauben und Muttern OHNE
Gewindesicherung an der Hauptwelle.
2. Ziehen Sie die M3 x 14mm KopfblockKlemmschrauben mit Gewindesicherung fest.
3. Schließen Sie die Gestänge von den Servos an der
Taumelscheibe an. Diese sollten 67 mm von Mitte
zu Mitte betragen.
67mm
38
Page 12
Montage des Hecks (Beutel B, M, T)
DE
Beutel A1
1. Montieren Sie die Taumelscheibe an den Gestängen
der Hauptügelblattgriffe. Diese sollten 60 mm von
Mitte zu Mitte betragen
60mm
Beutel A3, B, B1
1. Schieben Sie die Schubstangenhalterungen auf
den Ausleger und befestigen Sie sie mit je einer
Schraube M2 x 10 mm.
2. Die Vorderseite des Auslegers hat keine
Befestigungslöcher, die Rückseite hat vier
Befestigungslöcher für das Heckgehäuse.
Verwenden Sie einen Kabelbinder, um die
Schubstange durch den Ausleger zu führen und den
Riemen durchzuziehen.
3. Schieben Sie den Ausleger in die Halterungen.
4. Wenn sich der Ausleger vollständig in Position
bendet, sollte der Heckriemen entsprechend der
Abbildung aus der Rückseite des Auslegers weisen.
Die hintere Schlaufe des Riemens um 90° gegen
den Uhrzeigersinn horizontal mit Blick auf die
Rückseite des Fluggeräts drehen. Stellen Sie sicher,
dass sich der Riemen im Ausleger nicht verdreht
hat.
Ansicht von der Rückseite des Hubschraubers
39
Page 13
DE
Beutel T2
Bringen Sie das Seitenleitwerk und die
Befestigungsschrauben für das Heckgehäuse an, um
das Heckgehäuse zu befestigen.
Beutel T5
M3 x 6mm
M3 x 8mm mit Rahmenunterlegscheibe
1. Führen Sie die Umlenktrommel in der vom
Heckriemen gebildeten Schlaufe von unten ein.
2. Schieben Sie die Heckwelle von rechts durch
die Umlenktrommel und in die linke Seite des
Gehäuselagers.
WICHTIG: Einen der Gewindestifte von der
Umlenktrommel entfernen, um die abgeachte Stelle
auf der Welle zu erkennen. Den gegenüberliegenden
Gewindestift festziehen, wenn die abgeachte
Stelle zentriert ist, dann den Gewindestift wieder
eindrehen.
3. Ziehen Sie die M4 x 4mm Feststellschraube fest.
Die Drehung der Umlenktrommel überprüfen. Die
Umlenktrommel sollte sich entsprechend der Abbildung
drehen, wenn sich der Hauptmotor mit Blick von oben
im Uhrzeigersinn dreht. Wenn sich das Spornrad nicht
entsprechend der Abbildung dreht, die Heckwelle und
Umlenktrommel entfernen, den Heckriemen um 180°
drehen und erneut zusammenbauen.
Den Heckausleger nach unten schieben und
sicherstellen, dass sich der Heckriemen nicht um
mehr als 90° im Heckausleger verdreht.
Abgeachte Stellen an der Heckrotorwelle für Gewindestifte
Heckrotornabe
Umlenktrommel
40
Page 14
DE
Beutel T3
1. Schieben Sie die Heckschiebehülse auf die
Heckwelle und richten Sie den Schlitz für den
Eingriff mit den Gewindebohrungen im Umlenkhebel
aus.
2. Setzen Sie die Gewindestifte so in den Umlenkhebel
ein, dass sie in die Heckschiebehülse eingreifen.
Beutel T4
Montieren Sie die Hecknabe auf der Heckwelle und
sichern Sie die M4 x 4mm Feststellschrauben mit
Gewindesicherung.
41
Page 15
DE
Riemenspannung
1. Die Riemenspannung direkt hinter dem
Hauptgetriebe an der Rückseite der
Seitenplattenöffnung überprüfen. Auf dem Riemen
von der Seite mit moderatem Druck nach innen
drücken. Der Riemen sollte sich nicht mehr als
4mm verlagern.
2. Stellen Sie die Spannung des Heckriemens
ein, indem Sie den Ausleger vom Hauptrahmen
wegziehen, und ziehen Sie die beiden M3 x 8 mm
Schrauben in den Auslegerklemmen fest.
Heckrotorgestänge
1. Führen Sie die Metallhülse des Heckgestänges in
eine Gestängeführung ein.
2. Sichern Sie die Gestängeführung mit der 2mmSchraube, die den Träger hält.
3. Das vordere Heckgestänge auf den Heckservoarm
einrasten.
4. Das hintere Heckgestänge auf den HeckrotorBlattverstellhebel einrasten.
42
Page 16
Montageplatte für Flugregler
Montage von Haupt- und Funkempfänger
Ansicht von oben
Den FC6350HX mit nach
vorn ausgerichteten Servoanschlüssen montieren.
RPM | X-BUS
RX/PRG
FLYBARLESS SYSTEM
FC6350HX
RX
DE
Beutel M7
1. Die Kabel von Servo und Gas zum Bereich der
Flugsteuerungshalterung am Rahmen führen.
Für das Sichern der Servokabel mit kleinen
Kunststoff-Kabelbindern stehen kleine Löcher
in den Rahmenseitenplatten zur Verfügung. Bei
der Verlegung der Kabel vorsichtig vorgehen,
um bewegliche Teile und scharfe Kanten der
Kohlefaserplatten zu vermeiden.
2. 2-mm-Inbusschlüssel und mittelfeste
Schraubensicherung verwenden: Die Montageplatte
für den Flugregler mittels vier M3x6mmSenkschrauben auf die Oberseite der vorderen
Heckauslegerhalterungen montieren.
3. Den FC6350HX mit dem mitgelieferten doppelseitigen
Klebeband so an der Montageplatte befestigen, dass
die Servoanschlüsse nach vorn zeigen.
WICHTIG: Den Flugregler im rechten Winkel zum
Rahmen montieren.
9745
Rechte
Seite
Linke
Seite
Aktives Element
Gemäß Abbildung den Funkempfänger 9745 mit
doppelseitigem Montageband an der linken Seite des
Rahmens und den Hauptempfänger 4651T an der
rechten Seite des Rahmens montieren.
Montage der Antenne
Die Empfänger 9745 und 4651T haben eine
Koaxialantenne. Wir empfehlen, die Antennen wie in
der Abbildung gezeigt zu montieren, um eine maximale
Signalempfangsleistung zu erreichen. Zum Befestigen
der längeren Antennen am 4651T Montageband
verwenden, sodass die aktiven Elemente am Ende
der Koaxialkabel nicht neben dem Kohlefaserrahmen
montiert werden.
HINWEIS: Die Antenne nicht schneiden, knicken oder
modizieren. Schäden am koaxialen Bereich der
Antenne reduzieren die Leistung der Antenne. Ein
Kürzen oder Abschneiden der Spitze von 31mm wird
den Bereich reduzieren.
