Your Black & Decker iron has been designed
to remove creases from fabrics using heat &
steam and is not to be used for any other
purpose.
This appliance is intended for use in
household and similar applications such as:
sta kitchen areas in shops, oces and
other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
bed and breakfast type environments. This
product is not intended for regular use
Read this entire manual carefully
before using the appliance.
Denotes the risk of electric shock.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions,
including the following, should always be
followed to reduce the risk of fire, electric
shock, personal injury and material damage.
• The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or
attachment or the performance of any
operation with this appliance other than
those recommended in this instruction
manual may present a risk of personal
injury.
• Retain this manual for future reference.
• Always route the cord carefully to avoid
a tripping hazard.
• Never operate an appliance directly
below the socket-outlet it is connected
to.
Using your appliance
• Always take care when using the
appliance.
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not operate the appliance if your
hands are wet. Do not operate the
appliance if you are barefoot.
• Guide the power supply cord neatly so it
does not hang over the edge of a
worktop and cannot be caught
accidentally or tripped over.
• Never pull the power supply cord to
disconnect the plug from the socket.
Keep the power supply cord away from
heat, oil and sharp edges.
• If the power supply cord is damaged
during use, disconnect the appliance from
the power supply immediately. Do not
touch the power supply cord before
disconnecting from the power supply.
• Disconnect the appliance from the power
supply when not in use and before
cleaning.
Safety of others
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
3
Page 4
ENGLISH
• Do not allow children or any person
unfamiliar with these instructions to use
the appliance.
• Do not allow children or animals to come
near the work area or to touch the
appliance or power supply cord.
• Close supervision is necessary when the
appliance is used near children.
After use
• Switch off and remove the plug from the
socket before leaving the appliance
unattended and before changing,
cleaning or inspecting any parts of the
appliance.
• When not in use, the appliance should be
stored in a dry place. Children should not
have access to stored appliances.
Inspection and repairs
• Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may aect
its operation.
order to avoid a hazard. Do not cut the
power supply cord and do not attempt to
repair it yourself.
• Never attempt to remove or replace any
parts other than those specified in this
manual.
• Do not attempt to repair the appliance.
Take it to your nearest Black &
Decker-owned or authorised Service
Centre for repair.
Electrical safety
This product must be earthed.
Always check that the power
supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
• Power plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(Class 1) appliances. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce the risk
of electric shock.
Extension cables & Class 1 product
• Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
• Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised
repair agent.
• Before use, check the power supply cord
for signs of damage, ageing and wear.
• Do not use the appliance if the power
supply cord or mains plug is damaged or
defective.
• If the power supply cord or mains plug is
damaged or defective it must be
repaired by an authorised repair agent in
4
• A 3-core cable must be used as your
appliance is earthed and of Class 1
construction.
• Up to 30m (100ft) can be used without
loss of power.
To avoid the risk of electric
shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in water or
other liquid.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or an
authorized Black & Decker Service
Center in order to avoid a hazard.
Page 5
ENGLISH
Additional safety instructions for
irons
• Always route the cord carefully to avoid
a tripping hazard.
• Do not use the appliance near water.
• Do not place the appliance near heat
sources or directly under cabinets. Do
not use the appliance in the presence of
explosive or flammable materials.
• The filling aperture must not be opened
during use.
• Steam may escape from the soleplate.
• Surfaces may be hot during use and
during the cool down period.
• Set the temperature control dial to the
min position before plugging in or out.
• Let the appliance cool down before
leaving it unattended and before
cleaning or inspecting any parts of the
appliance.
• The power supply cord should not touch
the hot soleplate during use or during
the cool down period.
• Do not touch the soleplate until it has
cooled down.
• Wait until the appliance has cooled down
before emptying the water tank as the
water may still be hot.
• Do not immerse the appliance, cored set
or plug in liquids
cleaning, or carrying out any
maintenance on the appliance.
• The iron must not be left unattended
while it is connected to the supply mains
• The plug must be removed from the
socketoutlet before the water reservoir is
filled with water.
• The iron must be used and rested on a
stable surface.
• The iron is not to be used if it has been
dropped, if there are visible signs of
damage or if it is leaking.
Caution : Hot Surface.
Before first use
• Remove all packaging from the
appliance.
• Clean the appliance before first use.
