Black Max BM903500 Operator's Manual

OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
3550 WATT GENERATOR
GENERADOR 3 550 WATTS
BM903500
R
NEUTRAL FLOATING
NEUTRAL DE FLOTACIÓN
NOTICE AVISO
Do not use E15 or E85 fuel in this product. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Utilice únicamente gasolina sin plomo que contiene hasta 10% de etanol. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ...............................................3-4
Specific Safety Rules .............................................................. 4
Symbols ...............................................................................5-7
Electrical ..............................................................................8-9
Features ................................................................................ 10
Assembly .........................................................................11-12
Operation .........................................................................13-15
Maintenance ....................................................................16-18
Troubleshooting ....................................................................19
Warranty ...........................................................................20-21
Parts Ordering / Service ...........................................Back Page
Instrucciones de seguridad importantes .............................. 3-4
Reglas de seguridad específicas .............................................4
Símbolos .............................................................................. 5-7
Aspectos eléctricos .............................................................. 8-9
Características .......................................................................10
Armado ............................................................................. 11-12
Funcionamiento ................................................................ 13-15
Mantenimiento .................................................................. 16-18
Corrección de problemas .......................................................19
Garantía ............................................................................ 20-21
Pedidos de piezas / servicio ...............................Pág. posterior
ÍNDICE DE CONTENIDO
read and understand the operator’s manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulte esta sección desplegable para ver todas
las figuras a las que se hace referencia en el
manual del operador.
ii
Fig. 1
J
H
I
K
M
L
N
O
P
G
F
Q
E
D
C
A
B
R
A - Stop switch (interruptor del apagado) B
- Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite) C - Oil drain plug (perno de drenaje de aceite) D - Fuel valve (válvula de combustible) E - Recoil starter grip (mango del arrancador retráctil) F - Handle (mango) G - Air filter (filtro de aire) H - Choke lever (palanca del anegador) I - Fuel tank vapor vent (respirador del vapor del tanque de combustible) J - Fuel cap (tapa del tanque)
Fig. 2 Fig. 3
12
13
K - Fuel tank (tanque de combustible) L - Digital display (pantalla digital) M- 120 volt AC 30 amp RV receptacle (toma receptáculo por vehículos
recreativos de 120 V, 30 A) N - 120 volt AC 20 amp receptacles (120 V de CA 20 A receptáculos) O - Muffler (silenciador) P - 20 amp AC circuit breakers (20 A disyuntors de circuito de CA) Q
- Ground terminal (terminal de conexión a tierra)
R - 30 amp AC circuit breaker (30 A disyuntor de circuito de CA)
11
10
2
4
1
14
9
6
8
5
7
3
C
D
B
A
Fig. 2A
A
A - Socket wrench (llave de casquillo) B - Combination wrench (llave de combinación)
B
A - Flange head bolt (perno de brida) B - Support foot (pie de soporte) C - Lock nut (tuerca de bloqueo) D - Frame (armazón)
iii
Fig. 4
Fig. 7
E
Fig. 10
A
C
D
A
B
(B)
F
A- Bolt (perno) B - Spacer (espaciador) C - Wheel (rueda) D - Wheel mounting hole (agujero para rueda) E - Lock nut (tuerca de bloqueo) F - Washer (placa)
Fig. 5
A
A
C
A - Handle bracket (abrazadera del mango) B - Bolt (perno) C - Lock nut (tuerca de bloqueo)
Fig. 6
B
A
B
A - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/
varilla medidora de aceite)
B - Lubricant fill hole (agujero de llenado de
aceite)
B
Fig. 8
A
B
A - Fuel valve (válvula de combustible) B - Off (apagado) C - On (encendido) D - Stop switch (interruptor del apagado)
(C)
D
Fig. 11
A - Fuel cap (tapa del tanque de combustible) B - Fuel tank (tanque de combustible)
Fig. 9
C
B
A
A
A - Move choke lever left to start (desplace
izquierda la palanca del anegador para poner en arrancar )
B - Move choke lever right to run (desplace
derecha de la palanca del anegador para marcha)
B
D
C
A - Lanyard (correa) B - Handle lock pin (pasador de seguro del
mango) C - Handle bracket (abrazadera del mango) D - Generator frame (generador de support)
A - Fuel valve (interruptor del motor) B - Stop switch (interruptor del apagado) C - Recoil starter grip (mango del arrancador
retráctil)
iv
Fig. 12
A - Select button (botón de selección)
Fig. 13
D
C
B
Fig. 15
B
A
Fig. 17
A
B
A
C
A - Fuel line (conducto de combustible)
A - Spark plug (bujía) B - Spark plug cap (tapa de la bujía)
Fig. 16
E
B - Fuel valve (válvula de combustible) C - Petcock (llave de purga)
Fig. 18
A
A - Knob (perilla) B - Air filter cover (tapa del filtro de aire) C - Air filter (filtro de aire) D - Deflector (deflector) E - Air filter unit (unidad del filtro de aire)
E
Fig. 14
B
A
A - Oil drain plug (perno de drenaje de aceite) B - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/
varilla medidora de aceite)
D
C
B
A
A - Screw clamp (abrazadera del tornillo) B - Screen cap (pantalla de la tapa) C - Spark arrestor (parachispas) D - Muffler outlet (recubrimiento del silenciador) E - Wire brush (cepillo de alambre)
A
A - Carburetor drain screw (tornillo de drenaje
del carburador)
Fig. 19
B
A - Fuel line (conducto de combustible) B - Fuel filter (filtro de combustible) C - Retaining clip (sujetador de retención con
pinzas)
C
A
v
To register your Black Max product,
please visit: www.blackmaxtools.com
LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME
* Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific
home and/or wind conditions may require additional distance.
CO Detector in Living Areas
Exhaust (CO)
Direct exhaust AWAY from all windows, doors, and vents.
KEEP AT LEAST
20 FT. AWAY
Only use OUTSIDE and
FAR AWAY from windows,
doors, and vents.
WARNING:
GROUNDING THE GENERATOR
If this generator will be used only with cord and plug-connected equip­ment, National Electric Code does not require that the unit be grounded. However, other methods of using the generator may require grounding to reduce the risk of shock or electrocution. Consult a qualified electrician, electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local codes or ordinances to find out if grounding is needed in your situation before using the generator.
When grounding is required, the nut and ground terminal on the frame are used to connect the generator to a suitable ground source. The ground path should be made with #8 size wire. Connect the terminal of the ground wire between the lock washer and the nut, and tighten the nut fully. Con­nect the other end of the wire securely to a suitable ground source that is in contact with the soil for a minimum distance of 8 ft.
The National Electric Code contains several practical ways in which to establish a good ground source. If a steel or iron rod is used, it should be at least 5/8 in. diameter, and if a nonferrous rod is used, it should be at least 1/2 in. diameter and be listed as material for grounding. If a rock bottom is encountered before reaching a depth of 8 ft., drive the ground rod in at an angle of up to 45°. If the rock bottom is again encountered, the rod can be buried in a trench that is at least 30 in. deep. In all cases, the upper end of the grounding rod should either be flush with (or below) the ground or must be otherwise protected from physical damage.
All electrical tools and appliances operated from this generator must be properly grounded by use of a third wire or be “Double Insulated.”
It is recommended to:
1. Use electrical devices with 3-prong grounded plugs.
2. Use an extension cord intended for outdoor use with a 3-pole receptacle and a 3-prong plug at opposite ends to ensure continuity of the ground protection from the generator to the appliance.
Check and adhere to all applicable federal, state, and local regulations relating to grounding specifications. Consult a qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are not completely understood or if in doubt as to whether the generator is properly grounded.
Page 2 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER:
Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains high levels of carbon mon-
oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO.
Never use a generator inside homes, garages, crawl-
spaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas. Using a fan or opening windows and doors does NOT supply enough fresh air.
ONLY use a generator outdoors and far away from
open windows, doors, and vents. These openings can pull in generator exhaust.
Even when you use a generator correctly, CO may leak into the home. ALWAYS use a battery-powered or battery-backup CO alarm in the home.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You could have carbon monoxide poisoning.
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below could result in electrocution, fire, and/or carbon monoxide poisoning, which can cause death or serious injury.
WARNING:
In some applications, National Electric Code requires generator to be grounded to an approved earth ground. Before using the ground terminal, consult a qualified electrician, electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local codes or ordinances that apply to the intended use of the generator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important instructions that should be followed during installation and maintenance of the genera­tor and batteries.
Do not connect to a building’s electrical system unless
the generator and transfer switch have been properly installed and the electrical output has been verified by a qualified electrician. The connection must isolate the generator power from utility power and must comply with all applicable laws and electrical codes.
Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
Do not start or operate the engine in a confined space,
building, near open windows, or in other unventilated space where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely dangerous gas, can cause unconsciousness or death.
Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet
away.
Wear sturdy and dry shoes or boots. Do not operate while
barefoot.
Do not operate generator when you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication.
Keep all parts of your body away from any moving parts
and all hot surfaces of the unit.
Do not touch bare wire or receptacles. Do not use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare, or otherwise damaged.
Before storing, allow the engine to cool for 30 minutes
and drain fuel from the unit.
Do not operate or store the generator in rain, snow, or
wet weather.
Store the generator in a well-ventilated area with the fuel
tank empty. Fuel should not be stored near the generator.
Empty fuel tank, close fuel valve, and restrain the unit
from moving before transporting in a vehicle.
Provide a plastic sheet or absorbant pad below the gen-
erator to catch any drips of fuel or oil when transporting.
To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with
care. It is highly flammable.
Do not smoke while handling fuel. Store fuel in a container approved for gasoline. Position the unit on level ground, stop engine, and allow
to cool for five minutes before refueling.
Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep
fuel from escaping around the cap.
Tighten the fuel cap securely after refueling. Wipe spilled fuel from the unit. Never attempt to burn off spilled fuel under any circum-
stances.
Generators vibrate in normal use. During and after the
use of the generator, inspect the generator as well as extension cords and power supply cords connected to it for damage resulting from vibration. Have damaged items repaired or replaced as necessary. Do not use plugs or cords that show signs of damage such as broken or cracked insulation or damaged blades.
For power outages, permanently installed stationary gen-
erators are better suited for providing back-up power to the home. Even a properly connected portable generator
Page 3 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
can become overloaded. This may result in overheating or stressing the generator components, possibly leading to generator failure.
Use only recommended or equivalent replacement parts
and accessories and follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of any other parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
DANGER:
Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap
when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly.
WARNING:
When this generator is used to supply a building wiring system: generator must be installed by a quali-
fied electrician and connected to a transfer switch as a separately derived system in accordance with NFPA 70, National Electrical Code. The generator shall be connected through a transfer switch that switches all conductors other than the equipment grounding con­ductor. The frame of the generator shall be connected to an approved grounding electrode. Failure to isolate the generator from power utility can result in death or injury to electric utility workers.
Do not use this generator to provide power for emergency
medical equipment or life support devices.
This generator has a neutral floating condition. This means
the neutral conductor is not electrically connected to the frame of the machine.
Always use a battery-powered carbon monoxide detec-
tor when running the generator. If you begin to feel sick, dizzy, or weak while using the generator, shut it off and get to fresh air immediately. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Place the generator on a flat, stable surface with a slope
of no more than 4°.
Operate in a well-ventilated, well-lit area isolated from
working areas to avoid noise interference.
Operating the generator in wet conditions could result in
electrocution. Keep the unit dry.
Keep the generator a minimum of 3 feet away from all
types of combustible material.
Maintain the unit per maintenance instructions in this
Operator’s Manual.
Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel
leaks, etc. Replace damaged parts.
Do not operate generator near hazardous material.
Do not operate generator at a gas or natural gas filling
station.
Do not touch the muffler or cylinder during or immediately
after use; they are HOT and will cause burn injury.
Do not allow the generator’s gas tank to overflow when
filling. Fill to 1 in. below the top neck of the gasoline tank to allow for fuel expansion. Do not cover the fuel tank cap when the engine is running. Covering the fuel tank cap during use may cause engine failure and/or damage to the tool.
Do not smoke when filling the generator with gasoline.
Shut down the engine and allow to cool for five minutes
before adding gasoline or lubricant to the generator.
Do not remove the oil dipstick or the fuel tank cap when
the engine is running.
Pay close attention to all safety labels located on the
generator.
Keep children a minimum of 10 feet away from the gen-
erator at all times.
The unit operates best in temperatures between 23°F and
104°F with a relative humidity of 90% or less.
Operating voltage and frequency requirement of all
electronic equipment should be checked prior to plug­ging them into this generator. Damage may result if the equipment is not designed to operate within a +/- 10% voltage variation, and +/- 3 hz frequency variation from the generator name plate ratings. To reduce the risk of damage, always have an additional load plugged into the generator if solid state equipment (such as a television set) is used. A power line conditioner is recommended for some solid state applications.
For outdoor use only.
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this product. If you loan someone this product, loan them these instructions also.
Page 4 — English
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
WARNING:
CAUTION:
NOTICE:
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an injury hazard, such as a situation that may result in property damage.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Electric Shock
Toxic Fumes
Fire/Explosion
Hot Surface
Lifting Hazard
Ground
Failure to use in dry conditions and to observe safe practices can result in electric shock.
Running generator gives off carbon monoxide, an odorless, color­less, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.
To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot surface.
To reduce the risk of serious injury, avoid attempting to lift the generator alone.
Consult with local electrician to determine grounding requirements before operation.
Page 5 — English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
hrs Hours Time
gal Gallon Volume
qt Quart Volume
SAFETY LABELS
The information below can be found on the generator. For your safety, please study and understand all of the labels before starting the generator.
