Your Black & Decker sander has been designed for sanding
wood, metal, plastics and painted surfaces. This tool is
intended for consumer use only.
Design and Patent information
European Patent EP1419856B1
GB Design No 3011677
General safety rules
1. Work area
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust
. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools with
your finger on the switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices can
reduce dust related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking
into account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.
ENGLISH
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Addition safety instructions for sanders
X Always wear a dust mask whenever sanding.
X Thoroughly remove all dust after sanding.
X Take special care when sanding paint which is possibly
lead based or when sanding some woods and metal which
may produce toxic dust:
- Wear a dust mask specifically designed for protection
against lead paint dust and fumes and ensure that
persons within or entering the work area are also
protected.
- Do not let children or pregnant women enter the work
area.
- Do not eat, drink or smoke in the work area.
- Dispose of dust particles and any other debris safely.
- Before using the tool on wooden workpieces, make
sure to fit the dust cassette.
X Before using the tool on metal workpieces, make sure to
remove the dust cassette.
X Never use the tool without a sanding sheet.
X Never use the tool without a sanding base.
X This appliance is not intended for use by young or infirm
persons without supervision. Children must be supervised
to ensure they do not play with the appliance.
X If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the power
supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
Features
1. On/off switch
2. Cover
3. Dust cassette
4. Dust extraction outlet
5. Sanding base
6. Paper clamp lever
7. Paper punch
8. Filter
9. Vacuum pipe adaptor
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is switched
off and unplugged.
Fitting sanding sheets (fig. A - B)
Warning! Never use the tool without a sanding sheet or
accessory in place.
Fitting sanding sheets with nylon loops (fig. A)
Warning! Make sure that the tool is switched off and
unplugged.
X Press the sheet firmly and evenly onto the sanding base (5),
making sure that the holes in the sheet line up with the
holes in the base.
Fitting regular sanding sheets (fig. B)
Warning! Make sure that the tool is switched off and
unplugged.
X Soften the sanding sheet by rubbing its non-abrasive side
over the edge of a worktop.
X Press the paper clamp levers (6) upwards to release them
from the retaining grooves and open the paper clamps by
pressing them down.
X Place the sheet onto the sanding base.
X Insert the edge of the sanding sheet into the front paper
clamp as shown.
X Press the front paper clamp lever (6) downwards and locate
it in the retaining groove.
X While keeping a slight tension on the sheet, insert the rear
edge of the sheet into the rear paper clamp.
X Press the rear paper clamp lever (6) downwards and
X locate it in the retaining groove.
Punching sanding sheets (fig. C)
The paper punch (7) is used for punching dust extraction
holes in sanding sheets without pre-punched holes.
Fit a sanding sheet.
X Hold the tool in position right above the paper punch (7).
X Press the tool with the sanding base (5) down into the
paper punch.
X Take the tool off the paper punch (7) and check whether the
holes in the sanding sheet have been fully pierced.
Fitting and removing the dust cassette (fig. D)
X Fit the dust cassette (3) over the dust extraction outlet (4).
X To remove the dust cassette (3), pull the dust cassette to
the rear and off the outlet (4).
Use
Warning! Let the tool work at its own pace.
Warning! Do not overload.
Switching on and off (fig. E)
X To switch the tool on, press the part of the on/off switch (1)
marked ‘I’.
X To switch the tool off, press the part of the on/off switch (1)
marked ‘0’.
5
ENGLISH
Emptying the dust cassette (fig. D)
X The dust cassette should be emptied every 10 minutes.
X Pull the dust cassette (3) to the rear and off the tool .
X Remove the cover (2) by twisting it counterclockwise.
X Hold dust cassette with the filter (8) facing down and shake
the cassette (3) to empty the contents.
X Shake the cover (2) to empty the contents.
X Refit the cover (2) onto the dust cassette (3), twisting it
clockwise until it locks into place.
X Fit the dust cassette (3) onto the tool.
Cleaning the dust cassette filter
Warning! Do not brush or use compressed air or sharp objects
to clean the filter. Do not wash the filter.
X The dust cassette filter (8) is re-usable and should be
cleaned regularly.
X Empty the dust cassette filter (8) as described above.
X Pull the dust cassette filter (8) off the dust cassette (3). DO
NOT TWIST THE FILTER.
X Shake off the excess dust by tapping the filter (8) into a
dustbin.
X Replace the dust cassette filter (8).
X Fit the cover (2).
X Fit the dust cassette (3) onto the tool.
Connecting a vacuum cleaner (fig. F)
X Slide the adaptor (9) over the dust extraction outlet (4).
X Connect the hose of the vacuum cleaner to the adaptor.
Hints for optimum use (fig. E)
X Do not place your hands over the ventilation slots.