Warning! Before filling the appliance, make
sure that the appliance is switched o and
unplugged.
Filling the water tank
In order to be able to use the steam
function, you will first need to fill the water
tank with water.
• Make sure that the appliance is
unplugged.
• Set the steam control to the no steam
position.
• Hold the appliance at an angle.
• Always disconnect the appliance from
the supply before filling, emptying,
• Fill the appliance with water using the
beaker provided.
5
Page 6
ENGLISH
Warning! Never fill above the maximum
filling level indicated on the beaker
provided. Normal tap water can be used,
but if you live in a hard water area the use
of distilled water is recommended. Do not
use chemically de-scaled water.
Use
Warning! Do not leave the appliance
unattended while it is connected to the
power supply and during the cool down
period.
Temperature setting
The required temperature setting depends
on the garment fabric.
• Adjust the temperature control dial to
the required setting:
- •Synthetics
- •• Silk/wool
- ••• Cotton/Linen
The heating light will switch o when the
appliance has reached the required
temperature.
Using as a steam iron
• Fill the water steam tank as described
above.
• Stand the appliance on its heel rest.
• Adjust the temperature control dial to
the required steam setting.
• Plug the appliance in and switch on.
• The heating light will switch on.
Readiness for use is indicated by the
colour of the heating light.
• To create steam, set the steam control to
the steam position.
Using the steam burst button
The steam burst feature can only be used
whilst ironing on a high temperature setting.
If you are unsure of the fiber content of a
garment: start with a low temperature
setting and test on a small area (seam or
inside hem). If wrinkles remain, gradually
increase the heat setting until you find the
optimum setting.
Using as a dry iron
• Stand the appliance on its heel rest.
• Plug the appliance in and switch on.
• Set the steam control to the no steam
position.
• Adjust the temperature control dial to
the required setting.
6
• Make sure that there is water in the tank
and the temperature control dial is set to
the high steam position.
• Lift the appliance and press the steam
burst button. You may need to press a
few times to activate the pump.
Self Clean
The self-clean function must be used before
using the appliance for the first time and
then regularly to remove scale.
• Fill the tank to the maximum filling level.
• Set the temperature control dial to the
max position.
Page 7
ENGLISH
• Plug the appliance in and switch on.
• Allow the appliance to heat up until the
heating light switches o and then on
again.
• Unplug the appliance and hold it
horizontally over the sink.
• Press the self-clean button
Warning! Hot water and steam will come
out of the vents. Impurities and scale will be
washed away.
• Move the iron backwards and forwards
while this is happening.
• Release the self-clean button.
• Stand the appliance upright on its heel
rest.
• Plug the appliance in and switch on.
• Iron an old cloth or towel to dry the
soleplate.
Using the spray button
The spray feature can be used at any
temperature setting when either steam or
dry ironing.
• Make sure that there is water in the spray
water tank.
• Press the spray button several times to
activate the pump while you are ironing.
Anti-calc
The Anti-calc function filters the minerals
from the water to prevent mineral residue
build up in the steam chamber.
Automatic shut o
If the iron is switched on and not moved for
a period of 8 minutes while standing on its
heel or 30 seconds while standing on the
soleplate, an internal safety feature will
switch the iron o and the auto-shuto
indicator will blink. Move the appliance
sharply to switch it on again.
Heating indicator light
When the iron is switched on the heating
indicator light will light up to reflect the
temperature of the iron.
The temperature is indicated by the colour
of the heating light:
Blue On
Green • Cool Synthetics
Yellow •• Warm Silk, wool
Purple ••• Hot Cotton, linen
Red Max Denim
Cleaning and maintenance
Before cleaning and maintenance, remove
the plug from the socket and allow the
appliance to cool.
Anti-drip
This iron is equipped with a anti drip
function: the iron automatically stops
steaming when the temperature is too low
to prevent water from dripping out of the
soleplate.
Warning! Before cleaning and maintenance,
switch the appliance o, remove the plug
from the socket and allow the appliance to
cool.
Warning! Do not immerse the appliance, the
cord set or the plug in water or any other
liquid.
7
Page 8
ENGLISH
• Pour out any remaining water after each
use by tilting the appliance forward.
• Wipe the exterior with a damp cloth.
• Wipe scale and other residues off the
soleplate with a damp cloth.