If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact customer service or a qualifed service center for replacement.
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not
follow the Operator’s Manual instructions.
Risk of Fire. Do not add fuel while the product is operating. Generator is a potential source of electric shock. Do not
expose to moisture, rain, or snow. Do not operate with wet hands or feet.
Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that
can cause unconsciousness or DEATH. Operate in well­ventilated, outdoor areas away from open windows or doors.
Do not expose to rain or use in damp locations. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and
windows are open.
Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents.
Page 6 — English
SYMBOLS
940680xxx-01
FUEL CAP WARNING
Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly to release any pressure built up in the fuel system and to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors.
FUEL WARNING
No smoking when filling with gaso­line. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors.
ENGINE LUBRICANT WARNING
You must add lubricant before first operating the generator. Always check the lubricant level before each operation. The lubricant level should always register between the hatched areas on the dipstick. The unit is equipped with a sensor which will automatically shut off the engine if the lubricant level falls below a safe limit.
GROUNDING WARNING
This generator does not include a ground rod or copper wire. Call a qualified electrician for local grounding requirements.
HOT SURFACE WARNING
Do not touch the muffler or aluminum cylinder of the engine. They are very HOT and will cause severe burns. Don’t put any flammable or combustible materials in the direct path of the exhaust.
SPARK ARRESTOR
Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements.
CLEARANCE WARNING
While operating and storing, keep at least 3 feet of clearance on all sides of this product, including overhead. Allow a minimum of 30 minutes of “cool down” time before storage. Heat created by muffler and exhaust gases could be hot enough to cause serious burns and/ or ignite combustible objects.
WARNING
HOT SURFACE
ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTE
Page 7 — English
ELECTRICAL
EXTENSION CORD CABLE SIZE
Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord.
Current in
Amperes
2.5 300 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft. 5 600 500 ft. 300 ft. 200 ft. 125 ft.
7.5 900 350 ft. 200 ft. 125 ft. 100 ft.
10 1200 250 ft. 150 ft. 100 ft. 50 ft. 15 1800 150 ft. 100 ft. 65 ft. 20 2400 175 ft. 125 ft. 75 ft. 25 3000 150 ft. 100 ft. 30 3600 125 ft. 65 ft. 40 4800 90 ft.
Load in Watts Maximum Allowable Cord Length
At 120V #8 Wire #10 Wire #12 Wire #14 Wire #16 Wire
ELECTRIC MOTOR LOADS
It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while starting. This table may be used to estimate the watts required to start electric motors; however, if an electric motor fails to start or reach running speed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage. Always check the requirements of the tool or appliance being used compared to the rated output of the generator.
Motor Size (H.P.) Running Watts
1/8 275 N/A 850 1200 1/6 275 600 850 2050 1/4 400 800 1050 2400 1/3 450 950 1350 2700 1/2 600 1000 1800 3600 3/4 850 1200 2600
1 1100 N/A 3300
Universal Capacitor Split Phase
Watts Required to Start Motor
NOTICE:
Operating voltage and frequency requirement of all electronic equipment should be checked prior to plugging them into this generator. Damage may result if the equipment is not designed to operate within a +/- 10% voltage variation, and +/- 3 hz frequency variation from the generator name plate ratings. To avoid damage, always have an additional load plugged into the generator if solid state equipment (such as a television set) is used. A power line conditioner is recommended for some solid state applications.
Page 8 — English
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
Make sure the generator can supply enough continuous (run­ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps.
1. Selecttheitemsyouwillpoweratthesametime. 2. Totalthecontinuous(running)wattsoftheseitems.This
is the amount of power the generator must produce to keep the items running. See the wattage reference chart at right.
3. Estimatehowmanysurge(starting)wattsyouwillneed.
Surge wattage is the short burst of power needed to start electric motor-driven tools or appliances such as a circular saw or refrigerator. Because not all motors start at the same time, total surge watts can be estimated by adding only the item(s) with the highest additional surge watts to the total rated watts from step 2.
Example:
Tool or Appliance
RV Air Conditioner (11,000 BTU)
Running
Watts*
Starting Watts*
1010 1600
TV (Tube Type) 300 0 RV Refrigerator 180 600 Radio 200 0 Light (75 Watts) 300 0
Coffee Maker 600 0
2590 Total
Running Watts
1600 Highest
Starting Watts
Total Running Watts 2590 Highest Starting Watts + 1600
Total Starting Watts Needed 4190
POWER MANAGEMENT
To prolong the life of the generator and attached devices, it is important to take care when adding electrical loads to the generator. There should be nothing connected to the generator outlets before starting its engine. The correct and safe way to manage generator power is to sequentially add loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the engine as described later in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity. Take special care to consider surge loads in generator capacity as previously described.
NOTICE:
Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage capacity may damage the generator and/or electrical devices connected to it.
Estimated*
Tool or Appliance
Home / Emergency
Incandescent Lights
Running
Watts
300 0
(4 Quantity x 75 Watts) TV (Tube Type) 300 0 Sump Pump (1/3 hp) 800 1300 Refrigerator or Freezer 700 2200 Well Pump (1/3 hp) 1000 2000 Furnace (1/2 hp) 800 2350 Radio 200 0
Tools
Drill (3/8", 4 amps) 440 600 Circular Saw
(Heavy Duty, 7-1/4") Recip Saw 960 960 Miter Saw (10") 1800 1800 Table Saw (10") 2000 2000
*Wattages listed are approximate. Check tool or equipment for actual wattage.
1400 2300
Estimated*
Starting Watts
Page 9 — English
PRODUCT SPECIFICATIONS
FEATURES
ENGINE
Engine Type .....................................................208 cc, OHV
Replacement Spark Plug .................LG F7TC or equivalent
Engine Lubricant Volume........................................ 20.5 oz.
Fuel Volume ................................................................ 4 gal.
GENERATOR
Rated Voltage .............................................................120 V
Rated Amps .............................................................29.58 A
*Rated running watts determined by PGMA Standard G200
KNOW YOUR GENERATOR
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
AC CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers are provided to protect the generator against electrical overload. The circuit breaker may be reset by pressing the circuit breaker reset button.
AIR FILTER
The air filter helps to limit the amount of dirt and dust drawn into the unit during operation.
CHOKE LEVER
The choke lever is used when starting the engine.
DIGITAL DISPLAY
The digital display shows AC voltage output, frequency, how long the engine has been running during the current usage period, and the total number of hours the unit has been used.
FUEL TANK
The fuel tank has a capacity of 4 gallons.
Rated Running Watts* ............................................3,550 W
Rated Starting Watts ..............................................4,550 W
Rated Frequency ........................................................60 Hz
DIMENSIONS
Length ........................................................................ 25 in.
Width .......................................................................... 23 in.
Height ......................................................................... 21 in.
Weight .................................................................... 105 lbs.
GROUND TERMINAL
The ground terminal is used to assist in properly grounding the generator to help protect against electrical shock. Consult with a qualified local electrician for grounding requirements in your area.
LOW OIL SENSOR
The engine will automatically shut off whenever the lubricant level in the engine becomes low.
OIL CAP/DIPSTICK
Remove the oil cap/dipstick to check and add lubricant to the generator when necessary.
OIL DRAIN PLUG
When changing the engine lubricant, unscrew and remove the oil drain plug to allow old engine lubricant to be drained.
RECEPTACLES
Your generator has the following: two 120 V AC 20 amp du­plex receptacles, and one 120 V AC 30 amp RV receptacle. These can be used for operating appropriate appliances, electrical lighting, tools, and motor loads.
RECOIL STARTER GRIP
The recoil starter grip is used to start the generator’s engine.
FUEL VALVE
Fuel flow from the fuel tank to the engine is turned on and off using the fuel valve.
Page 10 — English
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly. Carefully cut the box down the sides then remove the
machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.
NOTE: This machine is heavy and requires a minimum of
two people to lift. To avoid back injury, lift with your legs and not your back.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Loose Parts List are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer instal­lation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
Inspect the unit carefully to make sure no damage oc-
curred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-726-5760 for assistance.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
LOOSE PARTS LIST
See Figure 2.
The following items are included with the generator:
Key No. Description Qty.
1 Support Feet ........................................................2
2 Lock Nut (M8 x 1.25) ...........................................2
3 Flange Head Bolt (M8 x 1.25-45 mm) .................2
4 Wheel ...................................................................2
5 Washer (3/8 in.) ....................................................2
6 Bolt (3/8-16 x 4.25 in.) .........................................2
7 Spacer .................................................................2
8 Lock Nut (3/8 x 16) ..............................................2
9 Handle .................................................................1
10 Bolt (1/4-20 x 1.5 in.) ...........................................2
11 Lock Nut ( 1/4 x 20) .............................................2
12 Handle Lock Pin ..................................................1
13 Lanyard ................................................................1
14 Bottle of Engine Lubricant ...................................1
Operator’s Manual (not shown) ...........................1
TOOLS NEEDED
See Figure 2A.
The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly:
Socket Wrenches and/or Combination Wrenches NOTE: Do not put fuel or lubricant in the generator before
installing the feet and wheels.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces­sories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious per­sonal injury.
WARNING:
Do not attempt to operate the generator until assembly is complete. Failure to comply could result in possible serious personal injury.
INSTALLING FEET
See Figure 3.
Raise the end of the generator where the recoil starter is
located high enough to gain access to the frame bottom;
securely position props underneath to support. Locate the following items: 2 Support Feet 2 Lock Nuts (M8 x 1.25) 2 Flange Head Bolt (M8 x 1.25-45 mm)
Insert bolt through the foot and frame as shown. Install lock nut and tighten securely.
NOTE: Be careful not to overtighten so that foot material collapses.
Repeat with remaining foot.
Page 11 — English
ASSEMBLY
INSTALLING THE WHEELS
See Figure 4.
Wheels are provided to assist in moving the generator to the desired location and should be installed on the opposite side as the recoil starter.
Locate the following items: 2 Wheels 2 Washers (3/8 in.) 2 Bolts (3/8-16 x 4.25 in.) 2 Spacers 2 Lock Nuts (3/8 x 16) Raise the end of the generator on the side opposite the
recoil starter to gain access to the frame bottom; securely position props underneath to support.

Insert a wheel spacer into the center of the wheel.

Slide bolt through the wheel spacer, then through the wheel mounting hole on the frame.

Install washer and nut on bolt and tighten securely.

Repeat the process on the other side to install second wheel.
INSTALLING THE HANDLE
See Figure 5.
Locate the following items: Handle 2 Bolts (1/4-20 x 1.5 in.) 2 Lock Nuts (1/4-20) Line up the handle bracket holes with the holes on the
generator frame on the side where the recoil starter is
located. Slide the bolts through the holes in the handle bracket and
generator frame; install lock nuts and tighten securely.
CAUTION:
Do not attempt to lift the unit by the handle assembly. If it is necessary to lift the generator, always grasp by the frame. Use proper lifting techniques to avoid back injury.
LOCKING THE HANDLE
See Figure 6.
Locate the following items: Handle lock pin Lanyard

Attach the lanyardto the lock pin and the generator
frame.

Align the bracket on the handle with the hole on the
generator frame as shown.
Install the lock pin through the holes in the handle bracket
and the generator frame to secure handle in place.
Page 12 — English
OPERATION
DANGER:
Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains high levels of carbon mon-
oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO.
Never use a generator inside homes, garages, crawl-
spaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas. Us­ing a fan or opening windows and doors does NOT supply enough fresh air.
ONLY use a generator outdoors and far away from
open windows, doors, and vents. These openings can pull in generator exhaust.
Even when you use a generator correctly, CO may leak into the home. ALWAYS use a battery-powered or battery-backup CO alarm in the home.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You could have carbon monoxide poisoning.
WARNING:
If this generator will be used only with cord and plug­connected equipment, National Electric Code does not require that the unit be grounded. However, other methods of using the generator may require grounding to reduce the risk of shock or electrocution. Consult a qualified electrician, electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local codes or ordinances to find out if grounding is needed in your situation before using the generator.
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
NOTICE:
This product is equipped with a spark arrestor that has been evaluated by the USDA Forest Service; however, product users must comply with Federal, State, and local fire prevention regulations. Check with appropriate au­thorities. Contact customer service or a qualified service center to purchase a replacement spark arrestor.
NOTICE:
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced. Contact customer service or a qualified service center for assistance.
APPLICATIONS
This generator is designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools, and motor loads.
BEFORE OPERATING THE UNIT
Only use OUTSIDE and at least 20 feet away from win-
dows, doors, and vents as recommended by the U.S
Department of Health and Human Services Centers for
Disease Control and Prevention. Your specific home and/
or wind conditions may require additional distance. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and
windows are open. Always position the generator on a flat firm surface.
SPECIAL REQUIREMENTS:
There may be General or State Occupational Safety and Health Administration (OSHA) regulations, local codes or ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the local agency having jurisdiction:
In some areas, generators are required to be registered
with local utility companies. If the generator is used at a construction site, there may
be additional regulations which must be observed.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
CHECKING/ADDING LUBRICANT
See Figure 7.
NOTICE:
Attempting to start the engine before it has been properly filled with lubricant will result in equipment failure.
Engine lubricant has a major influence on engine perfor­mance and service life. For general, all-temperature use, SAE 10W-30 is recommended. Always use a 4-stroke motor lubricant that meets or exceeds the requirements for API service classification SJ.
Page 13 — English
OPERATION
NOTE: Non-detergent or 2-stroke engine lubricants will
damage the engine and should not be used.
Unscrew the oil cap/dipstick and remove. Wipe dipstick clean and re-seat in hole; do not re-thread. Remove dipstick again and check lubricant level. Lubri-
cant level should fall between the hatched areas on the dipstick.
