Blade Fusion 550 Quick Build Kit RC Helicopter User guide

Page 1
Fusion 550
BLH4975, BLH4975C
Created 6/23
614044.1
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
Page 2
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modication à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
Signication de certains termes spéciques
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit: AVERTISSEMENT: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une
probabilité élevée de blessure supercielle.
ATTENTION: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. REMARQUE: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT: lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation an de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une
utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci an de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Précautions et directives liées à la sécurité
FR
• Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans toutes les directions autour de l’appareil pour éviter tout risque de collision ou de bles­sure. Cet appareil est contrôlé par un signal radio et peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Les interférences peuvent entraîner une perte de contrôle momentanée.
• Utilisez toujours l’appareil dans des espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la circulation et des personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs à l’appareil et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.).
• Tenez les produits chimiques, les petites pièces et les composants électriques hors de portée des enfants.
• Évitez d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques.
• Ne mettez jamais aucune pièce de l’appareil dans votre bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle.
AVERTISSEMENT : Il s’agit d’un modèle d’hélicoptère de grande taille dont les pales ont une vitesse de rotation très élevée. Toujours observer une extrême prudence et utiliser son bon sens lors de l’entretien et de l’exploitation de ce produit. En cas d’incertitude concernant QUELQUE fonction ou procédure que
ce soit décrite dans ce manuel, NE PAS faire fonctionner. Prendre contact avec l’assistance produit Horizon pour être aidé.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de toujours conserver une distance de sécurité d’au moins 13 mètres entre l’hélicoptère et vous, et tout autre personne.
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque les batteries de l’émetteur sont presque vides.
• Gardez toujours l’aéronef en vue et sous contrôle.
• Activez toujours le Throttle Hold (Maintien des gaz) à l’impact du rotor.
• Utilisez toujours des batteries complètement chargées.
• N’éteignez jamais l’émetteur lorsque l’aéronef est soustension.
• Retirez toujours les batteries avant le démontage.
• Nettoyez systématiquement les pièces mobiles.
• Séchez systématiquement les pièces de l’appareil.
• Laissez toujours les pièces refroidir avant de les toucher.
• Retirez systématiquement les batteries après utilisation.
• N’utilisez jamais l’aéronef lorsque les câbles sontendommagés.
• Ne touchez jamais les pièces mobiles.
53
Page 3
FR
Table des matières
Assemblage de tête (Sachets H, A) ..............................................................55
Assemblage de châssis (Sachets A, F, M, T) .................................................56
Assemblage d’empennage (Sachets B, M, T) ............................................... 62
Plaque de montage du contrôleur de vol ..................................................... 66
Montage du récepteur principal et du récepteur à distance ......................... 66
Installation de la batterie .............................................................................67
Maintien des gaz ........................................................................................67
Conguration du contrôleur de vol FC6250HX ............................................. 67
Test des commandes .................................................................................. 71
Installation des pales du rotor d’empennage ............................................... 72
Installation des pales du rotor principal ....................................................... 72
Installation de la verrière .............................................................................72
Réglages du variateur ESC Avian 130A .......................................................73
Directives de vol et avertissements ............................................................. 74
Spécifications
Longueur Diamètre du rotor principal Diamètre du rotor de queue
Faire voler votre Fusion 550 ........................................................................ 74
Liste de contrôles avant le décollage ..........................................................74
Liste de contrôles après le vol .....................................................................74
Alignement des pales..................................................................................74
Inspection et entretien après le vol..............................................................75
Guide de dépannage ................................................................................... 76
Garantie et réparations ...............................................................................76
Coordonnées de Garantie et réparations .....................................................77
Information IC ............................................................................................. 77
Informations de conformité pour l’Union européenne .................................. 77
Vue éclatée .............................................................................................. 103
Pièces de rechange .................................................................................106
Composants recommandés ......................................................................107
Pièces optionnelles .................................................................................. 107
1080mm 1245mm
250mm
Composants nécessaires pour compléter Outils nécessaires pour compléter
Composant recommandé
Moteur Variateur de
vitesse élec­tronique*
Batterie Contrôleur
de vol Récepteur Servos du
plateau cyclique*
Servo d’empen­nage*
Chargeur Émetteur
* Les servos H6350 et H6360 ont une tension de service nominale jusqu’à 8,4 volts, mais le circuit BEC
intégré dans le variateur ESC Avian 130A n’a une tension nominale pour alimenter ces servos que de 6,0 volts au maximum.
6,0 volts peut entraîner une surcharge du BEC, ce qui peut provoquer une perte de contrôle.
Moteur sans balais 4320-1180kV (SPMXHM1030) Inclus Inclus
Variateur ESC Avian 130A (SPMXAE1130) Requis Inclus
5000mAh 6S 22,2V Smart G2 50C;LiPo (SPMX56S50) Requis Requis Système FBL pour hélicoptère FC6250HX (SPMF-
C6250HX) Récepteurs à distance DSMX (SPM9745) Requis Inclus Servo cyclique numérique sans balais à couple et
vitesse élevées H6350 (SPMSH6350), servos à engre-
nages métalliques requis
Servo d’empennage d’hélicoptère numérique sans balais à couple moyen et vitesse élevée H6350 (SPMSH6360), servos à engrenages métalliques requis
Chargeur c.a. Smart S1400 G2, 1x400 (SPMXC2040) Requis Requis Émetteur compatible DSM2®/DSMX
AVERTISSEMENT: Ne réglez pas la tension du BEC du variateur Avian 130A au-dessus de 6,0 volts si vous utilisez les servos Spektrum H6350 et H6360. Régler la tension du BEC au-dessus de
®
BLH4975
Kit uniquement
Requis Inclus
Requis Inclus
Requis Inclus
Requis Requis
BLH4975C
Kit + Combo
• Composé pour frein-let à résistance moyenne (Frein-let Zap Z42 PAAPT42)
• Clés à six pans de 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm et 4mm
• Pince pour articulation à bille (BLH100)
• Pince à bec eflé
• Jauge d’inclinaison numérique
• Règle métrique ou étriers
• Utilisez un ruban adhésif double face pour servo
• Testeur de servo (Contrôleur pour batterie Li-Po et servomoteur Spektrum Smart SPMXBC100)
• (Facultatif) Câble de programmation à interface USB pour contrôleur de vol FC6250HX SPMA3065
• (Facultatif) Boîtier de programmation du variateur ESC SPMXCA200
Légende du guide d’assemblage
Appliquez un composé pour frein-let à résis­tance moyenne Appliquez une colle cyanoacrylate (CA) moyenne
N’appliquez AUCUN composé pour frein-let
Serrez légèrement
Serrez entièrement
Pour recevoir les mises à jour produit, les offres spéciales et plus encore, enregistrez votre produit sur www.horizonhobby.com
54
Page 4
Assemblage de tête (Sachets H, A)
Sachet H1, H2, H3
1. L’assemblage principal de tête du rotor et le plateau cyclique sont pré-assemblés avec un composé pour frein-let. Si vous démontez les attaches, utilisez un composé pour frein-let de force moyenne pour le remontage.
2. Installez les bras d’asservissement sur le bloc de tête avec une clé à six pans de 2,5mm et un composé pour frein-let en utilisant une vis d’assemblage creuse M3 x 20mm et deux rondelles par bras. Vériez que le composé pour frein-let n’est pas en contact avec les roulements des bras d’asservissement. Ne serrez pas entièrement à ce stade.
3. Insérez l’arbre principal dans le bloc de tête et xez le boulon et le contre-écrou M4 x 20mm avec une clé à six pans de 3mm et une pince à bec eflé. Avant de serrer le boulon, tirez sur le bloc de tête pour vérier que le boulon passe à travers le trou dans l’arbre principal. N’utilisez pas de composé
pour frein-let sur l’écrou de tête et le contre­écrou.
4. Serrez entièrement les deux vis d’assemblage creuses M3 x 20mm de bras d’asservissement installées dans l’étape 2 ci-dessus.
FR
55
Page 5
FR
B
55mm
55mm
Sachet A1
IMPORTANT: Les articulations en plastique sont à sens unique, il y a un B imprimé sur l’extérieur de l’articulation. Orientez toujours les articulations de manière à ce qu’elles s’enclenchent sur la bille de commande avec le B vers l’extérieur.
B
IMPORTANT: Les tringleries sont des ridoirs. Il y a une encoche vers l’une des extrémités du ridoir pour indiquer le sens normal du let, le côté opposé a des lets inversés. Une fois les deux articulations à bille installées et incapables de tourner, modiez la longueur totale en tournant le ridoir avec une clé plate de 3mm.
1. Emboîtez les bras d’asservissement sur les deux billes de tringleries opposées, sur le plateau cyclique supérieur.
2. Ajustez la longueur des tringleries de tête du rotor à 55mm du centre, an de centrer les ouvertures de liaison.
3. Emboîtez les tringleries de tête du rotor sur les billes de tringlerie de la poignée principale.
4. Emboîtez l’autre extrémité des tringleries aux billes de tringleries restantes du plateau cyclique supérieur.
Sachet A1
1. Ajustez la longueur des tringleries de tête du rotor à 68mm du centre, an de centrer les ouvertures
68mm
B
de liaison.
2. Emboîtez une extrémité des tringleries de commande du servo sur les billes de tringlerie, sur le plateau cyclique inférieur.
Assemblage de châssis (Sachets A, F, M, T)
REMARQUE: Planiez toujours votre acheminement des câbles de servo avant l’assemblage. Si les câbles de servo traverseront les plaques du châssis, utilisez du papier abrasif ou une lime pour lisser les bords de la plaque du châssis, an d’éviter l’endommagement des câbles par friction. Les dommages aux câbles de servo peuvent entraîner une perte de contrôle.
