Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
Page 2
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modication à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation
àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
Signication de certains termes spéciques
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
AVERTISSEMENT: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une
probabilité élevée de blessure supercielle.
ATTENTION: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT: lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation an de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une
utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation
irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des
composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité,
au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et
l’utilisation, ceci an de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Précautions et directives liées à la sécurité
FR
• Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans toutes les
directions autour de l’appareil pour éviter tout risque de collision ou de blessure. Cet appareil est contrôlé par un signal radio et peut être soumis à des
interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Les
interférences peuvent entraîner une perte de contrôle momentanée.
• Utilisez toujours l’appareil dans des espaces dégagés, à l’écart des véhicules,
de la circulation et des personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs
à l’appareil et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés
(chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.).
• Tenez les produits chimiques, les petites pièces et les composants électriques
hors de portée des enfants.
• Évitez d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet.
L’humidité endommage les composants électroniques.
• Ne mettez jamais aucune pièce de l’appareil dans votre bouche. Vous vous
exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle.
AVERTISSEMENT : Il s’agit d’un modèle d’hélicoptère de grande taille dont les pales ont une vitesse de rotation très élevée. Toujours observer une extrême
prudence et utiliser son bon sens lors de l’entretien et de l’exploitation de ce produit. En cas d’incertitude concernant QUELQUE fonction ou procédure que
ce soit décrite dans ce manuel, NE PAS faire fonctionner. Prendre contact avec l’assistance produit Horizon pour être aidé.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de toujours conserver une distance de sécurité d’au moins 13 mètres entre l’hélicoptère et vous, et tout autre personne.
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque les batteries de l’émetteur sont presque
vides.
• Gardez toujours l’aéronef en vue et sous contrôle.
• Activez toujours le Throttle Hold (Maintien des gaz) à l’impact du rotor.
• Utilisez toujours des batteries complètement chargées.
• N’éteignez jamais l’émetteur lorsque l’aéronef est soustension.
• Retirez toujours les batteries avant le démontage.
• Nettoyez systématiquement les pièces mobiles.
• Séchez systématiquement les pièces de l’appareil.
• Laissez toujours les pièces refroidir avant de les toucher.
• Retirez systématiquement les batteries après utilisation.
• N’utilisez jamais l’aéronef lorsque les câbles sontendommagés.
• Ne touchez jamais les pièces mobiles.
53
Page 3
FR
Table des matières
Assemblage de tête (Sachets H, A) ..............................................................55
Assemblage de châssis (Sachets A, F, M, T) .................................................56
Assemblage d’empennage (Sachets B, M, T) ............................................... 62
Plaque de montage du contrôleur de vol ..................................................... 66
Montage du récepteur principal et du récepteur à distance ......................... 66
Installation de la batterie .............................................................................67
Maintien des gaz ........................................................................................67
Conguration du contrôleur de vol FC6250HX ............................................. 67
Test des commandes .................................................................................. 71
Installation des pales du rotor d’empennage ............................................... 72
Installation des pales du rotor principal ....................................................... 72
Installation de la verrière .............................................................................72
Réglages du variateur ESC Avian 130A .......................................................73
Directives de vol et avertissements ............................................................. 74
Spécifications
Longueur
Diamètre du rotor principal
Diamètre du rotor de queue
Faire voler votre Fusion 550 ........................................................................ 74
Liste de contrôles avant le décollage ..........................................................74
Liste de contrôles après le vol .....................................................................74
Alignement des pales..................................................................................74
Inspection et entretien après le vol..............................................................75
Guide de dépannage ................................................................................... 76
Garantie et réparations ...............................................................................76
Coordonnées de Garantie et réparations .....................................................77
Information IC ............................................................................................. 77
Informations de conformité pour l’Union européenne .................................. 77
AVERTISSEMENT: Ne réglez pas la tension du BEC du variateur Avian 130A au-dessus de 6,0
volts si vous utilisez les servos Spektrum H6350 et H6360. Régler la tension du BEC au-dessus de
®
BLH4975
Kit uniquement
RequisInclus
RequisInclus
RequisInclus
RequisRequis
BLH4975C
Kit + Combo
• Composé pour frein-let à résistance moyenne
(Frein-let Zap Z42 PAAPT42)
• Clés à six pans de 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm et
4mm
• Pince pour articulation à bille (BLH100)
• Pince à bec eflé
• Jauge d’inclinaison numérique
• Règle métrique ou étriers
• Utilisez un ruban adhésif double face pour servo
• Testeur de servo
(Contrôleur pour batterie Li-Po et servomoteur
Spektrum Smart SPMXBC100)
• (Facultatif) Câble de programmation à interface USB
pour contrôleur de vol FC6250HX SPMA3065
• (Facultatif) Boîtier de programmation du variateur
ESC SPMXCA200
Légende du guide d’assemblage
Appliquez un
composé pour
frein-let à résistance moyenne
Appliquez une
colle cyanoacrylate
(CA) moyenne
N’appliquez
AUCUN composé
pour frein-let
Serrez
légèrement
Serrez
entièrement
Pour recevoir les mises à jour produit, les offres spéciales et plus encore, enregistrez votre produit sur www.horizonhobby.com
54
Page 4
Assemblage de tête (Sachets H, A)
Sachet H1, H2, H3
1. L’assemblage principal de tête du rotor et le plateau
cyclique sont pré-assemblés avec un composé pour
frein-let.
Si vous démontez les attaches, utilisez un composé
pour frein-let de force moyenne pour le remontage.
2. Installez les bras d’asservissement sur le bloc
de tête avec une clé à six pans de 2,5mm et
un composé pour frein-let en utilisant une vis
d’assemblage creuse M3 x 20mm et deux rondelles
par bras. Vériez que le composé pour frein-let
n’est pas en contact avec les roulements des bras
d’asservissement. Ne serrez pas entièrement à ce
stade.
3. Insérez l’arbre principal dans le bloc de tête et xez
le boulon et le contre-écrou M4 x 20mm avec une
clé à six pans de 3mm et une pince à bec eflé.
Avant de serrer le boulon, tirez sur le bloc de tête
pour vérier que le boulon passe à travers le trou
dans l’arbre principal. N’utilisez pas de composé
pour frein-let sur l’écrou de tête et le contreécrou.
4. Serrez entièrement les deux vis d’assemblage
creuses M3 x 20mm de bras d’asservissement
installées dans l’étape 2 ci-dessus.
FR
55
Page 5
FR
B
55mm
55mm
Sachet A1
IMPORTANT: Les articulations en plastique sont à
sens unique, il y a un B imprimé sur l’extérieur de
l’articulation. Orientez toujours les articulations de
manière à ce qu’elles s’enclenchent sur la bille de
commande avec le B vers l’extérieur.
B
IMPORTANT: Les tringleries sont des ridoirs. Il y
a une encoche vers l’une des extrémités du ridoir
pour indiquer le sens normal du let, le côté opposé
a des lets inversés. Une fois les deux articulations
à bille installées et incapables de tourner, modiez
la longueur totale en tournant le ridoir avec une clé
plate de 3mm.
1. Emboîtez les bras d’asservissement sur les deux billes
de tringleries opposées, sur le plateau cyclique supérieur.
2. Ajustez la longueur des tringleries de tête du rotor
à 55mm du centre, an de centrer les ouvertures
de liaison.
3. Emboîtez les tringleries de tête du rotor sur les billes
de tringlerie de la poignée principale.
4. Emboîtez l’autre extrémité des tringleries aux billes
de tringleries restantes du plateau cyclique supérieur.
Sachet A1
1. Ajustez la longueur des tringleries de tête du rotor
à 68mm du centre, an de centrer les ouvertures
68mm
B
de liaison.
2. Emboîtez une extrémité des tringleries de
commande du servo sur les billes de tringlerie, sur
le plateau cyclique inférieur.
Assemblage de châssis (Sachets A, F, M, T)
REMARQUE: Planiez toujours votre acheminement des câbles de servo avant l’assemblage. Si les câbles de servo traverseront les plaques du châssis, utilisez du
papier abrasif ou une lime pour lisser les bords de la plaque du châssis, an d’éviter l’endommagement des câbles par friction. Les dommages aux câbles de servo
peuvent entraîner une perte de contrôle.
ATTENTION: Le ponçage ou le limage de bre de carbone, comme des plaques de châssis, peuvent produire de la poussière de carbone. Portez toujours un
équipement de protection individuelle (EPI) comme un masque antipoussière, lorsqu’il y a un danger de poussière de carbone.
Sachets F, M1
Fixez les colonnes de verrière avant et arrière à chaque
plaque de châssis en utilisant une clé à six pans de
2,5mm et un composé pour frein-let moyen pour
chaque colonne an d’installer la vis M3 x 10mm avec
une rondelle usinée. Les colonnes de verrière avant
sont étiquetées F. Assemblez sur les côtés gauche et
droit du châssis comme indiqué sur l’illustration.