• Do not use scouring pads.
• If necessary, use a mild detergent to
remove spots.
• Do not use any abrasive or solvent based
cleaner.
• Do not immerse the appliance in water
or any other liquid.
Technical data
X2210
Voltage/ Supply 220-240V 50/60Hz
Power consumption 2200-2600W
Weight 1.38kg
Protecting the environment
Separate collection. This product
must not be disposed of with normal
household waste.
Should you find one day that your Black &
Decker product needs replacement, or if it is
of no further use to you, do not dispose of it
with household waste. Make this product
available for separate collection.
• Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once
they have reached the end of their
working life. This service is provided free
of charge. To take advantage of this
service, please return your product to
any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
• You can check the location of your
nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker
office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorized
Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
8
Page 9
Warranty
Black & Decker is confident of the quality of
its products and offers an outstanding
warranty.
This warranty statement is in addition to and
in no way prejudices your statutory rights.
The warranty is valid within the territories of
the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes
defective due to faulty materials,
workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase, Black
& Decker warranty to replace defective
parts, repair products subjected to fair wear
and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer
unless:
ENGLISH
The product has been subjected to
The product has sustained damage
Repairs have been attempted by
To claim on the warranty, you will need to
submit proof of purchase to the seller or an
authorised repair agent. You can check the
location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black &
Decker office at the address indicated in this
manual.
Alternatively, a list of authorised Black &
Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available
on the Internet at: www.2helpU.com.
The product has been used for
trade, professional or hire
purposes;
misuse or neglect;
through foreign objects,
substances or accidents;
persons other than authorised
repair agents or Black & Decker
service staff.
9
Page 10
FRANÇAIS
Identification des pièces
1. Poignée
2. Touche pulvérisation
3. Buse de pulvérisation
4. Couvercle du réservoir
5. Sélecteur de vapeur
6. Touche jet de vapeur
7. Auto-nettoyage
8. Cadran de réglage de la température
9. Voyant lumineux de contrôle de chauffe
10. Semelle
11. Socle
10
Page 11
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre fer à repasser Black & Decker a été
conçu pour défroisser le tissu grâce à la
chaleur et à la vapeur, et il ne peut servir
qu’à cet usage.
L’appareil est destiné à un usage
domestique ou similaire dans des lieux tels
que : Les arrière-cuisines à l’usage du
personnel dans les boutiques, les bureaux
ou autres lieux de travail ; les fermes ; par
les clients dans un hôtel, un motel ou dans
un autre lieu de type résidentiel ; les
maisons d’hôtes. Cet appareil n’est pas
destiné à une utilisation régulière.
Lire ce manuel attentivement avant
d’utiliser l’appareil.
Indique le risque de choc
électrique.
Consignes de sécurité
Avertissement! Lorsqu’on utilise un appareil
électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales,
notamment les suivantes, afin de prévenir
les risques d’incendie, de décharges
électriques ou de blessures corporelleset de
dégâts matériels.
• Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet
appareil. L’utilisation d’un accessoire ou
d’une fixation, ou l’utilisation de cet
appareil à d’autres fins que celles
recommandées dans ce manuel
d’instruction peut présenter un risque de
blessures corporelles.
• Conservez ce manuel pour un usage
ultérieur.
• Positionner le cordon d’alimentation avec
soin pour éviter de trébucher.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil
directement en dessous de la prise de
courant sur laquelle il est branché.
Utilisation de votre appareil
• Prenez toutes les précautions nécessaires
pendant l’utilisation de l’appareil.
• Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si vos
mains sont mouillées. Ne pas faire
fonctionner l’appareil lorsque vous êtes
pieds nus.
• Placer le cordon d’alimentation avec soin
pour qu’il ne pende pas au bord du plan
de travail et qu’il ne puisse pas se coincer
ou faire tomber.
• Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour débrancher la fiche
de la prise. Tenir le cordon d’alimentation
éloigné de toute source de chaleur, des
zones graisseuses et des bords coupants.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé pendant l’utilisation,
débrancher immédiatement l’appareil. Ne
pas toucher au cordon d’alimentation
avant d’avoir débranché l’appareil.
• Débrancher l’appareil de l’alimentation
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et
avant de le nettoyer.
Sécurité d’autrui
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de
connaissances, sauf si elles bénéficient,
par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une
supervision ou d’instructions concernant
l’utilisation de l’appareil.