X Do not exert too much pressure on the tool.
X Regularly check the condition of the sanding sheet. Replace
when necessary.
X Always sand with the grain of the wood.
X When sanding new layers of paint before applying another
layer, use extra fine grit.
X On very uneven surfaces, or when removing layers of paint,
start with a coarse grit. On other surfaces, start with a
medium grit. In both cases, gradually change to a fine grit
for a smooth finish.
X Consult your retailer for more information on available
accessories.
X Regularly clean the ventilation slots in your tool using a soft
dry brush or dry cloth.
X Regularly clean the motor housing using a clean damp
cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
If a new mains plug needs to be fitted:
X Safely dispose of the old plug.
X Connect the brown lead to the live terminal in the new plug.
X Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs.
Recommended fuse: 5 A.
Protecting the environment
Should you find one day that your tool needs
replacement, or if it is of no further use to you,
think of the protection of the environment. Black
& Decker repair agents will accept old Black &
Decker tools and make sure that they are
disposed of in an environmentally safe way.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled materials helps
prevent environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this
service please return your product to any authorised repair
agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com
.
Maintenance
Your Black & Decker tool has been designed to operate over
a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regular cleaning.
Before performing any maintenance, switch off and unplug
the tool.
6
ENGLISH
Technical data
XTA71
VoltageVac230
Power inputW240
Oscillations (no load) min-1 15,000
Orbits (no load)min-1 30,000
Weightkg1.5
EC declaration of conformity
XTA71
Black & Decker declares that this product conforms to:
98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 55014, EN61000
(sound pressure) 84.7 dB(A),
L
pA
L
(acoustic power) 95.7 dB(A),
WA
hand/arm weighted vibration <5.0 m/s
2
Kpa (sound pressure uncertainty 3 dB(A),
Kwa (sound power uncertainty 3 dB(A),
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
United Kingdom
31-03-2006
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement
is in addition to and in no way prejudices your statutory
rights. The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the European
Free Trade Area.
X The product has sustained damage through foreign objects,
substances or accidents;
X Repairs have been attempted by unauthorised persons;
X The product has been adapted in any way from its original
specification;
X Unsuitable accessories or attachments have been used.
The extended warranty does not apply if:
X Proof of purchase and the original extended warranty
certificate is not produced.
Register your product on-line now at
www.blackanddecker.co.uk/xt
to qualify for the
extended warranty (3 years), and to be kept up to date
on new products and special offers.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Further information on the Black & Decker brand and our
range of products is available at
www.blackanddecker.co.uk
If a Black & Decker XT product (excluding accessories,
attachments, batteries, chargers and chucks) becomes
defective due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity within 3 years from the date of purchase, Black &
Decker guarantees to replace all defective parts, repair
products subject to fair wear and tear or replace such
products, provided that the product is registered on the Black
& Decker XT warranty website within 90 days of purchase. If
the product is not registered, then only the standard
warranty (2 years) applies.
The warranty does not apply if:
X The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
X The product has been subjected to misuse or neglect;
7
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Schleifer wurde zum Schleifen von Holz,
Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen entwickelt. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
1. Arbeitsbereich
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d. Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie
das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen
des Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets
einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das
Gerät ausgeschaltet ist und dass der Netzstecker
gezogen wurde. Durch das Tragen des Gerätes mit dem
Finger am Schalter oder durch das Anschließen
eingeschalteter Geräte werden Unfälle provoziert.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel,
der sich in einem sich drehenden Teil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
e. Nicht zu weit nach vorne strecken! Sorgen Sie für
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g. Falls Staubabsaug- und Staubfangvorrichtungen
vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert
Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pflege von Geräten
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem
passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht
von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch
ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
8
DEUTSCH
Geräte vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidgeräte mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits usw.
entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für
diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von Geräten
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird gewährleistet, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifgeräte
X Tragen Sie beim Schleifen stets eine Staubmaske.
X Entfernen Sie nach dem Schleifen sorgfältig alle Staubreste.
X Treffen Sie beim Schleifen von möglicherweise bleihaltiger
Farbe oder von bestimmten Holz- und Metallarten,
die giftigen Staub bilden können, besondere Maßnahmen:
- Tragen Sie eine speziell für den Schutz vor Stäuben
und Dämpfen von bleihaltiger Farbe vorgesehene
Staubmaske, und stellen Sie sicher, dass auch andere
Personen geschützt sind, die den Arbeitsplatz
betreten oder sich dort aufhalten.
- Verhindern Sie, dass Kinder oder Schwangere den
Arbeitsplatz betreten.
- Essen, trinken und rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz.
- Entsorgen Sie Staubteilchen und andere
Schleifabfälle auf sachgerechte Weise.