If level is low, add engine lubricant until the fluid level rises
to the upper portion of the dipstick.
Replace and secure the oil cap/dipstick.
USING FUEL STABILIZER
Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the fuel system. Follow fuel stabilizer manufacturer’s directions for correct ratio of stabilizer to fuel.
Mix fuel stabilizer and gasoline prior to filling the tank
by using a gas can or other approved fuel container and shaking gently to combine.
NOTE: To control the amount of fuel stabilizer being added
to the engine, always mix fuel stabilizer with gasoline before fueling the tank rather than adding fuel stabilizer directly into the generator’s fuel tank.
Replace and secure the fuel tank cap. Start and run the engine for at least 5 minutes to allow
stabilizer to treat the entire fuel system.
OXYGENATED FUELS
NOTICE:
Do not use E15 or E85 fuel in this product. Only use
unleaded gasoline containing up to 10% ethanol. It is a
violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
Fuel system damage or performance problems resulting from the use of an oxygenated fuel containing more than the percentage of oxygenates stated below are not covered
under warranty.
CHECKING/ADDING FUEL
See Figure 8.
DANGER:
Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap
when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly.
WARNING:
Gasoline and its vapors are highly flammable and ex­plosive. To prevent serious personal injury and property damage, handle gasoline with care. Keep away from igni­tion sources, handle outdoors only, do not smoke while adding fuel, and wipe up spills immediately.
When adding gas to the generator, make sure the unit is sitting on a flat, level surface. If the engine is hot, let the generator cool for five minutes before adding gas. ALWAYS fill the fuel tank outdoors with the machine turned off.
Remove the fuel cap slowly. Fill the fuel tank to 1 in. below the top of the fuel neck. Replace and secure the fuel cap.
NOTE: Always use unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Never use old, stale, or contaminated gasoline, and do not use an oil/gas mixture. Do not allow dirt or water into the fuel tank. Do not use E85 fuel.
STARTING THE ENGINE
See Figures 9 - 11.
NOTICE:
On a level surface with the engine off, check the lubricant level before each use of the generator.
NOTE: If location of generator is not level, the unit may not start or may shut down during operation.
Unplug all loads from the generator. Turn the fuel valve to the ON position. Move the choke lever left to the START position.
NOTE: If engine is warm or the temperature is above
50˚F,movethechokeleverrighttotheRUNposition.
Page 14 — English
OPERATION
Pull the recoil starting grip until the engine runs. NOTE: Do not allow the grip to snap back after starting;
return it gently to its original place.
Allow the engine to run for 15–30 seconds, then move
the choke lever right to the RUN position.
STOPPING THE ENGINE
See Figure 10.
To stop the engine under normal operating conditions:
Remove any load from the generator. Turn the fuel valve to the OFF position. Press and hold the stop switch until the engine stops.
To stop the engine in an emergency situation:
Press and hold the stop switch until the engine stops.
WARNING:
While operating and storing, keep at least 3 feet of clear­ance on all sides of this product, including overhead. Allow a minimum of 30 minutes of “cool down” time before storage. Heat created by muffler and exhaust gases could be hot enough to cause serious burns and/ or ignite combustible objects.
UNDERSTANDING THE DIGITAL DISPLAY
See Figure 12.
The digital display shows AC voltage output, frequency, how long the engine has been running during the current usage period, and the total number of hours the unit has been used. To cycle through these displays, press the select button. The type of information on the digital display will light in sequence to show which type of information is being displayed.
Hour meter: The hour meter keeps track of how many hours the unit has been running during the current operation as well as the total number of hours the unit has been used.
AC voltage: When selected, the AC voltage indicator will display the generator’s voltage output.
Frequency: When selected, the frequency indicator shows the generator’s output frequency.
MOVING THE GENERATOR
Turn the fuel valve to the OFF position. Remove any load from the generator and stop the engine. Allow 30 minutes of “cool down” time before storing the
machine. Tilt the machine away from you until it balances on the
wheels, then roll the machine to the desired location.
HIGH ALTITUDE OPERATION
Your engine is configured for operation below 2000 feet
altitude at the factory. Your engine must be reconfigured for operation above 2000 feet altitude. Operating the engine with the wrong engine configuration at a given altitude may increase its emissions, decrease fuel efficiency, degrade per-
formance, and cause irreversible damage. Engines configured for high altitude operation cannot be operated in standard altitude conditions. A qualified service center should ensure that your engine is properly configured for your location.
Page 15 — English
MAINTENANCE
Normal maintenance, replacement or repair of emission con­trol devices and systems may be performed by any qualified repair establishment or individual with original or equivalent parts. Warranty and recall repairs must be performed by an authorized service center; please contact customer service for assistance.
WARNING:
When servicing, use only recommended or equivalent replacement parts. Service or maintenance performed by unqualified personnel or use of any other parts could result in a personal injury hazard or property damage.
WARNING:
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, shut off engine, wait for all moving parts to stop, and disconnect spark plug wire and move it away from spark plug. Allow 30 minutes of cool down time before perform­ing any maintenance. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage.
NOTICE:
Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced. Please contact customer service or a qualified service center for assistance.
GENERAL MAINTENANCE
Keep the generator in a clean and dry environment where it is not exposed to dust, dirt, moisture, or corrosive vapors. Do not allow the cooling air slots in the generator to become clogged with foreign material such as leaves, etc.
Do not use a garden hose to clean the generator. Water en­tering the fuel system or other internal parts of the unit can cause problems that will decrease the life of the generator.
To clean the unit:
Use a soft bristle brush and/or vacuum cleaner to loosen
and remove dirt and debris.
Clean air vents with low pressure air that does not exceed
25 psi.
Wipe the exterior surfaces of the generator with a damp
cloth.
CHECKING/CLEANING AIR FILTER
See Figure 13.
For proper performance and long life, keep air filter clean. Loosen the knob on the bottom of the air filter cover.
Remove cover and set aside.
Remove the air filter.
Remove the deflector. Wipe with a clean cloth and replace
in the air filter unit. If the air filter is dirty, wash it with warm, soapy water.
Rinse and squeeze to dry. Apply a light coat of engine lubricant to the air filter, then
squeeze it out.
Replace the air filter. Replace the air filter cover and tighten knob to secure.
NOTE: Do not run the generator without the air filter or defeflector. Rapid engine wear will result.
CHANGING ENGINE LUBRICANT
See Figure 14.
Remove the oil cap/dipstick. Place a container underneath the oil drain plug to collect
used lubricant as it drains.
Unscrew the oil drain plug and remove. Allow lubricant to drain completely.
NOTE: Drain the lubricant while the engine is still warm
but not hot. Warm lubricant will drain quickly and more
completely.
WARNING:
Do not change engine lubricant while it is hot. Accidental contact with hot engine lubricant could result in serious burns.
Reinstall the oil drain plug and tighten securely. Refill with lubricant following the instructions in the
Checking/Adding Lubricant section. For amount of
lubricant needed to refill, see Product Specifications
earlier in this manual or the accompanying engine manual,
if applicable. Reinstall the oil cap/dipstick. NOTE: Used lubricant should be disposed of at an approved
disposal site. See your local oil retailer for more information.
SPARK PLUG MAINTENANCE
See Figure 15.
The spark plug must be properly gapped and free of deposits in order to ensure proper engine operation. To check:
Remove the spark plug cap. Clean any dirt from around base of spark plug. Remove spark plug using wrench (not included). Inspect spark plug for damage, and clean with a wire
brush before reinstalling. If insulator is cracked or chipped,
spark plug should be replaced. For replacement spark
plug, see Product Specifications earlier in this manual
or the accompanying engine manual, if applicable.
Page 16 — English
MAINTENANCE
Measureplug gap.Thecorrect gapis0.028−0.031 in.
(0.7-0.8 mm). To widen gap, if necessary, carefully bend the ground (top) electrode. To lessen gap, gently tap ground electrode on a hard surface.
Seat spark plug in position; thread in by hand to prevent
cross-threading.
Tighten with wrench to compress washer. If spark plug
is new, use 1/2 turn to compress washer appropriate amount. If reusing old spark plug, use 1/8 to 1/4 turn for proper washer compression.
NOTE: An improperly tightened spark plug will become
very hot and could damage the engine.
CLEANING THE EXHAUST PORT AND MUFFLER
Depending on the type of fuel used, the type and amount of lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust port and muffler may become blocked with carbon deposits. If you notice a power loss with your gas-powered products, you may need to remove these deposits to restore perfor­mance. We highly recommend that only qualified service technicians perform this service.
SPARK ARRESTOR
See Figure 16.
NOTICE:
This product is equipped with a spark arrestor that has been evaluated by the USDA Forest Service; however, product users must comply with Federal, State, and local fire prevention regulations. Check with appropriate au­thorities. Contact customer service or a qualified service center to purchase a replacement spark arrestor.
The spark arrestor must be cleaned or replaced every 50 hours or yearly to ensure proper performance of your product. Spark arrestors may be in different locations depending on the model purchased. Please contact your nearest service dealer for the location of the spark arrestor for your model.
To clean the spark arrestor:
Loosen and remove the screw clamp securing the spark
arrestor.
Remove the screen cap and spark arrestor. Gently clean
using a wire brush.
Replace the screen cap and spark arrestor. Secure using
the screw clamp.
DRAINING FUEL TANK/CARBURETOR
See Figures 17 - 18.
To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the fuel from the tank and carburetor before storing.
DRAINING THE FUEL TANK
Remove any load from the generator and stop the engine. Turn the fuel valve to the OFF position.
Push the fuel valve knob through the generator housing
and pull down slightly to gain access to the petcock. Remove the fuel line from the petcock by squeezing the
ends of the retaining clip and sliding the fuel line off. Install one end of a drain line over the petcock, and place
the other end in a fuel container large enough to catch
the fuel being drained from the tank.
Turn the fuel valve to the ON position. When the fuel has drained from the tank, close the fuel
valve and reinstall fuel line securely on petcock. Reinstall fuel valve knob in generator housing. Push for-
ward until knob snaps securely into position.
DRAINING THE CARBURETOR
Remove any load from the generator and stop the engine. Turn the fuel valve to the OFF position. Position a suitable container under the carburetor drain
screw to catch fuel; loosen the screw.
Allow fuel to drain completely into container. Retighten drain screw.
NOTE: Consult hazardous waste management guidelines in your area for the proper way to dispose of used fuel.
REPLACING FUEL FILTER
See Figure 19.
Occasionally the fuel filter may become clogged and need replacing. To purchase a replacement fuel filter contact customer service or a qualified service center.
NOTE: Fuel tank must be empty before replacing fuel filter. Run unit until tank is empty, if needed, or inspect filter prior to fill-up.
To replace:
Turn the fuel valve to the OFF position. Remove the fuel line from both sides of the filter by
squeezing the ends of the retaining clip with pliers.
Slide the fuel lines off. Replace with new fuel filter. Reinstall fuel lines to new fuel filter. Turn the fuel valve to the ON position.
TRANSPORTING
Turn engine switch OFF ( O ). Turn the fuel valve to the OFF position. Allow 30 minutes of “cool down” time before transporting
the machine. Make sure engine and exhaust of unit are
cool.
Do not drop or strike unit or place under heavy objects. If transporting in a vehicle, drain the fuel tank, close the
fuel valve and securely restrain the generator. Provide a plastic sheet or absorbant pad below the gen-
erator to catch any drips of fuel or oil.
Page 17 — English
MAINTENANCE
STORAGE
When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below.
STORAGE
TIME
Less than 2
Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
months 2 months to 1
year
Drain fuel from carburetor. Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
1 year or more Drain fuel from the carburetor.
Remove spark plug. Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. Put a tablespoon of engine lubricant into the spark plug cylinder. Turn the engine slowly with the pull rope
to distribute the lubricant.
Install new spark plug. Change engine lubricant.
After removal from storage: Fill with fresh gasoline.
NOTE: If storing gasoline in suitable container for later use, make sure gasoline has been treated with fuel stabilizer according to stabilizer manufacturer’s instructions.
MAINTENANCE SCHEDULE
NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the en-
gine manual instead of the maintenance information listed below.
Before
each use
Check Engine Lubricant Change Engine Lubricant
2
Check Air Filter Clean Air Filter Change Air Filter
2
Check/Adjust Spark Plug Replace Spark Plug
2
Check/Adjust Idle Speed Check/Adjust Valve
Clearance Clean Fuel Tank and Filter
1,2
1,2
Check Fuel Hose Fuel Filter Check All Hose
Connections Inspect Fuel Tank Vapor
Vent (If Equipped) Inspect Carbon Canister
(CARB Models Only)
1. These items should only be carried out by a qualified service center.
2. See engine manual for maintenance schedule for this item. NOTE: Maintenance should be performed more frequently when generator is used in dusty areas. When generator has exceeded the maximum figures specified in the table, maintenance should still be cycled according to the
intervals of time or hours stated herein.
Inspect Replace
PRIOR TO STORING
After 1st month
or 20 hours of
operation
Page 18 — English
Every 3 months
or 50 hours of
operation
Every 6 months
or 100 hours
of operation
Every year or
after 300 hours
of operation
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Engine will not start. Engine switch is OFF.
Turn engine switch ON.
No fuel.
Stale gasoline or water in gasoline.
Lubricant level is low.
Fuel valve is OFF.
Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped.
Choke lever is in RUN position.
Engine stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Dirty fuel filter.
Engine hard to start. Water in gasoline.
Weak spark at spark plug.
Engine lacks power. Dirty air filter.
Engine stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
AC receptacle does not work. Circuit breaker is OFF.
Fill fuel tank.
Drain entire system and refill with fresh fuel.
