Blade 500 Bell 222 Body Set, 500 3D, 500 X Instruction Manual

®
®
®
500 Bell 222 Body Set
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, Inc. For up-to-date product literature, visit horizonhobby. com and click on the support tab for this product.
Meaning of Special Language
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product: The purpose of safety symbols is to atttract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The
safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, serious injury or death OR create a high probability of superfi -
cial injury.
Safety Alert: Indicates a warning or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury.
damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product for advanced helicopter pilots with previous experience in the operation of CCPM helicopters (Cyclic Collective Pitch Mixing or Collective Pitch Helicopter) such as the Blade SR or the Blade mCP X. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not attempt disassembly, use with incompatible components or augment product in any way without the approval of Horizon Hobby, Inc. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
WARNING: Failure to follow all instructions can lead to damage to your helicopter, property damage and bodily injury or death.
CAUTION: Do not make changes or adjustments to the product not shown in the instruction manual.
CAUTION: Please refer to your Blade 500 manual for all safety precautions and warnings for the use and maintenance of your helicopter.
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby Inc. geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
Begriffserklärung
Die folgende Begriffe werden in der gesamte Produktliteratur verwendet, um die Gefährdungsstufen im Umgang mit dem Produkt zu defi nieren: Der Zweck der Sicherheitssymbole ist es Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Symbole und ihre Erklärungen erfordern ihre sorgfältige Aufmerksamkeit und
Verstehen. Die Symbole eliminieren nicht die Gefahr. Die Anweisungen und Warnungen ersetzen nicht angemessene und korrekte Unfallverhütungsmaßnahmen.
HINWEIS: Verfahren können bei nicht ordnungsgemäßer Durchführung womöglich Schäden an physischem Eigentum UND geringfügige oder keine Verletzungen verursachen. ACHTUNG: Verfahren können bei nicht ordnungsgemäßer Durchführung womöglich Schäden an physischem Eigentum UND schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG: Verfahren können bei nicht ordnungsgemäßer Durchführung möglicherweise Schäden an Eigentum, Kollateralschäden UND schwere Verletzungen bis zum Tot ODER
höchstwahrscheinlich oberfl ächliche Verletzungen verursachen.
Sicherheitsalarm: Zeigt eine Warnung oder Vorsichtmaßregel an. Hier ist Aufmerksamkeit erforderlich um ernste Körperverletzungen zu vermeiden.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor Inbetriebnahme mit den Funktionen des Produkts vertraut zu machen. Eine nicht ordnungsgemäße
Bedienung des Produkts kann das Produkts und persönliches Eigentum schädigen und schwere Verletzungen verursachen.
Dieses ist ein anspruchvolles Hobby Produkt für den fortgeschrittenen Hubschrauberpiloten mit Erfahrung von Pitchgesteuerten (CCPM) Hubschraubern ((Cyclic Collec­tive Pitch Mixing oder Collective Pitch Helicopter) wie zum Beispiel dem Blade SR oder dem Blade mCP X. Es muss mit Vorsicht und Umsicht bedient werden und erfordert einige mechanische Grundfertigkeiten. Dies ist ein hoch entwickeltes Produkt für den Hobbygebrauch. Es muss mit Vorsicht und Umsicht bedient werden und erfordert einige mechanische Grundfertigkeiten. Wird das Produkt nicht sicher und umsichtig verwendet, so könnten Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderem Eigentum entstehen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne direkte Aufsicht eines Erwachsenen vorgesehen. Versuchen Sie nicht, das Produkt ohne Zustimmung von Horizon Hobby, Inc. zu zerlegen, mit nicht-kompatiblen Komponenten zu verwenden oder beliebig zu verbessern. Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise sowie Anleitungen zu Betrieb und Wartung. Es ist unerlässlich, dass Sie alle Anleitungen und Warnungen in diesem Handbuch vor dem Zusammenbau, der Einrichtung oder der Inbetriebnahme lesen und diese befolgen, um eine korrekte Bedienung zu gewährleisten und Schäden bzw. schwere Verletzungen zu vermeiden.