- Stellen Sie vor der Verwendung des Gerätes zum
Schleifen von Werkstücken aus Holz sicher, dass die
Staubfangkassette eingesetzt ist.
X Stellen Sie vor der Verwendung des Gerätes zum Schleifen
von Werkstücken aus Metall sicher, dass die
Staubfangkassette entfernt ist.
X Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Schleifblatt.
X Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Schleifplatte.
X Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung
durch Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
X Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller
oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht
werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine
Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die
Netzspannung der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entspricht.
Merkmale
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Abdeckung
3. Staubfangkassette
4. Staubabsaugöffnung
5. Schleifplatte
6. Papierspannhebel
7. Papierlochstanzer
8. Filter
9. Saugschlauchadapter
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das
Gerät ausgeschaltet ist und dass der Netzstecker gezogen wurde.
Anbringen der Schleifblätter (Abb. A - B)
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nur mit einem Schleifblatt
oder anderem Zubehör.
Anbringen der Schleifblätter mit Nylonschlaufen (Abb. A)
Achtung! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist und dass der Netzstecker gezogen wurde.
X Richten Sie das Schleifblatt auf der Schleifplatte (5) aus, und
drücken Sie es fest. Achten Sie dabei darauf, dass die Löcher
im Schleifblatt mit den Löchern in der Schleifplatte fluchten.
Anbringen der Standardschleifblätter (Abb. B)
Achtung! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist und dass der Netzstecker gezogen wurde.
X Machen Sie das Schleifblatt geschmeidig, indem Sie es mit
der kornlosen Seite mehrmals über die Kante einer
Arbeitsplatte streifen.
X Drücken Sie die Papierspannhebel (6) nach oben, um sie
aus den Haltekerben zu lösen; und öffnen Sie die
Papierklemmen, indem Sie sie nach unten drücken.
X Legen Sie das Blatt auf die Schleifplatte auf.
X Führen Sie das Ende des Schleifblattes wie abgebildet in
die vordere Papierklemme ein.
X Drücken Sie den vorderen Papierspannhebel (6) nach unten
in die Haltekerbe.
X Spannen Sie das hintere Ende des Schleifblattes mit
leichtem Zug in die hintere Papierklemme.
X Drücken Sie den hinteren Papierspannhebel (6) nach unten
X in die Haltekerbe.
Stanzen der Schleifblätter (Abb. C)
Mit dem Papierlochstanzer (7) lassen sich Löcher zur
Staubabsaugung in Schleifblätter stanzen, die nicht
vorgestanzt sind.
Befestigen Sie ein Schleifblatt.
X Halten Sie das Gerät direkt über den Papierlochstanzer (7).
X Drücken Sie das Gerät mit der Schleifplatte (5) in den
Papierlochstanzer.
9
DEUTSCH
X Nehmen Sie das Gerät vom Papierlochstanzer (7),
und überprüfen Sie, ob die Löcher vollständig in das
Schleifblatt gestanzt wurden.
Anbringen und Entfernen der Staubfangkassette (Abb. D)
X Bringen Sie die Staubfangkassette (3) über der
Staubabsaugöffnung an (4).
X Zum Entfernen der Staubfangkassette (3) ziehen Sie diese
von der Öffnung (4) nach hinten ab.
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht
mit Gewalt.
Achtung! Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
Ein- und Ausschalten (Abb. E)
X Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie auf den mit „I“
gekennzeichneten Teil des Ein-/Ausschalters (1).
X Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie auf den mit „0“
gekennzeichneten Teil des Ein-/Ausschalters (1).
Entleeren der Staubfangkassette (Abb. D)
X Die Staubfangkassette muss während des Betriebs alle
10 Minuten entleert werden.
X Ziehen Sie die Staubfangkassette (3) nach hinten und vom
Gerät ab.
X Entfernen Sie die Abdeckung (2) durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn.
X Halten Sie die Staubfangkassette mit dem Filter (8) nach
unten. Schütteln Sie die Kassette (3), um sie zu entleeren.
X Schütteln Sie die Abdeckung (2), um sie zu entleeren.
X Bringen Sie die Abdeckung (2) wieder an der
Staubfangkassette (3) an. Drehen Sie sie dazu im
Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
X Bringen Sie die Staubfangkassette (3) wieder am Gerät an.
Reinigen des Staubfangkassettenfilters
Achtung! Reinigen Sie den Filter nicht mit einer Bürste, einem
scharfen Gegenstand oder mit Druckluft. Verwenden Sie zur
Reinigung keine Flüssigkeiten.
X Der Staubfangkassettenfilter (8) ist wieder verwendbar und
muss regelmäßig gereinigt werden.
X Leeren Sie die Staubfangkassette mit dem Filter (8),
wie oben beschrieben.
X Ziehen Sie den Filter (8) von der Staubfangkassette ab.