• Vous êtes prié de surveiller les enfants
pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
11
Page 12
FRANÇAIS
• Ne laissez pas un enfant ou toute autre
personne qui n’a pas pris connaissance
de ces instructions se servir de l’appareil.
• Ne laissez pas les enfants ou les animaux
s’approcher de la zone de travail ni
toucher l’appareil ou le cordon
d’alimentation.
• Veuillez surveiller les enfants de près
quand l’appareil est utilisé à proximité.
Après utilisation
• Eteindre l’appareil et retirer la fiche de la
prise avant de le laisser sans surveillance,
et avant de changer, nettoyer ou
inspecter les éléments de l’appareil.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
rangez-le dans un endroit sec. Les
enfants ne doivent pas avoir accès aux
appareils rangés.
Inspection et réparations
• Avant l’utilisation, vérifiez l’état de
l’appareil et des pièces. Vérifiez la
présence de pièces cassées,
interrupteurs endommagés ou toute
autre anomalie susceptibles de nuire au
bon fonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil si un élément est
endommagé ou défectueux.
• Faites réparer ou remplacer toute pièce
endommagée ou défectueuse par un
réparateur agréé.
• Avant l’utilisation, vérifiez l’état du
cordon d’alimentation pour des signes de
dommages, de vieillissement ou d’usure.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur sont
endommagés ou défectueux.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche
secteur sont endommagés ou
défectueux, ils doivent être réparés par
un réparateur agréé pour éviter les
risques d’accident. Ne coupez pas le
cordon d’alimentation et n’essayez pas
de le réparer vous-même.
• Ne tentez jamais d’enlever ou de
remplacer des pièces autres que celles
citées dans ce manuel.
Sécurité électrique
Cet appareil doit être mis à la
terre. Toujours vérifier que la
tension électrique correspond à
celle indiquée sur l’étiquette signalétique.
• Les fiches électriques doivent
correspondre aux prises de courant. Ne
jamais modifier la fiche d’aucune façon.
Ne pas utiliser d’adaptateur avec des
appareils mis à la terre (classe 1).
L’utilisation de fiches inchangées avec
des prises correspondantes réduit le
risque de chocs électriques.
Rallonges et appareil de classe 1
• Utiliser un cordon à 3 fils car votre
appareil est mis à la terre et de
fabrication classe 1.
• Une longueur allant jusqu’à 30 m (100
pieds) peut être utilisée sans perte de
puissance.
Pour éviter le risque de choc électrique, ne
pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil
dans l’eau ou tout autre liquide.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou un centre de réparation
agréé Black & Decker afin d’éviter tout
danger.
12
Page 13
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
supplémentaires pour les fers à
repasser
• Positionner le cordon d’alimentation avec
soin pour éviter de trébucher.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
l’eau.
• Ne pas placer l’appareil à proximité de
sources de chaleur ou directement
en-dessous de placards. Ne pas utiliser
l’appareil à proximité de matériaux
explosifs ou inflammables.
• L’orifice de remplissage ne doit pas être
ouvert pendant l’utilisation de l’appareil.
• De la vapeur peut s’échapper de la
semelle.
• Les surfaces peuvent être brûlantes
pendant l’utilisation et le refroidissement.
• Régler la température sur la position
minimum avant de brancher ou de
débrancher l’appareil.
• Laisser l’appareil refroidir avant de le
laisser sans surveillance et avant de le
nettoyer ou d’inspecter les éléments de
l’appareil.
• Ne pas plonger l’appareil ni son cordon
ou la fiche dans un liquide.
• Toujours débrancher l’appareil du secteur
avant de remplir ou vider le réservoir, de
nettoyer le fer ou d’effectuer toute
intervention d’entretien.
• Ne pas laisser le fer à repasser sans
surveillance lorsqu’il est branché sur le
secteur.
• Débrancher la fiche du secteur avant de
remplir le réservoir d’eau.
• Le fer doit être utilisé et posé sur une
surface stable.
• Cesser d’utiliser le fer à repasser s’il est
tombé, s’il montre des signes de dégâts,
ou s’il fuit.
Prudence : Surface brûlante.
Avant la première mise en service
• Retirer l’appareil de son emballage.