Engine is equipped with Low Oil Shutoff. If engine lubricant level is low, it must be filled before unit will start. Check engine lubricant level and fill, if necessary.
Turn fuel valve ON.
Replace spark plug.
Move choke lever to START position.
Drain fuel and carburetor. Refuel with fresh gasoline.
Replace fuel filter or contact a qualified service center.
Drain entire system and refill with fresh fuel.
Replace spark plug or contact a quali­fied service center.
Check air filter element. Clean or replace as needed.
Drain fuel and carburetor. Refuel with fresh gasoline. If problem continues, contact a qualified service center.
Reset the AC circuit breaker.
Generator makes a “spark knock” or “pinging” noise.
If problem persists after trying the above solutions, contact customer service or a qualified service center for assistance.
NOTICE:
As the equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in the Maintenance section. It is recommended that you retain all receipts covering maintenance on your equipment. Neglecting or failing to perform the required maintenance may increase emissions, decrease fuel efficiency, degrade performance, cause irreversible engine damage and/or void your warranty.
Item plugged in is defective. An occasional light “knocking” or “ping-
ing” under heavy load is not a cause for concern. However, if the knocking or pinging occurs under normal load at a steady engine speed, the problem may be with the brand of gasoline being used.
Page 19 — English
Try a different item. Switch to a different brand of gasoline,
making sure that the octane rating is 86 or higher. If problem continues, contact a qualified service center.
WARRANTY
BLACK MAX GENERATOR
LIMITED WARRANTY
Proof of purchase must be presented when requesting warranty service.
This product is manufactured by One World Technologies, Inc. All warranty communications should be directed to One World Technologies, Inc., attn: Generator Technical Service at (toll free) 1-800-726-5760.
WHAT IS COVERED UNDER THE LIMITED WARRANTY
This BLACK MAX generator is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship subject to certain exceptions and limitations stated below within these time periods from the date of purchase:
Two (2) years if the product is used solely for personal,
family, or household use
One (1) year, if the product is used for business or
commercial use.
Warranties for other BLACK MAX products may vary.
WHAT IS NOT COVERED
This warranty does not apply to damage from misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, accidents, or repairs made or attempted by anyone other than an authorized service center for BLACK MAX generators.
This warranty does not cover repair if: normal use has exhausted the useful life of the generator
and wear and tear items (including batteries, fixed and removable control panels including corresponding cords and plugs, digital displays, tires, outlet plugs and circuit breakers, switches, and extension cords if applicable)
the customer fails to install, maintain, and operate
the product in accordance with the instructions and recommendations of the company set forth in the generator operator’s manual
the product is used as rental equipment damage occurs due to freezing, water exposure, rust,
corrosion, thermal expansion, fire, dropping, or improper use.
This warranty does not cover freight or labor charges associated with the inspection and testing of generators which are found not to be a valid warranty claim.
Gasoline Engine - Warranty: The gasoline engine on this generator is separately warranted by the engine manufacturer and is serviced through the engine manufacturer’s authorized service center network. One World Technologies, Inc., disclaims any and all express or implied warranties with respect to the gasoline engine.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC., MAKES NO WARRANTIES, REPRESENTATIONS OR PROMISES AS TO THE QUALITY OR PERFORMANCE OF THIS GENERATOR OTHER THAN THOSE SPECIFICALLY STATED IN THIS WARRANTY.
IMPORTANT: Some components not covered under this warranty may still be covered by a separate warranty issued by the engine manufacturer. Please see the Engine Manufacturer Warranty (if any) supplied with this product for further details.
HOW TO OBTAIN SERVICE
To obtain service for this BLACK MAX generator you must return it, freight prepaid, or take it in to a manufacturer- authorized service center for BLACK MAX generators. You may obtain the location of the authorized service center nearest you by calling (toll free) 1-800-726-5760 or by logging on to the BLACK MAX website at www.blackmaxtools.com. When requesting warranty service, you must present the original dated sales receipt. The authorized service center will repair any faulty workmanship, and either repair or replace any part covered under the warranty, at our option, at no charge to you.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to three years from the date of purchase. One World Technologies, Inc. is not responsible for direct, indirect, incidental, or consequential damages. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/ or do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
This warranty applies to product sold in the U.S.A., Canada, and Mexico only.
Please consult BLACK MAX’s website
www.blackmaxtools.com or call (toll free) 1-800-726-5760 to locate your nearest manufacturer-
authorized BLACK MAX generator service facility for warranty and non-warranty service on this BLACK MAX generator.
OWT INDUSTRIES, INC.
P.O. Box 35, Highway 8
Pickens, SC 29671 USA
Page 20 — English
WARRANTY
LIMITED ENGINE WARRANTY
DUCAR Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at DUCAR.
There is no other expressed warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to two years from purchase, or to the extent permitted by law and all implied warranties are ex­cluded. The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to country.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on DUCAR. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period.
ABOUT YOUR WARRANTY
DUCAR welcomes warranty repair and apologizes to you for be­ing inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate.
If a customer differs with the decision of the Service Dealer, an investigation will be made to determine whether the warranty applies. Ask the Service Dealer to submit all supporting facts to his Distributor or the Factory for review. If the Distributor or the Factory decides that the claim is justified, the customer will be fully reimbursed for those items that are defective. To avoid misunderstanding which might occur between the customer and the Dealer, listed below are some of the causes of engine failure that the warranty does not cover.
Normal wear: Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service and replacement to perform well. Warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or an engine. Warranty would not apply if engine damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, han­dling, warehousing or improper installation. Similarly warranty is void if the serial number of the engine has been removed or the engine has been altered or modified.
Improper maintenance: The life of an engine depends upon the conditions under which it operates, and the care it receives. Some applications, such as tillers, pumps and rotary mowers, are very often used in dusty or dirty conditions, which can cause
what appears to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or other abrasive material that has entered the engine because of improper maintenance, is not covered by warranty.
This warranty covers engine related defective material and/ or workmanship only, and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted. Nor does the warranty extend to repairs required because of:
1.Problems caused by parts that are not original DUCAR.
2.Equipment controls or installations that prevent starting,
cause unsatisfactory engine performance, or shorten engine life. (Contact equipment manufacturer.)
3.Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking valves, or
other damage, caused by using contaminated or stale fuel.
4.Parts which are scored or broke because an engine was
operated with insufficient or contaminated lubricating oil, or an incorrect grade of lubricating oil (check and refill when necessary, and change at recommended intervals). OIL GARD may not shut down running engine. Engine damage may occur if oil level is not properly maintained.
5.Repair or adjustment of associated parts or assemblies such
as clutches, transmissions, remote controls, etc., which are not manufactured by DUCAR.
6.Damage or wear to parts caused by dirt, which entered
the engine because of improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner element or cartridge. At recommended intervals, clean and/or replace the filter as stated in the Operator’s Manual.
7.Parts damaged by over-speeding, or overheating caused
by grass, debris, or dirt, which plugs or clogs the cooling fins, or flywheel area, or damage caused by operating the engine in a confined area without sufficient ventilation. Clean engine debris at recommended intervals as stated in the Operator’s Manual.
8.Engine or equipment parts broken by excessive vibration
caused by a loose engine mounting, loose cutter blades, unbalanced blades or loose or unbalanced impellers, improper attachment of equipment to engine crankshaft, over-speeding or other abuse in operation.
9.A bent or broken crankshaft, caused by striking a solid object
with the cutter blade of a rotary lawn mower, or excessive v-belt tightness.
10.Routine tune-up or adjustment of the engine.
11.Engine or engine component failure, i.e., combustion cham-
ber, valves, valve seats, valve guides, or burned starter motor windings, caused by the use of alternate fuels such as, liquefied petroleum, natural gas, altered gasoline, etc.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING YOUR WAR­RANTY RIGHTS AND RESPONSIBILITIES, CONTACT OWT INDUSTRIES, INC., at 1-800-726-5760.
Page 21 — English
Para registrar su producto de Black Max,
por favor visita: www.blackmaxtools.com
UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA
* Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los
Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co). Las condiciones particulares de su casa o del viento puede requerir una distancia adicional.
MANTEGA UNA DISTANCIA DE
Escape (CO)
Dirija el escape LEJOS de ventanas, puertas y orificios de ventilación.
ADVERTENCIA:
CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
Si este generador se utiliza únicamente con aparatos conectados con cable y enchufe, el Código Eléctrico Nacional no exige que la unidad esté puesta a tierra. Sin embargo, si se usa el generador de otra forma, podría ser necesario ponerlo a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas o electrocución. Antes de usar el generador, consulte a un electricista calificado, un inspector eléctrico o un organ­ismo local que tenga jurisdicción para saber si es necesario ponerlo a tierra en su situación.
Si es necesario poner a tierra la unidad, deben utilizarse la tuerca y el terminal de conexión a tierra del bastidor para conectar el generador a una fuente apropiada de conexión a tierra. La conexión a tierra debe realizarse con alambre calibre Nº 8. Conecte el terminal del alambre de conexión a tierra entre la arandela y la tuerca, y apriete firmemente la tuerca. Conecte el otro extremo del alambre firmemente a una fuente apropiada de conexión a tierra que esté en contacto con el suelo a lo largo de una distancia de al menos 2,4 m (8 pies).
El Código Eléctrico Nacional especifica varias maneras prácticas para establecer una buena fuente de conexión a tierra. Si se utiliza una barra de acero o de hierro, éste debe ser de 15,9 mm (5/8 pulg.) de diámetro, y si se utiliza una barra no ferrosa, ésta debe ser de 13 mm (1/2 pulg.) de diámetro como mínimo y estar listada como material adecuado para conexión a tierra. Si encuentra un estrato rocoso antes de llegar a una profundidad de 2,4 m (8 pies), clave la jabalina de puesta a tierra a un ángulo de a lo sumo 45°. Si aun así la jabalina se encuentra con el estrato rocoso, se la puede enterrar en una trinchera de al menos 75 cm (30 pulg.) de profundidad. En cualquier caso, el extremo superior de la jabalina debe estar al ras del suelo (o por debajo del rasante) o protegido de posibles daños físicos por otro medio.
Todas las herramientas eléctricas y aparatos alimentados por este generador deben conectarse apropiadamente a tierra mediante el uso de un tercer alambre o tener un diseño con “doble aislamiento”.
Se recomienda:
1. Usar dispositivos eléctricos con clavija de tres patillas conectada a tierra.
2. Para asegurar la continuidad de la protección a tierra del generador al dispositivo, utilice un cordón de extensión para uso a la intemperie con un receptáculo de tres orificios en un extremo y una clavija de tres patillas en el otro.
Revise y cumpla con todas las reglas federales, estatales y locales relevantes en relación con las especificaciones de conexión a tierra. Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si el generador está conectado a tierra correctamente.
POR LO MENOS 6 M (20 PIES)
Utilícelo únicamente EN EL EXTERIOR y ALEJADO de ventanas, puertas y orificios de ventilación.
Detector de CO
en áreas habitadas
Página 2 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO:
Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO
MATARÁ EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler los gases de escape, es posible que esté respirando CO.
Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje,
sótano, ni demás espacios parcialmente encerrados. En dichos espacios, pueden acumularse niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas y ventanas NO proporciona suficiente aire fresco.
SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos abiertos. Estas aberturas pueden atraer los gases de escape del generador.
Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma de CO de
pilas o con pilas de respaldo en su hogar. Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil luego
de que el generador estuvo funcionando, trasládese adonde
haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede
sufrir intoxicación por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento
de cualquiera de las instrucciones siguientes puede causar electrocución, incendio o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
En ciertas aplicaciones, el Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador esté conectado a una tierra aprobada. Antes de utilizar la terminal de tierra, consulte a un electricista calificado, inspector de instalaciones eléctricas u organismo gubernamental de la localidad en lo referente a las reglas y disposiciones relacionadas con el uso deseado del generador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene importantes instrucciones, que se deben seguir durante la instalación y las actividades de mantenimiento del generador y las baterías.
No conecte la unidad al sistema eléctrico de un edificio a menos
que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y que un electricista calificado haya verificado la salida de energía eléctrica. La conexión debe aislar la corriente del generador del servicio público y debe cumplir con todas las leyes y los códigos eléctricos pertinentes.
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes
de la debida instrucción para su manejo.
No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado,
de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas
incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la pérdida de la conciencia o la muerte.
Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo
menos a 3 m (10 pies) de distancia.
Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad
estando descalzo.
No utilice este generador cuando se encuentre fatigado,
enfermo o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza
móvil y superficie caliente de la unidad.
No toque cables ni receptáculos desprovistos de aislamiento. No utilice el generador con cordones de corriente gastados,
deshilachados, pelados o dañados de cualquier forma.
 Antes de guardar la unidad, deje que se enfríe el motor durante
30 minutos y retire el combustible de la unidad.
No utilice or guarde el generador en la lluvia, nieve o tiempo
húmedo.
Guarde el generador en un lugar bien ventilado y con el tanque
de combustible vacío. El combustible no se debe guardar cerca del generador.
Antes de transportar la unidad en un vehículo, vacíe el tanque
de combustible, cierre la válvula del combustible e inmovilice aquélla.
Coloque una lámina de plástico o una almohadilla absorbente
debajo del generador para atrapar las gotas de combustible o aceite cuando lo transporte.
Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura,
maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.
No fume mientras esté mezclando el combustible o
reabasteciendo el tanque.
Almacene el combustible en un recipiente aprobado para
gasolina.
Coloque la unidad sobre el piso nivelado, apague el motor, y
deje que se enfríe durante cinco minutos antes de reabastecerlo de combustible.
Afloje la tapa del tanque de combustible para aliviar la presión
y para evitar que se escape combustible por la tapa.