DREHEN SIE DEN FILTER NICHT.
X Entfernen Sie anhaftenden Staub, indem Sie den Filter (8)
gegen die Innenseite eines Abfalleimers klopfen.
X Bringen Sie den Staubfangkassettenfilter (8) wieder an.
X Bringen Sie die Abdeckung (2) wieder an.
X Bringen Sie die Staubfangkassette (3) wieder am Gerät an.
Anschließen eines Staubsaugers (Abb. F)
X Schieben Sie den Adapter (9) über die
Staubabsaugöffnung (4).
X Schließen Sie den Schlauch des Staubsaugers am Adapter an.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
(Abb. E)
X Legen Sie die Hände nicht auf die Lüftungsschlitze.
X Üben Sie keinen zu großen Druck auf das Gerät aus.
X Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand desSchleifblattes.
Tauschen Sie es bei Bedarf aus.
X Schleifen Sie immer in Richtung der Holzmaserung.
X Zum Schleifen frischer Farbschichten vor dem Auftragen
weiterer Schichten verwenden Sie sehr feines Schleifpapier.
X Auf sehr unebenen Oberflächen sowie zum Entfernen alter
Farbschichten verwenden Sie zunächst grobes
Schleifpapier. Auf anderen Oberflächen verwenden Sie
zunächst mittelgrobes Schleifpapier. In beiden Fällen
wechseln Sie nach einiger Zeit auf feines Schleifpapier,
damit Sie eine sehr glatte Oberfläche erhalten.
X Wenden Sie sich für weitere Informationen über Zubehör
an Ihren Händler.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand
entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine
regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.
Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung von Pflege-,
Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus, und ziehen Sie den
Netzstecker.
X Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät
mit Hilfe einer weichen trockenen Bürste oder eines
trockenen Tuches.
X Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe eines
sauberen, feuchten Tuches. Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel
auf Lösungsmittelbasis.
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer
Netzstecker angeschlossen werden muss:
X Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise.
X Verbinden Sie die braune Leitung mit dem
spannungsführenden Anschluss des Steckers.
X Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen
Anschluss.
Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen. Befolgen Sie
die Anleitungen, die dem Stecker beiliegen. Empfohlene
Sicherung: 5 A.
Umweltschutz
Sollten Sie das Gerät eines Tages durch ein neues
Gerät ersetzen wollen oder keine Verwendung mehr
dafür haben, denken Sie bitte an den Schutz der
Umwelt. Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für
eine umweltgerechte Entsorgung.
10
DEUTSCH
Durch die separate Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei
und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll
gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung
abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom
Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker-Geräte
gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung
bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch
zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten
Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker
steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die
nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste
der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black
& Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu
finden unter: www.2helpU.com
Black & Decker erklärt, dass dieses Produkt den folgenden
98/37/EG, 89/336/EWG, EN 60745, EN 55014, EN 61000
L
WA
gewichtete Hand-/Armvibrationen: <5,0 m/s
Kpa (Schalldruck-Unsicherheitsfaktor): 3 dB(A)
Kwa (Schallleistungs-Unsicherheitsfaktor): 3 dB(A)
XTA71
Normen entspricht:
(Schalldruck): 84,7 dB(A)
L
pA
(Schallleistung): 95,7 dB(A)
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
Vereinigtes Königreich
2
Kevin Hewitt
DL16 6JG,
31.03.2006
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und
bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese
Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt an einem Black & Decker XT Gerät (ohne Zubehör, Aufsätze,
Akkus, Ladegeräte und Spannvorrichtungen) innerhalb von
3 Jahren ab Kaufdatum ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert
Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von
Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines
mangelhaften Gerätes, sofern das Gerät innerhalb von 90 Tagen
nach dem Kauf auf der Black & Decker XT Garantie-Website
registriert wurde. Wenn das Gerät nicht registriert wird, gilt nur
die Standardgarantie (2 Jahre).
Die Garantie gilt nicht,
X wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
X wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
X wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
X wenn Reparaturversuche durch unberechtigte Personen
unternommen wurden;
X wenn der Originalzustand des Gerätes in irgendeiner Form
verändert wurde;
X wenn das Gerät mit ungeeigneten Zubehörteilen oder
Aufsätzen betrieben wurde.
Die erweiterte Garantie gilt nicht,
X wenn der Kaufnachweis und das Originalzertifikat für die
erweiterte Garantie nicht vorgelegt werden.
Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt online unter der Adresse
www.blackanddecker.co.uk/xt
, um die erweiterte
Garantie (3 Jahre) zu erhalten und über neue Produkte
und Sonderangebote informiert zu werden.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker
steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die
nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste
der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black
& Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu
finden unter:
www.2helpU.com
Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und
unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de.