4651T
Aktive Elemente
ServoMontageband
43
Page 17
DE
FC6350HX
RX/PRG
RPM | X-BUS
FLYBARLESS SYSTEM
RX
Einsetzen der Akkus
1. Die Schlingenseite des selbstklebenden Klettbandes
am Flug-Akku anbringen.
2. Bringen Sie die Hakenseite an der Akkuplatte auf
der Seite an, die der Kunststoffverriegelung des
Akkus gegenüberliegt.
3. Den Flug-Akku an der Akkuplatte anbringen.
4. Den Akku mit den Klettbändern sichern.
5. Schieben Sie die Akkuplatte in den Rahmen, so dass
die Kunststoffverriegelung der Platte nach oben zeigt.
6. Ziehen Sie an der Entriegelung nach oben, während
Sie das Fach zurückschieben, um die Verriegelung
des Akkufachs einrasten zu lassen.
7. Ziehen Sie an der Entriegelung nach oben, während
Sie das Akkufach nach unten und vorne ziehen, um
das Akkufach zu entfernen.
ACHTUNG: Den LiPo-Akku immer vom
Geschwindigkeitsregler trennen, wenn das
Fluggerät nicht geogen wird, um ein übermäßiges
Entladen des Akkus zu vermeiden. Akkus, die auf
eine niedrigere Spannung als die niedrigste
zugelassene Spannung entladen werden, können
beschädigt werden und so zu Leistungsverlusten und
möglichen Bränden beim Laden der Akkus führen.
Gas halten (Throttle Hold)
Die Aktivierung und Verwendung der Funktion „Gas halten“ (TH HOLD) am von
Ihnen gewählten Sender ist für eine sichere Konguration und einen sicheren
Betrieb zwingend erforderlich. „Gas halten“ schaltet nur die Stromzufuhr
zum Motor bei einem elektrisch betriebenen Hubschrauber ab. Steig- und
Richtungssteuerung bleiben erhalten.
WARNUNG: „Gas halten“ immer aktivieren, bevor Sie sich dem
Hubschrauber nähern.
Die Rotorblätter werden sich drehen, wenn TH HOLD AUS ist. Schalten Sie aus
Sicherheitsgründen TH HOLD immer EIN, wenn Sie den Hubschrauber berühren
müssen oder die Richtungssteuerung überprüfen müssen.
Schalten Sie TH HOLD außerdem EIN, um die Stromzufuhr zum Motor zu
unterbrechen, wenn der Hubschrauber außer Kontrolle gerät, die Gefahr eines
Absturzes besteht oder beides vorliegt.
Konfiguration des Flugreglers FC6350HX
Konguration des Flugreglers
WARNUNG: Immer das Zahnradgetriebe entfernen oder den Hauptantriebsmotor vom Motorregler trennen, um das Antriebssystem während der Erstkongu-
ration abzukoppeln. Die Hauptrotorblätter können sich als Reaktion auf Kongurationsänderungen oder Sendereingaben drehen. Andernfalls könnte dies
schwere Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
WARNUNG: Die folgenden Informationen zur Konguration beziehen sich auf den Spektrum FC6350HX Flugregler mit den Spektrum H6350 und H6360
Servos und dem 120HV oder 200HV Avian Geschwindigkeitsregler aus den Sets BLH13075C und BLH13075HPC. Wenn Sie nicht diese KomponentenZusammenstellung verwenden, entnehmen Sie die entsprechenden Kongurationsinformationen bitte den Handbüchern der jeweiligen Produkte. Wenn Sie Ihr
Flugregelungssystem nicht richtig kongurieren, kann der Hubschrauber unkontrollierbar werden.
Für den Fusion700 empfehlen wir den Flugregler FC6350HX. Der FC6350HX kann direkt über Ihren Sender
oder mittels PC programmiert werden. Wir empfehlen, zunächst auf die neueste Firmware zu aktualisieren.
Verwenden Sie das SPMA3065 USB-Programmierkabel für Ihren PC, um den Flugregler zu registrieren und zu
aktualisieren. Das PC-Programmiertool können Sie von der Produktseite des SPMFC6350HX herunterladen.
Dazu auf die Registerkarte Manuals and Support [Handbücher und Support] klicken. Den FC6350HX PC Programmer Download and Quickstart Guide auswählen, der sowohl einen Link zum Herunterladen der
Software als auch eine Anleitung zu deren Verwendung enthält. Dieses Handbuch erläutert die Konguration des
Flugreglers bei Benutzung des Senders durch Vorwärtsprogrammierung.
Die angegebenen Werte für AFR, Verstärkung (PID), Expo, Drehrate usw. sind ein Ausgangspunkt. Passen Sie sie
an Ihre Vorlieben an.
1. Gemäß Abbildung den Haupt-Telemetrieempfänger (SPM4651T) mit dem Anschluss BND/PRG/RX2 und den
Funkempfänger (SPM9745) mit dem Anschluss RX1 verbinden. Sie müssen später auf den Anschluss BND/
PRG/RX2 zugreifen können, um die Bindung des Systems mit Ihrem Funkgerät herzustellen. Stellen Sie also
sicher, dass die Verkabelung exibel genug ist, um auf diesen Anschluss zugreifen zu können.
3-poliges Servoanschlusskabel auf
4-poligen ZH liegt FC6350HX bei
4651T
RPM | X-BUS
RX/PRG
FLYBARLESS SYSTEM
FC6350HX
RX
Standardkabel für Funkempfänger,
liegt Funkempfänger SPM9745 bei
9745
44
Page 18
2. Den Motorregler an den Flugregler anschließen. Für den Motorregler
Avian 130A den Gasanschluss mit Anschlussbuchse2 verbinden und das
zweiadrige Servokabel in Anschlussbuchse6 am FC6350HX stecken, wie
abgebildet.
WICHTIG: Wenn Sie einen Motorregler ohne Spektrum Smart Technologie
3-adriges Servokabel mit
verwenden, nden Sie die richtigen Motorregler- und Servoanschlüsse im
Handbuch zum FC6350HX.
Nicht verbunden, nicht für
3. Im Sender eine neue Hubschrauber-Konguration erstellen und die Modelldatei benennen.
ModusCountdown
Zeit5:00
StartGas aus
Überschreitung25%
EinmaligSperren
4. Die Bindung zwischen Sender zum Flugregelsystem herstellen.
I. Den Empfänger-Steckverbinder des SPM4651T vom Anschluss RX/PRG abziehen.
II. Einen Bindungsstecker in den Anschluss RX/PRG stecken.
III. Einen Akku an den Motorregler anschließen. Die LED am Funkempfänger 9745 beginnt zu blinken, was bedeutet, dass der Empfänger im Bindungsmodus ist.
IV. Akku und Funkempfänger eingeschaltet lassen, den Bindungsstecker abziehen.
V. Die Bindungstaste am Hauptempfänger 4651T drücken und gedrückt halten und den Steckverbinder in den Anschluss RX/PRG stecken.
Die LED beginnt zu blinken, was bedeutet, dass der Empfänger im Bindungsmodus ist. Die Bindungstaste loslassen, sobald die LED zu blinken beginnt.
VI. Mit Gas auf Null gestellt, den Sender in den Bindungsmodus versetzen. Die LEDs an den Empfängern leuchten konstant, wenn die Verbindung erfolgreich
hergestellt wurde.