WARNUNG: Das nicht befolgen dieser Anweisungen kann zu Beschädigung des Hubschraubers, Sachbeschädigungen und/oder Körperverletzungen bis hin zum Tod führen.
ACHTUNG: Nehmen Sie keine Änderungen oder Einstellungen an dem Produkt vor die nicht in der Bedienungsanleitung abgebildet sind.
ACHTUNG: Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung ihres Blade 500 für alle Warnungen, Sicherheitshinweise und Wartungsinformationen
2
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets àla seule discrétion de Horizon Hobby, Inc. Veuillez, pour une littérature produits bien àjour, visiter horizonhobby.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit.
Signifi cation de certains termes spécifi ques
Les termes suivants servent, dans toute la documentation des produits, àdésigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit: Le but de symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers possibles. Les symboles de sécurité, et leurs explications, méritent votre pleine attention et que vous
les compreniez. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas, par eux-mêmes, tous les risques. Les instructions ou les avertissements qu’ils donnent ne remplacent pas des mesures effi caces de prévention d’accident.
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent possiblement entraîner des dégâts matériels ET créent un risque faible à nul de blessures.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET possiblement des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, dommages collatéraux et des blessures graves voire un décès
OU créer un risque élevé de blessure superfi cielle.
Alerte à la sécurité : Signale un avertissement ou une mise en garde. Il faut faire attention pour éviter des blessures de personnes graves.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation
incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné destiné aux pilotes d’hélicoptères ayant déjà l’expérience d’hélicoptères CCPM (Cyclic Collective Pitch Mixing ou Collective Pitch Helicopter) tels que le Blade SR ou le Blade mCP X. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. Ceci est un produit de loisirs perfectionné. L’incapacité àmanipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou àd’autres biens. Ce produit n’est pas destiné àêtre utilisé par des enfants sans la supervision directe d’un adulte. Ne pas essayer de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon Hobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, de mise en œuvre et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afi n de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner l’endommagement de l‘hélicoptère, des dégâts matériels, ainsi que des blessures graves voire un danger de mort.
ATTENTION : Ne pas modifi er ni altérer le produit autrement que comme indiqué dans ce manuel.
ATTENTION : Veuillez vous référer au manuel de votre Blade 500 pour toutes les précautions et avertissements relatifs à la sécurité pour l’utilisation et
la maintenance de votre hélicoptère.
AVVISO
Istruzioni, garanzie etutti gli altri documenti accessori sono soggetti amodifi che atotale discrezione di Horizon Hobby Inc. Per avere documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito Web www.horizonhobby.com efare clic sulla scheda di supporto per questo prodotto.
Signifi cato dei termini particolari
Iseguenti termini vengono utilizzati in tutta la documentazione relativa al prodotto per indicare il livello di eventuali danni collegati all’utilizzo di questo prodotto: Lo scopo dei simboli di sicurezza è quello di attirare l’attenzione sui possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le loro spiegazioni servono per attirare l’attenzione e per comprenderne
il signifi cato. Gli avvertimenti di sicurezza di per se non eliminano nessun pericolo. Le istruzioni o gli avvertimenti forniti non sostituiscono dei corretti provvedimenti di prevenzione degli incidenti.
AVVISO: Procedure che, in caso di mancata osservanza, possono creare danni materiali enessuna oscarsa possibilità di lesioni.
ATTENZIONE: Se non si seguono correttamente le procedure, sono possibili danni fi sici aoggetti E gravi lesioni apersone.
AVVERTENZA: Procedure, che in caso di mancata osservanza, possono provocare danni materiali, danni collaterali e lesioni gravi o morte O portare con forte probabilità a lesioni
superfi ciali.
Allarme di sicurezza: Indica avvertimento o cautela. E’ necessaria attenzione per evitare serie lesioni personali.
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni eacquisire confi denza con le caratteristiche del prodotto, prima di utilizzarlo. Se il prodotto non èutilizzato in modo
corretto potrebbero verifi carsi danni al prodotto, alle persone oalle cose, causando gravi lesioni.