11
FRANÇAIS
Utilisation
Votre ponceuse Black & Decker a été spécialement conçue
pour poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces
peintes. Cet outil a été conçu pour une utilisation
exclusivement domestique.
Conception et brevet
Brevet européen EP1419856B1
Conception GB No 3011677
Consignes générales de sécurité
1. Aire de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque
d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion, ni en
présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant
d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention,
vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2. Sécurité électrique
a. La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit convenir
à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche.
N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des appareils
ayant une prise de terre. Les fiches non modifiées et les prises
de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la
terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs.
Il y a un risque élevé de choc électrique si votre corps est relié à
la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif
augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble
à d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le câble
pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore pour le
débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble
éloigné des sources de chaleurs, des parties grasses,
des bords tranchants ou des parties de l'appareil en
rotation. Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le
risque de choc électrique.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez
une rallonge homologuée pour utilisation à l'air libre.
L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les
applications extérieures réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues
ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors
de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez des équipements de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Le port d'équipements de
protection personnelle tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection
auditive, selon le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c. Évitez une mise en route accidentelle. Avant de brancher
l'appareil, vérifiez que l'interrupteur est sur la position
arrêt. Le transport ou le branchement d'outils électroportatifs
avec l'interrupteur en position marche est une invite à l'accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une position
stable et gardez votre équilibre à tout moment. Vous
contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements flottants ou de bijoux. N'approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties de l'appareil en
rotation. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif
approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil
électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de
sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur
est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être
mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer
des réglages sur l'outil, de changer les accessoires ou de
ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en marche par mégarde.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas
familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces
instructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les
parties en mouvement fonctionnent correctement et
qu'elles ne sont pas coincées; vérifiez qu'il n’y a pas de
pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire
au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé,
faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
12
FRANÇAIS
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants
bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés
plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les
outils à monter, etc. conformément à ces instructions et
aux prescriptions en vigueur pour ce type d'outils. Tenez
compte également des conditions de travail et du travail
à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins
que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par
du personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange d'origine. Cela garantira le maintien de la sécurité
de votre outil.
Instructions supplémentaires pour ponceuses - sécurité
X Portez toujours un masque anti-poussières lorsque vous
poncez.
X Enlevez soigneusement toute poussière après le ponçage.
X Faites spécialement attention lorsque vous poncez de la
peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous poncez
des bois et des métaux pouvant produire de la poussière
toxique:
- Portez un masque contre la poussière spécialement
conçu pour vous protéger de la peinture au plomb,
des sciures et des fumées toxiques et veillez à ce que les
personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou
y pénétrant soient également protégées.
- Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes
entrer dans la zone de travail.
- Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez pas dans la
zone de travail.
- Nettoyez l'outil de toutes particules de poussière et
autres débris.
- Avant d'utiliser l'outil sur des pièces en bois, n'oubliez
pas d'installer le collecteur de poussière.
X Avant d'utiliser l'outil sur des pièces métalliques, n'oubliez pas
de retirer le collecteur de poussière.
X N'utilisez jamais l'outil sans feuille abrasive.
X N'utilisez jamais l'outil sans plateau de ponçage.
X Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
jeunes ou déficientes sans surveillance. Pour éviter que les
enfants jouent avec cet appareil, ne les laissez pas sans
surveillance.
X Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un Centre de réparation agréé Black &
Decker pour éviter tout risque.
Sécurité électrique
L'outil est doublement isolé; par conséquent, aucun
câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si le voltage
mentionné sur la plaque signalétique de la machine
correspond bien à la tension de réseau présente sur
le lieu.
Caractéristiques
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Couvercle
3. Collecteur de poussière
4. Sortie de refoulement de poussière
5. Plateau de ponçage
6. Dispositif de blocage du papier
7. Perforateur
8. Filtre
9. Adaptateur de tuyau d’aspiration
Assemblage
Attention! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint
et débranché.
Mise en place des feuilles abrasives (figures A - B)
Attention! N'utilisez jamais l'outil sans une feuille abrasive ou
l'accessoire en place.
Mise en place des feuilles abrasives avec les fils de nylon
(figure A)
Attention! Assurez-vous que l'outil est éteint et débranché.
X Appuyez fermement et régulièrement la feuille abrasive sur le
plateau de ponçage (5). Assurez-vous que les trous de la feuille
sont alignés à ceux du plateau de ponçage.
Mise en place des feuilles abrasives normales (figure B)
Attention! Assurez-vous que l'outil est éteint et débranché.
X Assouplissez la feuille abrasive en frottant le côté non abrasif
sur le bord d'un plan de travail.