Después de reabastecer de combustible la unidad ponga la
tapa y apriétela firmemente.
Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad. Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible
derramado quemándolo.
Los generadores vibran durante el uso normal. Durante y después
del uso del generador, inspeccione el generador, así como los cordones de extensión y los cordones de corriente conectados a
éste, para ver si tienen daños causados por la vibración. Deben
repararse o reemplazarse los artículos dañados, según sea necesario. No use enchufes ni cordones que muestren señales de daño, como roturas o agrietamientos en el aislamiento, o daño en las espigas.
Los generadores fijos instalados de manera permanente son la
mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar durante
los cortes de energía. Incluso los generadores portátiles que están conectados correctamente pueden sobrecargarse. De esta
manera, los componentes del generador pueden recalentarse o exigirse demasiado, lo que podría producir una falla en el generador.
Página 3 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Solo utilice piezas de repuesto recomendadas o equivalents
y accessorios y siga las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PELIGRO:
Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca
retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Retire la tapa lentamente.
ADVERTENCIA:
Cuando este generador se utiliza para abastecer el sistema de cableado de un edificio: un electricista calificado debe
instalar el generador, que debe conectarse a un interruptor de transferencia como un sistema derivado independiente, de conformidad con el Reglamento Nacional de Electricidad (NFPA 70). El generador se conectará a través de un interruptor de transferencia que controla todos los conductores, excepto el conductor de conexión a tierra del equipo. El bastidor del generador debe conectarse a un electrodo de conexión a tierra aprobado. Si no se aísla el generador de las líneas de alto voltaje puede causarse la muerte o lesiones a los trabajadores de dichas líneas.
No utilice este generador para suministrar energía a dispositivos
de soporte vital o equipos médicos de emergencia.
Este generador tiene un punto neutro conectado a tierra. Esto
significa que el conductor neutro está conectado por vías eléctricas al marco de la máquina.
Siempre use un detector de monóxido de carbono de baterías
al utilizar el generador. Si comienza a sentirse mal, mareado o débil al estar utilizando el generador, apáguelo y respire aire
fresco de inmediato. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación
por monóxido de carbono.
Coloque el generador en una superficie estable horizontal, con
una pendiente no mayor de 4°.
Utilice la unidad en un área bien ventilada e iluminada, aislada
de las áreas de trabajo para evitar la interferencia del ruido.
Si se utiliza el generador en condiciones húmedas, puede
causarse una electrocución. Mantenga seca la unidad.
Mantenga el generador a una distancia mínima de
91,4 cm (3 pies) de todo tipo de material combustible.
No utilice el generador cerca de materiales peligrosos.
No utilice el generador en una estación de abastecimiento de
gasolina o gas natural.
Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento
señaladas en este manual del operador.
Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene
tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplace toda pieza dañada.
No toque el silenciador ni el cilindro durante el funcionamiento
de la unidad ni inmediatamente después; están CALIENTES y
causan lesiones por quemadura.
No permita que el depósito de gas del generador se desborde
durante la carga. Cargue a 25,4 mm (1 pulg.) por debajo de la parte superior del tanque de gasolina para permitir la expansión del combustible. No cubra la tapa del tanque de combustible cuando el motor esté en funcionamiento. Al cubrir la tapa del tanque de combustible durante el funcionamiento se puede producir una falla en el motor o un daño a la herramienta.
No fume mientras abastece de gasolina el generador.
Apague el motor y déjelo enfriar por completo antes de agregar
gasolina o lubricante al generador.
No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del tanque del
combustible mientras esté funcionando el motor.
Preste atención en particular a todas las etiquetas
de seguridad adheridas al generador.
En todo momento mantenga a los niños a una distancia mínima
de 3 m (10 pies) del generador.
La unidad funciona mejor a una temperatura entre -5 y 40 °C
(23 y 104 °F) con una humedad relativa de 90% o menos.
El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los
equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador. A fin de evitar daños, siempre tenga una carga adicional enchufada al generador en caso de usarse equipos de estado sólido (tales como un aparato de televisión). También podría resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo, con una computadora. También podria resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones de equipo de estado sólido.
Cuando no esté utilizándose el baterías, manténgalo lejos
de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.
Para usarse sólo en el exterior. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta producto. Si presta a alguien esta producto, facilítele también las instrucciones.
Página 4 — Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
AVISO:
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones
graves o mortales.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones graves o mortales.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no
relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operador
Alerta de condiciones húmedas
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Descarga eléctrica
Emanaciones tóxicas
Fuego / Explosión
Superficie caliente
Peligro al levantar
Conexión a tierra
Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se observan prácticas seguras de trabajo, puede producirse una descarga eléctrica.
Con el funcionamiento del generador se emite monóxido de carbono, un gas tóxico incoloro e inodoro. Si se inhala monóxido de carbono puede causarse náusea, desmayo o la muerte.
El combustible y los vapores del mismo son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras graves e incluso la muerte.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite tocar toda superficie caliente.
Para reducir el riesgo de lesiones serias, evite intentar levantar el generador usted solo.
Consulte a un electricista de la localidad para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de utilizar la unidad.
Página 5 — Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
hrs Horas Tiempo
gal Galón Volumen
qt Cuarto Volumen
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiquetas antes de poner marcha el generador.
Si se desprende de la unidad cualquiera de las etiquetas o se vuelven ilegibles, comuníquese con el servicio al cliente o centro de servicio calificado para obtener un reemplazo.
SE MATARÁ o LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue
las instrucciones del Manual del operador.
Riesgo de incendio. No agregue combustible cuando el
producto esté functionando.
El generador es una fuente potencial de descarga
eléctrica. No lo exponga a humedad, la lluvia nin a la nieve. No opere con manos o pies húmedos.
El escape contiene gas venenoso de monóxido de
carbono que puede causar pérdida del conocimiento a la MUERTE. Opere en áreas exteriores bien ventiladas lejos de puertas o ventanas abiertas.
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares
húmedos.
Usar un generador en el interior PUEDE MARTARLO EN
POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador
contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no puede verse ni olerse.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO
con las puertas y las ventanas abiertas.
Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas
y respiraderos.
Página 6 — Español
SÍMBOLOS
940680xxx-01
ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Quite la tapa lentamente para liberar la presión que se haya acumulado en el sistema de combustible y para evitar que el calor del silenciador provoque la ignición de los vapores del combustible.
ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE
No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR
Antes de utilizar el generador debe abastecerlo de lubricante. Antes de utilizar la unidad, revise el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla de nivel. La unidad está equipada de un sensor, el cual apaga automáticamente el motor si el nivel de lubricante desciende abajo del límite de seguridad.
ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXIÓN A TIERRA
Este generador no incluye un cable de cobre ni una jabalina de puesta a tierra. Consulte con un electricista calificado para conocer los requisitos locales de puesta a tierra.
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor.
Están muy CALIENTES y causan quemaduras graves. No
ponga ningún material inflamable o combustible directamente en la trayectoria de las emanaciones del escape.
PARACHISPAS
El uso de este equipo puede producir chispas propensas a iniciar incendios cerca de vegetación seca. Es posible que se necesite un parachispas. El operador debe ponerse en contacto con las agencias contra incendios locales para conocer las leyes y regulaciones relacionadas con los requisitos de prevención de incendios.
ADVERTENCIA DE ESPACIO LIBRE
Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los laterales de este producto, incluida la parte superior. Aguarde al menos 30 minutos para el equipo se enfríe antes de guardarlo. El calor generado por el silenciador y los gases de escape puede ser suficiente para causar quemaduras graves y/o prender fuego a objetos combustibles.
HOT SURFACE
ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTE
Página 7 — Español
WARNING
ASPECTOS ELÉCTRICOS
CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN
Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede daño el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
Corriente en
Amperios
2,5 300 305 m (1000 pies) 183 m (600 pies) 114 m (375 pies) 76 m (250 pies)
5 600 152 m (500 pies) 91 m (300 pies) 61 m (200 pies) 38 m (125 pies)
7,5 900 107 m (350 pies) 61 m (200 pies) 38 m (125 pies) 31 m (100 pies)
10 1200 76 m (250 pies) 46 m (150 pies) 31 m (100 pies) 15 m (50 pies) 15 1800 46 m (150 pies) 31 m (100 pies) 20 m (65 pies) 20 2400 53 m (175 pies) 38 m (125 pies) 23 m (75 pies) 25 3000 46 m (150 pies) 31 m (100 pies) 30 3600 38 m (125 pies) 20 m (65 pies)
40 4800 27 m (90 pies)
Carga en
vatios
A 120 V Conduct. #8 Conduct. #10 Conduct. #12 Conduct. #14 Conduct. #16
Longitud máxima permitida del cordón
CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS
Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos; no obstante, si un motor eléctrico no arranca o no alcanza la velocidad de funcionamiento, apague el dispositivo o herramienta de inmediato para evitar dañar el equipo. Siempre verifique los requisitos de la herramienta o aparato con la salida nominal del generador.
Capacidad del motor
(H.P.)
1/8 275 1/6 275 1/4 400 1/3 450 1/2 600 3/4 850
1 1100
Potencia en marcha
(vatios)
Potencia necesaria para arrancar el motor (vatios)
Universal
N/A 600 800
950
1000 1200
N/A
Capacitor Fase dividida
850 1200 850 2050 1050 2400 1350 2700 1800 3600 2600 — 3300
AVISO:
El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador. A fin de evitar daños, siempre tenga una carga adicional enchufada al generador en caso de usarse equipos de estado sólido (tales como un aparato de televisión). También podría resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo, con una computadora. También podria resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones de equipo de estado sólido.
Página 8 — Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
CAPACIDAD DEL GENERADOR
Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos pasos sencillos.
1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo
tiempo.
2. Sume la potencia continua (en marcha) en vatios de
estos equipos. Esta es la cantidad de potencia que el generador debe producir para mantener en marcha los equipos. Observe la tabla de referencia de potencia en vatios, a la derecha.
3. Calcule cuánta potencia inicial (al arranque) en vatios
necesitará. La potencia inicial (en vatios) es la breve variación rápida de potencia necesaria para poner en marcha los aparatos o herramientas accionados con motor eléctrico como las sierras circulares o los refrigeradores.
Debido a que no todos los motores arrancan al mismo
tiempo, se puede calcular la potencia inicial total en vatios sumando sólo los equipos con el mayor valor de potencia inicial adicional a la potencia nominal del paso 2.
Ejemplo:
Herramienta o
aparato
Potencia
marcha
en vatios*
Potencia
arranque en
vatios*
RV Aire
acondicionado
1010 1600
(11 000 BTU)
Televisor (tipo tubo) 300 0 RV Refrigerador 180 600 Radio 200 0 Iluminación
(75 vatios) Cafetera
300 0
600 0
2590 vatios,
potencia en
marcha total
1 600 vatios,
potencia arranque
máxima
Potencia continua total en vatios 2590 Potencia arranque máxima en vatios + 1600
Potencia arranque máxima en vatios 4190
ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA
A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. NO debe haber equipo alguno conectado a los tomacorrientes del generador antes de poner en marcha el motor respectivo. La manera correcta
y segura de administrar la potencia del generador consiste en agregar las cargas de manera secuencial de la manera siguiente:
1. Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha el motor de la manera que se describe posteriormente en este manual.
2. Enchufe y active la primera carga, preferiblemente la máxima carga que tenga.
3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor
marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona correctamente).
4. Enchufe y active la siguiente carga.
5. Nuevamente, deje que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nunca añada más cargas que las que permita la capacidad del generador. Tenga especial cuidado al considerar las cargas de sobrecorriente en la capacidad del generador según se describió anteriormente.
AVISO:
No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede dañar el generador y los dispositivos eléctricos conectados al mismo.
W de
Herramienta o aparato
Hogar / Emergencia
Luces (4 cant. x 75 W)
funionamiento
estimados*
300 0 Televisor (tipo tubo) 300 0 Bomba de sumidero
800 1300 (1/3 hp)
Refrigerador o congelador 700 2200 Bomba de pozo (1/3 hp) 1000 2000 Horno (1/2 hp) 800 2350 Radio 200 0
Sitio de trabajo
Taladro (3/8 pulg., 4 A)
Sierra circular (Tareas pesadas, 7-1/4 pulg.)
Sierra alternativa
Sierra de ingletes (10 pulg.) Sierra de mesa (10 pulg.)
*Los valores de potencias en vatios indicados son aproximados. Verifique la
herramienta o el equipo para conocer el vatiaje real..
440 600
1400 2300
960 960
1800 1800 2000 2000
W de
arranque
estimados*
Página 9 — Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR
Tipo de motor ..................................................208 cc, OHV
Bujía de repuesto ........................... LG F7TC o equivalente
Volumen de aceite de motor ..................... 0,61 L (20,5 oz.)
Volumen de combustible .........................15,1 L (4 galones)
GENERADOR
Voltaje nominal ............................................................120V
Amperaje nominal.....................................................29,58A
*Potencia nominal en marcha en vatios determinado por el estándar de PGMA G200
Potencia nominal en marcha en vatios* .................3 550 W
Potencia nominal en arranque en vatios ................4 550 W
Frecuencia nominal ....................................................60 Hz
DIMENSIONES
Longitud ................................................. 644 mm (25 pulg.)
Ancho ..................................................... 594 mm (23 pulg.)
Altura ...................................................... 527 mm (21 pulg.)
Peso .......................................................... 47,6 kg (105 lb.)
FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR
Vea la figura 1.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en el producto y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad.
DISYUNTOR
Los disyuntors se proporcionan para proteger el generator contra sobrecarga eléctrica. El disyuntor de circuito puede restaurarse con el botón de reajuste del disyuntor.