ATTENTION: Le ponçage ou le limage de bre de carbone, comme des plaques de châssis, peuvent produire de la poussière de carbone. Portez toujours un équipement de protection individuelle (EPI) comme un masque antipoussière, lorsqu’il y a un danger de poussière de carbone.
Sachets F, M1
Fixez les colonnes de verrière avant et arrière à chaque plaque de châssis en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et un composé pour frein-let moyen pour chaque colonne an d’installer la vis M3 x 10mm avec une rondelle usinée. Les colonnes de verrière avant sont étiquetées F. Assemblez sur les côtés gauche et droit du châssis comme indiqué sur l’illustration.
56
Page 6
Sachets M1, M2, M3
1. L’arrière du support de palier supérieur a deux trous letés. Orientez les supports de paliers de manière à ce que le support de palier supérieur ait le palier enfoncé depuis le haut, et le support inférieur ait le palier enfoncé depuis le bas.
2. Fixez les supports de paliers supérieur et inférieur aux plaques de châssis en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les vis M3 x 10mm avec des rondelles usinées. Ne serrez pas entièrement les vis dans les paliers pour l’instant.
3. Faites glisser l’arbre principal à travers les deux paliers pour vous assurer que les paliers sont correctement alignés l’un à l’autre.
4. Mettez droits les côtés du châssis sur une surface plane, avec le bas des deux côtés entièrement en contact avec la surface de travail.
5. Serrez entièrement toutes les vis de paliers et retirez l’arbre principal des paliers.
6. Fixez deux supports du train d’atterrissage, et deux colonnes de châssis aux côtés du châssis en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les vis M3 x 10mm avec des rondelles usinées.
colonne de châssis
colonne de châssis
Support du train d’atterrissage arrière
FR
Support de palier supérieur
Support de palier inférieur
Support du train d’atterrissage avant
Sachet M3
Fixez les deux moitiés de train d’atterrissage avec des attaches en plastique à l’aide d’une clé à six pans de 2mm et d’un composé pour frein-let moyen an d’installer les vis M3 x 12mm.
57
Page 7
FR
Sachet M4
Fixez le guide de courroie d’empennage entre les châssis latéraux en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les vis M3 x 10mm avec des rondelles usinées.
Sachet T1
Enlez la courroie d’empennage à travers le guide de courroie avec les dents de la courroie tournées vers l’intérieur. Tirez assez de la courroie à travers le guide pour former une grande boucle, comme indiqué.
Attention à ne pas couder la courroie.
58
Page 8
Sachets M1, H2, H4
1. Faites glisser l’ensemble du train principal à travers le côté du châssis.
2. Placez la courroie d’empennage autour de l’engrenage supérieur, comme indiqué.
3. Faites glisser l’ensemble de tête du rotor vers le bas à travers l’ensemble du train principal et les deux paliers.
4. Fixez le train principal à l’arbre principal en utilisant une clé à six pans de 3mm pour installer le boulon et le contre-écrou M4 x 20mm. N’utilisez pas
de composé pour frein-let sur le boulon et le contre-écrou.
5. Fixez le support anti-rotation au dos du support de palier supérieur en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les deux vis à tête bombée M3 x 6mm. Vériez que la goupille anti-rotation est tournée vers l’arrière du châssis et est insérée dans le support avant de xer le support du palier.
6. Tournez la tête de rotor pour vous assurer qu’elle tourne librement.
7. Vériez qu’il n’y a pas de jeu vertical dans l’arbre principal. Si nécessaire, une cale est fournie dans le sachet H2. Retirez l’arbre principal et installez la cale au-dessus du support de palier supérieur pendant le remontage.
FR
Sachet M5
1. Fixez le moteur sans balais 4320 ­1180kV (SPMXHM1030) inclus au support moteur en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les quatre vis M3 x 8mm. Les ls conducteurs du moteur devraient être tournés vers l’avant de l’appareil lorsqu’ils sont installés.
2. Fixez l’engrenage à pignons à l’arbre de moteur en utilisant une clé à six pans de 2mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les deux vis de xation M4 x 4mm.
3. Fixez l’assemblage de support moteur entre les côtés du châssis en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les vis M3 x 10mm et les doubleurs usinés du châssis.
59
Page 9
FR
Bande velcro
Sachet A, M6
1. Fixez le variateur ESC directement au bas de la plaque de batterie en utilisant une clé à six pans de 2mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les vis à tête bombée M3 x 6mm. Fixez une bande autoagrippante entre la plaque de batterie et le variateur de vitesse, comme indiqué.
Bande velcro
2. Connectez les ls conducteurs du moteur au variateur de vitesse.
3. Fixez la plaque de support de batterie entre les côtés du châssis en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les six vis M3 x 10mm. Les bandes autoagrippantes doivent sortir par les écarts dans les côtés du châssis.
60
Page 10
Sachet A1, A3
Préparez trois servos cycliques comme suit :
1. Centrez les servos en utilisant votre récepteur ou un testeur de servo. Nous recommandons le contrôleur pour batterie Li-Po et servomoteur Spektrum Smart (SPMXBC100). Utilisez le réglage 1520µs pour tester les servos Spektrum H6350.
2. Fixez le bras de servo dans la position indiquée, perpendiculaire au boîtier du servo. Utilisez le réglage de cannelure correspondant à la position approximative la plus proche, le centrage dénitif se fera pendant la conguration du contrôleur de vol.
Lors de l’installation du palonnier de servo, utilisez la vis à tête six pans creux M3 x 8 incluse dans le sachet A-1 et la rondelle de blocage incluse avec le servo. N’utilisez pas la vis à tête bombée m3 x 6
fournie avec le servo.
3. Maintenez l’écrou M2 avec une pince et xez la bille de tringlerie à l’emplacement extérieur sur le bras de servo à l’aide d’une clé à six pans de 1,5mm.
4. Fixez les servos aux supports de paliers dans les positions indiquées en utilisant une clé à six pans de 2mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les vis à tête bombée M3 x 10mm.
5. Appuyez sur l’extrémité inférieure des tringleries de servo, sur les billes de tringlerie du bras de servo.
20mm
FR
La tête de rotor a été retirée pour plus de clarté
Sachet A1, A3, M1
Préparez le servo d’empennage comme suit :
1. Centrez le servo en utilisant votre récepteur ou un testeur de servo. Nous recommandons le contrôleur pour batterie Li-Po et servomoteur Spektrum Smart (SPMXBC100). Utilisez le réglage 760µs pour tester les servos Spektrum H6350.
2. Fixez le bras de servo dans la position indiquée, perpendiculaire au boîtier du servo. Utilisez le réglage de cannelure correspondant à la position approximative la plus proche, le centrage dénitif se fera pendant la conguration du contrôleur de vol.
Lors de l’installation du palonnier de servo, utilisez la vis à tête six pans creux M3 x 8 incluse dans le sachet A-1 et la rondelle de blocage incluse avec le servo. N’utilisez pas la vis à tête bombée m3 x 6
fournie avec le servo.
3. Maintenez l’écrou M2 avec une pince et xez la bille de tringlerie à l’emplacement intermédiaire sur le bras de servo à l’aide d’une clé à six pans de 1,5mm.
4. Fixez les supports de servo d’empennage au servo en utilisant une clé à six pans de 2mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les vis à tête bombée M3 x 8mm. Ne serrez pas entièrement les vis du support de servo.
5. Fixez l’assemblage de servo d’empennage à l’intérieur du côté droit du châssis comme indiqué, en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les quatre vis M3 x 10mm et les rondelles usinées.
6. Serrez entièrement les vis du support de servo.
16mm
61
Page 11
FR
Assemblage d’empennage (Sachets B, M, T)
SachetsB, M8
1. Fixez les supports à la poutre de queue en utilisant une clé à six pans de 2mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer une vis à tête bombée M3 x 6mm par support, en passant par les orices au sommet de la poutre de queue.
2. Vissez légèrement une vis M3 x 12mm et un contre-écrou en bas de chaque support à l’aide d’une clé à six pans de 2,5mm. N’utilisez pas de composé pour frein-let. Ne serrez pas entièrement.
3. Insérez légèrement une vis de 3x12mm et un contre­écrou en bas de chaque support. N’utilisez pas de composé pour frein-let. Ne serrez pas entièrement.
4. Insérez l’extrémité libre de la courroie d’empennage à travers la poutre de queue. IMPORTANT: Utilisez une attache torsadée de l’emballage pour xer temporairement la courroie à l’articulation à bille sur la barre de liaison de l’empennage. Faites passer la barre de liaison dans la poutre, et tirez sur la courroie pour la faire ressortir, puis retirez l’attache torsadée
5. Faites passer la courroie à travers la poutre tout en glissant les supports de poutre entre les côtés du châssis.
6. Fixez les supports de poutre aux côtés du châssis en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les vis M3 x 10mm avec des rondelles usinées.
7. Serrez entièrement les vis du support de poutre de 3x12mm et les contre-écrous installés à l’étape 3 ci-dessus.
8. Lorsque la poutre est entièrement en place, la courroie d’empennage devrait s’étendre de l’arrière de la poutre, comme indiqué. Tournez la boucle arrière de la courroie de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à partir de l’horizontale, du point de vue de l’arrière de l’appareil. Vériez que la courroie n’est pas tordue à l’intérieur de la poutre.
Vue de l’arrière de l’hélicoptère
62
Page 12
Sachets B1, T2
1. Faites glisser le guide de la barre de liaison d’empennage sur la poutre de queue. Le guide devrait se situer approximativement au centre de la poutre de queue.
2. Faites glisser deux supports de poutre de queue arrière au-dessus de la poutre de queue.
3. Fixez les supports en utilisant une clé à six pans de 2mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer deux vis à tête bombée M3 x 6mm par support, en passant par les orices sur les côtés de la poutre de queue.