5. Sicherstellen, dass „Gas halten“ aktiviert ist. In Ihrem Sender-Menü Forward Programming [Vorwärtsprogrammierung] wählen. Der Sender verbindet sich mit
dem Flugregler und eine Menüliste wird angezeigt.
6. Zum Kongurationsmenü SetupSwashplateOutput wechseln [Konguration>Taumelscheibe>Ausgabe].
7. Frame Rate [Bildfrequenz] auf 333Hz einstellen.
45
Page 19
DE
8. Das Menü Type [Typ] wählen. Die 3 Servo 120° Taumelscheibenoption wählen, die den Servoanschluss
B auf der Rückseite der Taumelscheibe aufweist.
9. Die Servos gemäß Abbildung anschließen und sicherstellen, dass alles mit dem übereinstimmt, was auf
Ihrem Sender angezeigt wird.
Die Servos reagieren auf die Steuerhebel und müssen zentriert sein, wenn der Gashebel zentriert ist.
WICHTIG: Sie müssen die Servoarme an den Servos während der Montage zentrieren, wie in diesem
Handbuch beschrieben. Wenn ein Servoarm nicht zentriert ist, während der Gashebel zentriert ist, den
Servoarm erneut am Servo zentrieren. Erst danach mit der Konguration fortfahren.
Back [Zurück] wählen und dann zum Menü Direction [Richtung] gehen.
10. Stellen Sie das Umkehren der Servolaufrichtung im Menü „Forward Programming“
[Vorwärtsprogrammierung] so ein, dass der Ausgangskanal 1 auf Reverse eingestellt
ist. Stellen Sie Ausgangskanal 2 und 3 auf Normal. Die Taumelscheiben-Servos
müssen die Taumelscheibe mit einer kollektiven positiven Blattverstellungs-Bewegung
nach oben bewegen.
WICHTIG: Das Umkehren der Servolaufrichtung darf nur im Menü Forward Programming
[Vorwärtsprogrammierung] durchgeführt werden – niemals im Servomenü des Senders.
Back [Zurück] wählen, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
11. Das Menü Sub Trim [Ersatztrimmung] wählen.
Die Taumelscheiben-Servos bewegen sich
zur Mittelposition. Mit der Abstimmung der
Ersatztrimmung die horizontale Ausrichtung der
Servos sicherstellen.
Vor dem Verlassen des Menüs sicherstellen, dass
die Hauptrotorblätter kollektiv auf 0°stehen und
die Taumelscheibe horizontal in der Roll- und
Neigungsachse liegt. Wenn die Kerben an den
Blatthaltern und der Rotornabe aufeinander
ausgerichtet sind, beträgt der kollektive
Blattanstellwinkel 0°, wie auf dem Bild zu sehen.
Zweimal Back [Zurück] wählen, um
das Menü SwashplateOutput Setup
[Taumelscheibe>Konguration Ausgabe] zu
verlassen.
Servo C
mit Anschluss4
verbinden
mit Anschluss3 verbinden
Ansicht linke Seite
Servo A
mit Anschluss1
verbinden
Servo B
12. Das Menü AFR wählen. Roll und Pitch jeweils auf +75 einstellen. Überprüfen, dass sich die Roll- und Pitchsteuer in die richtige Richtung bewegen, indem der
Steuerhebel bewegt wird.
Wenn keine korrekte Steuerung erreicht werden kann, die Auswahl der Taumelscheibe und der Servoanschlüsse in Schritt 8 und 9 überprüfen.
Nachdem die Richtungen korrekt sind, den Kollektivsteuerhebel am Sender zentrieren.
Höhenruder, zyklisch vorwärts und zurück
Ansicht linke SeiteAnsicht linke Seite
Querruder, zyklisch links und rechts
Ansicht von hintenAnsicht von hinten
46
Page 20
DE
13. Die im vorigen Schritt angegebenen AFR-Werte sollten ein guter Ausgangspunkt sein, aber wir empfehlen, sie mit einer digitalen Pitchlehre an Ihrem Hubschrauber
zu überprüfen. Eine Pitchlehre an einem Hauptrotorblatt platzieren, dabei sicherstellen, dass der Gashebel exakt zentriert ist und die Rotorblätter auf 0° stehen.
Der Gashebel muss zentriert bleiben, wenn die AFR-Werte konguriert werden.
• Die Hauptrotorblätter so drehen, dass sie senkrecht zum Rahmen stehen, eine komplette Rechtssteuerung durchführen und den AFR-Wert für Roll einstellen,
bis auf der Pitchlehre 12,5° angezeigt wird.
• Die Hauptrotorblätter so drehen, dass sie parallel zum Rahmen stehen. Komplett nach hinten steuern und den AFR-Wert für die zyklische Blattverstellung
einstellen, bis auf der Pitchlehre 12,5° angezeigt wird.
14. Den kollektiven AFR-Wert anpassen, um den gewünschten Bereich der kollektiven Blattverstellung einzustellen. Wir empfehlen, mit +45 zu beginnen und den
Pitchbereich dann Ihren Bedürfnissen entsprechend anzupassen.
Sie können einen Wert von +/-10° für sportliches Fliegen oder einen Wert von +/-14° für eine aggressive Flugperformance einstellen. Wir empfehlen +/-12°
als Einstiegswert. Es hängt von Ihren Fähigkeiten als 3D-Pilot ab, wie viel Pitch akzeptabel ist. Wollen Sie mehr als +/-12° nutzen, müssen Sie über sehr gute
Fähigkeiten zur Steuerung des Gesamtsystems verfügen.
Wenn Sie keine gleichen positiven und negativen Werte erhalten können, verwenden Sie den Differenzialwert, um die Endpunkte anzupassen. Der Differenzialwert
ändert nicht die Mittelposition, sondern verschiebt nur die Endpunkte.
Die Pitchlehre entfernen.
Zweimal Back [Zurück] wählen, um zum Menü Setup [Konguration] zurückzukehren. Die Konguration der Taumelscheibe ist abgeschlossen.
15. Zum Menü TailrotorOutputSetup [HeckrotorAusgang>Konguration] wechseln.
16. Frame Rate [Bildfrequenz] auf 560Hz einstellen.
17. Den Heckrotorservo mit Anschluss5 am FC6350HX verbinden.
18. Zum Menü Direction [Richtung] wechseln. Die Richtung auf umgekehrt einstellen. Den Heckrotorhebel am Sender nach rechts bewegen. Von hinten betrachtet,
muss sich die Heckschiebehülse nach links bewegen. Falls nicht, die
Kanalrichtung am FC6350HX umkehren.
Back [Zurück] wählen, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
19. Subtrim [Ersatztrimmung] wählen, um den Heckrotor-Servo zu zentrieren.
Back [Zurück] wählen, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
20. Das Menü Travel [Servoweg] wählen.
• Servoweg Left [Links] wählen. Den Hebel für den Heckrotor auf
dem Sender nach links halten und den Servoweg anpassen, um den
vollständigen Servoweg zu ermöglichen und dass nichts blockiert wird.
• Servoweg Right [Rechts] wählen. Den Hebel für den Heckrotor auf
dem Sender nach rechts halten und den Servoweg anpassen, um den
vollständigen Servoweg sicherzustellen und dass nichts blockiert wird.