FILTRO DE AIRE
El filtro de aire ayuda a limitar la cantidad de tierra y polvo que penetra a la unidad durante el funcionamiento.
PALANCA DEL ANEGADOR
La palanca del anegador se emplea al arrancar el motor.
PANTALLA DIGITAL
La pantalla digital muestra el voltaje de CA de salida, la frecuencia, cuánto tiempo hace que el motor está en marcha desde la última vez que se lo encendió y la cantidad total de horas de uso de la unidad.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El tanque de combustible tiene una capacidad de 15,1 L (4 galones).
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
Le débit de carburant du réservoir de carburant vers le moteur se ferme et s’ouvre en utilisant le robinet de carburant.
TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA
El terminal de conexión a tierra se utiliza para ayudar a conectar a tierra correctamente el generador como ayuda de protección contra descargas eléctricas. Consulte con un electricista local calificado con respecto a los requisitos de conexión a tierra en el área geográfica donde se encuentre usted.
SENSOR DE BAJO ACEITE
Cuando el nivel de lubricante del motor sea bajo, el sensor de bajo aceite en la pantalla digital se iluminará y el motor se apagará automáticamente.
TAPA DE RELLENO DE ACEITE/VARILLA MEDIDORA DE ACEITE
Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite para revisar el nivel y añadir lubricante al generador cuando sea necesario.
TAPÓN DE DRENAJE DEL ACEITE
Al cambiar el lubricante de motor, se afloja el tapón de drenaje del aceite para permitir el drenaje del lubricante usado.
RECEPTÁCULOS
Su generador cuenta con las siguientes tomas de corriente
monofásicas de 60 Hz: dos receptáculos de 120V y 20 A y uno receptáculo de 120V y 30 A para casas rodantes. Los
receptáculos pueden utilizarse para accionar los aparatos, iluminación eléctrica, herramientas y motores apropiados.
MANGO DEL ARRANCADOR RETRÁCTIL
El mango del arrancador retráctil se usa (junto con el interruptor del motor) para arrancar el motor del generador.
Página 10 — Español
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse. Corte cuidadosamente los lados de la caja y después
retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
NOTA: Esta herramienta es pesada y requiere al menos
de dos personas para levantarla. Para evitar una lesión en la espalda, levántela con sus piernas, no con su espalda.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de piezas sueltas ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.
Inspeccione cuidadosamente la unidad para asegurarse
que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
al 1-800-726-5760, para asistencia.
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con falta o está dañada alguna pieza podría tener como resultado herida personal grave.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta producto ni introducir accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
No intente accionar el generador antes de terminar
de armarlo. De lo contrario puede ocurrir un riesgo de
lesiones graves.
LISTA DE PIEZAS SUELTAS
Vea la figura 2.
Los siguientes accesorios vienen incluidos: Núm.
ref. Descripción Cant.
1 Pies de soporte ...................................................2
2 Tuercas de bloqueo (M8 x 1,25) ..........................2
3 Perno de brida (M8 x 1,25-45 mm) ....................2
4 Rueda ..................................................................2
5 Arandela (3/8 pulg.) .............................................2
6 Perno (3/8-16 x 4,25 pulg.) ..................................2
7 Espaciador...........................................................2
8 Tuerca de bloqueo (3/8 x 16) ...............................2
9 Mango .................................................................1
10 Perno (1/4-20 x 1,5 pulg.) ....................................2
11 Tuerca de bloqueo (1/4-20) .................................2
12 Pasador de seguro del mango ............................1
13 Correa ..................................................................1
14 Botella de lubricante para motor .........................1
Manual del operador (no se ilustra) .....................1
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Vea la figura 2A.
Para armar la unidad se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar):
Llaves de casquillo y/o llaves de combinación NOTA: Ponga combustible ni lubricante en el generador
antes de instalar las pies y ruedas.
INSTALACIÓN DE LOS
Vea la figura
Eleve el extremo del generador donde está ubicado
el arrancador retráctil hasta una altura suficiente que permita el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente cuñas debajo para apoyarlo.

Localice los siguientes artículos: 2 Pies de soporte 2 Tuercas de bloqueo (M8 x 1,25) 2 Pernos de brida (M8 x 1,25-45 mm)
Inserte el perno a través del pie y el armazón tal como
se indica. Coloque la tuerca de bloqueo y ajuste firmemente.
NOTA: Ajuste bien, pero tenga cuidado de no ajustar demasiado para que no sea difícil mover la unidad.
Repita estos pasos con el otro pie.
3.
PIES
Página 11 — Español
ARMADO
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Vea la figura 4.
Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse del opuesto lado que el arrancador retráctil.
Localice los siguientes artículos: 2 Ruedas 2 Arandelas (3/8 pulg.) 2 Pernos (3/8-16 x 4,25 pulg.) 2 Espaciador 2 Tuercas de bloqueo (3/8 x 16) Levante el generador del lado opuesto del arrancador
retráctil hasta la altura suficiente para obtener acceso a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente cuñas debajo para apoyarlo.
Coloque un espaciador de rueda en el centro de ésta. Deslice el perno a través del espaciador de rueda y a
través del agujero de montaje de la rueda.
Coloque la aradela y la tuerca en el perno y ajústela
correctamente.
Para instalar la segunda rueda para el otro lado, repita el
procedimiento.
COLOCACIÓN DEL MANGO
Vea la figura

Localice los siguientes artículos: Mango 2 Pernos (1/4-20 x 1,5 pulg.) 2 Tuerca de bloqueo (1/4-20) Alinee los orificios de la abrazadera del mango con los
orificios del bastidor del generador que están en el costado
donde se ubica el arrancador retráctil.
Deslice el perno a través del mango y el soporte del mango.
Coloque la tuerca de bloqueo y ajústela firmemente.
5.
PRECAUCIÓN:
No intente levantar la unidad por medio de los mangos. Si fuese necesario izar el generador, siempre hágalo por medio del bastidor. Utilice las técnicas apropiadas de izado para evitar lesiones en la columna.
CÓMO BLOQUEAR EL MANGO
Vea la figura
Localice las siguientes piezas: Pasador de seguro del mango Correa

Acople la correa con el pasador de seguro y el bastidor
del generador.

Alinee la abrazadera del mango con los orificios del
bastidor del generador, como se muestra.
Instale el pasador del seguro a través de los orificios de
la abrazadera del mango y del bastidor del generador y
asegure el mango en su lugar.
6.
Página 12 — Español
FUNCIONAMIENTO
PELIGRO:
Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior
LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler los gases de escape, es posible que esté respirando CO.
Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje,
sótano, ni demás espacios parcialmente encerrados. En dichos espacios, pueden acumularse niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas y ventanas NO proporciona suficiente aire fresco.
SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos de
ventanas, puertas y respiraderos abiertos. Estas aberturas pueden atraer los gases de escape del generador.
Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma de CO
de pilas o con pilas de respaldo en su hogar. Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o
débil luego de que el generador estuvo funcionando,
trasládese adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación por monóxido
de carbono.
ADVERTENCIA:
Si este generador se utiliza únicamente con aparatos conectados con cable y enchufe, el Código Eléctrico Nacional no exige que la unidad esté puesta a tierra. Sin embargo, si se usa el generador de otra forma, podría ser necesario ponerlo a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas o electrocución. Antes de usar el generador, consulte a un electricista calificado, un inspector eléctrico o un organismo local que tenga jurisdicción para saber si es necesario ponerlo a tierra en su situación.
ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones graves.
AVISO:
Este producto cuenta con un parachispas que ha sido
evaluado por el Servicio Forestal del Departamento
de Agricultura de EE. UU., sin embargo los usuarios del producto deben cumplir con los reglamentos de prevención de incendios locales, estatales y federales. Consulte a las autoridades que correspondan. Póngase en contacto con el servicio al cliente o un centro de servicio calificado para comprar un parachispas de repuesto.
AVISO:
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con centro de servicio calificado para recibir asistencia.
APLICACIONES
Este generador está diseñado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica compatible, electrodomésticos, herramientas y cargas de motor.
ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD
Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y guarde una distancia al
menos de 6 m (20 pies) alejado de ventanas, puertas
y orificios de ventilación según lo recomendado por el
Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los
Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades
de los Estados Unidos. Las condiciones particulares
de su casa o del viento puede requerir una distancia
adicional.
NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO
con las puertas y las ventanas abiertas. Coloque siempre el generador sobre una superficie firme
plana.
REQUISITOS ESPECIALES
Es posible que se apliquen reglamentaciones de la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational Safety and Health Administration, OSHA) generales o estatales, códigos u ordenanzas locales al uso para el que fue diseñado el generador.
Página 13 — Español
FUNCIONAMIENTO
Consulte a un electricista calificado, a un inspector de instalaciones eléctricas o a la agencia local con jurisdicción:
En algunas áreas, se deben registrar los generadores en
las respectivas compañías de servicios públicos locales.
Si el generador es utilizado en una obra en construcción,
es posible que se deban respetar reglamentaciones adicionales.
VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE
Vea la figura 7.
AVISO:
Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido debidamente de lubricante podría descomponerse el equipo.
El lubricante de motor empleado es un factor de gran importancia en el rendimiento y vida de servicio del motor. Para uso general, a todas temperaturas, se recomienda el aceite SAE 10W-30. Siempre utilice lubricante para motor de cuatro tiempos que satisfaga o sobrepase los requisitos
SJ de clasificación de servicio API.
NOTA: El lubricante sin detergente o para motor de dos tiempos daña el motor, por lo cual no debe usarse.
Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora
de aceite y retírela.
Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero;
no la enrosque.
Retire de nuevo la varilla medidora de aceite y verifique
el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla medidora.
Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor
hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior de la varilla.
Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla
medidora de aceite y asegúrela.
USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE
El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso del tiempo. Agregando estabilizador de combustible (no incluido) se prolonga la vida útil del combustible y se evita la formación de depósitos, los cuales pueden tapar el sistema del combustible. Siga las instrucciones del fabricante del estabilizador de combustible en cuanto a la debida proporción estabilizador-combustible.
Vierta el estabilizador en el tanque de combustible y,
después, llénelo de gasolina de conformidad con las instrucciones anteriores.
NOTA: Pueden mezclarse el estabilizador y la gasolina
antes de llenar el tanque; para ello utilice una lata de gasolina u otro recipiente aprobado para combustible y agítela suavemente para realizar la mezcla.
Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y
asegúrela. Arranque el motor y déjelo funcionar por lo menos cinco
minutos para permitir que el estabilizador trate todo el
sistema de combustible.
COMBUSTIBLES OXIGENADOS
AVISO:
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que contiene hasta 10% de etanol.
No están cubiertos en la garantía los problemas de
desempeño o daños al sistema de combustible producidos por el uso de un combustible oxigenado con un contenido superior a los porcentajes de alcohol o compuesto de éter señalados previamente.
VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
Vea la figura 8.
PELIGRO:
Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras:
Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Retire la tapa lentamente.
ADVERTENCIA:
La gasolina y los vapores de la misma son extremadamente inflamables y explosivos. Para evitar lesiones y daños físicos serios, maneje con cuidado la gasolina. Manténgala lejos de fuentes de ignición, manéjela solamente al aire libre, no fume mientras vierta la gasolina y limpie de inmediato cualquier derramamiento que ocurra.
Al abastecer de gasolina la generador, asegúrese de que la unidad esté asentada en una superficie horizonal nivelada. Si está caliente el motor, permita que se enfríe la generador durante cinco minutos antes de reabastecerla de gasolina.
SIEMPRE llene el tanque al aire libre y teniendo apagada
la máquina.
Retire la tapa de combustible lentamente. Llene el tanque de combustible hasta una altura de
2,5 cm (1 pulg.) abajo del cuello del tanque. Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y
asegúrela. NOTA: Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje
nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja,
Página 14 — Español
FUNCIONAMIENTO
pasada o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y gasolina. No permita que entre tierra o agua en el tanque de combustible. No use combustible E85.
ARRANQUE DEL MOTOR
Vea las figuras 9 a 11.
AVISO:
Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el motor apagado, revise el nivel de lubricante cada vez antes de usar el generador.
NOTA: Si el generador no está en una superficie nivelada, es posible que no arranque o se apague durante su funcionamiento.
Desconecte todas las cargas del generador. Ponga la válvula de combustible en la posición ON
(ENCENDIDO).
Desplace izquierda de la palanca del anegador hasta la
posición START (ARRANQUE).
NOTA: Si el motor está caliente, o la temperatura es
superior a los 10 ˚C (50 ˚F), desplace derecha la palanca del anegador de la posición RUN (FUNCIONAMIENTO).
Tire del mango del arrancador retráctil hasta que comience
a funcionar el motor.
NOTA: No permita que el mango se retraiga violentamente
después de arrancar; regréselo suavemente a su lugar original.

Permita que el motor funcione 15 a 30 segundos y, después, desplace derecha la palanca del anegador en la posición
RUN (FUNCIONAMIENTO).
APAGADO DEL MOTOR
Vea las figura 10.
Para apagar el motor en condiciones normales de funcionamiento:
Desconecte del generador toda carga presente. Ponga la válvula de combustible en la posición OFF
(APAGADO).
Presione y sostenga el interruptor del apagado hasta que
el motor se detenga.
Para apagar el motor en una situación de emergencia:
Presione y sostenga el interruptor del apagado hasta que
el motor se detenga.
INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA DIGITAL
Vea la figura 12.
La pantalla digital muestra el voltaje de CA de salida, la frecuencia, cuánto tiempo hace que el motor está en marcha desde la última vez que se lo encendió y la cantidad total de horas de uso de la unidad. Para recorrer estas pantallas, presione el botón de selección. Los indicadores que se encuentran debajo de la pantalla digital se encenderán en secuencia para indicar el tipo de información que se muestra en pantalla.