X Dégagez en tirant vers le haut, les dispositifs de blocage (6) du
papier des rainures, puis appuyez sur les pinces vers le bas pour
les ouvrir.
X Placez la feuille sur le plateau de ponçage.
X Insérez le bord de la feuille abrasive dans la pince avant comme
indiqué.
X Appuyez sur le dispositif de blocage avant (6) vers le bas et
fixez-le dans la rainure.
X Tout en gardant une légère tension sur la feuille, insérez le bord
arrière de la feuille dans la pince arrière.
X Appuyez sur la pince de blocage arrière (6) vers le bas et
fixez-la dans la rainure.
Perforation des feuilles abrasives (figure C)
Le perforateur (7) est utilisé pour percer des trous d'évacuation
de poussière dans les feuilles abrasives qui ne sont pas
pré-perforées.
Installation d’une feuille abrasive.
X Maintenez l’outil au dessus du perforateur (7).
X Descendez l’outil en poussant le plateau de ponçage (5) dans le
perforateur.
X Retirez l’outil du perforateur (7) et vérifiez si les trous dans la
feuille abrasive sont correctement percés.
13
FRANÇAIS
Mise en Place et retrait du collecteur de poussière
(figure D)
X Installez le collecteur de poussière (3) sur la sortie de
refoulement de poussière (4).
X Pour retirer le collecteur de poussière (3), tirez-le vers l’arrière
et hors de la sortie (4).
Utilisation
Attention! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.
Attention! Ne le surchargez pas.
Mise en marche et arrêt (figureE)
X Pour allumer l'outil, appuyez sur la partie de l'interrupteur
marche/arrêt (1) indiquant «I».
X Pour éteindre l'outil, appuyez sur la partie de l'interrupteur
marche/arrêt (1) indiquant «0».
Vidage du collecteur de poussière (figure D)
X Après avoir été utilisé 10 minutes, le collecteur de poussière
doit être vidé.
X Tirez le collecteur de poussière (3) vers l'arrière et enlevez-le de
l'outil.
X Retirez le couvercle (2) en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
X Tenez le collecteur de poussière (3) avec le filtre (8) orienté vers
le bas et secouez-le pour en vider le contenu.
X Secouez le couvercle (2) pour le vider.
X Replacez le couvercle (2) sur le collecteur de poussière (3), en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit fixé.
X Montez le collecteur de poussière (3) sur l'outil.
Nettoyage du filtre du collecteur de poussière
Attention! Ne nettoyez pas le filtre avec de l’air comprimé,
une brosse ou des objets pointus. Ne lavez pas le filtre.
X Le filtre du collecteur de poussière (8) est réutilisable et doit
être nettoyé régulièrement.
X Videz le filtre du collecteur de poussière (8), comme décrit
ci-dessus.
X Tirez le filtre (8) du collecteur de poussière (3). NE TOURNER LE
FILTRE.
X Secouez l’excès de poussière en tapant le filtre (8) au dessus
d’une poubelle.
X Replacez le filtre (8) du collecteur de poussière.
X Installez le couvercle (2).
X Montez le collecteur de poussière (3) sur l'outil.
Branchement d’un aspirateur (figure F)
X Glissez l’adaptateur (9) sur la sortie de refoulement de
poussière (4).
X Raccordez le tuyau de l’aspirateur à l’adaptateur.
Conseils d’utilisation (figure E)
X Ne placez pas vos mains sur les orifices de ventilation.
X N'exercez pas trop de pression sur l'outil.
X Vérifiez régulièrement l'état de la feuille abrasive.
Remplacez-la lorsque cela s'avère nécessaire.
X Poncez toujours avec le grain correspondant au bois.
X Lorsque vous poncez de nouvelles couches de peinture avant
d'en appliquer une autre, utilisez un abrasif extra fin.
X Pour les surfaces irrégulières ou lorsque vous enlevez des
couches de peinture, commencez par un abrasif à gros grains.
Sur d'autres surfaces, commencez avec un abrasif moyen. Dans
les deux cas, changez graduellement de grain et passez à un
abrasif fin pour une finition douce.
X Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour connaître les
accessoires disponibles.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant
longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement
continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un
entretien approprié de l'outil.
Préalablement à toute opération d'entretien, éteignez et
débranchez l'outil.
X Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre outil
à l'aide d'une brosse douce et sèche ou d'un chiffon sec.
X Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide et propre. N'utilisez pas de produit abrasif
ou à base de solvant.
Si une nouvelle prise doit être installée :
X Mettez au rebut la vieille prise.
X Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise.
X Branchez le fil bleu à la borne neutre.
Attention! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de terre.
Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne
qualité. Fusibles recommandés : 5 A.