56
Page 6
Sachets M1, M2, M3
1. L’arrière du support de palier supérieur a deux trous
letés. Orientez les supports de paliers de manière
à ce que le support de palier supérieur ait le palier
enfoncé depuis le haut, et le support inférieur ait le
palier enfoncé depuis le bas.
2. Fixez les supports de paliers supérieur et inférieur
aux plaques de châssis en utilisant une clé à six
pans de 2,5mm et un composé pour frein-let
moyen an d’installer les vis M3 x 10mm avec des
rondelles usinées. Ne serrez pas entièrement les vis
dans les paliers pour l’instant.
3. Faites glisser l’arbre principal à travers les deux
paliers pour vous assurer que les paliers sont
correctement alignés l’un à l’autre.
4. Mettez droits les côtés du châssis sur une surface
plane, avec le bas des deux côtés entièrement en
contact avec la surface de travail.
5. Serrez entièrement toutes les vis de paliers et
retirez l’arbre principal des paliers.
6. Fixez deux supports du train d’atterrissage, et
deux colonnes de châssis aux côtés du châssis
en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et un
composé pour frein-let moyen an d’installer les
vis M3 x 10mm avec des rondelles usinées.
colonne de
châssis
colonne de châssis
Support du train
d’atterrissage arrière
FR
Support de palier supérieur
Support de palier inférieur
Support du train
d’atterrissage avant
Sachet M3
Fixez les deux moitiés de train d’atterrissage avec
des attaches en plastique à l’aide d’une clé à six pans
de 2mm et d’un composé pour frein-let moyen an
d’installer les vis M3 x 12mm.
57
Page 7
FR
Sachet M4
Fixez le guide de courroie d’empennage entre les
châssis latéraux en utilisant une clé à six pans de
2,5mm et un composé pour frein-let moyen an
d’installer les vis M3 x 10mm avec des rondelles
usinées.
Sachet T1
Enlez la courroie d’empennage à travers le guide de
courroie avec les dents de la courroie tournées vers
l’intérieur. Tirez assez de la courroie à travers le guide
pour former une grande boucle, comme indiqué.
Attention à ne pas couder la courroie.
58
Page 8
Sachets M1, H2, H4
1. Faites glisser l’ensemble du train principal à travers
le côté du châssis.
2. Placez la courroie d’empennage autour de
l’engrenage supérieur, comme indiqué.
3. Faites glisser l’ensemble de tête du rotor vers le bas à
travers l’ensemble du train principal et les deux paliers.
4. Fixez le train principal à l’arbre principal en utilisant
une clé à six pans de 3mm pour installer le boulon
et le contre-écrou M4 x 20mm. N’utilisez pas
de composé pour frein-let sur le boulon et le
contre-écrou.
5. Fixez le support anti-rotation au dos du support de
palier supérieur en utilisant une clé à six pans de
2,5mm et un composé pour frein-let moyen an
d’installer les deux vis à tête bombée M3 x 6mm.
Vériez que la goupille anti-rotation est tournée vers
l’arrière du châssis et est insérée dans le support
avant de xer le support du palier.
6. Tournez la tête de rotor pour vous assurer qu’elle
tourne librement.
7. Vériez qu’il n’y a pas de jeu vertical dans l’arbre
principal. Si nécessaire, une cale est fournie dans
le sachet H2. Retirez l’arbre principal et installez
la cale au-dessus du support de palier supérieur
pendant le remontage.
FR
Sachet M5
1. Fixez le moteur sans balais 4320 1180kV (SPMXHM1030) inclus au
support moteur en utilisant une clé à
six pans de 2,5mm et un composé
pour frein-let moyen an d’installer
les quatre vis M3 x 8mm. Les ls
conducteurs du moteur devraient
être tournés vers l’avant de l’appareil
lorsqu’ils sont installés.
2. Fixez l’engrenage à pignons à l’arbre de
moteur en utilisant une clé à six pans
de 2mm et un composé pour frein-let
moyen an d’installer les deux vis de
xation M4 x 4mm.
3. Fixez l’assemblage de support moteur
entre les côtés du châssis en utilisant
une clé à six pans de 2,5mm et un
composé pour frein-let moyen an
d’installer les vis M3 x 10mm et les
doubleurs usinés du châssis.
59
Page 9
FR
Bande
velcro
Sachet A, M6
1. Fixez le variateur ESC directement au bas de la
plaque de batterie en utilisant une clé à six pans
de 2mm et un composé pour frein-let moyen
an d’installer les vis à tête bombée M3 x 6mm.
Fixez une bande autoagrippante entre la plaque de
batterie et le variateur de vitesse, comme indiqué.
Bande
velcro
2. Connectez les ls conducteurs du moteur au
variateur de vitesse.
3. Fixez la plaque de support de batterie entre les
côtés du châssis en utilisant une clé à six pans
de 2,5mm et un composé pour frein-let moyen
an d’installer les six vis M3 x 10mm. Les bandes
autoagrippantes doivent sortir par les écarts dans
les côtés du châssis.
60
Page 10
Sachet A1, A3
Préparez trois servos cycliques comme suit :
1. Centrez les servos en utilisant votre récepteur ou un
testeur de servo. Nous recommandons le contrôleur
pour batterie Li-Po et servomoteur Spektrum Smart
(SPMXBC100). Utilisez le réglage 1520µs pour tester
les servos Spektrum H6350.
2. Fixez le bras de servo dans la position indiquée,
perpendiculaire au boîtier du servo. Utilisez le
réglage de cannelure correspondant à la position
approximative la plus proche, le centrage dénitif se
fera pendant la conguration du contrôleur de vol.
Lors de l’installation du palonnier de servo, utilisez
la vis à tête six pans creux M3 x 8 incluse dans le
sachet A-1 et la rondelle de blocage incluse avec
le servo. N’utilisez pas la vis à tête bombée m3 x 6
fournie avec le servo.
3. Maintenez l’écrou M2 avec une pince et xez la bille
de tringlerie à l’emplacement extérieur sur le bras
de servo à l’aide d’une clé à six pans de 1,5mm.
4. Fixez les servos aux supports de paliers dans les
positions indiquées en utilisant une clé à six pans
de 2mm et un composé pour frein-let moyen an
d’installer les vis à tête bombée M3 x 10mm.
5. Appuyez sur l’extrémité inférieure des tringleries de
servo, sur les billes de tringlerie du bras de servo.
20mm
FR
La tête de rotor a été retirée pour plus de clarté
Sachet A1, A3, M1
Préparez le servo d’empennage comme suit :
1. Centrez le servo en utilisant votre récepteur ou un
testeur de servo. Nous recommandons le contrôleur
pour batterie Li-Po et servomoteur Spektrum Smart
(SPMXBC100). Utilisez le réglage 760µs pour tester
les servos Spektrum H6350.
2. Fixez le bras de servo dans la position indiquée,
perpendiculaire au boîtier du servo. Utilisez le
réglage de cannelure correspondant à la position
approximative la plus proche, le centrage dénitif se
fera pendant la conguration du contrôleur de vol.
Lors de l’installation du palonnier de servo, utilisez
la vis à tête six pans creux M3 x 8 incluse dans le
sachet A-1 et la rondelle de blocage incluse avec
le servo. N’utilisez pas la vis à tête bombée m3 x 6
fournie avec le servo.
3. Maintenez l’écrou M2 avec une pince et xez la bille
de tringlerie à l’emplacement intermédiaire sur le
bras de servo à l’aide d’une clé à six pans de 1,5mm.
4. Fixez les supports de servo d’empennage au
servo en utilisant une clé à six pans de 2mm et
un composé pour frein-let moyen an d’installer
les vis à tête bombée M3 x 8mm. Ne serrez pas
entièrement les vis du support de servo.
5. Fixez l’assemblage de servo d’empennage à
l’intérieur du côté droit du châssis comme indiqué,
en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et un
composé pour frein-let moyen an d’installer les
quatre vis M3 x 10mm et les rondelles usinées.
6. Serrez entièrement les vis du support de servo.
16mm
61
Page 11
FR
Assemblage d’empennage (Sachets B, M, T)
SachetsB, M8
1. Fixez les supports à la poutre de queue en utilisant
une clé à six pans de 2mm et un composé pour
frein-let moyen an d’installer une vis à tête
bombée M3 x 6mm par support, en passant par les
orices au sommet de la poutre de queue.
2. Vissez légèrement une vis M3 x 12mm et un
contre-écrou en bas de chaque support à l’aide
d’une clé à six pans de 2,5mm. N’utilisez pas de
composé pour frein-let. Ne serrez pas entièrement.
3. Insérez légèrement une vis de 3x12mm et un contreécrou en bas de chaque support. N’utilisez pas de
composé pour frein-let. Ne serrez pas entièrement.