4. Insérez légèrement une vis d’assemblage creuse M3 x 10mm avec un composé pour frein-let à résistance moyenne en haut de chaque support à l’aide d’une clé à six pans de 2,5mm, comme indiqué.
FR
Sachets T2, T3
1. Fixez l’assemblage de levier de tangage du rotor d’empennage sur le côté droit de la plaque arrière en utilisant une clé à six pans de 2mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les deux vis à tête bombée M2,5 x 8mm.
2. Fixez l’assemblage de plaque arrière droit sur les supports de poutre de queue en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les quatre vis d’assemblage à tête creuse M3 x 10mm avec des rondelles usinées. Ne serrez pas entièrement.
3. Fixez l’assemblage de plaque arrière gauche/aileron sur les supports de poutre de queue en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les quatre vis d’assemblage à tête creuse M3 x 10mm avec des rondelles usinées. Ne serrez pas entièrement.
4. Insérez le roulement du guide de courroie d’empennage entre les plaques arrière et xez avec deux vis d’assemblage creuses M2,5 x 8mm et un composé pour frein-let à résistance moyenne à l’aide d’une clé à six pans de 2,5mm.
5. Insérez la colonne d’entretoise arrière entre les plaques arrière et xez avec deux vis d’assemblage creuses M3x10mm, des rondelles usinées et un composé pour frein-let à résistance moyenne à l’aide d’une clé à six pans de 2,5mm.
63
Page 13
FR
Zones plates sur l’arbre de rotor d’empennage pour les vis de xation
Moyeu du rotor d’empennage
Poulie d’empennage
Sachet T4
IMPORTANT: L’arbre de queue a une zone plate proche de l’une des extrémités pour le moyeu du rotor d’empennage, et deux zones plates à l’autre extrémité pour la poulie d’empennage.
1. Insérez l’arbre de queue dans l’assemblage de moyeu du rotor d’empennage.
2. Fixez l’arbre de queue en utilisant une clé à six pans de 2mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les vis de xation M4 x 4mm. Vériez que la vis de xation touche la surface plate usinée dans l’arbre de queue.
3. Retirez la bille de tringlerie de l’ensemble du curseur d’inclinaison et réinstallez en utilisant un composé pour frein-let à résistance moyenne.
4. Faites glisser l’ensemble du curseur d’inclinaison au-dessus de l’arbre de queue et emboîtez les billes de tringlerie sur celles de la poignée arrière.
Sachet T2, T4
1. Insérez la poulie d’empennage dans la boucle créée par la courroie d’empennage, comme indiqué.
2. Faites glisser l’arbre de queue vers l’intérieur du côté droit, à travers la poulie d’empennage et dans le roulement de plaque arrière de gauche. En faisant glisser l’arbre de queue vers l’intérieur, insérez la bille de tringlerie du curseur d’inclinaison arrière dans la bague en nylon du levier coudé du rotor d’empennage.
IMPORTANT: Retirez l’une des vis de xation de la poulie pour voir la zone plate sur l’arbre. Serrez la vis de xation opposée lorsque la zone plate est centrée, puis remettez la vis de xation.
3. L’arbre de queue devrait s’étendre hors du roulement de la plaque de gauche d’environ 1mm.
4. Fixez la poulie d’empennage sur l’arbre d’empennage en utilisant une clé à six pans de 2mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les deux vis de xation M4 x 4mm. Vériez que les vis de xation touchent les surfaces plates usinées dans l’arbre de queue.
64
Vériez la rotation de la poulie d’empennage. La poulie d’empennage devrait tourner comme indiqué lorsque le rotor principal est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, du point de vue du haut. Si le train arrière ne se tourne pas comme indiqué, retirez l’arbre de queue et la poulie d’empennage, tournez la boucle de courroie d’empennage à 180° et réassemblez.
Examinez la poutre de queue et vériez que la courroie d’empennage n’est pas tordue à plus de 90° dans la poutre de queue.
Page 14
Tension de la courroie
1. Vériez la tension de la courroie juste derrière le train principal et à l’arrière de l’ouverture de la plaque latérale. Appuyez modérément sur la courroie vers l’intérieur à partir du côté. La courroie ne devrait pas dévier de plus de 4mm.
2. Fixez la tension de la courroie d’empennage en appliquant une pression sur les deux plaques latérales vers l’arrière de l’appareil. À l’aide d’une clé à six pans de 2,5mm, serrez entièrement les huit vis M3 x 10mm tenant les plaques latérales arrière aux supports de poutre arrière.
FR
Liaison d’empennage
1. Insérez le manchon métallique de la barre de liaison d’empennage dans le guide de barre de liaison.
2. Fixez le guide de barre de liaison avec une vis d’assemblage creuse.
3. Emboîtez la tringlerie de la barre de liaison d’empennage avant au bras de servo d’empennage.
4. Emboîtez la tringlerie de la barre de liaison d’empennage sur le levier de tangage du rotor d’empennage.
65
Page 15
FR
Plaque de montage du contrôleur de vol
Vue du dessus
Installez le FC6250HX avec les ports de servos orientés vers l’avant
Montage du récepteur principal et du récepteur à distance
Sachet M7
1. Dirigez les câbles des gaz et du servo vers la zone de montage du contrôleur de vol du châssis. Des petits trous sont fournis dans les plaques latérales du châssis pour permettre de xer les câbles de servo avec de petites attaches de câble en plastique. En dirigeant les câbles, évitez très soigneusement les pièces mobiles et les bords tranchants des plaques de bre en carbone.
2. Fixez la plaque de montage du contrôleur de vol en haut des supports de la poutre de queue avant en utilisant une clé à six pans de 2mm et un composé pour frein-let moyen an d’installer les quatre vis à tête fraisée M3 x 6mm.
3. Fixez le FC6250HX à la plaque de montage avec les ports des servos orientés vers l’avant à l’aide du ruban adhésif double-face fourni avec le contrôleur de vol.
IMPORTANT: Montez le contrôleur de vol d’équerre avec le châssis.
Côté droit
Ruban adhésif pour servo
éléments actifs
4651T
9745
élément actif
Côté gauche
Utilisez le ruban adhésif double-face pour installer le récepteur à distance 9745 à gauche du châssis, et le récepteur principal 4651T à droite du châssis, comme indiqué.
Installation de l’antenne
Les récepteurs 9745 et 4651T sont équipés d’une antenne coaxiale. Nous vous conseillons d’installer les antennes comme indiqué sur l’illustration pour optimiser la réception du signal. Utilisez le ruban adhésif pur xer les antennes les plus longues sur le 4651T an que les éléments actifs à l’extrémité des câbles coaxiaux ne soient pas montés trop près du châssis en bre de carbone.
REMARQUE: Ne pas couper, tordre ou modier l’antenne. Toute détérioration de la partie coaxiale d’une antenne en réduira les performances. Le raccourcissement ou le sectionnement de l’embout de 31mm réduira la portée.
66
Page 16
Installation de la batterie
Bandes velcro
Matériau de boucle
Matériau de crochet
FR
1. Appliquez le côté de boucle des bandes velcro adhésives sur la batterie de vol.
2. Appliquez le côté de crochet sur la plaque de batterie.
3. Raccordez la batterie de vol à la plaque de batterie.
4. Fixez la batterie à l’aide de bandes velcro.
ATTENTION: Débranchez toujours la batterie
Li-Po du variateur ESC lorsque l’appareil n’est pas en vol pour éviter toute décharge excessive. Les batteries déchargées à une tension inférieure à la tension minimale approuvée peuvent s’endommager, entraînant une baisse de performance et un risque d’incendie lorsque les batteries sont rechargées.
Maintien des gaz
L’activation et l’utilisation de la fonction Throttle Hold (Maintien des gaz, TH HOLD) dans l’émetteur de votre choix est requise pour une conguration et une utilisation sûres. Le Throttle Hold (Maintien des gaz) coupe seulement le courant du moteur sur un hélicoptère électrique. Le contrôle de l’inclinaison et de la direction est maintenu.
AVERTISSEMENT: Activez toujours le maintien des gaz avant d’approcher l’hélicoptère.
Les pales tourneront si TH HOLD est sur OFF (éteint). Pour plus de sécurité, mettez TH HOLD sur ON (allumé) dès que vous devez toucher l’hélicoptère ou vérier les contrôles de direction. De plus, mettez TH HOLD sur ON (allumé) pour couper le courant du moteur si l’hélicoptère est en perte de contrôle, risque de tomber, ou les deux.
Configuration du contrôleur de vol FC6250HX
Conguration du contrôleur de vol
AVERTISSEMENT: retirez toujours l’engrenage à pignons ou débranchez toujours le moteur d’entraînement principal du variateur ESC pour libérer le
système d’entraînement pendant la conguration initiale. Les pales du rotor principal peuvent tourner en réponse à des modications de conguration ou à
des entrées de l’émetteur. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels graves.
AVERTISSEMENT: Les informations de conguration suivantes concernent le contrôleur de vol Spektrum FC6250HX avec les servos Spektrum H6350 et
H6360 et le variateur ESC 130A Avian de la combinaison BLH4975C. Si vous n’utilisez pas cette combinaison de composants, veillez à bien consulter les informations de conguration adéquates gurant dans les manuels de vos produits. Une mauvaise conguration de votre système de contrôleur de vol peut entraîner une impossibilité de contrôler l’hélicoptère.