Horómetro: El contador de horas lleva la cuenta de las horas que el motor ha estado en marcha desde la última vez que se lo encendió y de las horas totales de uso de la unidad.
Voltaje de corr. alt.: Cuando se seleccione, el indicador de voltaje de CA mostrará el voltaje de salida del generador.
Frecuencia: Cuando se seleccione, el indicador de frecuencia mostrará la frecuencia de salida del generador.
TRASLADO EL GENERADOR
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF
(APAGADO). Desconecte del generador toda carga presente y apague
el motor. Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes
de guardar la máquina. Con su pie en la parte trasera del bastidor, incline la
máquina alejada usted hasta que se equilibre en las
ruedas, luego empuje la máquina a la posición deseada.
OPERACIÓN A ALTITUDES ELEVADAS
Su motor está configurado para funcionar por debajo de los 609,6 m (2 000 pies) de altitud medidos en la fábrica. Su motor se debe volver a configurar para funcionar por sobre los 609,6 m (2 000 pies) de altitud. Hacer funcionar el motor con la configuración equivocada a determinada altura puede aumentar las emisiones, reducir la eficiencia del combustible, perjudicar el funcionamiento y provocar daños irreversibles al motor. Los motores que estén configurados para funcionar en una altitud alta no se pueden utilizar en condiciones de altitud estándar. Un centro de servicio calificado debe asegurarle que su motor está debidamente configurado para funcionar donde usted se encuentre.
ADVERTENCIA:
Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los laterales de este producto, incluida la parte superior. Aguarde al menos 30 minutos para el equipo se enfríe antes de guardarlo. El calor generado por el silenciador y los gases de escape puede ser suficiente para causar quemaduras graves y/o prender fuego a objetos combustibles.
Página 15 — Español
MANTENIMIENTO
Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, con repuestos originales o equivalentes. Un centro de servicio autorizado deberá realizar las reparaciones y el retiro del producto que cubra la garantía; póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener ayuda.
ADVERTENCIA:
Al reparar la unidad, solo utilice piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. Todo servicio o mantenimiento efectuado por personal no calificado o usar cualquier otro repuesto puede provocar peligro de lesiones personales o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA:
Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la máquina, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de la bujía y aléjelo de ésta. Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento. El incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones podría causar lesiones serias.
AVISO:
Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar
partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio
calificadopara recibir asistencia.
MANTENIMIENTO GENERAL
Mantenga el generador en un entorno limpio y seco, en el cual no esté expuesto al polvo, tierra, humedad o vapores corrosivos. No permita que las ranuras de aire de ventilación del generador se tapen de materia extraña, como hojas, etc.
No utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua que entra al sistema de combustible u otras partes internas puede causar problemas que acortan la vida de servicio del generador.
Para limpiar la unidad:
Con un cepillo de cerdas suaves y/o una aspiradora afloje y
elimine la tierra y la basura.
Limpie las aberturas de ventilación con aire a baja presión que
no se exceda de 25 psi.
Limpie las superficies exteriores del generador con un paño
húmedo.
REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Vea la figura 13.
Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
Afloje la perilla ubicados en la parte inferior de la tapa del filtro
de aire. Retire la tapa y hágala a un lado.
Retire el filtro de aire. Retire la empaquetadura del filtro. Limpie con un paño limpio
y reemplace la unidad de filtro de aire.
Si el filtro de aire están sucios, limpie el filtro con agua jabonosa
tibia. Enjuague el filtro de aire y déjelo secar completamente. Aplique una capa delgada de lubricante a filtro de aire y, después,
estruje para sacar aquél.
Vuelva a instalar el filtro de aire. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y apriete la perilla para
asegurarla. NOTA: No ponga a funcionar el generador sin los filtro de aire o
junta. Se causa un desgaste acelerado del motor.
CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR
Vea la figura 14.
Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite. Coloque un recipiente bajo el tapón de drenaje del aceite para
recoger el lubricant a medida que salga.
Desenrosque el tapón de drenaje del aceite y retírelo. Permita que se drene completamente el lubricante.
NOTA: Drene el aceite mientras esté tibio el motor, no caliente.
el aceite tibio se drena con mayor facilidad y compleción.
ADVERTENCIA:
No cambie el lubricante del motor cuando esté caliente. El contacto accidental con el lubricante del motor caliente podría provocar quemaduras graves.
Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y apriételo
firmemente. Reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con
las instrucciones indicadas en el apartado Verificación y
abastecimiento de lubricante. Para conocer la cantidad de
lubricante que se debe agregar, consulte la sección anterior
Especificaciones del producto de este manual o el manual
del motor adjunto, si corresponde. Reinstale la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite. NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de desecho
aprobado. Si necesita más información, consulte a un concesionario de aceite de la localidad.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
Vea la figura 15.
La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe estar libre de depósitos para que el motor funcione de forma correcta. Para verificar:
Retire la tapa de la bujía. Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la bujía. Retire los bujías con la llave (no incluido). Inspeccione la bujía para ver si está dañada, y límpiela con un
cepillo de alambre antes de volver a instalarla. Si el aislante
está agrietado o desportillado, debe reemplazarse la bujía. Para
saber cuál es la bujía de recambio correcta, consulte la sección
anterior Especificaciones del producto de este manual o el
manual del motor adjunto, si corresponde. Mida el espacio interelectródico. La separación correcta
es 0,7-0,8 mm (0,028−0,031 pulg.). Para ampliar la
separación, doble con cuidado el electrodo (superior)
de conexión a tierra. Para angostar el espacio, golpee
suavemente sobre una superficie dura el electrodo de tierra.
Página 16 — Español
MANTENIMIENTO
Asiente en su lugar la bujía y enrósquela con la mano para evitar
trasroscarla.
Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si es nueva
la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela. Si va a volver a usar la bujía vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela.
NOTA: Si no se aprieta debidamente, la bujía se calienta mucho
y podría dañar el motor.
LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL SILENCIADOR
Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y cantidad de lubricante empleado, así como las condiciones de funcionamiento, puede obstruirse el orificio de escape y el silenciador con depósitos de carbono. Si observa alguna pérdida de potencia en la productos con motor de gasolina, quizá sea necesario eliminar dichos depósitos para restablecer el desempeño original. Recomendamos enfáticamente que este servicio lo realicen únicamente técnicos de servicio calificados.
PARACHISPAS
Vea la figura 16.
AVISO:
Este producto cuenta con un parachispas que ha sido evaluado
por el Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de EE.
UU., sin embargo los usuarios del producto deben cumplir con los reglamentos de prevención de incendios locales, estatales y federales. Consulte a las autoridades que correspondan. Póngase en contacto con el servicio al cliente o un centro de servicio calificado para comprar un parachispas de repuesto.
Es necesario limpiar o reemplazar el parachispas cada 50 horas o anualmente para asegurarse del buen funcionamiento de la unidad. Los parachispas pueden estar instalados en diferentes posiciones dependiendo del modelo del cual se trate. Comuníquese con el establecimiento de servicio más cercano para confirmar la ubicación del parachispas para su modelo específico.
Para limpiar el parachispas:
Afloje y retire la abrazadera del tornillo que mantienen el
parachispas en su lugar.
Quite la pantalla de la tapa y el parachispas. Límpielo suavemente
con un cepillo de alambre.
Vuelva a colocar la pantalla de la tapa y el parachispas. Asegúrelo
con la abrazadera del tornillo.
DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE Y DEL CARBURADOR
Vea las figuras 17 y 18.
Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el sistema de combustible, vacíe el tanque de combustible y el carburador antes de guardarlo.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Desconecte del generador toda carga presente y apague el
motor.
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (APAGADO). Empuje la perilla de la válvula del combustible a través del
alojamiento del generador y llévela con cuidado hacia la abajo para poder acceder a la llave de purga.
Retire el conducto de combustible de la llave de purga; para
ello, apriete los extremos del sujetador de retención y separe el conducto.
Instale un extremo del conducto de drenaje en la llave de purga,
y coloque el otro extremo en un recipiente de combustible de
la suficiente capacidad para recibir el combustible drenado del
tanque.
Ponga la válvula de combustible en la posición ON (ENCENDIDO).Una vez que se haya drenado todo el combustible del tanque,
cierre la válvula y vuelva a instalar el conducto en la llave de
purga.
Vuelva a colocar la perilla de la válvula del combustible en el
alojamiento del generador. Empuje hacia adelante hasta que la
perilla quede segura en la posición.
DRENAJE DEL CARBURADOR
Desconecte del generador toda carga presente y apague el
motor.
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (APAGADO). Coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de drenaje del
carburador para recibir el combustible; afloje el tornillo. Permita que se drene completamente el combustible y caiga
en el recipiente.
Vuelva a apretar el tornillo de drenaje.
NOTA: Consulte las normas de desecho de residuos peligrosos de la localidad donde se encuentre para averiguar la forma correcta de desechar el combustible usado.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
Vea la figura 19.
En algunas ocasiones, el filtro de combustible puede obstruirse y deberá reemplazarse. Para comprar un filtro de combustible comuníquese contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado.
NOTA: El tanque de combustible debe estar vacío antes de reemplazar el filtro. Si es necesario, ponga en funcionamiento la unidad hasta vaciar el tanque, o supervise el filtro antes de llenarlo.
Para reemplazar:
Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (APAGADO). Quite la tubería del combustible de ambos lados del filtro
apretando los extremos del sujetador de retención con pinzas.
Deslice la tubería de combustible. Reemplazo del filtro de combustible. Vuelva a instalar las tuberías de combustible al nuevo filtro de
combustible. Gire la válvula de combustible hasta la posición ON (ENCENDIDO).
TRANSPORTE
Ponga el interruptor del motor en OFF ( O ) (APAGADO). Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (APAGADO). Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes de
transportar la máquina. Asegúrese de que estén fríos el motor
y el escape de la unidad. No deje caer la unidad, no la golpee ni la coloque bajo objetos
pesados. Si lo transporta en un vehículo, vacíe el tanque de combustible,
cierre la válvula de combustible e inmovilice el generador. Coloque una lámina de plástico o una almohadilla absorbente
debajo del generador para atrapar las gotas de combustible o
lubricante cuando lo almacene o lo transporte.
Página 17 — Español
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones
estatales y locales.
De dos meses a un
año
Drene el combustible del carburador.Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones
estatales y locales.
Un año o más Drene el combustible del carburador.
Retire la bujía. Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones
estatales y locales.
Ponga una cucharada sopera de lubricante para motor en el cilindro de la bujía. Gire el motor lentamente con
la cuerda de tiro para distribuir el lubricante.
Instale de nuevo la bujía. Cambie el lubricante del motor.
Al sacar la unidad después de haberla tenido guardada: Reabastezca de gasolina fresca la unidad.
NOTA: Si guarda gasolina en un recipiente adecuado para utilizarla en otro momento, asegúrese de que haya sido tratada con un estabilizador de combustible de acuerdo con las instrucciones del fabricante del estabilizador.
ANTES DE GUARDARLO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el
1 Estas tareas deben ser efectuadas sólo por un centre de réparations calificado. 2 Consulte el manual del motor para conocer el cronograma de mantenimiento de este elemento.
NOTA: La frecuencia de mantenimiento debe ser mayor si se el generador se usa en zonas de mucho polvo. Si el generador ha sobrepasado los valores máximos especificados en el cuadro, aun debe seguirse el programa de mantenimiento
manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación.
Revisar el lubricante del motor Cambiar el lubricante del motor
2
Revisar el filtro de aire Limpiar el filtro de aire Cambiar el filtro de aire
2
Comprobar/ajustar la bujía Reemplazar la bujía
2
Comprobar/ajustar la velocidad de ralentí Comprobar/ajustar el huelgo de válvula Limpiar el depósito y el filtro de
combustible
1,2
Comprobar de manguera de combustible
1,2
Antes de
cada uso
Al cabo del
primer mes o
20 horas de
funcionamiento
Cada 3 meses
o 50 horas de
funcionamiento
Cada 6 meses
o 100 horas de
funcionamiento
Cada año
o luego de
300 horas de
funcionamiento
Filtro de combustible Inspeccione Reemplazo Compruebe todas las conexiones de
mangueras Inspeccione la respirador del vapor del
tanque de combustible (si está instalada) Inspeccione el depósito de carbón
(únicamente modelos CARB)
de acuerdo con los intervalos allí recomendados.
Página 18 — Español
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca. No hay combustible.
Llene el tanque de combustible.
Gasolina rancia o agua rancia en la gasolina.
Está bajo el nivel de lubricante.
Está cerrada la válvula de combustible (OFF).
Bujía defectuosa, sucia o con separación
incorrecta.
La palanca de anegador está en la posición
RUN (FUNCIONAMIENTO).
El motor almacenado sin tratamiento ni vaciado de gasolina, o reabastecido de gasolina de mala calidad.
Filtro de combustible sucio.
Cuesta trabajo arrancar el motor. Hay agua en la gasolina.
Está débil la chispa de la bujía.
Le falta potencia al motor. Está sucio el filtro de aire.
El motor almacenado sin tratamiento ni vaciado de gasolina, o reabastecido de gasolina de mala calidad.
No funciona el receptáculo de corriente alterna.
El generador produce un ruido como de “cascabeleo” o “explosiones”.
Si el problema persiste después de probar las soluciones mencionadas arriba, contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado para solicitar asistencia.
El disyuntor está en apagado (OFF).