4. Insérez l’extrémité libre de la courroie d’empennage
à travers la poutre de queue.
IMPORTANT: Utilisez une attache torsadée de
l’emballage pour xer temporairement la courroie
à l’articulation à bille sur la barre de liaison de
l’empennage. Faites passer la barre de liaison
dans la poutre, et tirez sur la courroie pour la faire
ressortir, puis retirez l’attache torsadée
5. Faites passer la courroie à travers la poutre tout en
glissant les supports de poutre entre les côtés du châssis.
6. Fixez les supports de poutre aux côtés du châssis
en utilisant une clé à six pans de 2,5mm et un
composé pour frein-let moyen an d’installer les
vis M3 x 10mm avec des rondelles usinées.
7. Serrez entièrement les vis du support de poutre de
3x12mm et les contre-écrous installés à l’étape 3
ci-dessus.
8. Lorsque la poutre est entièrement en place, la
courroie d’empennage devrait s’étendre de l’arrière
de la poutre, comme indiqué. Tournez la boucle
arrière de la courroie de 90° dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre à partir de l’horizontale,
du point de vue de l’arrière de l’appareil. Vériez que
la courroie n’est pas tordue à l’intérieur de la poutre.
Vue de l’arrière de l’hélicoptère
62
Page 12
Sachets B1, T2
1. Faites glisser le guide de la barre de liaison
d’empennage sur la poutre de queue. Le guide
devrait se situer approximativement au centre de la
poutre de queue.
2. Faites glisser deux supports de poutre de queue
arrière au-dessus de la poutre de queue.
3. Fixez les supports en utilisant une clé à six pans
de 2mm et un composé pour frein-let moyen an
d’installer deux vis à tête bombée M3 x 6mm par
support, en passant par les orices sur les côtés de
la poutre de queue.
4. Insérez légèrement une vis d’assemblage creuse
M3 x 10mm avec un composé pour frein-let à
résistance moyenne en haut de chaque support
à l’aide d’une clé à six pans de 2,5mm, comme
indiqué.
FR
Sachets T2, T3
1. Fixez l’assemblage de levier de tangage du rotor
d’empennage sur le côté droit de la plaque arrière
en utilisant une clé à six pans de 2mm et un
composé pour frein-let moyen an d’installer les
deux vis à tête bombée M2,5 x 8mm.
2. Fixez l’assemblage de plaque arrière droit sur les
supports de poutre de queue en utilisant une clé à
six pans de 2,5mm et un composé pour frein-let
moyen an d’installer les quatre vis d’assemblage
à tête creuse M3 x 10mm avec des rondelles
usinées. Ne serrez pas entièrement.
3. Fixez l’assemblage de plaque arrière gauche/aileron
sur les supports de poutre de queue en utilisant
une clé à six pans de 2,5mm et un composé pour
frein-let moyen an d’installer les quatre vis
d’assemblage à tête creuse M3 x 10mm avec des
rondelles usinées. Ne serrez pas entièrement.
4. Insérez le roulement du guide de courroie
d’empennage entre les plaques arrière et xez avec
deux vis d’assemblage creuses M2,5 x 8mm et un
composé pour frein-let à résistance moyenne à
l’aide d’une clé à six pans de 2,5mm.
5. Insérez la colonne d’entretoise arrière entre les
plaques arrière et xez avec deux vis d’assemblage
creuses M3x10mm, des rondelles usinées et un
composé pour frein-let à résistance moyenne à
l’aide d’une clé à six pans de 2,5mm.
63
Page 13
FR
Zones plates sur l’arbre de rotor
d’empennage pour les vis de xation
Moyeu du rotor d’empennage
Poulie d’empennage
Sachet T4
IMPORTANT: L’arbre de queue a une zone plate
proche de l’une des extrémités pour le moyeu du
rotor d’empennage, et deux zones plates à l’autre
extrémité pour la poulie d’empennage.
1. Insérez l’arbre de queue dans l’assemblage de
moyeu du rotor d’empennage.
2. Fixez l’arbre de queue en utilisant une clé à six pans
de 2mm et un composé pour frein-let moyen an
d’installer les vis de xation M4 x 4mm. Vériez que
la vis de xation touche la surface plate usinée dans
l’arbre de queue.
3. Retirez la bille de tringlerie de l’ensemble du
curseur d’inclinaison et réinstallez en utilisant un
composé pour frein-let à résistance moyenne.
4. Faites glisser l’ensemble du curseur d’inclinaison
au-dessus de l’arbre de queue et emboîtez les billes
de tringlerie sur celles de la poignée arrière.
Sachet T2, T4
1. Insérez la poulie d’empennage dans la boucle créée
par la courroie d’empennage, comme indiqué.
2. Faites glisser l’arbre de queue vers l’intérieur du
côté droit, à travers la poulie d’empennage et dans
le roulement de plaque arrière de gauche. En faisant
glisser l’arbre de queue vers l’intérieur, insérez la bille
de tringlerie du curseur d’inclinaison arrière dans la
bague en nylon du levier coudé du rotor d’empennage.
IMPORTANT: Retirez l’une des vis de xation de
la poulie pour voir la zone plate sur l’arbre. Serrez
la vis de xation opposée lorsque la zone plate est
centrée, puis remettez la vis de xation.
3. L’arbre de queue devrait s’étendre hors du
roulement de la plaque de gauche d’environ 1mm.
4. Fixez la poulie d’empennage sur l’arbre
d’empennage en utilisant une clé à six pans de
2mm et un composé pour frein-let moyen an
d’installer les deux vis de xation M4 x 4mm.
Vériez que les vis de xation touchent les surfaces
plates usinées dans l’arbre de queue.
64
Vériez la rotation de la poulie d’empennage. La poulie
d’empennage devrait tourner comme indiqué lorsque
le rotor principal est tourné dans le sens des aiguilles
d’une montre, du point de vue du haut. Si le train
arrière ne se tourne pas comme indiqué, retirez l’arbre
de queue et la poulie d’empennage, tournez la boucle
de courroie d’empennage à 180° et réassemblez.
Examinez la poutre de queue et vériez que la
courroie d’empennage n’est pas tordue à plus de
90° dans la poutre de queue.
Page 14
Tension de la courroie
1. Vériez la tension de la courroie juste derrière
le train principal et à l’arrière de l’ouverture de
la plaque latérale. Appuyez modérément sur la
courroie vers l’intérieur à partir du côté. La courroie
ne devrait pas dévier de plus de 4mm.
2. Fixez la tension de la courroie d’empennage en
appliquant une pression sur les deux plaques
latérales vers l’arrière de l’appareil. À l’aide d’une
clé à six pans de 2,5mm, serrez entièrement les
huit vis M3 x 10mm tenant les plaques latérales
arrière aux supports de poutre arrière.
FR
Liaison d’empennage
1. Insérez le manchon métallique de la barre de liaison
d’empennage dans le guide de barre de liaison.
2. Fixez le guide de barre de liaison avec une vis
d’assemblage creuse.
3. Emboîtez la tringlerie de la barre de liaison
d’empennage avant au bras de servo d’empennage.
4. Emboîtez la tringlerie de la barre de liaison
d’empennage sur le levier de tangage du rotor
d’empennage.
65
Page 15
FR
Plaque de montage du contrôleur de vol
Vue du dessus
Installez le FC6250HX
avec les ports de servos
orientés vers l’avant
Montage du récepteur principal et du récepteur à distance
Sachet M7
1. Dirigez les câbles des gaz et du servo vers la
zone de montage du contrôleur de vol du châssis.
Des petits trous sont fournis dans les plaques
latérales du châssis pour permettre de xer les
câbles de servo avec de petites attaches de câble
en plastique. En dirigeant les câbles, évitez très
soigneusement les pièces mobiles et les bords
tranchants des plaques de bre en carbone.
2. Fixez la plaque de montage du contrôleur de vol en
haut des supports de la poutre de queue avant en
utilisant une clé à six pans de 2mm et un composé
pour frein-let moyen an d’installer les quatre vis à
tête fraisée M3 x 6mm.
3. Fixez le FC6250HX à la plaque de montage avec les
ports des servos orientés vers l’avant à l’aide du ruban
adhésif double-face fourni avec le contrôleur de vol.
IMPORTANT: Montez le contrôleur de vol d’équerre
avec le châssis.
Côté
droit
Ruban adhésif
pour servo
éléments actifs
4651T
9745
élément actif
Côté
gauche
Utilisez le ruban adhésif double-face pour installer le
récepteur à distance 9745 à gauche du châssis, et le
récepteur principal 4651T à droite du châssis, comme
indiqué.