Nous recommandons le contrôleur de vol FC6250HX pour le Fusion 550. Le FC6250HX peut être programmé directement via votre émetteur ou un PC. Nous vous recommandons de commencer par mettre à jour vers la version la plus récente du rmware: utilisez le câble de programmation à interface USB avec votre PC pour enregistrer et mettre à jour le contrôleur de vol. L’outil de programmation sur PC peut être téléchargé depuis la page produit du SPMFC6250HX en cliquant sur l’onglet Manuals and Support (Manuels et Assistance). Sélectionnez FC6250HX PC Programmer Download and Quickstart Guide (Téléchargement du programmeur du FC6250HX pour PC et guide de démarrage rapide), qui comprend à la fois un lien pour télécharger le logiciel et ses instructions d’utilisation. Ce manuel couvre la conguration à l’aide de l’émetteur pour congurer le contrôleur de vol en utilisant la Programmation en aval.
1. Connectez votre récepteur de télémétrie principal (SPM4651T) sur le port BND/PRG/RX2, et le récepteur à distance (SPM9745) sur le port RX1 comme indiqué. Vous devrez être en mesure d’accéder au port BND/PRG/ RX2 plus tard pour affecter le système à votre radio, alors veillez à laisser au câblage sufsamment de jeu pour pouvoir accéder à ce connecteur.
Connecteur servo 3 broches à 4 broches ZH inclus avec le contrôleur de vol FC6250HX
4651T
9745
Câble de récepteur à distance standard, inclus avec le récepteur à distance SPM9745
67
Page 17
FR
2. Raccordez votre variateur ESC au contrôleur de vol. Pour le variateur ESC Avian 130A, le connecteur d’accélération se branche sur le port numéro 2, et le câble de servo à deux ls se branche sur le port numéro 6 du FC6250HX comme indiqué. IMPORTANT: Si vous utilisez un variateur ESC sans la technologie Spektrum Smart, consultez le manuel du FC6250HX pour voir les ports adaptés pour le variateur ESC et les servos.
3. Sur votre émetteur, créez une nouvelle conguration d’hélicoptère et donnez un nom au chier de modèle.
Câble de servo 3 ls avec
anneau en ferrite
Câble principal des gaz
Câble de servo 2 ls
Alimentation BEC secondaire
Câble de servo 1 l
Pas de connexion, non utilisé avec
les systèmes radio Spektrum
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Type de modèle HELI Type de plateau
cyclique Conguration du mode F Commutateur 1 CommutateurB
Commutateur 2 Inhiber Commutateur de
maintien
Assignation des canaux
Conguration des entrées de canaux 1Gaz 2Aileron 3Gouverne de
profondeur 4Gouverne de
direction 5 Train 6 Collectif 7 AUX2
Taux de rafraîchissement
11ms DSMX
Télémétrie ESC pour moteur SPMXHM1030 Rapport d’engrenage 9,33 Nombre de pôles du moteur 10
4. Affectez l’émetteur à votre système de commande de vol. I. Retirez le connecteur du récepteur SPM4651T du port BND/PRG/RX2. II. Insérez une prise d’affectation dans le port BND/PRG/RX2. III. Connectez une batterie au variateur ESC. La DEL sur le récepteur à distance 9745 commencera à clignoter pour indiquer que le récepteur est en mode
d’affectation. IV. Laissez la batterie et le récepteur à distance sous tension et retirez la prise d’affectation. V. Appuyez sur le bouton d’affectation sur le récepteur principal 4651T et maintenez-le enfoncé pendant que vous insérez le connecteur dans le port BND/PRG/
RX2.
La DEL commencera à clignoter pour indiquer que le récepteur est en mode d’affectation, relâchez le bouton d’affectation une fois que vous constatez cela. VI. Avec les gaz à zéro, mettez votre émetteur en mode d’affectation, les DEL sur les récepteurs resteront allumées si la connexion a réussi.
5. Assurez-vous d’avoir activé le maintien des gaz. Dans le menu de l’émetteur, sélectionnez Forward Programming (Programmation en aval). L’émetteur se
connecte au contrôleur de vol, et un menu s’afche.
6. Rendez-vous dans le menu Setup (conguration)Swashplate (plateau cyclique)Output Setup (conguration de sortie).
7. Paramétrez le Frame Rate (taux de rafraîchissement) sur 333Hz.
Normal
Commutateur H
0 1
LISTE DES FONCTIONS
Conguration des servos Canal Course Marche arrière THR (gaz) 100/100 Normal AIL 100/100 Normal ELE (gouverne de
profondeur) RUD (gouverne de
direction)
D/R et Expo Canal Pos comm (F) D/R Expo
AILE
ELEV (gouverne de profondeur)
RUDD (gouverne de direction)
Gyroscope
Canal: Train
Normal
Mode de vol
75% 75% 75% 75%
100/100 Normal
100/100 Normal
0 100/100 +25 1 100/100 +25 2 75/75 +25 0 100/100 +25 1 100/100 +25 2 75/75 +25 0 100/100 +25 1 100/100 +25 2 75/75 +25
Commutateur : Mode
de vol
Idle Up (ralenti accéléré)
1
Idle Up (ralenti accéléré)
2
Th Hold (Main­tien des
gaz)
Canal Course Marche arrière GER (train) 100/100 Normal PIT (tangage) 100/100 Normal AX2 100/100 Normal AX3 100/100 Normal AX4 100/100 Normal
Courbe des gaz
Pos comm (B) Pt 1 Pt 2 Pt 3 Pt 4 Pt 5
Conguration ESC* 0 50 50 50 50
Normal 0 60 60 60 60
1 70 70 70 70 70 2 80 80 80 80 80
*Utilisez cette courbe des gaz pour congurer le variateur ESC Avian 130A, puis passez à la courbe des gaz normale pour le vol.
Courbe de tangage
Pos comm (B) Pt 1 Pt 2 Pt 3 Pt 4 Pt 5
Normal 30 40 50 75 100
1 0 25 50 75 100 2 0 25 50 75 100
HOLD (maintien) 25 37 50 75 100
Minuterie
Mode Compte à rebours Temps 5:00 Démarrer Sortie de gaz Dépassement 25% Une fois Inhiber
68
Page 18
FR
8. Sélectionnez le menu Type. Sélectionnez l’option de plateau cyclique à 3 servos 120° qui montre la
connexion du servo B à l’arrière du plateau cyclique.
9. Connectez les servos comme indiqué et vériez que vos raccords correspondent à ce qui est indiqué sur votre émetteur. Les servos réagiront aux manches de commande et doivent être centrés lorsque la manette des gaz est centrée. IMPORTANT: Il est nécessaire de centrer les bras de servo sur les servos pendant l’installation, comme décrit dans ce manuel. Si un bras de servo n’est pas centré lorsque la manette des gaz est centrée, débranchez la batterie du variateur ESC, retirez le servo, et recentrez le bras de servo avant de continuer. Sélectionnez Back (retour), et rendez-vous dans le menu Direction.
10. Réglez l’inversion du servo dans le menu de programmation en aval de manière à ce que les sorties 1, 2 et 3 soient toutes réglées sur Normal. Les servos de plateau cyclique doivent déplacer le plateau cyclique vers le haut avec un mouvement positif du tangage collectif. IMPORTANT: L’inversion du servo ne doit se faire que dans le menu Forward Programming (Programmation en aval), ne changez pas l’inversion du servo dans le menu du servo de l’émetteur. Sélectionnez Back (retour) pour revenir au menu précédent.
11. Sélectionnez le menu Sub Trim. Les servos du plateau cyclique se déplacent dans la position centrale. Utilisez les ajustements du sub trim pour vous assurer que les servos sont à l’horizontale. Avant de sortir du menu, assurez-vous que les pales du rotor principal sont à un collectif de 0° et que le plateau cyclique est à l’horizontale dans les axes de roulis et de tangage. Lorsque les encoches en haut des poignées des pales et du moyeu du rotor sont alignées, les pales sont à un tangage collectif de 0°, comme indiqué sur l’image. Sélectionnez Back (retour) deux fois pour quitter le menu Swashplate (plateau cyclique)Output Setup (conguration de sortie).
Servo C
se connecte au
port numéro 4
se connecte au port numéro 3
Vue du côté gauche
Servo A
se connecte au
port numéro 1
Servo B
12. Sélectionnez le menu AFR. Réglez le Roll (roulis) sur +80 et le Pitch (tangage) sur +80. Vériez que les cycliques de roulis et de tangage se déplacent dans la bonne direction en déplaçant le manche cyclique. Pour inverser un axe, modiez la valeur de l’axe en inversant le signe (par exemple, passez d’une valeur positive à une valeur négative pour inverser la commande). Une fois que les directions sont correctes, centrez le manche collectif sur l’émetteur.
Gouverne de profondeur, cyclique avant et arrière
Vue du côté gauche Vue du côté gauche
Aileron, cyclique gauche et droit
Vue arrièreVue arrière
69
Page 19
FR
13. Les valeurs d’AFR données à l’étape précédente devraient représenter un bon point de départ, mais nous vous recommandons de vérier avec une jauge d’inclinaison numérique sur votre hélicoptère. Placez une jauge d’inclinaison sur une pale du rotor principal, et veillez à ce que la manette des gaz soit exactement centrée et que les pales soient à 0°. La manette des gaz doit rester centrée pendant la dénition des valeurs d’AFR.
• Tournez les pales principales de manière à ce qu’elles soient perpendiculaires au châssis, appliquez un cyclique droit complet, et ajustez les valeurs d’AFR pour le roulis jusqu’à ce que votre jauge d’inclinaison indique 12,5°.
• Tournez les pales principales de manière à ce qu’elles soient parallèles au châssis. Appliquez un cyclique arrière complet et ajustez la valeur d’AFR jusqu’à ce que votre jauge d’inclinaison indique 12,5°.