Está defectuoso el dispositivo conectado. Un leve ruido ocasional de “cascabeleo”
o “explosiones” si la carga es pesada no debe ser causa de preocupación. No obstante, si tal cascabeleo o explosiones ocurren con una carga normal a velocidad estable del motor, el problema puede ser la marca de gasolina utilizada.
Drene todo el sistema y reabastézcalo con
combustible nuevo. El motor posee un apagado por poco
aceite. Si el nivel del lubricante del motor es bajo, debe llenarse antes de que la unidad arranque. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario.
Abra la válvula (ON).
Reemplace la bujía.
Desplace izquierda de la palanca del
anegador hasta la posición START (ARRANQUE).
Vacíe el combustible y el carburador.
Reabastezca de gasolina fresca la unidad.
Reemplazar del filtro de combustible o comuníquese con un centro de servicio calificado.
Drene todo el sistema y reabastézcalo
con combustible nuevo. Reemplazar la bujía o comuníquese con
un centro de servicio calificado. Compruebe el elemento de filtro de aire.
Limpie o reemplace según sea necesario.
Vacíe el combustible y el carburador.
Reabastezca de gasolina fresca la unidad. Si el problema continúa, comuníquese con un centro de servicio calificado.
Reinicie el disyuntor de circuito de AC.
Pruebe con un dispositivo diferente. Cambie a una marca diferente de gasolina,
y asegúrese de que sea de un octanaje de 86 por lo menos. Si el problema continúa, comuníquese con un centro de servicio calificado.
AVISO:
Como propietario equipo, usted es responsable de que se realice el mantenimiento obligatorio que se indica en esta sección. Le recomendamos que guarde todos los comprobantes relacionados con el mantenimiento de su equipo. Negligencia o falta del mantenimiento indicado puede aumentar las emisiones, reducir la eficiencia del combustible, perjudicar el funcionamiento, provocar daños irreversibles al motor y anulará su garantía.
Página 19 — Español
GARANTÍA
BLACK MAX GENERADOR GARANTÍA DE LIMITADA
Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al
amparo de la garantía.
Este producto está manufacturado por OWT Industries, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse a OWT Industries, Inc., a la atención de:
Servicio Técnico de generador, por el (línea gratuita) 1-800-726-5760.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO EN LA GARANTÍA
DE LIMITADA
Se garantiza, solamente para el comprador original, que
este generador de BLACKMAX está libre de defectos en el
material y la mano de obra conforme a ciertas excepciones y limitaciones indicadas abajo dentro de estos períodos a partir de la fecha de compra:
Dos (2) años si el producto se utiliza sólo para fines
personales, familiares o domésticos.
Un (1) año, si el producto se utiliza con fines comerciales.
Las garantías para otros productos de BLACKMAX pueden
variar.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía no es aplicable a aquellos daños por razones de uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento, accidentes o repara hecho o procurado por cualquier persona con excepción de un centro
de servicio autorizado para de generador de BLACKMAX.
Esta garantía no cubre la reparación si: el uso normal ha agotado la vida útil del generador y las
piezas desgastables (incluso las pilas, los paneles de control fijos y desmontables, entre ellos los cordones correspondientes y las tomas, las pantallas digitales, los neumáticos, los enchufes y los disyuntores, los interruptores y los cordones de extensión si corresponde);
el cliente no instala correctamente, ni mantiene ni opera el
producto conforme a las instrucciones y recomendaciones de la empresa, que se establecen en el manual del operador del generador;
el producto se utiliza como equipo de alquiler se daña debido a congelación, exposición a agua,
oxidación, corrosión, expansión térmica, fuego, caída o uso inadecuado.
Este garantía no cubre los costos de mano de obra o flete asociados con la inspección y pruebas de la generador cuál se encuentra para no ser una demanda válida de la garantía.
Motor de gasolina - Garantía: el motor de gasolina en una generador cuenta con una garantía independiente por parte el fabricante del motor, la cual es implementada a través de la red de centros de servicio autorizados del fabricante del
motor. OWT Industries, Inc., niega cualquier y todo expresado
o las garantías implícitas con respecto al motor de gasolina.
OWT INDUSTRIES, INC., NO OFRECEN NINGUNA GARANTÍA, DECLARACIÓN O PROMESA EN RELACIÓN CON LA CALIDAD O EL DESEMPEÑO DE GENERADOR QUE LAS SEÑALADAS ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA.
IMPORTANTE: A los componentes que esta garantía no cubra, los podrá cubrir una garantía adicional emitida por el que fabricante del motor. consulte la garantía del fabricante del motor (si la hubiera) que se entregó con el producto para conocer más detalles.
FORMA DE OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio para esta generador BLACKMAX,
debe devolverla, ya sea con el flete pagado por anticipado, o llevarla a un centro de servicio autorizado para la generador
de BLACKMAX. Puede obtener información sobre la ubicación
del centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-800-726-5760 (línea gratuita) o dirigiéndose al sitio Web de
BLACKMAX, en www.blackmaxtools.com. Al solicitar servicio al amparo de la garantía, debe presentar el recibo de venta fechado original. El centro de servicio autorizado reparará toda mano de obra deficiente del producto, y reparará o reemplazará cualquier pieza amparada por la garantía, a nuestra exclusiva discreción, sin ningún costo para el consumidor.
LIMITACIONES ADICIONALES
Hasta donde lo permiten las leyes pertinentes, se desco­noce toda garantía implícita, incluidas las GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR. Toda garantía implícita, incluidas las garantías
de comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular, que no pueda desconocerse según las leyes estatales, está limitada
a tres años a partir de la fecha de compra. OWT Industries, Inc. no son responsables de daños directos, indirectos,
incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de vigencia de una garantía implícita o no permiten exclusiones o limitaciones de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto es posible que esta limitación no se aplique en su caso. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía es válida solamente para productos vendidos en los Estados Unidos, México y Canadá.
Consulte la sitio Web de BLACKMAX www.blackmaxtools.com or call (toll free) 1-800-726-5760
to locate your nearest manufacturer-authorized BLACKMAX generator service facility for warranty and non-warranty service on this BLACKMAX generator.
OWT Industries, Inc.
P.O. Box 35, Highway 8
Pickens, SC 29671
Página 20 — Español
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA AL MOTOR
DUCAR Corporation reparará o sustituirá, sin cargo, cualquiera
de las partes del motor que tenga defectos en la fabricación, los materiales o ambos. Los cargos de transporte para el envío del producto para su reparación o sustitución bajo los términos de esta garantía están a cargo del comprador. Esta garantía es válida durante los períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a las condiciones indicadas a continuación. Para obtener servicio de garantía, encuentre el establecimiento de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de establecimientos de
servicio de DUCAR.
No se otorgan otras garantías explícitas. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad o aptitud para un propósito determinado, se limitan a dos años a partir de la fecha de compra, o al límite permitido por la ley, y todas las garantías implícitas quedan excluidas. El período de garantía comienza en la fecha de compra por parte del primer consumidor minorista o usuario final. En la medida de lo permitido por la ley, se excluye la responsabilidad por los daños accesorios o consecuentes. Algunos estados o países no permiten limitaciones
sobre la duración de las garantías implícitas y algunos países no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o consecuentes, por lo que la limitación y la exclusión anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero puede tener otros derechos que varían de estado en estado y de país en país.
No es necesario un registro de garantía para obtener una garantía en DUCAR. Guarde su factura como comprobante de compra. Si usted no ofrece pruebas de la fecha de compra original al momento de solicitar servicio de garantía, se usará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía.
SOBRE SU GARANTÍA
DUCAR acepta la reparación bajo garantía y se disculpa por las
molestias ocasionadas. Cualquier establecimiento de servicio autorizado puede realizar reparaciones bajo garantía. La mayoría de las reparaciones bajo garantía se procesan rutinariamente, pero algunas solicitudes de servicio bajo garantía pueden no ser correctas.
Si un cliente no está de acuerdo con la decisión de un establecimiento de servicio, se llevará a cabo una investigación para determinar si se aplica la garantía. Pida al establecimiento de servicio que envíe todas la evidencia pertinente a su distribuidor o a la fábrica para que sea revisada. Si el distribuidor o la fábrica deciden que la solicitud está justificada, el cliente recibirá un reembolso completo por todos los elementos defectuosos. Para evitar posibles malentendidos entre el cliente y el establecimiento de servicio, a continuación se indican algunas de las causas de fallas en el motor que la garantía no cubre.
Desgaste normal: Los motores, como todo dispositivo mecánico, necesitan mantenimiento y cambios periódicos de algunas partes para funcionar correctamente. La garantía no cubre la reparación en el caso de que el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del motor. La garantía no se aplica a daños al motor producidos por el uso indebido, la falta de mantenimiento periódico, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación incorrecta. Además, la garantía pierde validez si se quita el número de serie del motor o si se modifica o altera el motor.
Mantenimiento inadecuado: La vida útil de un motor depende de las condiciones en las que funciona y el cuidado que recibe. En algunas aplicaciones, como en cultivadoras, bombas o podadoras giratorias, el equipo a menudo se usa en ambientes sucios o polvorientos, lo cual puede provocar lo que pareciera ser un desgaste prematuro.
Dicho desgaste, cuando sea causado por suciedad, polvo, abrasivo
para limpiar bujías u otro material abrasivo que haya ingresado
al motor por causa de un mantenimiento inadecuado, no está cubierto por esta garantía.
Esta garantía cubre únicamente defectos en los materiales o la fabricación relacionados con el motor, y no sustituciones o reembolsos por el equipo sobre el que pueda montarse en motor. La garantía tampoco se extiende a reparaciones que sean necesarias debido a:
1.Problemas causados por partes que no sean originales de
DUCAR.
2.Controles del equipo o instalaciones que eviten el arranque,
provoquen un desempeño poco satisfactorio del motor o acorten la vida útil del motor. (Póngase en contacto con el fabricante del equipo.)
3.Pérdidas en el carburador, obstrucciones en las mangueras
de combustible, válvulas trabadas u otros daños provocados por el uso de combustible contaminado o viejo.
4.Las partes que se dañen o rompan porque el motor fue
usado con aceite lubricante insuficiente o contaminado o un aceite lubricante de grado incorrecto (controle y rellene el aceite cuando sea necesario, y cámbielo en los intervalos
recomendados). LA PROTECCIÓN POR BAJO ACEITE no
debe apagar el motor en funcionamiento. Pueden producirse daños al motor si no se mantiene un nivel de aceite adecuado.
5.La reparación o el ajuste de partes o equipos asociados como
embragues, transmisiones, controles remotos, etc. que no
sea fabricados por DUCAR.
6.Daños o desgastes a las partes que hayan sido causados
por el ingreso de polvo al motor debido a un mantenimiento o reensamblaje inadecuado del limpiador de aire o el uso de un elemento o cartucho limpiador de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el filtro a los intervalos recomendados como se indica en el manual del operador.
7.Partes dañadas a causa de velocidades excesivas o
sobrecalentamiento provocado por pasto, escombros o polvo que atasquen y obstruyan las aletas del radiador o el área del volante, o daños causados por el uso del motor en un espacio confinado con ventilación inadecuada. Limpie los escombros del motor a los intervalos recomendados como se indica en el manual del operador.
8.Partes del motor u otros equipos dañadas por la vibración
excesiva provocada por un montaje poco firme del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas desbalanceadas o impulsores flojos o desbalanceados, mala unión entre el equipo y el cigüeñal del motor, velocidades excesivas u otros usos indebidos.
9.Daños o dobleces en el cigüeñal por golpear un objeto sólido
con la cuchilla de corte de una podadora rotativa o por una
correa en “V” demasiado ajustada.
10.Puestas a punto o ajustes de rutina al motor.
11.Fallas del motor o de partes del motor, p. ej. cámara de
combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o arrollamientos del burro de arranque quemados, causados por el uso de combustibles alternativos como gas de petróleo licuado, gas natural, gasolina alterada, etc.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA EN RELACIÓN CON SUS DERECHOS Y RESPO NSABILIDADES RELACIONADOS
CON LA GARANT Í A , DEBERÁ COMUNICARSE CON OWT
INDUSTRIES, INC., LLAMANDO AL 1-800-726-5760..
Página 21 — Español
NOTES/NOTAS
NOTES/NOTAS
R
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
3550 WATT GENERATOR
GENERADOR 3 550 WATTS
BM903500
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product, its exhaust, and other substances that may become air­borne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other re­productive harm. Wash hands after
handling.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto, su escape y otras sustancias que puedan llegar a ser aerotransportadas por su uso pu­eden contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) consideradas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otras alteraciones reproductivas. Lávese las manos
después de utilizar el aparato.
SERVICE
For parts or service, contact your service dealer. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. Please call 1-800-726-5760 for assistance.
REPAIR PARTS
The item, manufacturing, and serial numbers of this product are found on a plate or label attached to the housing. Please record these numbers in the spaces provided below.
ITEM NO. __________________________________________________
MANUFACTURING NO. _____________________________________
SERIAL NO. ________________________________________________
SERVICIO
Para obtener piezas o servicio, comuníquese con el centro de servicio. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para asistencia, le suplicamos llamar al 1-800-726-5760.
PIEZAS DE REPUESTO
El número de artículo, el número de fabricación y el número de serie de este producto se encuentra en una placa o etiqueta pegada a la caja del motor. Le recomendamos anotar los números en los espacios suministrado abajo.
NÚMERO DE ARTÍCULO ____________________________________
NÚMERO DE FABRICACIÓN_________________________________
P.O. Box 35, Highway 8, Pickens, SC 29671, USA
991000352 4-9-15 (REV:02)
NÚMERO DE SERIE ________________________________________
OWT INDUSTRIES, INC.
1-800-726-5760  www.blackmaxtools.com
Loading...