Installation de l’antenne
Les récepteurs 9745 et 4651T sont équipés d’une
antenne coaxiale. Nous vous conseillons d’installer
les antennes comme indiqué sur l’illustration pour
optimiser la réception du signal. Utilisez le ruban
adhésif pur xer les antennes les plus longues sur le
4651T an que les éléments actifs à l’extrémité des
câbles coaxiaux ne soient pas montés trop près du
châssis en bre de carbone.
REMARQUE: Ne pas couper, tordre ou modier
l’antenne. Toute détérioration de la partie coaxiale
d’une antenne en réduira les performances. Le
raccourcissement ou le sectionnement de l’embout
de 31mm réduira la portée.
66
Page 16
Installation de la batterie
Bandes
velcro
Matériau
de boucle
Matériau
de crochet
FR
1. Appliquez le côté de boucle des bandes velcro
adhésives sur la batterie de vol.
2. Appliquez le côté de crochet sur la plaque de batterie.
3. Raccordez la batterie de vol à la plaque de batterie.
4. Fixez la batterie à l’aide de bandes velcro.
ATTENTION: Débranchez toujours la batterie
Li-Po du variateur ESC lorsque l’appareil n’est
pas en vol pour éviter toute décharge excessive. Les
batteries déchargées à une tension inférieure à la
tension minimale approuvée peuvent s’endommager,
entraînant une baisse de performance et un risque
d’incendie lorsque les batteries sont rechargées.
Maintien des gaz
L’activation et l’utilisation de la fonction Throttle Hold (Maintien des gaz, TH
HOLD) dans l’émetteur de votre choix est requise pour une conguration et une
utilisation sûres. Le Throttle Hold (Maintien des gaz) coupe seulement le courant
du moteur sur un hélicoptère électrique. Le contrôle de l’inclinaison et de la
direction est maintenu.
AVERTISSEMENT: Activez toujours le maintien des gaz avant
d’approcher l’hélicoptère.
Les pales tourneront si TH HOLD est sur OFF (éteint). Pour plus de sécurité,
mettez TH HOLD sur ON (allumé) dès que vous devez toucher l’hélicoptère ou
vérier les contrôles de direction.
De plus, mettez TH HOLD sur ON (allumé) pour couper le courant du moteur si
l’hélicoptère est en perte de contrôle, risque de tomber, ou les deux.
Configuration du contrôleur de vol FC6250HX
Conguration du contrôleur de vol
AVERTISSEMENT: retirez toujours l’engrenage à pignons ou débranchez toujours le moteur d’entraînement principal du variateur ESC pour libérer le
système d’entraînement pendant la conguration initiale. Les pales du rotor principal peuvent tourner en réponse à des modications de conguration ou à
des entrées de l’émetteur. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels graves.
AVERTISSEMENT: Les informations de conguration suivantes concernent le contrôleur de vol Spektrum FC6250HX avec les servos Spektrum H6350 et
H6360 et le variateur ESC 130A Avian de la combinaison BLH4975C. Si vous n’utilisez pas cette combinaison de composants, veillez à bien consulter les
informations de conguration adéquates gurant dans les manuels de vos produits. Une mauvaise conguration de votre système de contrôleur de vol peut
entraîner une impossibilité de contrôler l’hélicoptère.
Nous recommandons le contrôleur de vol FC6250HX pour le Fusion 550. Le FC6250HX peut être programmé
directement via votre émetteur ou un PC. Nous vous recommandons de commencer par mettre à jour vers la
version la plus récente du rmware: utilisez le câble de programmation à interface USB avec votre PC pour
enregistrer et mettre à jour le contrôleur de vol. L’outil de programmation sur PC peut être téléchargé depuis
la page produit du SPMFC6250HX en cliquant sur l’onglet Manuals and Support (Manuels et Assistance).
Sélectionnez FC6250HX PC Programmer Download and Quickstart Guide (Téléchargement du programmeur
du FC6250HX pour PC et guide de démarrage rapide), qui comprend à la fois un lien pour télécharger le logiciel
et ses instructions d’utilisation. Ce manuel couvre la conguration à l’aide de l’émetteur pour congurer le
contrôleur de vol en utilisant la Programmation en aval.
1. Connectez votre récepteur de télémétrie principal (SPM4651T) sur le port BND/PRG/RX2, et le récepteur à
distance (SPM9745) sur le port RX1 comme indiqué. Vous devrez être en mesure d’accéder au port BND/PRG/
RX2 plus tard pour affecter le système à votre radio, alors veillez à laisser au câblage sufsamment de jeu
pour pouvoir accéder à ce connecteur.
Connecteur servo 3 broches à 4 broches ZH
inclus avec le contrôleur de vol FC6250HX
4651T
9745
Câble de récepteur à distance
standard, inclus avec le récepteur à
distance SPM9745
67
Page 17
FR
2. Raccordez votre variateur ESC au contrôleur de vol. Pour le variateur ESC
Avian 130A, le connecteur d’accélération se branche sur le port numéro
2, et le câble de servo à deux ls se branche sur le port numéro 6 du
FC6250HX comme indiqué.
IMPORTANT: Si vous utilisez un variateur ESC sans la technologie
Spektrum Smart, consultez le manuel du FC6250HX pour voir les ports
adaptés pour le variateur ESC et les servos.
3. Sur votre émetteur, créez une nouvelle conguration d’hélicoptère et donnez un nom au chier de modèle.
Câble de servo 3 ls avec
anneau en ferrite
Câble principal des gaz
Câble de servo 2 ls
Alimentation BEC secondaire
Câble de servo 1 l
Pas de connexion, non utilisé avec
les systèmes radio Spektrum
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Type de modèleHELI
Type de plateau
cyclique
Conguration du mode F
Commutateur 1CommutateurB
Commutateur 2Inhiber
Commutateur de
maintien
Assignation des canaux
Conguration des entrées de canaux
1Gaz
2Aileron
3Gouverne de
profondeur
4Gouverne de
direction
5 Train
6 Collectif
7 AUX2
Taux de rafraîchissement
11ms
DSMX
Télémétrie ESC pour moteur SPMXHM1030
Rapport d’engrenage9,33
Nombre de pôles du moteur10
4. Affectez l’émetteur à votre système de commande de vol.
I. Retirez le connecteur du récepteur SPM4651T du port BND/PRG/RX2.
II. Insérez une prise d’affectation dans le port BND/PRG/RX2.
III. Connectez une batterie au variateur ESC. La DEL sur le récepteur à distance 9745 commencera à clignoter pour indiquer que le récepteur est en mode
d’affectation.
IV. Laissez la batterie et le récepteur à distance sous tension et retirez la prise d’affectation.
V. Appuyez sur le bouton d’affectation sur le récepteur principal 4651T et maintenez-le enfoncé pendant que vous insérez le connecteur dans le port BND/PRG/
RX2.
La DEL commencera à clignoter pour indiquer que le récepteur est en mode d’affectation, relâchez le bouton d’affectation une fois que vous constatez cela.
VI. Avec les gaz à zéro, mettez votre émetteur en mode d’affectation, les DEL sur les récepteurs resteront allumées si la connexion a réussi.
5. Assurez-vous d’avoir activé le maintien des gaz. Dans le menu de l’émetteur, sélectionnez Forward Programming (Programmation en aval). L’émetteur se
connecte au contrôleur de vol, et un menu s’afche.
6. Rendez-vous dans le menu Setup (conguration)Swashplate (plateau cyclique)Output Setup (conguration de sortie).
7. Paramétrez le Frame Rate (taux de rafraîchissement) sur 333Hz.
Normal
Commutateur H
01
LISTE DES FONCTIONS
Conguration des servos
CanalCourseMarche arrière
THR (gaz)100/100Normal
AIL100/100Normal
ELE (gouverne de
CanalCourseMarche arrière
GER (train)100/100Normal
PIT (tangage)100/100Normal
AX2100/100Normal
AX3100/100Normal
AX4100/100Normal
Courbe des gaz
Pos comm (B)Pt 1Pt 2Pt 3Pt 4 Pt 5
Conguration ESC*050505050
Normal060606060
17070707070
28080808080
*Utilisez cette courbe des gaz pour congurer le variateur ESC
Avian 130A, puis passez à la courbe des gaz normale pour le vol.
Courbe de tangage
Pos comm (B)Pt 1Pt 2Pt 3Pt 4Pt 5
Normal30405075100
10255075100
20255075100
HOLD (maintien)25375075100
Minuterie
ModeCompte à rebours
Temps5:00
DémarrerSortie de gaz
Dépassement25%
Une foisInhiber
68
Page 18
FR
8. Sélectionnez le menu Type. Sélectionnez l’option de plateau cyclique à 3 servos 120° qui montre la
connexion du servo B à l’arrière du plateau cyclique.
9. Connectez les servos comme indiqué et vériez que vos raccords correspondent à ce qui est indiqué
sur votre émetteur.