Zweimal Back [Zurück] drücken, um zum Menü Setup [Konguration]
zurückzukehren. Die Konguration des Heckrotors ist abgeschlossen.
21. HauptmenüTaumelscheibeRoll auswählen und P auf 45, I auf 70 und D
auf 5 einstellen.
22. HauptmenüTaumelscheibePitch auswählen und P auf 65, I auf 85 und D
auf 20 einstellen.
23. HauptmenüTaumelscheibeAgilität auswählen und auf 80 einstellen.
24. HauptmenüHeckrotor auswählen und Grad°/pro Sekunde auf 515, Start und Stopp auf 20, P auf 85, I auf 150 und D auf 10 einstellen
25. Forward Programming [Vorwärtsprogrammierung] verlassen. Wir empfehlen Ihnen zu prüfen, dass der Betrieb ausfallsicher ist, bevor Sie fortfahren. Das
Zahnradgetriebe entfernen, dann Motor laufen lassen. Das Funksignal (RF) an Ihrem Sender ausschalten. Jetzt sollte sich auch Ihr Motor ausschalten. Wenn dies
nicht der Fall ist, stellen Sie bei ausgeschaltetem Gas wieder eine Bindung des Systems her und prüfen Sie erneut. Das Zahnradgetriebe wieder einbauen.
26. Wenn die Failsafe-Prüfung für Gas erfolgreich abgeschlossen ist, den Modus Forward Programming [Vorwärtsprogrammierung] aufrufen und das Menü SetupThrottleFailsafe [Konguration-Gas-Failsafe] wählen.
27. Den Gashebel nach unten in die Komplettstopp-Position bewegen und Capture [Erfassen] wählen, um die Failsafe-Position für Gas aufzuzeichnen.
Dann Back [Zurück] wählen, um zum Menü SetupThrottle [Konguration>Gas] zurückzukehren.
28. Nun ThrottleHover [Gas>Schweben] wählen.
Diese Einstellung ist der Gaspunkt, an dem das Modell im Normal-Modus schwebt, hauptsächlich während Start und Landung. Der Flugregler wendet spezielle
Überrollschutz-Algorithmen an oder über der Gaseinstellung an, wodurch Starts und Landungen einfacher sind. Die Gaskurven für Stunt1 und Stunt2 sollten über
den Gaseinstellungen für Schweben liegen, um sicherzustellen, dass die Überroll-Mitigation im Flug deaktiviert ist.
Während der Erstkonguration können Sie ThrottleHover [Gas-Schweben] auf einen hohen Wert von 65% und einen normalen Offset von 0% einstellen.
Nachdem die Gaseinstellung für Schweben im Normal-Modus festgelegt wurde, den Wert Hover Throttle [Schweben Gas] einstellen.
Back [Zurück] wählen, um zum Menü Konguration zurückzukehren.
29. Das Menü Gyro SettingsOrientation Menu [Kreiseleinstellungen>Ausrichtung] wählen und die Montagelage einrichten, damit sie mit der Montagelage des
FC6350HX an Ihrem Hubschrauber übereinstimmt. Nach Fertigstellung den Hubschrauber auf jeder Achse physisch bewegen, um sicherzustellen, dass die Kreisel
in der korrekten Richtung ausgleichen.
Wenn Sie Ihren FC6350HX auf die aktuellste Firmware-Version (5.5 oder höher) updaten, fordert das System Sie auf, nach dem Einstellen der Montagelage des
Sensors die Kalibrierung des Sensors vorzunehmen. Richten Sie die nach oben schauende Seite von FC6350HX gerade aus und wählen Sie Apply [Anwenden], um
den Schritt Sensorkalibrierung zu vollenden.
Bei der Firmware-Version 5.4 oder früher ist der Kalibrierungsschritt nach dem Ändern der Sensorausrichtung nicht nötig.
Zweimal Back [Zurück] wählen, um zum Menü Setup [Konguration] zurückzukehren.
30. Zunächst FM Channel [FM-Kanal], danach Inhibit [Sperren] wählen. Wenn Sie nach den ersten Testügen individuelle Verstärkungen für zyklische Steuerungen je
Flugmodus verwenden möchten, kongurieren Sie den FM-Kanal innerhalb des Menüs Setup [Konguration].
31. Der Gain Channel [Verstärkungskanal] ist auf den Gear Channel [Getriebekanal] voreingestellt. Dies ist der Sendekanal für die Kreiselverstärkung am Heckrotor.
Den Heckverstärkungswert für jeden Flugmodus während des Flugtests so anpassen, dass die Heckhalteleistung maximal ist, ohne dass das Heck schlingert.
32. Back [Zurück] drücken, um das Menü „Forward Programming“ [Vorwärtsprogrammierung] zu verlassen und die Parameter zu speichern.
Die Konguration des Flugreglers FC6350HX ist abgeschlossen.
33. Die optionale SAFE-Konguration erfordert, dass der FC6350HX für den Normalug abgestimmt ist, bevor Sie SAFE kongurieren können. Weitere Einzelheiten
entnehmen Sie bitte dem Handbuch des FC6350HX.
47
Page 21
DE
Kontrolltests
ACHTUNG: Vor dem Flugversuch müssen Seitenruder- und Steuertests durchgeführt werden. Wird nicht sicherstellt, dass die Sensorrichtungen nicht
umgekehrt sind, so kann dies zum Absturz des Hubschraubers mit Sachschäden und Verletzungen führen.
Seitenruder
1. Sender einschalten.
2. TH HOLD ausschalten und den Flug-Modus auf NORMAL einstellen.
3. Den Hubschrauber-Akku am Geschwindigkeitsregler anschließen und die
Flugsteuerung vollständig initialisieren lassen.
4. Seitenruderkanaltest:
Den Seitenruder-Hebel nach rechts bewegen. Die Heckschiebehülse sollte
sich zum Heckausleger bewegen.
Den Seitenruder-Hebel nach links bewegen. Die Heckschiebehülse sollte
sich vom Heckausleger bewegen.
Wenn sich der Schieber nicht in die gewünschte Richtung bewegt,
wiederholen Sie Schritt 17 im Kapitel Konguration des Flugreglers
FC6350HX dieses Handbuchs.
5. Flugsteuerung-Sensortest:
Die Seitenrudersteuerung freigeben. Den Hubschrauber mit Blick von oben per
Hand gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Heckschiebehülse sollte sich zum
Heckausleger bewegen.
Die Hubschraubernase per Hand im Uhrzeigersinn drehen. Die
Heckschiebehülse sollte sich vom Heckausleger bewegen.
Wenn sich der Schieber nicht in die richtige Richtung bewegt, wiederholen
Sie Schritt 24 im Kapitel Konguration des Flugreglers FC6350HX dieses
Handbuchs.
Steuersensortest
Von der Rückseite des Hubschraubers:
1. Den Hubschrauber nach vorne neigen. Die Taumelscheibe sollte sich nach hinten
neigen.
2. Den Hubschrauber nach hinten neigen. Die Taumelscheibe sollte sich nach vorne
neigen.