14. Ajustez le Collective AFR (AFR collectif) pour paramétrer votre plage de tangage collectif. Nous recommandons de commencer par +45 et d’ajuster la plage de
tangage selon vos besoins. La valeur minimale possible est de +/- 10° pour le vol sportive et la valeur maximale est de +/- 14° pour une performance agressive. Nous recommandons de commencer par +/- 12°. C’est votre niveau de maîtrise du vol 3D qui déterminera la quantité de tangage acceptable. Il vous faut de bonnes compétences en gestion du collectif pour aller au-delà de +/- 12 degrés. Si vous ne parvenez pas à obtenir des valeurs positives et négatives égales, utilisez la valeur différentielle pour ajuster les points d’extrémité. La valeur différentielle ne modie pas la position centrale, elle change seulement les points d’extrémité. Retirez la jauge d’inclinaison. Sélectionnez Back (retour) deux fois pour revenir au menu Setup (conguration). Le paramétrage du plateau cyclique est terminé.
15. Rendez-vous au menu TailrotorOutput (sortie du rotor de queue)Setup
(conguration).
16. Paramétrez le Frame Rate (taux de rafraîchissement) sur 560Hz.
17. Connectez le servo du rotor de queue au port numéro 5 sur le FC6250HX.
18. Accédez au menu Direction. Mettez la direction sur Reverse (inversion).
Déplacez la manette du rotor de queue sur l’émetteur vers la droite. En l’observant par derrière, le curseur d’inclinaison arrière devrait se déplacer vers la gauche. Si ce n’est pas le cas, inversez la direction du canal sur le FC6250HX. Sélectionnez Back (retour) pour revenir au menu précédent.
19. Sélectionnez Subtrim pour centrer le servo du rotor de queue. Sélectionnez Back (retour) pour revenir au menu précédent.
20. Sélectionnez le menu Travel (course).
• Sélectionnez la course Left (gauche). Maintenez le manche du rotor de queue de l’émetteur complètement à gauche et ajustez la course pour garantir une
course complète et qu’aucune affectation ne se produit.
• Sélectionnez la course Right (droite). Maintenez le manche du rotor de queue de l’émetteur complètement à droite et ajustez la course pour garantir une
course complète et qu’aucune affectation ne se produit.
Appuyez sur Back (arrière) deux fois pour revenir au menu Setup (conguration). La conguration du rotor de queue est terminée.
21. Sortez de Forward Programming (programmation prévisionnelle). Nous vous recommandons de tester la sécurité intégrée avant de continuer. Retirez l’engrenage à pignons puis faites tourner le moteur. Coupez la RF sur votre émetteur, le moteur devrait s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, réaffectez le système avec les gaz coupés et réessayez. Réinstallez l’engrenage à pignons.
22. Une fois le test de sécurité intégrée des gaz terminé, entrez dans le mode Forward Programming (programmation en aval) et sélectionnez le menu Setup (conguration)Throttle (gaz)Failsafe (sécurité intégrée.
23. Abaissez la manette des gaz dans la position d’arrêt complet et sélectionnez Capture pour enregistrer la position de sécurité intégrée des gaz. Sélectionnez Back (retour) pour revenir au menu Setup (conguration)Throttle (gaz).
24. Sélectionnez Throttle (gaz)Hover (stationnaire) Ce paramètre est le point des gaz au niveau duquel votre modèle réduit vole en stationnaire en mode normal, principalement lors du décollage et de l’atterrissage. Le contrôleur de vol applique des algorithmes anti-retournement spéciques au niveau de ou en dessous du paramètre des gaz, an de faciliter les décollages et atterrissages. Les courbes de gaz Stunt 1 (acrobatie 1) et Stunt 2 (acrobatie 2) doivent être au-dessus du paramètre des gaz du vol stationnaire pour s’assurer que la limitation du retournement est désactivée durant le vol. Lors de la conguration initiale, vous pouvez paramétrer Throttle (gaz)Hover (stationnaire) sur une valeur de 65% et un décalage normal de 0%. Une fois le paramètre des gaz déterminé pour le vol stationnaire en mode normal, paramétrez la valeur Hover Throttle (gaz en stationnaire). Sélectionnez Back (retour) pour revenir au menu Setup (conguration).
25. Sélectionnez Gyro Settings (réglages des gyroscopes)Orientation Menu (menu orientation) et paramétrez l’orientation de montage an qu’elle corresponde à l’orientation de montage du FC6250HX sur votre hélicoptère. Une fois que c’est terminé, déplacez physiquement l’hélicoptère sur chaque axe pour vous assurer que les gyroscopes compensent dans la bonne direction. Si vous mettez à jour votre FC6250HX vers la dernière version du rmware (version 5.5 ou plus récente), le système vous demandera d’effectuer le calibrage du capteur après avoir déni l’orientation de montage du capteur. Mettez à niveau le côté du FC6250HX qui est orienté vers le haut et sélectionnez Apply (appliquer) pour terminer l’étape de calibrage du capteur. Pour la version 5.4 ou antérieure du rmware, il n’est pas nécessaire d’effectuer l’étape de calibrage après avoir modié l’orientation du capteur.
70
Page 20
FR
Sélectionnez Back (retour) deux fois pour revenir au menu Setup (conguration).
26. Sélectionnez FM Channel (canal FM) et sélectionnez Inhibit (inhiber). Après les vols de test initiaux, si vous souhaitez utiliser des gains individuels pour le cyclique pour chaque mode de vol, sélectionnez FM Channel (canal FM) dans le menu Setup (conguration).
27. La valeur par défaut de Gain Channel (canal de gain) est gear channel (canal d’engrenage). Il s’agit du canal de gain de gyroscope de l’émetteur pour le rotor de queue. Ajustez la valeur de gain d’empennage pour chaque mode de vol pendant les tests en vol pour maximiser la performance de maintien de queue sans créer d’oscillation de la queue.
28. Appuyez sur Back (retour) pour sortir du menu de programmation en aval et enregistrez les paramètres. La conguration du contrôleur de vol FC6250HX est terminée.
29. Pour la conguration SAFE facultative, il est nécessaire que le FC6250HX soit réglé pour le vol normal avant de congurer SAFE. Consultez le manuel du FC6250HX pour de plus amples renseignements.
Test des commandes
ATTENTION: Vous devez compléter les tests Rudder (gouverne) et Cyclic (cyclique) avant d’essayer de voler. Sans vérication que les directions du capteur ne sont pas inversées, l’hélicoptère peut chuter, entraînant des dommages matériels et des blessures.
Gouverne
1. Mettez l’émetteur en marche.
2. Mettez TH HOLD sur ON (allumé) et le mode de vol sur NORMAL.
3. Branchez la batterie de l’hélicoptère au variateur ESC et permettez au contrôleur de vol de s’initialiser entièrement.
4. Test du canal Rudder (gouverne):
Déplacez le manche de la gouverne vers la droite. Le curseur d’inclinaison arrière devrait se déplacer vers la poutre de queue. Déplacez le manche de la gouverne vers la gauche. Le curseur d’inclinaison arrière devrait s’éloigner de la poutre de queue. Si le curseur ne se déplace pas dans la direction souhaitée, revenez à l’étape 17 de la section Conguration du contrôleur de vol FC6250HX du présent manuel.
5. Test du capteur de contrôleur de vol:
Relâchez la commande de gouverne. Tournez manuellement l’hélicoptère dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, du point de vue du haut. Le curseur d’inclinaison arrière devrait se déplacer vers la poutre de queue. Tournez manuellement le nez de l’hélicoptère dans le sens des aiguilles d’une montre. Le curseur d’inclinaison arrière devrait s’éloigner de la poutre de queue. Si le curseur ne réagit pas dans la bonne direction, revenez à l’étape 24 de la section Conguration du contrôleur de vol FC6250HX du présent manuel.
Test du capteur Cyclic (cyclique)
De l’arrière de l’hélicoptère:
1. Inclinez l’hélicoptère vers l’avant. Le plateau cyclique devrait s’incliner vers l’arrière.
2. Inclinez l’hélicoptère vers l’arrière. Le plateau cyclique devrait s’incliner vers l’avant.
3. Faites rouler l’hélicoptère vers la gauche. Le plateau cyclique devrait rouler vers la droite.
4. Faites rouler l’hélicoptère vers la droite. Le plateau cyclique devrait rouler vers la gauche.
5. Si le plateau cyclique ne se déplace pas dans la bonne direction, revenez à l’étape 24 de la section Conguration du contrôleur de vol FC6250HX du présent manuel.
Test de direction du moteur
Placez l’hélicoptère à l’extérieur sur une surface propre, plate et à niveau (du béton ou de l’asphalte) sans obstructions. Restez toujours loin des pièces rotatives.
1. Mettez l’émetteur en marche. Assurez-vous que le TH HOLD est sur ON (allumé) et que le commutateur de mode de vol est sur NORMAL.
AVERTISSEMENT: Le moteur et les rotors tourneront lorsque les gaz sont augmentés et que TH HOLD est sur OFF (éteint).
2. Abaissez entièrement les gaz.
3. Raccordez la batterie Li-Po au variateur ESC
4. Mettez TH HOLD sur OFF (éteint). Augmentez lentement les gaz jusqu’à ce que le groupe motopropulseur commence à tourner. Le rotor principal devrait tourner dans le sens des aiguilles d’une montre du point de vue au-dessus de l’hélicoptère. Le rotor principal devrait tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre du point de vue à droite de l’hélicoptère.
5. Si le groupe motopropulseur ne tourne pas avec le moteur ou que le rotor principal tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, mettez TH HOLD sur ON (allumé) et inversez le moteur. Le variateur ESC Avian 130A peut inverser la direction du moteur à partir de la programmation de l’émetteur ou du boîtier de programmation Avian (SPMXCA200). Ou vous pouvez changer le câblage entre le variateur ESC et le moteur. Pour changer les ls du moteur, déconnectez la batterie de l’hélicoptère et inversez les branchements de deux ls du moteur au variateur ESC et répétez le test de contrôle.