Les servos réagiront aux manches de commande et doivent être centrés lorsque la manette des gaz
est centrée.
IMPORTANT: Il est nécessaire de centrer les bras de servo sur les servos pendant l’installation,
comme décrit dans ce manuel. Si un bras de servo n’est pas centré lorsque la manette des gaz est
centrée, débranchez la batterie du variateur ESC, retirez le servo, et recentrez le bras de servo avant de
continuer.
Sélectionnez Back (retour), et rendez-vous dans le menu Direction.
10. Réglez l’inversion du servo dans le menu de programmation en aval de manière à ce
que les sorties 1, 2 et 3 soient toutes réglées sur Normal. Les servos de plateau cyclique
doivent déplacer le plateau cyclique vers le haut avec un mouvement positif du tangage
collectif.
IMPORTANT: L’inversion du servo ne doit se faire que dans le menu Forward
Programming (Programmation en aval), ne changez pas l’inversion du servo dans le menu
du servo de l’émetteur.
Sélectionnez Back (retour) pour revenir au menu précédent.
11. Sélectionnez le menu Sub Trim. Les servos du
plateau cyclique se déplacent dans la position
centrale. Utilisez les ajustements du sub trim pour
vous assurer que les servos sont à l’horizontale.
Avant de sortir du menu, assurez-vous que les pales
du rotor principal sont à un collectif de 0° et que le
plateau cyclique est à l’horizontale dans les axes de
roulis et de tangage. Lorsque les encoches en haut
des poignées des pales et du moyeu du rotor sont
alignées, les pales sont à un tangage collectif de 0°,
comme indiqué sur l’image.
Sélectionnez Back (retour) deux fois pour quitter
le menu Swashplate (plateau cyclique)Output Setup (conguration de sortie).
Servo C
se connecte au
port numéro 4
se connecte au port numéro 3
Vue du côté gauche
Servo A
se connecte au
port numéro 1
Servo B
12. Sélectionnez le menu AFR. Réglez le Roll (roulis) sur +80 et le Pitch (tangage) sur +80. Vériez que les cycliques de roulis et de tangage se déplacent dans la
bonne direction en déplaçant le manche cyclique.
Pour inverser un axe, modiez la valeur de l’axe en inversant le signe (par exemple, passez d’une valeur positive à une valeur négative pour inverser la
commande). Une fois que les directions sont correctes, centrez le manche collectif sur l’émetteur.
Gouverne de profondeur, cyclique avant et arrière
Vue du côté gaucheVue du côté gauche
Aileron, cyclique gauche et droit
Vue arrièreVue arrière
69
Page 19
FR
13. Les valeurs d’AFR données à l’étape précédente devraient représenter un bon point de départ, mais nous vous recommandons de vérier avec une jauge
d’inclinaison numérique sur votre hélicoptère.
Placez une jauge d’inclinaison sur une pale du rotor principal, et veillez à ce que la manette des gaz soit exactement centrée et que les pales soient à 0°. La
manette des gaz doit rester centrée pendant la dénition des valeurs d’AFR.
• Tournez les pales principales de manière à ce qu’elles soient perpendiculaires au châssis, appliquez un cyclique droit complet, et ajustez les valeurs d’AFR
pour le roulis jusqu’à ce que votre jauge d’inclinaison indique 12,5°.
• Tournez les pales principales de manière à ce qu’elles soient parallèles au châssis. Appliquez un cyclique arrière complet et ajustez la valeur d’AFR jusqu’à ce
que votre jauge d’inclinaison indique 12,5°.
14. Ajustez le Collective AFR (AFR collectif) pour paramétrer votre plage de tangage collectif. Nous recommandons de commencer par +45 et d’ajuster la plage de
tangage selon vos besoins.
La valeur minimale possible est de +/- 10° pour le vol sportive et la valeur maximale est de +/- 14° pour une performance agressive. Nous recommandons
de commencer par +/- 12°. C’est votre niveau de maîtrise du vol 3D qui
déterminera la quantité de tangage acceptable. Il vous faut de bonnes
compétences en gestion du collectif pour aller au-delà de +/- 12 degrés.
Si vous ne parvenez pas à obtenir des valeurs positives et négatives égales,
utilisez la valeur différentielle pour ajuster les points d’extrémité. La valeur
différentielle ne modie pas la position centrale, elle change seulement les
points d’extrémité.
Retirez la jauge d’inclinaison.
Sélectionnez Back (retour) deux fois pour revenir au menu Setup
(conguration). Le paramétrage du plateau cyclique est terminé.
15. Rendez-vous au menu TailrotorOutput (sortie du rotor de queue)Setup
(conguration).
16. Paramétrez le Frame Rate (taux de rafraîchissement) sur 560Hz.
17. Connectez le servo du rotor de queue au port numéro 5 sur le FC6250HX.
18. Accédez au menu Direction. Mettez la direction sur Reverse (inversion).
Déplacez la manette du rotor de queue sur l’émetteur vers la droite. En
l’observant par derrière, le curseur d’inclinaison arrière devrait se déplacer vers la gauche. Si ce n’est pas le cas, inversez la direction du canal sur le FC6250HX.
Sélectionnez Back (retour) pour revenir au menu précédent.
19. Sélectionnez Subtrim pour centrer le servo du rotor de queue.
Sélectionnez Back (retour) pour revenir au menu précédent.
20. Sélectionnez le menu Travel (course).
• Sélectionnez la course Left (gauche). Maintenez le manche du rotor de queue de l’émetteur complètement à gauche et ajustez la course pour garantir une
course complète et qu’aucune affectation ne se produit.
• Sélectionnez la course Right (droite). Maintenez le manche du rotor de queue de l’émetteur complètement à droite et ajustez la course pour garantir une
course complète et qu’aucune affectation ne se produit.
Appuyez sur Back (arrière) deux fois pour revenir au menu Setup (conguration). La conguration du rotor de queue est terminée.
21. Sortez de Forward Programming (programmation prévisionnelle). Nous vous recommandons de tester la sécurité intégrée avant de continuer. Retirez l’engrenage
à pignons puis faites tourner le moteur. Coupez la RF sur votre émetteur, le moteur devrait s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, réaffectez le système avec les gaz
coupés et réessayez. Réinstallez l’engrenage à pignons.
22. Une fois le test de sécurité intégrée des gaz terminé, entrez dans le mode Forward Programming (programmation en aval) et sélectionnez le menu Setup (conguration)Throttle (gaz)Failsafe (sécurité intégrée.
23. Abaissez la manette des gaz dans la position d’arrêt complet et sélectionnez Capture pour enregistrer la position de sécurité intégrée des gaz.
Sélectionnez Back (retour) pour revenir au menu Setup (conguration)Throttle (gaz).
24. Sélectionnez Throttle (gaz)Hover (stationnaire)
Ce paramètre est le point des gaz au niveau duquel votre modèle réduit vole en stationnaire en mode normal, principalement lors du décollage et de l’atterrissage.
Le contrôleur de vol applique des algorithmes anti-retournement spéciques au niveau de ou en dessous du paramètre des gaz, an de faciliter les décollages et
atterrissages. Les courbes de gaz Stunt 1 (acrobatie 1) et Stunt 2 (acrobatie 2) doivent être au-dessus du paramètre des gaz du vol stationnaire pour s’assurer que
la limitation du retournement est désactivée durant le vol.
Lors de la conguration initiale, vous pouvez paramétrer Throttle (gaz)Hover (stationnaire) sur une valeur de 65% et un décalage normal de 0%. Une fois le
paramètre des gaz déterminé pour le vol stationnaire en mode normal, paramétrez la valeur Hover Throttle (gaz en stationnaire).
Sélectionnez Back (retour) pour revenir au menu Setup (conguration).
25. Sélectionnez Gyro Settings (réglages des gyroscopes)Orientation Menu (menu orientation) et paramétrez l’orientation de montage an qu’elle corresponde
à l’orientation de montage du FC6250HX sur votre hélicoptère. Une fois que c’est terminé, déplacez physiquement l’hélicoptère sur chaque axe pour vous assurer
que les gyroscopes compensent dans la bonne direction.
Si vous mettez à jour votre FC6250HX vers la dernière version du rmware (version 5.5 ou plus récente), le système vous demandera d’effectuer le calibrage du
capteur après avoir déni l’orientation de montage du capteur. Mettez à niveau le côté du FC6250HX qui est orienté vers le haut et sélectionnez Apply (appliquer)
pour terminer l’étape de calibrage du capteur.
Pour la version 5.4 ou antérieure du rmware, il n’est pas nécessaire d’effectuer l’étape de calibrage après avoir modié l’orientation du capteur.
70
Page 20
FR
Sélectionnez Back (retour) deux fois pour revenir au menu Setup (conguration).