3. Den Hubschrauber nach links rollen. Die Taumelscheibe sollte nach rechts rollen.
4. Den Hubschrauber nach rechts rollen. Die Taumelscheibe sollte nach links rollen.
5. Wenn sich die Taumelscheibe nicht in die richtige Richtung bewegt,
wiederholen Sie Schritt 24 im Kapitel Konguration des Flugreglers
FC6350HX dieses Handbuchs.
Motorrichtungstest
Den Hubschrauber auf eine saubere, ebene und ache Außenäche stellen (Beton oder Asphalt), die frei von Hindernissen ist. Stets von drehenden Teilen fern halten.
1. Sender einschalten. Sicherstellen, dass TH HOLD eingeschaltet ist und der
Flug-Modusschalter auf NORMAL steht.
WARNUNG: Der Motor und die Rotoren werden sich drehen, wenn die
Gaszufuhr erhöht wird und THHOLD ausgeschaltet ist.
2. Die Gaszufuhr komplett senken.
3. Den LiPo-Akku mit dem Geschwindigkeitsregler verbinden.
4. TH HOLD ausschalten. Die Gaszufuhr langsam erhöhen, bis sich der
Antriebsstrang zu drehen beginnt. Der Hauptrotor sollte sich Uhrzeigersinn
drehen, wenn man den Hubschrauber von oben betrachtet. Der Heckrotor
sollte sich gegen den Uhrzeigersinn drehen, wenn man den Hubschrauber
von rechts betrachtet.
5. Falls sich der Antriebsstrang nicht mit dem Motor dreht oder sich der
Hauptrotor gegen den Uhrzeigersinn dreht, TH HOLD einschalten und
die Motordrehrichtung umkehren. Beim Motorregler Avian ESC kann die
Motordrehrichtung über die Sender-basierte Programmierung oder die
Avian Programmierbox (SPMXCA200) umgekehrt werden. Sie können
auch die Verkabelung zwischen Motorregler und Motor ändern. Um die
Motorkabel zu tauschen, den Akku vom Hubschrauber abklemmen und
zwei der Motorkabelverbindungen am Motorregler umkehren und den
Motorsteuerungstest wiederholen.
48
Page 22
Montage des Heckrotorblatts
2,5-mm-Inbusschlüssel nehmen. Die Heckrotorblätter
entsprechend der gezeigten Ausrichtung mit
M3x12mm-Schrauben und Kontermuttern
montieren. Auf Schraube und Kontermutter keine
Gewindesicherung auftragen.
Montage des Hauptrotorblatts
3-mm-Inbusschlüssel nehmen. Die Hauptrotorblätter
entsprechend der gezeigten Ausrichtung mit
M4x30mm-Schrauben und Kontermuttern montieren.
Auf Schraube und Kontermutter keine
Gewindesicherung auftragen.
Nicht zu fest anziehen.
• Die Rotorblätter sollten fest genug sitzen, um ihre
Position zu halten, wenn der Hubschrauber zur Seite
geneigt wird, und in der Position zu verbleiben,
selbst wenn der Hubschrauber plötzlich geschüttelt
wird. Die genaue Spannung ist nicht so wichtig, wie
sicherzustellen, dass beide Blätter über dieselbe
Spannung verfügen.
DE
Montage der Kanzel
1. Die vier Kanzelhülsen von Innen in die Kanzel
montieren. Die Hülsen mit dicküssigem
Cyanacrylat-Klebstoff xieren.
2. Die Kanzel durch Schieben der Kanzelhülsen über
die entsprechenden Kanzelpfosten entsprechend der
Abbildung montieren.
49
Page 23
DE
Einstellungen für Motorregler Avian
Für den Fusion700 empfehlen wir den Geschwindigkeitsregler Avian 120HV oder 200A. Der Avian kann
direkt über Ihren Sender oder mittels einer Programmierbox (SPMXCA200) programmiert werden.
1. Die optionale Motorregler-Programmierbox verwenden oder die Seite zur Motorregler-Programmierung auf dem Telemetriebildschirm Ihres Senders aufrufen. Um über Ihren Sender zur MotorreglerProgrammierung zu gelangen, mit dem Modell beginnen, das an Ihren Sender angeschlossen ist. Auf
dem Hauptbildschirm durch die Smart-Telemetrie-Menüs scrollen, um auf die Seite zur MotorreglerProgrammierung zu gelangen. Die Steuerhebel gemäß Abbildung halten, um das Menü aufzurufen.
WICHTIG: Den Motor nicht einschalten, bevor Sie versuchen, die Motorregler-Programmierung
aufzurufen, denn das Programmiermenü ist gesperrt, sobald der Motor eingeschaltet ist. Wenn Sie
die Motorregler-Programmierung aufrufen möchten, nachdem der Motor eingeschaltet wurde, müssen Sie den Motor zuerst ausschalten, indem Sie den Akku herausnehmen, und den Motor wieder
einschalten, indem Sie den Akku wieder einsetzen.
2. Die Parameter so einstellen, wie in der Tabelle rechts abgebildet.
3. Die normale Gaskurve verwenden, die für die Motorregler-Programmierung während der Einstellung
des Funks konguriert wurde (0 50 50 50 50).
Nicht zu Gasvorwahl-Gaskurven wechseln, während Sie den Motor für diese Prozedur laufen lassen.
4. Einen geeigneten Ort wählen, um den Hubschrauber draußen auf einer ebenen Fläche zu testen. Den
Hubschrauber am Boden im Normalmodus trimmen – bei halber Gashebelposition (Null Pitch), sodass der Hubschrauber nicht abhebt, und mindestens 20 Sekunden lang rotieren lassen. Den Motor
ausschalten und den Akku abklemmen.
5. Die normale Gaskurve für den Flug auf (0 60 60 60 60) zurücksetzen.
Telemetrie mit SMART-Technologie
Der Motorregler Avian ist in Kombination mit dem Flugregler FC6350HX und dem Empfänger 4651T für die
Verwendung von Smart-Technologie ausgelegt. Dieses System kann während des Fluges eine Vielzahl von
Echtzeit-Telemetriedaten zum Energiesystem einschließlich Motordrehzahl, Stromstärke, Akkuspannung
und mehr an kompatible Spektrum Sender übertragen, die mit AirWare™ ausgestattet sind.
Während des Bindungsvorgangs führt der Sender eine automatische Konguration durch, die die
Telemetrieseite mit Daten versorgt. Unter Umständen müssen Sie die Telemetriewerte ändern, damit sie an
das Fluggerät und Ihre Bedürfnisse angepasst sind.
So geben Sie die Telemetriewerte ein:
(Bei Sendern der iX-Serie müssen Sie auf jeder Seite Save [Speichern] wählen)
1. Schalten Sie Ihren Sender ein.
2. Die Gasabschaltung einstellen.
3. Das Flugzeug einschalten und Initialisierung ermöglichen.
4. Gehen Sie in Ihrem Sender auf die Funktionsliste
(Modelleinstellung in Sendern der iX Reihe).