71
Page 21
FR
Installation des pales du rotor d’empennage
Installez les pales d’empennage dans l’orientation indiquée en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et les contre-écrous et boulons M3 x 12mm.
N’appliquez pas de composé pour frein-let au boulon et au contre-écrou.
Installation des pales du rotor principal
Installez les pales du rotor principal dans l’orientation indiquée en utilisant une clé à six pans de 3mm an d’installer les contre-écrous et boulons M4 x 30mm.
N’appliquez pas de composé pour frein-let au boulon et au contre-écrou.
Ne serrez pas trop.
• Les pales du rotor devraient être assez serrées pour rester en position si vous tenez l’hélicoptère de côté, et rester en position même si l’hélicoptère est secoué brusquement. La tension exacte n’est pas aussi importante que de s’assurer que les deux pales sont à la même tension.
Installation de la verrière
1. Installez les quatre passe-ls de verrière dans la
verrière à partir de l’intérieur. Fixez les passe-ls avec une colle CA épaisse.
2. Installez la verrière en faisant glisser les passe-ls
de verrière au-dessus des colonnes de verrière correspondantes, comme indiqué.
72
Page 22
Réglages du variateur ESC Avian 130A
FR
Nous recommandons le variateur ESC Avian 130A pour le Fusion 550. L’Avian peut être programmé direc­tement via votre émetteur ou un boîtier de programmation (SPMXCA200).
1. Utilisez le boîtier de programmation du variateur ESC en option ou accédez à la page de programma­tion du variateur ESC sur l’écran de télémétrie de votre émetteur. Pour accéder à la programmation du variateur ESC à partir de votre émetteur, commencez par le modèle connecté à votre émetteur. Sur l’écran principal, faites déler pour dépasser les menus de télémétrie Smart et accéder à la page de programmation du variateur ESC. Maintenez les manettes comme indiqué pour accéder au menu. IMPORTANT: Ne mettez pas le moteur sous tension avant de tenter d’entrer dans le mode de programmation du variateur ESC, le menu de programmation se verrouille lorsque le moteur est sous tension. Si vous devez entrer dans le mode de programmation du variateur ESC une fois le moteur sous tension, vous devez l’éteindre et le rallumer en débranchant et en rebranchant la batterie.
2. Réglez les paramètres comme indiqué dans le tableau à droite.
3. Utilisez la courbe des gaz normale dénie pour la programmation du variateur ESC pendant la con­guration de la radio (0 50 50 50 50). Ne changez pas pour les courbes des gaz de ralenti accéléré alors que le moteur est en marche pour cette procédure.
4. Choisissez un emplacement sûr pour tester l’hélicoptère en extérieur, sur une surface plane. Faites accélérer l’hélicoptère au sol en mode normal, en maintenant les gaz à mi-manette (zéro tangage) an que l’hélicoptère ne décolle pas, et laissez tourner pendant au moins 20 secondes. Coupez le moteur et débranchez la batterie.
5. Réinitialisez votre courbe des gaz normale à (0 60 60 60 60) pour le vol.
Les servos H6350 et H6360 ont une tension de service nominale jusqu’à 8,4 volts, mais le circuit BEC intégré dans le variateur Avian 130A n’a une tension nominale pour alimenter ces servos que de 6,0 volts au maximum. Nous recommandons d’utiliser le réglage de tension du BEC par défaut, c’est-à-dire 6,0 volts.
AVERTISSEMENT: Ne réglez pas la tension du BEC du variateur Avian 130A au-dessus de 6,0 volts si vous utilisez les servos Spektrum H6350 et H6360. Régler la tension du BEC au-dessus de 6,0
volts peut entraîner une surcharge du BEC ou du variateur ESC, ce qui peut provoquer une perte de contrôle.
Le port de ventilateur de refroidissement est utilisé pour programmer le variateur ESC avec le boîtier de programmation du variateur ESC SPMXCA200 en option.
Paramètre de programmation
Mode de vol Heli Sto Gov Type de frein Force de freinage
Type de coupure Nombre de cellules LiPo
Tension de coupure Tension du BEC Temps de démarrage Synchronisation 5 Rotation du moteur Mode roue libre Gain du régulateur Niveau1 Temps de redémarrage
automatique Accl au redémarrage 1,5s Inversion des gaz Can 8
Désactivé
0
Coupure par
tension faible
Calc. auto
3,0V 6,0V
Progressif
Sens horaire
Activé
45s
Technologie de télémétrie SMART
Le variateur ESC Avian 130A associé au contrôleur de vol FC6250HX et au récepteur 4651T permet d’utiliser la technologie Smart. Ce système peut fournir plusieurs données de télémétrie liées au système de puissance en temps réel pendant le vol, y compris le régime moteur, le courant, la tension de la batterie, entre autres, à des émetteurs dotés de AirWare™ de Spektrum compatibles.
Pendant l’affectation, votre émetteur effectuera une conguration auto qui enrichira la page de télémétrie. Il peut être nécessaire de changer les valeurs de télémétrie en fonction de l’appareil et de vos besoins.
Pour accéder aux valeurs de télémétrie:
(Pour les émetteurs série iX, vous devez sélectionner Save [enregistrer] sur chaque page)
1. Allumez l’émetteur.
2. Activez la coupure des gaz.
3. Allumez l’appareil et laissez-le s’initialiser.
4. Sur votre émetteur, rendez-vous dans la Function List (Liste des fonctions) (Model Setup (Conguration du modèle) sur les émetteurs de la série iX).
5. Sélectionnez l’option de menu Telemetry (Télémétrie).
6. Rendez-vous dans l’option de menu Smart Battery (batterie Smart).
7. Faites déler vers le bas jusqu’à Startup Volts (Tension au démarrage), saisissez 4.0V/cell.
8. Revenez au menu Telemetry (Télémétrie).
9. Rendez-vous dans l’option de menu Smart ESC (variateur ESC Smart).
10. Faites déler vers le bas jusqu’à Total des cellules, saisissez 6.
11. Faites déler vers le bas jusqu’à Low Voltage Alarm (alarme de tension faible), saisissez 3.4V/cell.
12. Faites déler vers le bas jusqu’à Poles (pôles), saisissez 10.
13. Faites déler vers le bas jusqu’à Rapport, saisissez 9.33:1.
14. Revenez à l’écran principal.
Les paramètres suivants sont optimaux pour le Blade Fusion 550, obtenus à travers des tests approfondis de vol. Consultez vos manuels d’émetteur et de contrôleur de vol sans barre stabilisatrice pour obtenir la bonne conguration.
Portée d’inclinaison collective
Normale, -12 degrés à +12 degrés
(ajustez pour correspondre à vos préférences)
Mode de vol Pignon 12t
Normal 2000
Acro1 2200 Acro2 2550
Vitesse de pointe
Batterie Smart: Tension de démarrage minimale
Variateur Smart ESC : Nombre total de cellules
Variateur Smart ESC: Alarme de tension faible
Variateur Smart ESC: Pôles du moteur 10 Variateur Smart ESC : Rapport 9.33:1
Alarmes de télémétrie
4,0V
6
3,4V
73
Page 23
FR
Directives de vol et avertissements
• Gardez toujours l’hélicoptère en vue et sous contrôle.
• Tenez toujours les personnes et les animaux éloignés à au moins 13mètres lorsque la batterie est branchée.
• Éloignez les enfants du rayon d’utilisation de ce produit en permanence.
• Activez toujours le verrouillage des gaz en cas d’arrêt du rotor.
• Utilisez toujours des batteries complètement chargées.
• N’éteignez jamais l’émetteur lorsque l’hélicoptère est sous tension.
• Retirez toujours les batteries avant le démontage.
Faire voler votre Fusion 550
• Nettoyez systématiquement les pièces mobiles.
• Séchez systématiquement les pièces de l’appareil.
• Laissez toujours les pièces refroidir avant de les toucher.
• Retirez systématiquement les batteries après utilisation.
• Ayez toujours une trousse de premiers soins à portée de la main.
• Ayez toujours un extincteur à portée de la main.
• N’utilisez jamais l’hélicoptère lorsque les câbles sont endommagés.
• Ne touchez jamais les pièces mobiles.
ATTENTION: Le Blade Fusion 550 est prévu pour des pilotes avec de
l’expérience de vol d’hélicoptères acrobatiques à inclinaison collective. Le Blade Fusion 550 est plus réactif que les autres hélicoptères Blade. Si vous n’êtes pas un pilote expérimenté d’hélicoptère 3D ou à inclinaison collective, n’essayez pas de faire voler ce produit.
REMARQUE: Pour minimiser les dommages, activez toujours le Throttle Hold (Maintien des gaz) avant ou pendant une chute.
AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement des pales principales en bre
de carbone approuvées par Blade Fusion 550. N’utilisez pas de pales principales en bois avec le Blade Fusion 550. L’utilisation de pales principales en bois peut causer des dommages corporels ou matériels.
Consultez les lois et ordonnances locales avant de choisir un espace de vol.
Choisissez une grande zone ouverte, à l’écart des gens et des objets. Vos premiers vols devraient s’effectuer à l’extérieur lorsque le vent est faible. Restez toujours à au moins 13 mètres (45 pieds) de l’hélicoptère lorsqu’il vole.
N’essayez pas de faire voler le Blade Fusion 550 à l’intérieur.