Questo è un prodotto di hobbistica sofi sticato per piloti avanzati di elicotteri con esperienza pregressa nell’azionamento di elicotteri CCPM (Cyclic Collective Pitch Mixing or Collective Pitch Helicopter) come il Blade SR o il Blade mCP X. Esso deve essere azionato con cautela e buon senso e necessita di conoscenze meccaniche di base. Questo èun prodotto sofi sticato per hobby. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio erichiede qualche conoscenza di base di meccanica. Se il prodotto non èutilizza­to in maniera sicura eresponsabile potrebbero verifi carsi lesioni odanni al prodotto stesso oad altre proprietà. Questo prodotto non èconcepito per essere usato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare in nessun caso di smontare il prodotto, di utilizzarlo con componenti non compatibili odi potenziarlo senza previa approvazione di Horizon Hobby, Inc. Questo manuale contiene istruzioni relative asicurezza, utilizzo emanutenzione del prodotto. È fondamentale leggere eseguire tutte le istruzioni ele avvertenze nel manuale prima di montare, mettere apunto ousare il prodotto, al fi ne di usarlo correttamente edi evitare danni olesioni gravi.
AVVERTENZA: Se non si seguono le istruzioni si puo’ danneggiare l’elicotttero, proprieta’ e danni all’individui e causare morte.
ATTENZIONE: non fare nessun cambiamento al prodotto che non sia mostrato nel manuale.
ATTENZIONE: per tutte le precauzioni e gli avvertimenti sull’uso e la manutenzione dell’elicottero, si prega di fare riferimento al manuale del Blade 500.
3
CAUTION: Before fl ying your helicopter with the Bell
®
222® body installed, please be aware that the fl ying characteristics of the helicopter will change.
The Blade 500 3D and Blade 500 X helicopters fl y very smooth and scale-like with the Bell 222 body installed, however controls will be slower to respond. The helicopter will still be capable of loops, rolls and inverted fl ight, but aggressive 3D maneuvers or backward fl ight should not be attempted. Doing so increases the possibility of a boom-strike or the loss of the front hatch.
ACHTUNG: Bevor Sie ihren Hubschrauber mit dem Bell 222 Rumpf fl iegen müssen Sie wissen, dass sich die Flugcharakteristik des Hubschraubers ändert.
Der Blade 500 3D und der Blade 500X fl iegen mit dem montieren Rumpf mehr Scale und die Reaktion des Hubschrauber verlangsamt sich. Der Hub­schrauber fl iegt noch Loopings, Rollen und Rückenfl ug, aber aggressive 3D Manöver oder Rückwärtsfl ug sollten vermieden werden. Es besteht dabei die Gefahr der Heckrotorberührung oder des Verlustes der vorderen Rumpfhaube.
ATTENTION: Avant de faire voler votre hélicoptère avec le fuselage de Bell 222 installé, veuillez prendre conscience que les caractéristiques de vol de
l’hélicoptère vont être modifi ées. Le Blade 500 3D et le Blade 500X volent en douceur et de façon réaliste quand le fuselage de Bell 222 est installé, les commandes répondront donc plus lentement. L’hélicoptère reste capable d’effectuer des boucles, des tonneaux et de vol inversé, cependant les fi gures 3D agressives ou le vol en marche arrière ne doivent pas être tentés, sous peine d’obtenir un décrochage de l’anticouple ou la perte de la trappe avant amovible.
ATTENZIONE: prima di far volare l’elicottero con la fusoliera del Bell 222, bisogna essere consapevoli che le caratteristiche di volo cambieranno. Gli elicot-
teri Blade 500 3D e il Blade 500X con la fusoliera Bell 222 installata hanno un volo molto regolare, tipo riproduzione, quindi i comandi saranno più lenti nella risposta. L’elicottero sarà ancora in grado di eseguire looping, tonneau e volo rovescio, ma non sarà più possibile fare l’acrobazia aggressiva 3D o il volo all’indietro. Qualora si tentasse di farli, si aumenterebbe la possibilità di rompere il tubo di coda o di perdere lo sportello anteriore.