26. Sélectionnez FM Channel (canal FM) et sélectionnez Inhibit (inhiber). Après les vols de test initiaux, si vous souhaitez utiliser des gains individuels pour le
cyclique pour chaque mode de vol, sélectionnez FM Channel (canal FM) dans le menu Setup (conguration).
27. La valeur par défaut de Gain Channel (canal de gain) est gear channel (canal d’engrenage). Il s’agit du canal de gain de gyroscope de l’émetteur pour le rotor de
queue. Ajustez la valeur de gain d’empennage pour chaque mode de vol pendant les tests en vol pour maximiser la performance de maintien de queue sans créer
d’oscillation de la queue.
28. Appuyez sur Back (retour) pour sortir du menu de programmation en aval et enregistrez les paramètres.
La conguration du contrôleur de vol FC6250HX est terminée.
29. Pour la conguration SAFE facultative, il est nécessaire que le FC6250HX soit réglé pour le vol normal avant de congurer SAFE. Consultez le manuel du
FC6250HX pour de plus amples renseignements.
Test des commandes
ATTENTION: Vous devez compléter les tests Rudder (gouverne) et Cyclic (cyclique) avant d’essayer de voler. Sans vérication que les directions du capteur
ne sont pas inversées, l’hélicoptère peut chuter, entraînant des dommages matériels et des blessures.
Gouverne
1. Mettez l’émetteur en marche.
2. Mettez TH HOLD sur ON (allumé) et le mode de vol sur NORMAL.
3. Branchez la batterie de l’hélicoptère au variateur ESC et permettez au
contrôleur de vol de s’initialiser entièrement.
4. Test du canal Rudder (gouverne):
Déplacez le manche de la gouverne vers la droite. Le curseur d’inclinaison arrière
devrait se déplacer vers la poutre de queue.
Déplacez le manche de la gouverne vers la gauche. Le curseur d’inclinaison arrière
devrait s’éloigner de la poutre de queue.
Si le curseur ne se déplace pas dans la direction souhaitée, revenez à l’étape
17 de la section Conguration du contrôleur de vol FC6250HX du présent
manuel.
5. Test du capteur de contrôleur de vol:
Relâchez la commande de gouverne. Tournez manuellement l’hélicoptère dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre, du point de vue du haut. Le curseur
d’inclinaison arrière devrait se déplacer vers la poutre de queue.
Tournez manuellement le nez de l’hélicoptère dans le sens des aiguilles d’une
montre. Le curseur d’inclinaison arrière devrait s’éloigner de la poutre de queue.
Si le curseur ne réagit pas dans la bonne direction, revenez à l’étape 24
de la section Conguration du contrôleur de vol FC6250HX du présent
manuel.
Test du capteur Cyclic (cyclique)
De l’arrière de l’hélicoptère:
1. Inclinez l’hélicoptère vers l’avant. Le plateau cyclique devrait s’incliner vers l’arrière.
2. Inclinez l’hélicoptère vers l’arrière. Le plateau cyclique devrait s’incliner vers
l’avant.
3. Faites rouler l’hélicoptère vers la gauche. Le plateau cyclique devrait rouler vers
la droite.
4. Faites rouler l’hélicoptère vers la droite. Le plateau cyclique devrait rouler vers la
gauche.
5. Si le plateau cyclique ne se déplace pas dans la bonne direction, revenez à
l’étape 24 de la section Conguration du contrôleur de vol FC6250HX du
présent manuel.
Test de direction du moteur
Placez l’hélicoptère à l’extérieur sur une surface propre, plate et à niveau (du béton ou de l’asphalte) sans obstructions. Restez toujours loin des pièces rotatives.
1. Mettez l’émetteur en marche. Assurez-vous que le TH HOLD est sur ON
(allumé) et que le commutateur de mode de vol est sur NORMAL.
AVERTISSEMENT: Le moteur et les rotors tourneront lorsque les gaz
sont augmentés et que TH HOLD est sur OFF (éteint).
2. Abaissez entièrement les gaz.
3. Raccordez la batterie Li-Po au variateur ESC
4. Mettez TH HOLD sur OFF (éteint). Augmentez lentement les gaz jusqu’à ce
que le groupe motopropulseur commence à tourner. Le rotor principal devrait
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre du point de vue au-dessus
de l’hélicoptère. Le rotor principal devrait tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre du point de vue à droite de l’hélicoptère.
5. Si le groupe motopropulseur ne tourne pas avec le moteur ou que le rotor
principal tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, mettez
TH HOLD sur ON (allumé) et inversez le moteur. Le variateur ESC Avian
130A peut inverser la direction du moteur à partir de la programmation de
l’émetteur ou du boîtier de programmation Avian (SPMXCA200). Ou vous
pouvez changer le câblage entre le variateur ESC et le moteur. Pour changer
les ls du moteur, déconnectez la batterie de l’hélicoptère et inversez les
branchements de deux ls du moteur au variateur ESC et répétez le test de
contrôle.
71
Page 21
FR
Installation des pales du rotor d’empennage
Installez les pales d’empennage dans l’orientation
indiquée en utilisant une clé à six pans de 2,5mm
et les contre-écrous et boulons M3 x 12mm.
N’appliquez pas de composé pour frein-let au
boulon et au contre-écrou.
Installation des pales du rotor principal
Installez les pales du rotor principal dans l’orientation
indiquée en utilisant une clé à six pans de 3mm an
d’installer les contre-écrous et boulons M4 x 30mm.
N’appliquez pas de composé pour frein-let au
boulon et au contre-écrou.
Ne serrez pas trop.
• Les pales du rotor devraient être assez serrées pour
rester en position si vous tenez l’hélicoptère de côté,
et rester en position même si l’hélicoptère est secoué
brusquement. La tension exacte n’est pas aussi
importante que de s’assurer que les deux pales sont
à la même tension.
Installation de la verrière
1. Installez les quatre passe-ls de verrière dans la
verrière à partir de l’intérieur. Fixez les passe-ls
avec une colle CA épaisse.
2. Installez la verrière en faisant glisser les passe-ls
de verrière au-dessus des colonnes de verrière
correspondantes, comme indiqué.
72
Page 22
Réglages du variateur ESC Avian 130A
FR
Nous recommandons le variateur ESC Avian 130A pour le Fusion 550. L’Avian peut être programmé directement via votre émetteur ou un boîtier de programmation (SPMXCA200).
1. Utilisez le boîtier de programmation du variateur ESC en option ou accédez à la page de programmation du variateur ESC sur l’écran de télémétrie de votre émetteur. Pour accéder à la programmation
du variateur ESC à partir de votre émetteur, commencez par le modèle connecté à votre émetteur.
Sur l’écran principal, faites déler pour dépasser les menus de télémétrie Smart et accéder à la page
de programmation du variateur ESC. Maintenez les manettes comme indiqué pour accéder au menu.
IMPORTANT: Ne mettez pas le moteur sous tension avant de tenter d’entrer dans le mode de
programmation du variateur ESC, le menu de programmation se verrouille lorsque le moteur est sous
tension. Si vous devez entrer dans le mode de programmation du variateur ESC une fois le moteur
sous tension, vous devez l’éteindre et le rallumer en débranchant et en rebranchant la batterie.
2. Réglez les paramètres comme indiqué dans le tableau à droite.
3. Utilisez la courbe des gaz normale dénie pour la programmation du variateur ESC pendant la conguration de la radio (0 50 50 50 50). Ne changez pas pour les courbes des gaz de ralenti accéléré
alors que le moteur est en marche pour cette procédure.
4. Choisissez un emplacement sûr pour tester l’hélicoptère en extérieur, sur une surface plane. Faites
accélérer l’hélicoptère au sol en mode normal, en maintenant les gaz à mi-manette (zéro tangage)
an que l’hélicoptère ne décolle pas, et laissez tourner pendant au moins 20 secondes. Coupez le
moteur et débranchez la batterie.
5. Réinitialisez votre courbe des gaz normale à (0 60 60 60 60) pour le vol.
Les servos H6350 et H6360 ont une tension de service nominale jusqu’à 8,4 volts, mais le circuit BEC
intégré dans le variateur Avian 130A n’a une tension nominale pour alimenter ces servos que de 6,0 volts au
maximum. Nous recommandons d’utiliser le réglage de tension du BEC par défaut, c’est-à-dire 6,0 volts.
AVERTISSEMENT: Ne réglez pas la tension du BEC du variateur Avian 130A au-dessus de 6,0 volts
si vous utilisez les servos Spektrum H6350 et H6360. Régler la tension du BEC au-dessus de 6,0
volts peut entraîner une surcharge du BEC ou du variateur ESC, ce qui peut provoquer une perte de contrôle.
Le port de ventilateur de refroidissement est utilisé
pour programmer le variateur ESC avec le boîtier de
programmation du variateur ESC SPMXCA200 en
option.