Liste de contrôles avant le décollage
❏ Inspectez le modèle réduit, le câblage et les composants électriques. ❏ Activez Normal Flight Mode (mode de vol normal) sur l’émetteur. ❏ Activez Throttle Hold (maintien des gaz) sur l’émetteur. Abaissez les gaz sur arrêt ou ralenti. ❏ Allumez l’émetteur. ❏ Allumez le modèle réduit et attendez la n de l’initialisation. ❏ Effectuez les tests de rotor de queue et cyclique. ❏ Connectez la batterie de vol à l’ESC (modèles électriques). ❏ Vériez que tous les récepteurs à distance connectés afchent une DEL orange allumée en continu. ❏ Conrmez que les entrées de roulis, de tangage, de lacet et collectif de l’émetteur correspondent aux commandes de l’hélicoptère. ❏ Conrmez que le FC6250HX compense dans la bonne direction. ❏ Passez en revue toutes les consignes d’utilisation avant de faire voler votre modèle réduit. ❏ Placez le modèle réduit sur une surface plane pour le décollage.
Liste de contrôles après le vol
❏ Débranchez la batterie de vol (modèles électriques) ❏ Éteignez le FC6250HX ❏ Éteignez toujours l’émetteur en dernier
Alignement des pales
AVERTISSEMENT: Restez toujours à une distance sécuritaire d’au moins
13 mètres (45 pieds) en vériant l’alignement des pales du rotor principal.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de protection en
vériant l’alignement des pales du rotor principal.
Pour vérier le suivi des pales:
1. Placez l’hélicoptère en vol stationnaire à une distance sûre.
2. Assurez-vous que les deux pales doivent se suivent dans le même plan.
3. Si une extrémité de pale semble être plus élevée que l’autre, faites atterrir l’hélicoptère, débranchez la batterie de vol et ajustez les tringleries de pales.
IMPORTANT: Nous recommandons de laisser une tringlerie à une longueur xe et d’ajuster la tringlerie opposée pour régler le suivi des pales. Marquez une tringlerie au marqueur permanent argenté ou à la peinture blanche pour vous souvenir quelle tringlerie ajuster.
4. Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que les deux pales se déplacent dans le même plan.
74
Page 24
Inspection et entretien après le vol
AVERTISSEMENT: Débranchez et retirez la batterie de vol avant d’effectuer un dépannage ou une maintenance. Au cas contraire, des blessures graves peuvent avoir lieu si le moteur démarre de manière imprévisible ou si la batterie ou les raccords du variateur ESC sont court-circuités.
Assurez-vous que l’articulation à rotule en plastique maintient bien la rotule de commande, sans être cependant trop serrée (affectation)
Articulations à rotules
Nettoyage
Roulements Remplacez les roulements lorsqu’ils commencent à gripper (bloquant à certains endroits lors d’une rotation) ou à présenter une certaine résistance. Câblage Vériez que les câbles ne bloquent pas les pièces mobiles. Remplacez tout câble endommagé et tout connecteur devenu lâche.
Fixations
Rotors
Contrôleur de vol
Pignonerie
Nettoyage des attaches pour réutilisation lorsque vous utilisez du frein-let
Lorsque vous retirez une attache métallique qui était letée dans le métal, vous devez la nettoyer avant de pou­voir la réutiliser. Utilisez une solution nettoyante pour veiller à bien éliminer tous les débris de l’ancien frein-let. Il peut être utile d’utiliser des produits nettoyants en aérosol pour nettoyer l’orice leté difcile d’accès. Laissez les attaches sécher entièrement avant d’appliquer du frein-let neuf pour le remontage.
à la boule. Si l’articulation est trop lâche par rapport à la rotule, elle peut se détacher de la rotule en cours de vol et causer un écrasement. Remplacez les articulations à rotule usées avant qu’elles ne lâchent et occasionnent une panne.
Assurez-vous que la batterie n’est pas branchée avant de procéder au nettoyage. Enlevez la poussière et les débris à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec non pelucheux.
Vériez que les vis et autres xations ne bougent pas et que les connecteurs sont bien branchés. Ne serrez pas trop les vis métalliques dans les pièces en plastique. Serrez la vis de sorte que les pièces soient parfaitement jointes, puis tournez la vis d’un 1/8ème de tour supplémentaire.
Vériez que les pales de rotor et les autres pièces mobiles à vitesse élevée ne sont pas endommagées. Les dommages éventuels de ces pièces comprennent les ssures, les bavures, les copeaux ou les rayures. Remplacez les pièces endommagées avant d’effectuer un vol.
Vériez que le contrôleur de vol est solidement xé au châssis. Remplacez le ruban adhésif double-face au besoin. L’hélicoptère tombera si le contrôleur de vol se sépare du châssis de l’hélicoptère.
Contrôlez que tous les pignons sont en bon état. Vériez l’état des dents et si l’usure des pignons n’est pas excessive. De la poussière blanche autour des pignons est une indication d’usure excessive. Remplacez les pignons endommagés avant d’effectuer un vol.
FR
Comment démonter les roulements des poignées de pales.
Les roulements des poignées de pales ont des tolérances serrées et doivent être démontés à la chaleur.
1. Dans le cas où vous auriez à entretenir ou remplacer les roulements de vos poignées de pales, commencez par démonter la tête du rotor.
AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection et une surface
résistante à la chaleur pour manipuler les pièces pendant le démontage des roulements. La non-utilisation d’équipements de protection individuelle peut entraîner des blessures.
2. Utilisez un pistolet thermique (HAN100) pour chauffer les poignées de pales de façon homogène.
3. À l’aide de gants de protection thermique, saisissez la poignée de pale et tapotez-la sur votre surface résistante à la chaleur avec le côté poignée vers le bas. Si les poignées sont sufsamment chaudes, les roulements devraient s’extraire après quelques tapotements.
4. Si les roulements ne s’extraient pas facilement, appliquez plus de chaleur et réessayez.
Comment graisser les paliers de butée
Les paliers de butée doivent être graissés tous les 100 vols an d’en assurer la bonne lubrication. Démontez les roulements de poignées de pales et appliquez une généreuse quantité de graisse de qualité sur les chemins de billes, puis remontez. Veillez à remonter les paliers de butée dans le bon ordre: le diamètre interne du chemin extérieur est plus petit que celui du chemin intérieur.
Le palier de butée est encastré derrière un palier radial.
Une cale sépare le palier de butée et le palier radial.
Appliquez une graisse de haute qualité sur les deux côtés du chemin de roulement et assurez-vous que tous les roulements à billes sont entièrement recouverts.
Le chemin intérieur a un diamètre interne plus large, il ne serre pas
Le chemin extérieur a un diamètre interne plus petit, il serre l’arbre de fusée.
l’arbre de fusée.
75
Page 25
FR
Guide de dépannage
Problème Cause possible Solution
La batterie de vol aune tension faible Rechargez la batterie de vol àplein
L'hélicoptère manque de puissance
L’hélicoptère ne veut pas décoller
Il est impossible de conserver le con­trôle de la queue l'hélicoptère
L'hélicoptère devient instable en vol
La batterie de vol est trop vieille ou endommagée Remplacez la batterie de vol
Les cellules de la batterie de vol ne sont pas équilibrées
Les paramètres de l'émetteur ne sont pas corrects
La batterie de vol aune tension faible Rechargez la batterie de vol àplein Les pales du rotor principal sont montées dans le sens inverse La commande de direction et/ou la direction du capteur est (sont) inversée(s)
Le servo de queue est endommagée
Course de bras de commande insufsante
Il se pourrait que la courroie de queue soit trop lâche Assurez-vous que la tension de la courroie de queue est réglée correctement Le gain de cyclique est trop important Diminuer le gain sur le contrôleur de vol
La vitesse (du rotor) de tête est trop faible
Rechargez la batterie de vol àplein, en permettant au chargeur de procéder àun équilibrage des cellules Vériez les paramètres des courbes des gaz et d'incidence (pitch) et la direction de la commande d'incidence
Mettez les pales du rotor principal en place avec de façon àce que leur partie la plus épaisse soit en bord d'attaque Assurez-vous que la commande de direction et le capteur de direction fonctionnent dans la bonne direction Examinez le servo de direction pour voir s'il est endommagé et le remplacer si nécessaire Examinez le bras de commande de la direction pour voir s'il aune course sufsante et réglez cette dernière si nécessaire
Augmentez la vitesse (du rotor) de tête de l'hélicoptère en jouant sur les paramètres de votre émetteur et/ou utiliser un pack de batterie fraichement chargé
Garantie et réparations
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit aété acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable.
Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l’échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux
capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d’Horizon de déterminer si
un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les
recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
76
Page 26
FR
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d’une réparation, adressez-
vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le
produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d’emballage d’origine ne suffit
pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le
transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi
et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition
du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une
description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts
envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de
téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve
d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le
nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le
produit sera réparé. Cette décision relève uniquement d’Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays d’achat Horizon Hobby Numéro de téléphone/E-mail Adresse
Union européenne
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
Information IC
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non soumis à licence
conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences, et (2) Cet appareil doit
accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
10/15
Informations de conformité pour l’Union européenne
Déclaration de conformité de l’Union européenne: Blade 550 (BLH4975) : Par la présente, Horizon Hobby, LLC
déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes : Directive relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE ; Directive RoHS 2 2011/65/U ; Directive RoHS 3 - Modiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://www.horizonhobby.com/content/support-render­compliance.
REMARQUE : Ce produit contient des batteries couvertes par la directive euro­péenne 2006/66 / EC, qui ne peuvent pas être jetées avec les déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales.
Fabricant ofciel de l’UE :
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importateur ofciel de l’UE :
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
Directive DEEE :
L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19/ UE en matière de déchets des équipements électriques et électron­iques (DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans une installation appropriée an de permettre sa récupération et son recyclage.