Tools Required/Erforderliches Werkzeug/Outils requis/Attrezzi necessari
1.5mm Hex 1,5mm Inbus Clé hexagonale 1.5mm 1,5mm esagonale
2mm Hex 2,0mm Inbus Clé hexagonale 2mm 2,0mm esagonale
2.5mm Hex 2,5mm Inbus Clé hexagonale 2.5mm 2,5mm esagonale
2.5mm Hex (150mm long) 2,5mm Inbus lang Clé hexagonale 2.5mm (longueur 150mm) 2,5mm esagonale (lunga 150mm)
Phillips Screw Driver Philips Schraubendreher Tournevis cruciforme Cacciavite a stella
Hemostats Klemme Pince hémostatique Pinzette
Needle nose pliers Spitzzange Pince à becs fi ns Pinze a becchi stretti
CA Glue Med CA Sekundenkleber Colle CA moyenne Colla CA media
Hot Glue Gun Heißkleber Pistolet à colle chaude Pistola per colla a caldo
Scissors Schere Ciseaux Forbici
4
Preparing the Helicopter/Vorbereiten des Hubschraubers/Préparation de l’hélicoptère/Preparazione dell’elicottero
IMPORTANT: Read the entire instruction manual and become familiar with all of the steps before starting the Bell 222 Body Set installation. WICHTIG: Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und machen sich mit den Arbeitsschritten vertraut, bevor Sie mit der Montage des Bell 222 Rumpfes beginnen. IMPORTANT: Veuillez lire le manuel en entier afi n de vous familiariser avec toutes les étapes avant de commencer l’installation du fuselage du Bell 222. IMPORTANTE: leggere interamente il manuale per prende­re confi denza con le varie fasi prima di iniziare il montaggio del set della fusoliera Bell 222.
1. Remove the landing gear from the helicopter. Entfernen Sie das Kufengestell vom Hubschrauber. Retirez le train d’atterrissage de l’hélicoptère. Smontare dall’elicottero i pattini di atterraggio.
2. Remove the tail boom supports, tailboom clamp and Horizontal Fin. Schrauben Sie die Heckrohrstütze, die Klampe und horizontale Finne ab. Retirez les renforts de la poutre, le support de stabilisa­teur horizontal et le stabilisateur horizontal. Togliere il supporto del tubo di coda, il suo morsetto e l’impennaggio orizzontale.
3. Remove the vertical fi n from the tail rotor case. Schrauben Sie die Finne vom Heckrotorgehäuse ab. Retirez la dérive verticale du boîtier d’anticouple. Togliere l’impennaggio verticale dalla scatola del rotore di coda.
4. Remove the upper canopy mounts. Schrauben Sie die unteren Kabinenhaubenhalter ab. Retirez les supports supérieurs de la bulle. Togliere i supporti superiori della capottina.
5. Remove the entire tail case assembly, noting the belt direction. Place a piece of tape across the end of the tail boom as shown. The tape prevents the tail belt from twisting while you are working on the helicopter.
Nehmen Sie das gesamte Heckrotorgehäuse ab und
merken sich die Position des Zahnriemens. Kleben Sie ein Stück Klebeband zwischen den Riemen auf das Heckrohr. Das verhindert ein drehen des Zahnriemens während Sie am Hubschrauber arbeiten.
Retirez le boîtier d’anticouple complet, observez le sens
de la courroie. Placez un morceau de ruban adhésif sur l’extrémité de la poutre comme sur l’illustration. Le ruban adhésif empêchera la courroie de se retourner quand vous travaillerez sur l’hélicoptère.
Togliere tutto il gruppo della scatola di coda, annotando
la direzione della cinghia. Mettere un pezzo di nastro adesivo sul terminale del tubo di coda, come si vede in fi gura. Serve per evitare che la cinghia giri mentre si sta lavorando sull’elicottero.
5
6. Make sure that all parts (servos, linkages, and the main shaft) are in perfect working order. If they are not, they can cause vibration that will be amplifi ed through the fuselage and damage the helicopter during fl ight. Test fl y the helicopter before installing the fuselage, as adjustments to the AR7200BX Receiver/ Flybarless System will be impossible after installation.