Paramètre de programmation
Mode de volHeli Sto Gov
Type de frein
Force de freinage
Type de coupure
Nombre de cellules LiPo
Tension de coupure
Tension du BEC
Temps de démarrage
Synchronisation 5
Rotation du moteur
Mode roue libre
Gain du régulateurNiveau1
Temps de redémarrage
automatique
Accl au redémarrage1,5s
Inversion des gazCan 8
Désactivé
0
Coupure par
tension faible
Calc. auto
3,0V
6,0V
Progressif
Sens horaire
Activé
45s
Technologie de télémétrie SMART
Le variateur ESC Avian 130A associé au contrôleur de vol FC6250HX et au récepteur 4651T permet
d’utiliser la technologie Smart. Ce système peut fournir plusieurs données de télémétrie liées au système
de puissance en temps réel pendant le vol, y compris le régime moteur, le courant, la tension de la
batterie, entre autres, à des émetteurs dotés de AirWare™ de Spektrum compatibles.
Pendant l’affectation, votre émetteur effectuera une conguration auto qui enrichira la page de télémétrie.
Il peut être nécessaire de changer les valeurs de télémétrie en fonction de l’appareil et de vos besoins.
Pour accéder aux valeurs de télémétrie:
(Pour les émetteurs série iX, vous devez sélectionner Save [enregistrer] sur chaque page)
1. Allumez l’émetteur.
2. Activez la coupure des gaz.
3. Allumez l’appareil et laissez-le s’initialiser.
4. Sur votre émetteur, rendez-vous dans la Function List (Liste des fonctions)
(Model Setup (Conguration du modèle) sur les émetteurs de la série iX).
5. Sélectionnez l’option de menu Telemetry (Télémétrie).
6. Rendez-vous dans l’option de menu Smart Battery (batterie Smart).
7. Faites déler vers le bas jusqu’à Startup Volts (Tension au démarrage), saisissez 4.0V/cell.
8. Revenez au menu Telemetry (Télémétrie).
9. Rendez-vous dans l’option de menu Smart ESC (variateur ESC Smart).
10. Faites déler vers le bas jusqu’à Total des cellules, saisissez 6.
11. Faites déler vers le bas jusqu’à Low Voltage Alarm (alarme de tension faible), saisissez 3.4V/cell.
12. Faites déler vers le bas jusqu’à Poles (pôles), saisissez 10.
13. Faites déler vers le bas jusqu’à Rapport, saisissez 9.33:1.
14. Revenez à l’écran principal.
Les paramètres suivants sont optimaux pour le Blade Fusion 550, obtenus à travers des tests approfondis de vol. Consultez vos manuels d’émetteur et de contrôleur
de vol sans barre stabilisatrice pour obtenir la bonne conguration.
• Gardez toujours l’hélicoptère en vue et sous contrôle.
• Tenez toujours les personnes et les animaux éloignés à au moins 13mètres
lorsque la batterie est branchée.
• Éloignez les enfants du rayon d’utilisation de ce produit en permanence.
• Activez toujours le verrouillage des gaz en cas d’arrêt du rotor.
• Utilisez toujours des batteries complètement chargées.
• N’éteignez jamais l’émetteur lorsque l’hélicoptère est sous tension.
• Retirez toujours les batteries avant le démontage.
Faire voler votre Fusion 550
• Nettoyez systématiquement les pièces mobiles.
• Séchez systématiquement les pièces de l’appareil.
• Laissez toujours les pièces refroidir avant de les toucher.
• Retirez systématiquement les batteries après utilisation.
• Ayez toujours une trousse de premiers soins à portée de la main.
• Ayez toujours un extincteur à portée de la main.
• N’utilisez jamais l’hélicoptère lorsque les câbles sont endommagés.
• Ne touchez jamais les pièces mobiles.
ATTENTION: Le Blade Fusion 550 est prévu pour des pilotes avec de
l’expérience de vol d’hélicoptères acrobatiques à inclinaison collective.
Le Blade Fusion 550 est plus réactif que les autres hélicoptères Blade. Si vous
n’êtes pas un pilote expérimenté d’hélicoptère 3D ou à inclinaison collective,
n’essayez pas de faire voler ce produit.
REMARQUE: Pour minimiser les dommages, activez toujours le Throttle Hold
(Maintien des gaz) avant ou pendant une chute.
AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement des pales principales en bre
de carbone approuvées par Blade Fusion 550. N’utilisez pas de pales
principales en bois avec le Blade Fusion 550. L’utilisation de pales principales
en bois peut causer des dommages corporels ou matériels.
Consultez les lois et ordonnances locales avant de choisir un espace de vol.
Choisissez une grande zone ouverte, à l’écart des gens et des objets. Vos
premiers vols devraient s’effectuer à l’extérieur lorsque le vent est faible. Restez
toujours à au moins 13 mètres (45 pieds) de l’hélicoptère lorsqu’il vole.
N’essayez pas de faire voler le Blade Fusion 550 à l’intérieur.
Liste de contrôles avant le décollage
❏ Inspectez le modèle réduit, le câblage et les composants électriques.❏ Activez Normal Flight Mode (mode de vol normal) sur l’émetteur.❏ Activez Throttle Hold (maintien des gaz) sur l’émetteur. Abaissez les gaz sur arrêt ou ralenti.❏ Allumez l’émetteur.❏ Allumez le modèle réduit et attendez la n de l’initialisation.❏ Effectuez les tests de rotor de queue et cyclique.❏ Connectez la batterie de vol à l’ESC (modèles électriques).❏ Vériez que tous les récepteurs à distance connectés afchent une DEL orange allumée en continu.❏ Conrmez que les entrées de roulis, de tangage, de lacet et collectif de l’émetteur correspondent aux commandes de l’hélicoptère.❏ Conrmez que le FC6250HX compense dans la bonne direction. ❏ Passez en revue toutes les consignes d’utilisation avant de faire voler votre modèle réduit.❏ Placez le modèle réduit sur une surface plane pour le décollage.
Liste de contrôles après le vol
❏ Débranchez la batterie de vol (modèles électriques)❏ Éteignez le FC6250HX❏ Éteignez toujours l’émetteur en dernier
Alignement des pales
AVERTISSEMENT: Restez toujours à une distance sécuritaire d’au moins
13 mètres (45 pieds) en vériant l’alignement des pales du rotor principal.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de protection en
vériant l’alignement des pales du rotor principal.
Pour vérier le suivi des pales:
1. Placez l’hélicoptère en vol stationnaire à une distance sûre.
2. Assurez-vous que les deux pales doivent se suivent dans le même plan.
3. Si une extrémité de pale semble être plus élevée que l’autre, faites atterrir
l’hélicoptère, débranchez la batterie de vol et ajustez les tringleries de pales.
IMPORTANT: Nous recommandons de laisser une tringlerie à une longueur xe
et d’ajuster la tringlerie opposée pour régler le suivi des pales. Marquez une
tringlerie au marqueur permanent argenté ou à la peinture blanche pour vous
souvenir quelle tringlerie ajuster.
4. Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que les deux pales se déplacent dans le
même plan.
74
Page 24
Inspection et entretien après le vol
AVERTISSEMENT: Débranchez et retirez la batterie de vol avant d’effectuer un dépannage ou une maintenance. Au cas contraire, des blessures graves
peuvent avoir lieu si le moteur démarre de manière imprévisible ou si la batterie ou les raccords du variateur ESC sont court-circuités.
Assurez-vous que l’articulation à rotule en plastique maintient bien la rotule de commande, sans être cependant trop serrée (affectation)
Articulations à rotules
Nettoyage
RoulementsRemplacez les roulements lorsqu’ils commencent à gripper (bloquant à certains endroits lors d’une rotation) ou à présenter une certaine résistance.
CâblageVériez que les câbles ne bloquent pas les pièces mobiles. Remplacez tout câble endommagé et tout connecteur devenu lâche.
Fixations
Rotors
Contrôleur de vol
Pignonerie
Nettoyage des attaches pour réutilisation lorsque vous utilisez du frein-let
Lorsque vous retirez une attache métallique qui était letée dans le métal, vous devez la nettoyer avant de pouvoir la réutiliser. Utilisez une solution nettoyante pour veiller à bien éliminer tous les débris de l’ancien frein-let.
Il peut être utile d’utiliser des produits nettoyants en aérosol pour nettoyer l’orice leté difcile d’accès.
Laissez les attaches sécher entièrement avant d’appliquer du frein-let neuf pour le remontage.
à la boule. Si l’articulation est trop lâche par rapport à la rotule, elle peut se détacher de la rotule en cours de vol et causer un
écrasement. Remplacez les articulations à rotule usées avant qu’elles ne lâchent et occasionnent une panne.
Assurez-vous que la batterie n’est pas branchée avant de procéder au nettoyage. Enlevez la poussière et les débris à l’aide d’une brosse
souple ou d’un chiffon sec non pelucheux.