• Nettoyer l’appareil avant sa première
utilisation.
Attention! Avant de remplir le réservoir,
s’assurer que l’appareil est éteint et
débranché.
Remplissage du réservoir
• Le cordon d’alimentation ne doit pas
toucher la semelle chaude pendant
l’utilisation ou la période de
refroidissement.
• Ne pas toucher la semelle avant qu’elle
n’ait refroidi.
• Attendre que l’appareil ait complètement
refroidi avant de vider le réservoir car
l’eau peut encore être chaude.
Afin de pouvoir utiliser la fonction vapeur,
vous devez d’abord remplir le réservoir avec
de l’eau.
• S’assurer que l’appareil est débranché.
• Régler le sélecteur de vapeur sur la
position sèche.
• Tenir l’appareil incliné.
• Remplir l’appareil avec de l’eau à l’aide
du gobelet fourni.
13
Page 14
FRANÇAIS
Attention! Ne remplissez jamais au-dessus
du niveau de remplissage maximum indiqué
sur le gobelet fourni. L'eau du robinet peut
être utilisée, mais si vous habitez dans une
zone d'eau dure l'utilisation de l'eau distillée
est recommandée. Ne pas utiliser d'eau
chimiquement de-échelle.
Utilisez
Attention! Ne pas laisser l'appareil sans
surveillance pendant qu'il est connecté à
l'alimentation et au cours de la période de
refroidissement.
Le réglage de température
Le réglage de la température requise
dépend du tissu de vêtement.
• Réglez la molette de réglage de la
température à la valeur souhaitée:
- • Synthétique
- • • Soie / laine
- • • • coton / lin
Si vous n'êtes pas sûr de la teneur en fibres
d'un vêtement: commencer avec un réglage
de basse température et test sur une petite
surface (couture ou de l'ourlet à l'intérieur).
Si les rides restent, augmenter
progressivement le réglage de chaleur
jusqu'à ce que vous trouver le réglage
optimal.
Utilisation en tant que fer sec
• Placez l'appareil sur son talon d'appui.
• Branchez l'appareil et allumez.
• Réglez la commande de vapeur sur la
position de non-vapeur.
• Réglez la molette de réglage de la
température à la valeur désirée.
La lumière de chauffage s'éteint lorsque
l'appareil a atteint la température requise.
Utilisant comme un fer à vapeur
• Remplir le réservoir de vapeur d'eau
comme décrit ci-dessus.
• Placez l'appareil sur son talon d'appui.
• Réglez la molette de réglage de la
température au réglage de vapeur
nécessaire.
• Branchez l'appareil et allumez.
• La lumière du chauffage se met en
marche. Préparation pour l'utilisation est
indiquée par la couleur de la lumière de
chauffage.
• Pour créer de la vapeur, réglez la
commande de vapeur sur la position
vapeur.
En utilisant le bouton de jet de
vapeur
La fonction jet de vapeur ne peut être utilisé
tout à repasser sur un réglage à haute
température.
• Assurez-vous qu'il ya de l'eau dans le
réservoir et le cadran de commande de
température est réglée à la position
haute de la vapeur.
• Soulevez l'appareil et appuyez sur le
bouton de jet de vapeur. Vous devrez
peut-être appuyer plusieurs fois pour
activer la pompe.
Autonettoyant
La fonction d'auto-nettoyage doit être
utilisé avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, puis régulièrement pour
éliminer le tartre.
• Remplir le réservoir jusqu'au niveau
maximal de remplissage.
• Régler le cadran de commande de
température à la position max.
14
Page 15
FRANÇAIS
• Brancher l’appareil et mettez-le en
marche.
• Laisser l’appareil chauffer jusqu’à ce que
le voyant de contrôle s’éteigne puis une
nouvelle fois.
• Débrancher l’appareil et tenez-le à
l’horizontal au-dessus d’un évier.
• Appuyer sur la touche auto-nettoyage
Attention! De l’eau chaude et de la vapeur
vont sortir par les trous de la semelle. Les
impuretés et le calcaire seront expulsés.
• Au même moment agiter le fer d’avant
en arrière.
• Relâcher la touche auto-nettoyage.
• Redresser l’appareil sur son support.
• Brancher l’appareil et mettez-le en
marche.
• Repasser un vieux chiffon ou une
serviette pour sécher la semelle.