5. Wählen Sie die Menüoption Telemetrie.
6. Gehen Sie zur Menüoption Smart-Akku.
7. Scrollen Sie nach unten zu Startup Volts, geben Sie 4.0V/Zelle ein.
8. Kehren Sie zum Telemetrie-Menü zurück.
9. Gehen Sie zur Menüoption Smart ESC.
10. Scrollen Sie nach unten zu Gesamtzellzahl und geben Sie 12 ein.
11. Scrollen Sie nach unten zu Alarm bei niedriger Spannung und geben Sie 3.4V/Zelle ein.
12. Scrollen Sie zu den Polen und geben Sie 10 ein.
13. Scrollen Sie nach unten zu Verhältnis und geben Sie 9.33:1 (12t), oder 10,18 (11t) ein
14. Auf den Hauptbildschirm zurückkehren.
Eine Rotorkopfdrehzahl von mehr als 2.050 U/min wird nicht empfohlen.
Bereich der kollektiven
Blattverstellung
Normal, -12Grad bis +12Grad
(an die eigenen Vorlieben anpassen)
Der Anschluss für den Lüfter wird für die
Programmierung des Motorreglers mit der optionalen
Programmierbox SPMXCA200 verwendet.
• Halten Sie das Fluggerät stets unter Blickkontakt und Kontrolle.
• Halten Sie bei angeschlossenem Flugakku stets zumindest 13 Meter Abstand
zu Personen und Haustieren.
• Halten Sie Kinder immer aus der Reichweite des Produktes fern.
• Aktivieren Sie bei Kontrollverlust oder Rotorausfall stets die Autorotation.
• Fliegen Sie nur mit vollständig aufgeladenen Akkus.
• Halten Sie den Sender stets eingeschaltet, wenn das Fluggerät eingeschaltet ist.
• Entfernen Sie stets den Akku, bevor Sie das Fluggerät auseinandernehmen.
Fliegen von Fusion 700
DE
• Halten Sie bewegliche Teile stets sauber.
• Halten Sie die Teile stets trocken.
• Lassen Sie die Teile stets auskühlen, bevor Sie sie berühren.
• Entfernen Sie nach dem Flug stets den Akku.
• Führen Sie stets einen Verbandskasten/Erste Hilfe Set mit.
• Führen Sie stets einen Feuerlöscher mit.
• Betreiben Sie das Fluggerät niemals bei beschädigter Verkabelung
• Berühren Sie niemals sich bewegende Teile.
ACHTUNG: Der Blade Fusion700 ist für Piloten gedacht, die über
Erfahrung mit dem Fliegen von Hubschraubern mit kollektiver
Blattverstellung verfügen. Der Blade Fusion700 ist reaktionsfreudiger als
andere Blade-Hubschrauber. Dieses Produkt sollte nicht geogen werden,
wenn keine Erfahrung mit dem Fliegen von 3D Hubschraubern oder
Hubschraubern mit kollektiver Blattverstellung vorliegt.
HINWEIS: Zur Minderung von Schäden immer „Gas halten“ vor oder während
eines Absturzes aktivieren.
WARNUNG: Nur die mit dem Blade Fusion700 zugelassenen
Hauptblätter aus Kohlefaser verwenden. Mit dem Blade Fusion700
keine Hauptblätter aus Holz verwenden. Die Verwendung von Hauptblättern
aus Holz kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Vor der Wahl des Standorts für das Fliegen des Fluggeräts die örtlichen
Gesetze und Verordnungen konsultieren.
Einen großen, offenen Bereich ohne Personen und Objekte wählen. Die ersten
Flüge sollten im Freien bei ruhigen Windverhältnissen stattnden. Beim Fliegen
immer mindestens 13Meter (45 ft) Abstand zum Hubschrauber halten.
Mit dem Blade Fusion 700 nicht in Innenräumen iegen.
Betrieb
Checkliste vor dem Flug
❏ Das Modell, die Verkabelung und die elektrischen Bauteile überprüfen.❏ Den Flugmodus „Normal“ am Sender aktivieren.❏ Throttle Hold [Gas halten] am Sender aktivieren. Die Gaszufuhr auf Stopp oder Leerlauf bringen.❏ Den Sender einschalten.❏ Das Modell einschalten und auf den Abschluss der Initialisierung warten.❏ Die Heckrotor- und Zyklustests durchführen.❏ Flugpack am Geschwindigkeitsregler anschließen (elektrische Modelle).❏ Überprüfen, dass alle Funkempfänger eine durchgängig orangefarbene LED anzeigen.❏ Bestätigen, dass die Sendereingaben Rollen, Neigen, Gieren und Kollektiv der Hubschrauber-Steuerung entspricht.❏ Bestätigen, dass FC6350HX in die richtige Richtung kompensiert. ❏ Alle Bedienungsanweisungen vor dem Fliegen des Modell durchlesen.❏ Das Modell für den Start auf eine ebene Oberäche stellen.
Checkliste nach dem Flug
❏ Den Flug-Akku trennen (elektrische Modelle)❏ FC6350HX ausschalten❏ Den Sender immer zuletzt ausschalten
Blattspurlauf
WARNUNG: Immer einen sicheren Abstand von mindestens 13Metern
(45Fuß) einhalten, wenn der Blattspurlauf des Hauptrotors überprüft wird.
WARNUNG: Bei der Überprüfung des Blattspurlaufs des Hauptrotors
immer eine Schutzbrille tragen.
Zum Überprüfen des Blattspurlaufs:
1. Bei sicherer Entfernung den Hubschrauber in einen Schwebeug bringen.
2. Sicherstellen, dass sich beide Rotorblätter in derselben Ebene bewegen.
3. Falls eine Blattspitze höher als die andere erscheint, den Hubschrauber
landen, den Flug-Akku trennen und das Blattgestänge anpassen.
WICHTIG: Wir empfehlen, ein Gestänge auf einer festen Länge zu belassen und
das gegenüberliegende Gestänge anzupassen, um den Blattspurlauf einzustellen.
Ein Gestänge mit einem silbernen Permanentmarker oder einem Tupfer weißer
Farbe markieren, damit Sie wissen, welches Gestänge angepasst werden muss.
4. Die Schritte 1 bis 3 wiederholen, bis sich beide Blätter in derselben Ebene
bewegen.
51
Page 25
DE
Kontrollen nach dem Flug und Wartung
WARNUNG: Vor der Durchführung von Fehlerbehebungen und Wartungen den Flug-Akku trennen und entfernen. Wird dies unterlassen, kann es zu schweren
Verletzungen kommen, wenn der Motor unerwartet startet oder wenn es zu einem Kurzschluss der Anschlüsse von Akku oder Geschwindigkeitsregler kommt.
Stellen Sie sicher, dass die Kunststoff-Kugelkopfpfanne den Steuerungskugelkopf trägt, aber nicht zu streng am Kugelkopf auiegt.
Kugelkopfpfannen
Reinigung
LagerErsetzen Sie Lager, wenn sie abgekerbt (beim Drehen an Stellen stecken bleiben) oder abgeschert werden.
VerkabelungStellen Sie sicher dass Kabel von allen Kanten und bewegenden Teilen frei ist. Ersetzen Sie beschädigte Teile und lose Verbinder.