77
Page 27
Exploded View / Explosionszeichnung / Vue éclatée / Vista esplosa
44
49
5
2
1
49
3
6
9
3
4
3
5
8
7
10
13
39
45
39
14
15
103103
Page 28
Exploded View / Explosionszeichnung / Vue éclatée / Vista esplosa
23
22
20
17
17
16
23
25
48
20
21
11
12
18
19
24
26
23
17
23
50
46
104104
Page 29
Exploded View / Explosionszeichnung / Vue éclatée / Vista esplosa
42
47
27
28
33
30
33
41
41
34
38
31
40
32
29
35
43
37
36
38
105105
Page 30
Parts List / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
# Part # English Deutsch Français Italiano
1
BLH4903 Grip Arm Halterarm Poignée Braccio fermo
2
BLH4904 Spindle Spindel Axe Fuso
3
BLH4905 Dampener Set Stoßdämpfersatz Ensemble d’amortisseur Set ammortizzatori
4
BLH4906 Aluminum Head Block Aluminium-Kopfblock Bloc de tête en aluminium Blocco di testa in alluminio
5
BLH4907 Follower Arm Folgerarm Bras suiveur Braccio elevatore
6
BLH4908 Rotor Head Linkage Rotorkopf-Verbindung Tringlerie de tête du rotor Giunzione di testa del rotore
7
BLH4909 Swashplate Assembly Taumelscheibenbaugruppe Ensemble de plateau cyclique Gruppo piatto ciclico
8
BLH4910 Servo Linkage Set Servo-Verbindungssatz Ensemble de tringlerie de servo Set giunzione servo
9
BLH4911 Servo Arm Set Servoarm-Satz Ensemble de bras de servo Set braccio servo
10
BLH4912 Mainshaft Hauptwelle Arbre principal Albero principale
11
BLH4913 Upper Servo Mount Obere Servohalterung Support de servo supérieur Supporto superiore servo
12
BLH4914 Lower Servo Mount Untere Servohalterung Support de servo inférieur Supporto inferiore servo
13
BLH4915 Tail Drive Pulley, 75T Heckriemenscheibe, 75T
14
BLH4916 Main Gear, 112T Hauptgetriebe, 112T Train principal, 112T Ingranaggio principale, 112T
15
BLH4917 Autorotation Hub Autorotationsnabe Moyeu d’autorotation Mozzo rotazione automatica
16
BLH4918 12t Pinion 12T Ritzel: Fusion480 Pignon 12t: Fusion 480 Pignone 12t: Fusion 480
17
BLH4919 Motor Mount Motorhalterung Support moteur Supporto motore
18
BLH4921 Gyro Tray Kreiselhalterung Plateau de Gyro Piatto giroscopio
19
BLH4922 Tailboom Mount Heckauslegerhalterung Support de poutre de queue Supporto tubo di coda
20
BLH4923 Main Frame Hauptrahmen Châssis principal Telaio principale
21
BLH4924 Swashplate Guide Taumelscheibenführung Guide de plateau cyclique Guida piatto ciclico
22
BLH4926 Battery Tray Akkuhalterung Support de batterie Vassoio portabatteria
23
BLH4927 Body Mounts (4) Gehäusehalterung (4) Supports de carrosserie(4) Supporti scocca (4)
24
BLH4928 Tail Belt Front Heckriemen vorn Courroie d’empennageavant Parte anteriore cinghia di coda
25
BLH4929 Frame Spacer (2) Rahmenabstandshalter (2) Entretoise de châssis (2) Distanziatore telaio (2) BLH4930 Frame Screw Set (10) Rahmen-Schraubensatz (10) Jeu de vis du châssis (10) Set viti telaio (10)
26
BLH4933 Tail Servo Mounts Heckservohalterungen Support de servo d’empennage Supporti servo coda
27
BLH4936 T/RPushrod Guide Heckrotorgestängeführung
28
BLH4937 Tail Case Mount Heckgehäusehalterung Support du boîtier de queue Supporto contenitore coda
29
BLH4939 Tail Case Heckosse Aileron caudal Aletta coda
30
BLH4940 Tail Belt Guide Heckgehäuse Boîtier de queue Contenitore coda
31
BLH4941 Tail Case Standoff Heckriemenführung Guide de courroie d’empennage Guida cinghia di coda
32
BLH4942 Tail Shaft Heckgehäuseabstand Entretoise du boîtier de queue Staffa contenitore coda
33
BLH4943 Tail Shaft Bearing Heckwelle Arbre de queue Albero coda
34
BLH4944 Bell Crank Mount Heckwellenlager Roulement d’arbre de queue Cuscinetto albero coda
35
BLH4945 Tail Bell Crank Winkelhebelhalterung Support de levier coudé Supporto biella a campana
36
BLH4946 Tail Pitch Slider Heckwinkelhebel Levier coudé d’empennage Biella a campana coda
37
BLH4947 Tail Rotor Hub Heckschiebehülse Curseur d’inclinaison arrière Cursore beccheggio coda
38
BLH4948 Tail Rotor Grip Heckrotornabe Moyeu du rotor d’empennage Mozzo rotore di coda
39
BLH4952 Canopy Grommets Heckrotorhalter Poignée du rotor d’empennage Fermo rotore di coda
40
BLH4954 Tail Pulley Umlenktrommel Poulie d’empennage Puleggia coda
41
BLH4970 Tail Boom/ Pushrod Heckausleger/ -schubstange Poutre de queue/Barre de liaison Tubo coda/asta di spinta
42
BLH4971 Tail Belt Heckriemen Courroie d’empennage Cinghia coda
43
BLH4972 95mm Carbon Tail Blade 95mm Carbon-Heckrotorblatt Pale en carbone de 95mm
44
BLH4973 550mm CF Main Rotor Blades 550mm CF Hauptrotorblätter Pales du rotor principal 550mm CF Pale rotore principale 550 mm CF
45
BLH4974 Canopy: Fusion 550 Kanzel: Fusion550 Verrière: Fusion 550 Capottina: Fusion 550
46
BLH4976 Skid Set: Fusion 550 Kufensatz: Fusion550 Ensemble de patin: Fusion 550 Set staffa di arresto: Fusion 550
47
BLH4977 Tail Fin: Fusion 550 Seitenleitwerk: Fusion550 Aileron d’empennage : Fusion 550 Piano di deriva: Fusion 550
48
BLH4978 Skid Mount Set: Fusion 550 Kufen-Halterungssatz: Fusion550
49
BLH4979 Main Rotor Grip: Fusion 550 Hauptrotorhalter: Fusion550
50
SPMXHM1030 Brushless Motor: 4320-1180kv Bürstenloser Motor: 4320-1180KV Moteur sans balais: 4320-1180kv Motore Brushless: 4320-1180 kv
Poulie d’entraînement d’empennage, 75T
Guide de la barre de liaison du rotor d’empennage
Ensemble de montage de patin: Fusion 550 Poignée du rotor principal: Fusion 550
Puleggia azionamento coda, 75T
Guida asta di comando T/R
Pale di coda in bra di carbonio da 95mm
Set montaggio staffa di arresto: Fusion 550 Impugnatura rotore principale: Fusion 550
106106
Page 31
Recommended Components / Empfohlene Komponenten / Composants recommandés / Componenti raccomandati
Part # English Deutsch Français Italiano
SPM9745 DSMX Remote Receiver DSMXFunkempfänger Récepteur à distance DSMX Ricevitore remoto DSMX
SPMFC6250HX
SPMR8200 NX8 8 Ch DSMX Transmitter Only Nur NX88-Kanal-DSMX-Sender
SPMSH6350 H6350 U-T / H-S Heli Cyclic Servo H6350 U-T/H-S Heli-Steuerservo
SPMSH6360 H6360 M-T / U-S Heli servo H6360 M-T/U-S Hubschrauber-Servo
SPMX56S50 5000mAh 6S 22.2V Smart G2 50C; 5000mAh 6S 22,2V Smart G2 50C;
SPMXAE1130 Avian 130A Brushless SmartESC 6 Avian 130A Brushless SmartESC 6
SPMXC2040 Smart S1400 G2 AC Charger,1x400
FC6250HX Helicopter FBL System
FC6250HX Hubschrauber mit FBL­System
Smart S1400 G2 Wechselstrom­Ladegerät, 1x400
Système FBL pour hélicoptère FC6250HX Émetteur uniquement DSMX 8canaux NX8 Servo cyclique H6350 U-T / H-S Heli Servo d’empennage H6360 M-T / U-S Heli 5000mAh 6S 22,2V Smart G2 50C; Variateur ESC sans balais Avian 130A Smart Chargeur c.a. Smart S1400 G2, 1x400
Sistema per elicottero FBL FC6250HX
NX8 8 canali DSMX solo trasmit­tente Servo ciclico H6350 U-T / H-S elicottero
Servo elicottero H6360 M-T / U-S
5000 mAh 6S 22,2 V Smart G2 50C
Avian 130A Brushless SmartESC 6
Caricabatterie SmartS1400 G2 AC1x400
Optional Parts / Optionale Bauteile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part # English Deutsch Français Italiano
SPMX56S100
SPMX56S30
5000mAh 6S 22.2V SmartG2100C IC5 5000mAh 6S 22.2V Smart G2 30C; IC5
5000mAh 6S 22,2V SmartG2100C IC5 5000mAh 6S 22.2V Smart G2 30C; IC5
IC 5SmartG2100C 22,2V 6S 5000mAh 5000mAh 6S 22,2V Smart G2 30C; IC5
5000 mAh 6S 22,2 V Smart G2 100C IC5 5000mAh 6S 22,2V Smart G2 30C; IC5
107107
Page 32
©2023 Horizon Hobby, LLC. Blade, the Blade logo, IC5, EC5, DSM, DSM2, DSMX and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Created 6/23 614044.1 BLH4975
Loading...