Utilisation de la touche
pulvérisation
La fonction pulvérisation peut être utilisée à
tout moment en repassage à sec ou à
vapeur.
• S’assurer qu’il y a de l’eau dans le
réservoir.
Système anti-calcaire
Le système anti-calcaire filtre les minéraux
contenus dans l’eau pour éviter
l’accumulation de dépôts dans la chambre à
vapeur.
Fonction arrêt automatique
Lorsque le fer à repasser est en marche et
immobilisé pendant 8 minutes en position
verticale ou 30 secondes en position
horizontale, un dispositif de sécurité interne
éteint le fer à repasser et le voyant lumineux
d’arrêt automatique se met à clignoter. Pour
rallumer le fer, bougez-le fortement.
Voyant lumineux de contrôle de
chaue
Lorsque le fer à repasser est en marche, le
voyant lumineux indiquera la température
de chauffe par sa couleur.
La couleur du voyant de contrôle indique la
température :
Bleu Sous tension
Vert • Tiède Synthétiques
Jaune •• Chaud Soie, laine
Violet ••• Très chaud Coton, lin
Rouge Max Denim
Nettoyage et entretien
• Appuyer sur la touche pulvérisation
plusieurs fois pour activer la pompe
pendant le repassage.
Fonction anti-goutte
Ce fer à repasser est équipé d’une fonction
anti-goutte: le fer arrête automatiquement
la fonction vapeur dès que la température
est trop basse pour empêcher l’eau de
sortir par la semelle.
Avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien
de l’appareil, débrancher la fiche de la prise
et laisser l’appareil refroidir.
Attention! Avant d’effectuer le nettoyage ou
l’entretien de l’appareil, débrancher la fiche
de la prise et laisser l’appareil refroidir.
Attention! Ne pas plonger l’appareil ni son
cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide.
15
Page 16
FRANÇAIS
• Vider l’eau du réservoir après chaque
utilisation en inclinant l’appareil vers
l’avant.
• Essuyer l’extérieur avec un chiffon
humide.
• Essuyer les dépôts de calcaire ou autres
résidus sur la semelle avec un chiffon
humide.
• Ne pas utiliser de tampons à récurer.
• §En cas de besoin, utiliser un détergent
doux pour enlever les taches.
• Ne pas utiliser un produit de nettoyage
abrasif ou à base de solvant.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
Black & Decker, ou si vous n'en avez plus
l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une
collecte séparée.
• Black & Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur
agréé qui se chargera de le collecter
pour nous.
• Pour connaître l'adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous
pourrez aussi trouvez un liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à l'adresse
suivante : www.2helpU.com
16
Page 17
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité
de ses produits et vous offre une garantie
très étendue.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire
des Etats Membres de l'Union Européenne
et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvaises conditions, d'une erreur humaine,
ou d'un manque de conformité dans les 24
mois suivant la date d'achat, Black & Decker
garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits
usés ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été
loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à
cause d'objets étrangers, de
substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par
des techniciens ne faisant pas partie
du service technique de Black &
Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d'achat au
vendeur ou à un réparateur agréé. Pour
connaître l'adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le
bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et de
plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à l'adresse
suivante : www.2helpU.com
FRANÇAIS
17
Page 18
PORTUGUÊS
Identificação de peças
1. Pega
2. Botão pulverizador
3. Bico do pulverizador
4. Tampa do reservatório de água
5. Controlo do vapor
6. Botão de explosão de vapor
7. Auto limpeza
8. Indicador do controlo de temperatura
9. Luz indicadora de aquecimento
10. Base
11. Suporte de descanso
18
Page 19
PORTUGUÊS
Utilização prevista
O ferro Black & Decker foi concebido para
remover vincos de tecidos utilizando o calor
e o vapor e não é para ser utilizado para
qualquer outro objetivo.
Este aparelho deve ser utilizado a nível
doméstico e em aplicações similares, tais
como: áreas de cozinha do pessoal em
centros comerciais, escritórios e outros
ambientes de trabalho; casas rurais; por
clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial; ambientes
tipo alojamento com pequeno-almoço. Este
produto não é para ter uma utilização
regular.
Leia este manual cuidadosamente
antes de utilizar o aparelho.
Indica o risco de choque elétrico.