Befestigung-selemente
Rotoren
Flugsteuerung
Getriebe
Reinigen von Verbindungselementen zur Wiederverwendung bei Gebrauch von Schraubensicherung
Wenn Sie ein Metall-Verbindungselement entfernen, das in ein Metallgewinde eingeschraubt war, muss es vor
der Wiederverwendung gereinigt werden. Verwenden Sie eine Reinigungslösung, um sicherzustellen, dass die
Klebereste der alten Schraubensicherung vollständig entfernt werden. Reinigungsmittel mit einem Sprührohr
können hilfreich sein, um ein schwer zugängliches Gewindeloch zu reinigen.
Sicherstellen, dass die Verbindungselemente vor ihrer Wiederverwendung vollständig getrocknet sind.
Liegt eine Pfanne zu locker am Kugelkopf auf, kann sie sich während des Flugs lösen und einen Absturz verursachen. Ersetzen Sie
abgetragene Kugelkopfpfannen, bevor sie versagen.
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Akku nicht angeschlossen ist. Entfernen Sie Staub und Schmutzrückstände mit einer
weichen Bürste oder einem trockenen fusselfreien Tuch.
Stellen Sie sicher, dass keine Schrauben, andere Befestigungselemente oder Stecker lose sind. Ziehen Sie Metallschrauben in
Kunststoffteilen nicht zu stark an. Ziehen Sie Schrauben so an, dass die Teile zusammengefügt sind, und drehen Sie die Schrauben
danach um eine 1/8-Umdrehung.
Stellen Sie sicher, dass Rotorblätter oder andere Teile, die sich bei hoher Geschwindigkeit bewegen, unbeschädigt sind,
d. h. beispielsweise keine Risse, Grater, Schnitzer oder Kratzer aufweisen. Ersetzen Sie beschädigte Teile vor dem Flug.
Sicherstellen, dass die Flugsteuerung sicher am Rahmen befestigt ist. Das doppelseitigem Klebeband bei Bedarf ersetzen. Der
Hubschrauber wird abstürzen, wenn sich die Flugsteuerung vom Hubschrauberrahmen trennt.
Stellen Sie sicher, dass sich die Zahnräder und Getriebe im guten Zustand benden. Bitte achten Sie auf fehlende Zähne oder
Abnutzung. Weisser Staub um die Zähne ist ein Indikator für hohe Abnutzung. Ersetzen Sie beschädigte Zahnräder bevor Sie iegen.
Ausbau von Blatthalter-Lagern
Blatthalter-Lager haben geringe Toleranzen und müssen daher zum Ausbau
erwärmt werden.
1. Falls Sie ein Blatthalter-Lager reinigen oder ersetzen müssen, bauen Sie
zunächst den Rotorkopf auseinander.
WARNUNG: Verwenden Sie Hitzeschutzhandschuhe und eine hitzebe-
ständige Oberäche, wenn Sie beim Ausbau des Lagers Bauteile
anfassen. Wenn Sie keine angemessene Schutzausrüstung verwenden, können
Sie sich verletzen.
2. Den Blatthalter mit einer Heißluftpistole (HAN100) gleichmäßig erwärmen.
3. Den Blatthalter mit Hitzeschutzhandschuhen in die Hand nehmen und mit
der Halterseite nach unten auf eine hitzebeständige Oberäche klopfen.
Wenn die Halter warm genug sind, kommen die Lager durch leichtes
Klopfen heraus.
4. Wenn sich die Lager nicht so leicht lösen wollen, mehr Wärme zuführen
und den Arbeitsschritt wiederholen.
Schmieren von Axiallagern
Axiallager sollten nach jedem 100.Flug geschmiert werden, damit eine
reibungslose Funktion sichergestellt ist.
Die Blatthalter-Lager ausbauen, dann auf die Laufringe großzügig
Qualitätsschmierfett auftragen. Anschließend wieder zusammenbauen.
Sicherstellen, dass die Axiallager in der richtigen Reihenfolge wieder eingebaut
werden; der Außenlaufring hat einen kleineren Innendurchmesser und der
Innenlaufring einen größeren Innendurchmesser.
Das Axiallager ist hinter einem
Radiallager eingebaut.
Axiallager und Radiallager sind durch
eine Beilegescheibe getrennt.
Hochwertiges Schmierfett auf beide Seiten des
Lagerrings auftragen und sicherstellen, dass alle
Kugeln vollständig damit bedeckt sind.
Der Außenlaufring hat einen kleineren
Innendurchmesser und sitzt eng
anliegend auf der Spindelwelle.
Der Innenlaufring hat einen
größeren Innendurchmesser
und sitzt mit Spiel auf der
Spindelwelle.
52
Page 26
Troubleshooting Guide
ProblemPossible CauseSolution
Die Spannung des Flugakkus ist geringLaden Sie den Flugakku vollständig auf
Dem Helikopter fehlt
es an Leistung
Der Helikopter hebt
nicht ab
Das Helikopterheck
dreht sich steuerlos
Der Helikopter pendelt während des
Fluges
Der Flugakku ist alt oder beschädigtErsetzen Sie den Flugakku
Die Flugakkuzellen sind nicht ausgeglichen
Der Hauptrotorkopf dreht sich nicht in die korrekte
Richtung
Die Sendereinstellungen sind nicht korrekt
Die Spannung des Flugakkus ist geringLaden Sie den Flugakku vollständig auf
Heckservo ist beschädigtÜberprüfen Sie die Seitenruderservo auf etwaige Schäden und ersetzen Sie sie bei Bedarf
Nicht adäquate Übersetzung des Steuerarms
Der Heckriemen ist zu lockerStellen Sie sicher, dass die Antriebsriemenspannung des Hecks richtig eingestellt ist
Die zyklische Gain ist zu hochVerringern Sie die Verstärkung am Flugsteuerung
Die Kopfdrehzahl ist zu niedrig
Laden Sie den Flugakku vollständig auf und lassen Sie dem Ladegerät dabei Zeit,
um die Zellen auszugleichen
Vergewissern Sie sich, dass sich der Hauptrotorkopf im Uhrzeigersinn dreht.
Schlagen Sie im Abschnitt "Test der Motorsteuerung" nach
Überprüfen Sie die Einstellungen der Gas- und Pitchkurve sowie die
Pitchsteuerrichtung
Stellen Sie sicher, dass die Seitenrudersteuerung und der Seitenrudersensor in
richtiger Richtung arbeiten
Überprüfen Sie die adäquate Wegeinstellung des Seitenruder-Steuerarms und
passen Sie diese bei Bedarf an
Erhöhen Sie die Kopfdrehzahl in den Einstellungen Ihres Senders und/oder setzen
Sie ein neu aufgeladenes Flugakkupack ein
DE
Garantie und Service Informationen
Warnung
Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt
wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an
Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten
Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung.
Garantiezeitraum
Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt
frei von Material- und Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum entspricht den
gesetzlichen Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. In
Deutschland beträgt der Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum
18 Monate ab Kaufdatum.
Einschränkungen der Garantie
(a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen
werden. Der Anspruch des Käufers besteht in der Reparatur oder dem Tausch im
Rahmen dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte,
die bei einem autorisierten Horizon Händler erworben wurden. Verkäufe an
dritte werden von dieser Garantie nicht gedeckt. Garantieansprüche werden nur
angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis erbracht wird. Horizon behält sich
das Recht vor, diese Garantiebestimmungen ohne Ankündigung zu ändern oder
modifizieren und widerruft dann bestehende Garantiebestimmungen.