Vériez que les vis et autres xations ne bougent pas et que les connecteurs sont bien branchés. Ne serrez pas trop les vis métalliques dans les
pièces en plastique. Serrez la vis de sorte que les pièces soient parfaitement jointes, puis tournez la vis d’un 1/8ème de tour supplémentaire.
Vériez que les pales de rotor et les autres pièces mobiles à vitesse élevée ne sont pas endommagées. Les dommages éventuels de ces
pièces comprennent les ssures, les bavures, les copeaux ou les rayures. Remplacez les pièces endommagées avant d’effectuer un vol.
Vériez que le contrôleur de vol est solidement xé au châssis. Remplacez le ruban adhésif double-face au besoin. L’hélicoptère tombera
si le contrôleur de vol se sépare du châssis de l’hélicoptère.
Contrôlez que tous les pignons sont en bon état. Vériez l’état des dents et si l’usure des pignons n’est pas excessive. De la poussière
blanche autour des pignons est une indication d’usure excessive. Remplacez les pignons endommagés avant d’effectuer un vol.
FR
Comment démonter les roulements des poignées de pales.
Les roulements des poignées de pales ont des tolérances serrées et doivent être
démontés à la chaleur.
1. Dans le cas où vous auriez à entretenir ou remplacer les roulements de vos
poignées de pales, commencez par démonter la tête du rotor.
AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection et une surface
résistante à la chaleur pour manipuler les pièces pendant le démontage
des roulements. La non-utilisation d’équipements de protection individuelle
peut entraîner des blessures.
2. Utilisez un pistolet thermique (HAN100) pour chauffer les poignées de
pales de façon homogène.
3. À l’aide de gants de protection thermique, saisissez la poignée de pale et
tapotez-la sur votre surface résistante à la chaleur avec le côté poignée
vers le bas. Si les poignées sont sufsamment chaudes, les roulements
devraient s’extraire après quelques tapotements.
4. Si les roulements ne s’extraient pas facilement, appliquez plus de chaleur
et réessayez.
Comment graisser les paliers de butée
Les paliers de butée doivent être graissés tous les 100 vols an d’en assurer la
bonne lubrication.
Démontez les roulements de poignées de pales et appliquez une généreuse
quantité de graisse de qualité sur les chemins de billes, puis remontez. Veillez à
remonter les paliers de butée dans le bon ordre: le diamètre interne du chemin
extérieur est plus petit que celui du chemin intérieur.
Le palier de butée est encastré
derrière un palier radial.
Une cale sépare le palier de
butée et le palier radial.
Appliquez une graisse de haute qualité sur les deux côtés
du chemin de roulement et assurez-vous que tous les
roulements à billes sont entièrement recouverts.
Le chemin intérieur a un
diamètre interne plus
large, il ne serre pas
Le chemin extérieur a un diamètre
interne plus petit, il serre l’arbre de
fusée.
l’arbre de fusée.
75
Page 25
FR
Guide de dépannage
ProblèmeCause possibleSolution
La batterie de vol aune tension faibleRechargez la batterie de vol àplein
L'hélicoptère manque
de puissance
L’hélicoptère ne veut
pas décoller
Il est impossible de
conserver le contrôle de la queue
l'hélicoptère
L'hélicoptère devient
instable en vol
La batterie de vol est trop vieille ou endommagéeRemplacez la batterie de vol
Les cellules de la batterie de vol ne sont pas équilibrées
Les paramètres de l'émetteur ne sont pas corrects
La batterie de vol aune tension faibleRechargez la batterie de vol àplein
Les pales du rotor principal sont montées dans le sens
inverse
La commande de direction et/ou la direction du capteur est
(sont) inversée(s)
Le servo de queue est endommagée
Course de bras de commande insufsante
Il se pourrait que la courroie de queue soit trop lâcheAssurez-vous que la tension de la courroie de queue est réglée correctement
Le gain de cyclique est trop importantDiminuer le gain sur le contrôleur de vol
La vitesse (du rotor) de tête est trop faible
Rechargez la batterie de vol àplein, en permettant au chargeur de procéder
àun équilibrage des cellules
Vériez les paramètres des courbes des gaz et d'incidence (pitch) et la
direction de la commande d'incidence
Mettez les pales du rotor principal en place avec de façon àce que leur partie
la plus épaisse soit en bord d'attaque
Assurez-vous que la commande de direction et le capteur de direction
fonctionnent dans la bonne direction
Examinez le servo de direction pour voir s'il est endommagé et le remplacer si
nécessaire
Examinez le bras de commande de la direction pour voir s'il aune course
sufsante et réglez cette dernière si nécessaire
Augmentez la vitesse (du rotor) de tête de l'hélicoptère en jouant sur les paramètres de
votre émetteur et/ou utiliser un pack de batterie fraichement chargé
Garantie et réparations
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le
« Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat
par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays
dans lequel le produit aété acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée
d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable.
Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l’échange dans le cadre
de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez
un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes
par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur
fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de
modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque
alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux
capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du
produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit
correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d’Horizon de déterminer si
un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les
recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles
d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le
produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou
les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte
du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des
modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation
erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives
d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le
fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales
requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs
ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque
manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse
être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par
ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces
recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence
sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles
combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte
aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages
pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation
ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes
les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous
n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec
l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit
complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec
précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que
mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable peut
provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice
d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications
concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument
indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en
service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée
et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait
être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou
règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une
estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela
vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel
cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée,
destinée à vous aider le plus rapidement possible.
76
Page 26
FR
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d’une réparation, adressez-
vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le
produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d’emballage d’origine ne suffit
pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le
transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi
et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition
du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une
description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts
envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de
téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve
d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le
nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le
produit sera réparé. Cette décision relève uniquement d’Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons
à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons
reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au
revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes
de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord
pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de
détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les
composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant
à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures
radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par
conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays d’achatHorizon HobbyNuméro de téléphone/E-mailAdresse
Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non soumis à licence
conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences, et (2) Cet appareil doit
accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
10/15
Informations de conformité pour l’Union européenne
Déclaration de conformité de l’Union européenne:
Blade 550 (BLH4975) : Par la présente, Horizon Hobby, LLC
déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes :
Directive relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE ; Directive RoHS
2 2011/65/U ; Directive RoHS 3 - Modiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante : https://www.horizonhobby.com/content/support-rendercompliance.
REMARQUE : Ce produit contient des batteries couvertes par la directive européenne 2006/66 / EC, qui ne peuvent pas être jetées avec les déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations locales.
Fabricant ofciel de l’UE :
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19/
UE en matière de déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans une installation
appropriée an de permettre sa récupération et son recyclage.
77
Page 27
Exploded View / Explosionszeichnung / Vue éclatée / Vista esplosa
44
49
5
2
1
49
3
6
9
3
4
3
5
8
7
10
13
39
45
39
14
15
103103
Page 28
Exploded View / Explosionszeichnung / Vue éclatée / Vista esplosa
23
22
20
17
17
16
23
25
48
20
21
11
12
18
19
24
26
23
17
23
50
46
104104
Page 29
Exploded View / Explosionszeichnung / Vue éclatée / Vista esplosa
42
47
27
28
33
30
33
41
41
34
38
31
40
32
29
35
43
37
36
38
105105
Page 30
Parts List / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
BLH4919Motor MountMotorhalterungSupport moteurSupporto motore
18
BLH4921Gyro TrayKreiselhalterungPlateau de GyroPiatto giroscopio
19
BLH4922Tailboom MountHeckauslegerhalterungSupport de poutre de queueSupporto tubo di coda
20
BLH4923Main FrameHauptrahmenChâssis principalTelaio principale
21
BLH4924Swashplate GuideTaumelscheibenführungGuide de plateau cycliqueGuida piatto ciclico
22
BLH4926Battery TrayAkkuhalterungSupport de batterieVassoio portabatteria
23
BLH4927Body Mounts (4)Gehäusehalterung (4)Supports de carrosserie(4)Supporti scocca (4)
24
BLH4928Tail Belt FrontHeckriemen vornCourroie d’empennageavantParte anteriore cinghia di coda
25
BLH4929Frame Spacer (2)Rahmenabstandshalter (2)Entretoise de châssis (2)Distanziatore telaio (2)
BLH4930Frame Screw Set (10)Rahmen-Schraubensatz (10)Jeu de vis du châssis (10)Set viti telaio (10)
26
BLH4933Tail Servo MountsHeckservohalterungenSupport de servo d’empennageSupporti servo coda
27
BLH4936T/RPushrod GuideHeckrotorgestängeführung
28
BLH4937Tail Case MountHeckgehäusehalterungSupport du boîtier de queueSupporto contenitore coda