Protection de l'environnement
Si vous désirez remplacer cet outil ou si vous ne
l’utilisez plus, songez à la protection de
l'environnement. Les réparateurs agréés Black &
Decker récupèrent les anciens outils Black & Decker
et s’assurent que leur mise au rebus ne porte pas
atteinte à l'environnement.
La collecte séparée des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée
des produits électriques et des produits ménagers, dans des
déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous
achetez un nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle
de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner
14
FRANÇAIS
votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le
collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails
concernant notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante: www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
XTA71
TensionV c.a.230
Puissance absorbéeW240
Oscillations (sans charge) Par minute 15 000
Orbites (sans charge) Par minute 30,000
Poidskg1,5
Déclaration de conformité CE
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à:
98/37/CE, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN61000
LpA (pression sonore) 84,7 dB(A),
LWA (puissance acoustique) 95,7dB(A),
poids de la vibration sur la main/bras <5,0 m/s
Kpa (incertitude de la pression sonore) 3dB(A),
Kwa (incertitude de la puissance acoustique 3 dB(A),
XTA71
2
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Royaume-Uni
31-03-2006
Garantie
Black & Decker assure que la qualité de ses produits est fiable et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le
territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la
Zone de Libre Échange Européenne.
les 90 jours suivant la date d’achat. Si le produit n’est pas
enregistré, seule la garantie standard s’applique (2 ans).
La garantie ne s’applique pas si :
X Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel,
ou a été loué;
X Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;
X Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers,
de substances ou à cause d'accidents;
X Des personnes autres que celles du service technique ont
essayé de réparer l’appareil;
X Le produit a subi des modifications ne correspondant pas aux
normes d’origine;
X Des accessoires ou des attaches non appropriés ont été
utilisés.
La garantie prolongée ne s’applique pas si :
X La preuve d'achat et la garantie prolongée d'origine ne sont pas
fournies.
Enregistrez votre produit en ligne sur le site
www.blackanddecker.co.uk/xt pour obtenir la garantie
prolongée (3 ans) et pour être informé des nouveautés et
des offres spéciales.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une
preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour
connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez
vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails
sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse
suivante:
www.2helpU.com
Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.co.uk.
Si un produit Black & Decker XT (en dehors des accessoires,
attaches, batteries, chargeurs et mandrins) s'avère défectueux
en raison de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine,
ou d'un manque de conformité dans les 3 ans suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, si le produit a
été enregistré sur le site web de garantie de Black & Decker dans
15
ITALIANO
Uso previsto
La levigatrice Black & Decker è stata progettata per levigare
superfici in legno, metallo, plastica e verniciate.
L'elettroutensile è stato progettato solo per un uso individuale.
Informazioni su design e brevetto
Brevetto Europeo EP1419856B1
Design GB N. 3011677
Norme generiche di sicurezza
1. Area di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro.
Il disordine e la scarsa illuminazione possono causare incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini e osservatori mentre si
usa l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di alterare la spina.
Non impiegare spine adattatrici con elettroutensili
provvisti di messa a terra. L'uso di spine inalterate e delle
prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, radiatori, forni e frigoriferi: un corpo collegato
a terra è esposto maggiormente al rischio di scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo
per trasportare o trainare l'elettroutensile e non
tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Mantenere il cavo al riparo dal calore, da bordi
taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego
all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio
di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l'elettroutensile.
Non adoperare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto
l'effetto di stupefacenti, alcol o medicinali: un attimo di
distrazione può causare gravi infortuni personali.
b. Indossare sempre un equipaggiamento protettivo.
Indossare sempre degli occhiali di sicurezza. Se si
avrà cura d'indossare l'equipaggiamento protettivo come
necessario - ad esempio una maschera antipolvere, delle
calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni - si riduce
il rischio di infortuni.
c. Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile.
Prima d'inserire la spina nella presa, controllare che
l'interruttore sia su Off. Per non esporsi al rischio
d'incidenti, non trasportare gli elettroutensili tenendo le dita
sull'interruttore oppure, se sono collegati all'alimentazione,
con l'interruttore di accensione su On.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un utensile o
una chiave inglese lasciati in un componente mobile
dell'elettroutensile potranno causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure. In questo modo è possibile
controllare meglio l'elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti
larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani
da pezzi in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
potranno impigliarsi nei componenti in movimento.
g. Se gli utensili sono provvisti di attacchi per la
connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta
della polvere, assicurarsi che questi siano installati e
utilizzati correttamente. L'impiego dei suddetti dispositivi
diminuisce i rischi correlati alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare
l'elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire.
Utilizzando l'elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e
con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato mediante
l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di
regolare l'elettroutensile, di sostituire gli accessori o
di riporre l'elettroutensile. Queste precauzioni di
sicurezza riducono la possibilità che l'elettroutensile venga
messo in funzione inavvertitamente.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili
vanno custoditi fuori della portata dei bambini.
Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti
istruzioni, onde evitare pericoli.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzione del caso. Verificare che le parti mobili
siano bene allineate e non s'inceppino, che non
ci siano componenti rotti e/o non sussistano altre
condizioni che possano compromettere il
funzionamento dell'elettroutensile. Eventuali guasti
vanno riparati prima dell'uso. La scarsa manutenzione
causa molti incidenti.
16
ITALIANO
f. Mantenere affilati e puliti gli strumenti da taglio.
Se sottoposti alla giusta manutenzione, gli strumenti da
taglio con taglienti affilati s'inceppano meno
frequentemente e sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc.
in conformità delle presenti istruzioni e secondo la
specifica destinazione prevista, tenendo conto delle
condizioni di lavoro e del lavoro da completare.
L'impiego degli elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti può dar luogo a situazioni di pericolo.
5. Riparazioni
a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali, onde non alterare la sicurezza
dell'elettroutensile.
Ulteriori precauzioni di sicurezza per le levigatrici
X Indossare sempre una mascherina antipolvere durante
l'utilizzo della levigatrice.
X Dopo la levigatura, rimuovere tutta la polvere.
X Fare molta attenzione quando si levigano vernici che
probabilmente contengono il piombo come componente di
base o quando si levigano certi legni e metalli la cui polvere
può essere tossica:
- Indossare una mascherina antipolvere specifica per
polveri di vernice a base di piombo e fumi e
controllare che anche le persone presenti o in arrivo
nell'area di lavoro siano adeguatamente protette.
- Vietare l'ingresso nell'area di lavoro a bambini o a
donne in gravidanza.
- Non mangiare, bere o fumare nell'area di lavoro.
- Eliminare la polvere e i rifiuti prendendo le necessarie
misure di sicurezza.
- Prima di utilizzare l'elettroutensile su pezzi in legno,
verificare di aver montato la cassetta di raccolta
della polvere.
X Prima di utilizzare l'elettroutensile su pezzi in metallo,
verificare di aver rimosso la cassetta di raccolta della polvere.
X Non utilizzare mai l'elettroutensile senza un foglio di
carta vetrata.
X Non utilizzare mai l'elettroutensile senza base di levigatura.
X L'utilizzo di questo elettroutensile non è destinato a ragazzi
o persone inferme senza supervisione. Controllare che i
bambini non giochino con l'elettroutensile.
X In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione,
è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da
evitare eventuali pericoli.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto l'elettroutensile
rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre che
l'alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta
delle caratteristiche.
Caratteristiche
1. Interruttore di accensione
2. Coperchio
3. Cassetta di raccolta della polvere
4. Apertura d’estrazione polvere
5. Base di levigatura
6. Leva di bloccaggio carta
7. Perforatore carta
8. Filtro
9. Adattatore tubo aspirapolvere
Assemblaggio
Attenzione! Prima di montarlo assicuratevi che
l'elettroutensile sia spento e disinserito.
Montaggio dei fogli di carta vetrata (figg. A - B)
Attenzione! Non utilizzare mai l'elettroutensile senza foglio di
carta vetrata o senza che l’accessorio sia montato.
Montaggio dei fogli di carta vetrata con occhielli in
nylon (fig. A)
Attenzione! Assicurarsi che l'elettroutensile sia spento e
disinserito.
X Premere saldamente e in modo uniforme il foglio di carta
vetrata sulla base di levigatura (5), verificando che i fori
presenti sul foglio siano allineati con quelli della base.
Montaggio dei fogli di carta vetrata standard (fig. B)
Attenzione! Assicurarsi che l'elettroutensile sia spento e
disinserito.
X Ammorbidire i fogli di carta vetrata strofinando la parte non
abrasiva sul bordo di una superficie di lavoro.
X Spingere verso l’alto le leve di bloccaggio (6) della carta per
liberarle dalle scanalature di bloccaggio e aprire i fermi
della carta spingendoli verso il basso.
X Posizionare il foglio sulla base di levigatura.
X Inserire il bordo del foglio di carta vetrata nel fermo
anteriore della carta come indicato.
X Spingere verso il basso la leva anteriore di bloccaggio della
carta (6) e posizionarla nella scanalatura di bloccaggio.
X Tendendo leggermente il foglio inserire il bordo posteriore
del foglio nel fermo posteriore della carta.
X Spingere verso il basso la leva posteriore di bloccaggio
della carta (6) e posizionarla nella scanalatura di
bloccaggio.
Perforazione dei fogli di carta vetrata (fig. C)
Il perforatore per la carta (7) viene utilizzato per perforare i
fori di estrazione della polvere nei fogli di carta vetrata senza
fori pre-perforati.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.