(b) Horizon übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des Produktes, die
Fähigkeiten und die Fitness des Verbrauchers für einen bestimmten Einsatzzweck
des Produktes. Der Käufer allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen, ob das Produkt
seinen Fähigkeiten und dem vorgesehenen Einsatzzweck entspricht.
(c) Ansprüche des Käufers ¬ Es liegt ausschließlich im Ermessen von Horizon, ob das
Produkt, bei dem ein Garantiefall festgestellt wurde, repariert oder ausgetauscht wird.
Dies sind die exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird.
Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall
einbezogen werden können. Die Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt
nur bei Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen
durch höhere Gewalt, falsche Behandlung des Produktes, falscher Einsatz des Produktes,
kommerziellen Einsatz oder Modifikationen irgendwelcher Art aus.
Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung,
Unfälle, Betrieb, Service oder Reparaturversuche, die nicht von Horizon ausgeführt
wurden aus.
Ausgeschlossen sind auch Fälle die bedingt durch (vii) eine Nutzung sind, die
gegen geltendes Recht, Gesetze oder Regularien verstoßen haben. Rücksendungen
durch den Käufer direkt an Horizon oder eine seiner Landesvertretung bedürfen der
Schriftform.
Schadensbeschränkung
Horizon ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, Einkommensausfälle oder
kommerzielle Verluste, die in irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen
verantwortlich, unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang mit einem Vertrag,
der Garantie oder der Gewährleistung erhoben werden. Horizon wird darüber hinaus
keine Ansprüche aus einem Garantiefall akzeptieren, die über den individuellen
Wert des Produktes hinaus gehen. Horizon hat keinen Einfluss auf den Einbau, die
Verwendung oder die Wartung des Produktes oder etwaiger Produktkombinationen,
die vom Käufer gewählt werden. Horizon übernimmt keine Garantie und akzeptiert
keine Ansprüche für in der folge auftretende Verletzungen oder Beschädigungen.
Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der Käufer alle
aufgeführten Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte.
Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der
Benutzung des Produktes zu akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem
Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben.
Sicherheitshinweise
Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht
und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale
Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu
Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes
führen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht
eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise
und Vorschriften sowie Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Produktes.
Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu
verstehen. Nur so kann der falsche Umgang verhindert und Unfälle mit Verletzungen
und Beschädigungen vermieden werden.
Fragen, Hilfe und Reparaturen
Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine Garantiebeurteilung ohne
Rücksprache mit Horizon nicht durchführen. Dies gilt auch für Garantiereparaturen.
Deshalb kontaktieren Sie in einem solchen Fall den Händler, der sich mit Horizon
kurz schließen wird, um eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen
schnellst möglich hilft.
53
Page 27
DE
Wartung und Reparatur
Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie sich entweder an
Ihren Fachhändler oder direkt an Horizon.
Rücksendungen / Reparaturen werden nur mit einer von Horizon vergebenen
RMA Nummer bearbeitet. Diese Nummer erhalten Sie oder ihr Fachhändler vom
technischen Service. Mehr Informationen dazu erhalten Sie im Serviceportal unter
www. Horizonhobby.de oder telefonisch bei dem technischen Service von Horizon.
Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass der Originalkarton in der
Regel nicht ausreicht, um beim Versand nicht beschädigt zu werden. Verwenden Sie
einen Paketdienstleister mit einer Tracking Funktion und Versicherung, da Horizon
bis zur Annahme keine Verantwortung für den Versand des Produktes übernimmt.
Bitte legen Sie dem Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche
Fehlerbeschreibung und eine Liste aller eingesendeten Einzelkomponenten.
Weiterhin benötigen wir die vollständige Adresse, eine Telefonnummer für
Rückfragen, sowie eine Email Adresse.
Garantie und Reparaturen
Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem
autorisierten Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum
hervorgeht. Sollte sich ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder
ersetzt. Diese Entscheidung obliegt einzig Horizon Hobby.
Kostenpichtige Reparaturen
Liegt eine kostenpflichtige Reparatur vor, erstellen wir einen Kostenvoranschlag, den
wir Ihrem Händler übermitteln. Die Reparatur wird erst vorgenommen, wenn wir die
Freigabe des Händlers erhalten. Der Preis für die Reparatur ist bei Ihrem Händler
zu entrichten. Bei kostenpflichtigen Reparaturen werden mindestens 30 Minuten
Werkstattzeit und die Rückversandkosten in Rechnung gestellt. Sollten wir nach 90
Tagen keine Einverständniserklärung zur Reparatur vorliegen haben, behalten wir
uns vor, das Produkt zu vernichten oder anderweitig zu verwerten.
ACHTUNG: Kostenpichtige Reparaturen nehmen wir nur für
Elektronik und Motoren vor. Mechanische Reparaturen, besonders
bei Hubschraubern und RC-Cars sind extrem aufwendig und müssen
deshalb vom Käufer selbst vorgenommen werden.
Garantie und Service Kontaktinformationen
Land des KaufHorizon HobbyTelefon/E-mail AdresseAdresse
EU Konformitätserklärung:
Blade Fusion 700 (BLH13075): Hiermit erklärt Horizon Hobby,
LLC, dass das Gerät den folgenden Richtlinien entspricht:
EU-Richtlinie über Funkanlagen 2014/53/EU; RoHS 2-Richtlinie 2011/65 / EU;
RoHS 3-Richtlinie - Änderung 2011/65 / EU-Anhang II 2015/863.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse abrufbar: https://www.horizonhobby.com/content/supportrender-compliance.
HINWEIS: Dieses Produkt enthält Batterien, die unter die europäische Richtlinie
2006/66 / EG fallen und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden können. Bitte
beachten Sie die örtlichen Vorschriften.
Drahtloser Frequenzbereich und Drahtlose Ausgangsleistung:
Ofzieller EU-Hersteller:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses
Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt kein normaler
Haushaltsabfall ist, sondern in einer entsprechenden Sammelstelle
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
10/15
54
Page 28
Exploded View / Explosionszeichnung / Vue éclatée / Vista esplosa
68
58
8
11
69
7
47
6
58
37
8
7
10
26
11
12
37
6
47
14
66
31
33
19
5
5
5
9
32
34
107107
Page 29
Exploded View / Explosionszeichnung / Vue éclatée / Vista esplosa
22
30
24
22
20
13
29
21
60
15
16
16
61
18
36
38
39
59
27
29
18
48
72
62
28
29
21
57
29
63
64
108108
Page 30
Exploded View / Explosionszeichnung / Vue éclatée / Vista esplosa
54
53
51
45
48
46
40
51
49
46
50
53
54
71
42
42
44
42
55
67
41
109109
Page 31
Parts List / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
#Part #EnglishDeutschFrançaisItaliano
1
SPMSH6350
2
SPMSH6360
SPMXAE-
3
1200HV
4
SPM9745DSMX Remote ReceiverDSMXFunkempfängerRécepteur à distance DSMXRicevitore remoto DSMX
Poulie d’entraînement d’empennage 17 dents (option)
Poulie d’entraînement d’empennage 14 dents (option)
Ensemble de pales de rotor de
queue en bre de carbone 115 mm
(option)