Stellen Sie bitte sicher, dass alle Teile (Servo, Anlenkungen und die Rotorwelle) perfekt arbeiten. Falls nicht, könnte dieses Vibrationen hervorrufen die durch den Rumpf verstärkt werden und den Hubschrauber im Flug beschädigen. Testen Sie den Hubschrauber bevor Sie die Haube montieren, da spätere Einstellungen am AR7200BX System mit montierter Haube nicht möglich sind.
Contrôlez l’état de toutes les pièces (Servos, tringleries et axe principal). Si elles ne sont pas en parfait état, elles peuvent causer des vibrations qui seront amplifi ées par le fuselage et provoqueront des dommages à l’hélicoptère durant le vol. Essayez l’hélicoptère avant d’installer le fuselage, effectuez également les réglages du module fl ybarless AR7200BX car après l’installation du fuselage les réglages seront impossibles à effectuer.
Accertarsi che tutte le parti (servi, collegamenti e albero principale) siano in perfetta effi cienza. Se non lo fossero, potrebbero causare vibrazioni che sareb­bero ulteriormente amplifi cate attraverso la fusoliera, danneggiando l’elicottero mentre è in volo. Eseguire una prova di volo dell’elicottero prima di montare la fusoliera, facendo le regolazioni del ricevitore/sistema fl ybarless AR7200BX perché sarebbero impossibili da fare dopo l’installazione.
Installing the Foam Damping in the Fuselage/Montage der Schaumdämpfer im Rumpf/ Installation de la mousse anti-vibration dans le fuselage/Installare la gomma piuma ammortizzante nella fusoliera
1. Refer to the photos to determine the foam mounting locations. Bitte entnehmen Sie den Fotos die Positionen der Schaumdämpfer. Référez-vous à la photo pour déterminer les emplacements de la pose de la mousse. Fare riferimento alle foto per individuare la posizione di montaggio.
2. Cut the foam sheet to fi t the mounting locations. Schneiden Sie die Schaumstücke passend zum Montageort. Coupez la plaque de mousse pour l’adapter à l’emplacement où elle doit être posée. Tagliare il foglio di gomma piuma per adattarlo alle posizioni di montaggio.
3. Secure the foam sheet in the fuselage using hot glue. Befestigen Sie Schaumstücke mit Heißkleber. Collez la plaque de mousse en utilisant de la colle chaude. Fissare le gomma piuma nella fusoliera usando colla a caldo.
4. Allow the glue to cool and make sure the foam is secure before installing the helicopter frame in the body. Lassen Sie den Heißkleber abkühlen und stellen sicher dass der Schaum fest gesichert ist. Laissez la colle refroidir et contrôlez qu’elle tient parfaitement en place avant d’installer le châssis de l’hélicoptère dans le fuselage. Lasciare che la colla si raffreddi e verifi care che sia fi ssata bene prima di inserire il telaio dell’elicottero nella fusoliera.
Mount installation/Einbau der Trägerplatte/Installation de la platine de fi xation/Installazione del supporto
1. Locate (four) 3mm washers and socket head cap screws. Legen Sie die vier (4) Unterlegscheiben und
Inbusschrauben bereit. Repérez 4 vis BTR M3 ainsi que 4 rondelles M3. Individuare le (4) rondelle da 3 mm e le viti con testa a
brugola.
2. Install a washer on each cap screw and press the screws through the mounting plate as shown. Tighten the screws so the mount is fl at against the frame.
Setzen Sie eine Unterlegscheibe auf jede Schraube und die Schraube auf die Öffnung in der Trägerplatte. Ziehen Sie die Schrauben so an, dass die Trägerplatte am Chassis anliegt.
Placez une rondelle sur chacune des vis et pressez les vis au travers de la platine de montage comme sur l’illustration. Serrez les vis de façon à plaquer la platine à plat contre le châssis.
Inserire una rondella in ogni vite, premendola attraverso la piastra di montaggio, come illustrato. Stringere le viti in modo che il supporto si appiattisca contro il telaio.
6
Loading...
+ 11 hidden pages