Consignes de sécurité
Avertissement! Lorsqu’on utilise un appareil
électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales,
notamment les suivantes, afin de prévenir
les risques d’incendie, de décharges
électriques ou de blessures corporelleset de
dégâts matériels.
• Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet
appareil. L’utilisation d’un accessoire ou
d’une fixation, ou l’utilisation de cet
appareil à d’autres fins que celles
recommandées dans ce manuel
d’instruction peut présenter un risque de
blessures corporelles.
• Conservez ce manuel pour un usage
ultérieur.
• Posicione o cabo cuidadosamente de
modo a evitar o risco de tropeçamento.
• Nunca opere um aparelho diretamente
sob a tomada ao qual está ligado.
Utilisation de votre appareil
• Prenez toutes les précautions nécessaires
pendant l’utilisation de l’appareil.
• Não utilize o aparelho no exterior.
• Não opere o aparelho com as mãos
molhadas. Não opere o aparelho se
estiver descalço.
• Guie o cabo de alimentação de modo
organizado para que não fique
pendurado no balcão e não possa ser
apanhado acidentalmente ou tropeçar-se
nele.
• Nunca puxe o cabo de alimentação para
desligar a ficha da tomada. Mantenha o
cabo de alimentação afastado do calor,
óleo e extremidades afiadas.
• Se o cabo de alimentação ficar danificado
durante a utilização, desligue de imediato
o aparelho da corrente elétrica. Não
toque no cabo de alimentação antes de o
desligar o aparelho da corrente elétrica.
• Desligue o aparelho da corrente elétrica
quando não o estiver a utilizar e antes de
o limpar.
Sécurité d’autrui
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de
connaissances, sauf si elles bénéficient,
par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une
supervision ou d’instructions concernant
l’utilisation de l’appareil.
• Vous êtes prié de surveiller les enfants
pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
19
Page 20
PORTUGUÊS
• Não permita que crianças ou qualquer
pessoa que não esteja familiarizada com
estas instruções utilize o aparelho.
• Não permita que crianças ou animais se
aproximem da área ou toquem no
aparelho ou no cabo de alimentação.
• É necessária uma supervisão quando o
aparelho está a ser utilizado perto de
crianças.
Após a utilização
• Desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada antes de abandonar o aparelho e
antes de substituir, limpar ou inspecionar
quaisquer peças do aparelho.
• Quando não estiver a utilizar o aparelho,
deverá guardá-lo num local seco. As
crianças não deverão ter acesso a
aparelhos guardados.
Inspeção e reparações
• Antes de o utilizar, verifique a existência
de peças danificadas ou com defeito.
Verifique peças partidas, interruptores
danificados ou quaisquer outras
situações que possam afetar o seu
funcionamento.
• Não utilize o aparelho se alguma peça
estiver danificada ou com defeito.
• Repare ou substitua quaisquer peças
danificadas ou com defeito por um
agente de reparação autorizado.
• Antes de usar, verifique o cabo de
alimentação quanto a sinais de danos e
desgaste.
• Não utilize o aparelho se o cabo de
alimentação ou a ficha estiverem
danificados ou com defeito.
• Se o cabo de alimentação ou ficha
estiverem danificados ou com defeito,
devem ser reparados por um agente de
reparação autorizado, de modo a evitar
riscos. Não corte o cabo de alimentação
e não tente repará-lo sozinho.
• Nunca tente remover ou substituir
quaisquer peças que não as
especificadas neste manual.
• Não tente reparar o aparelho. Leve-o ao
Centro de Assistência Técnica
Autorizado Black & Decker mais próximo
para reparação.
Segurança elétrica
Este produto deve ter ligação à
terra. Verifique sempre se a
tensão de alimentação
corresponde à tensão na placa de
características.
• As fichas devem corresponder com a
tomada. Nunca modifique a ficha, seja de
que maneira for. Não utilize fichas de
adaptador com aparelhos com ligação à
terra (Classe 1). Fichas não modificadas e
tomadas equivalentes irão reduzir o risco
de choque elétrico.
Cabos de extensão e produto
Classe 1
• Deve ser utilizado um cabo de 3 núcleos
pois o aparelho tem ligação à terra e
construção Classe 1.
• Até 30m (100 pés) pode ser utilizado
sem perda de potência.
Para evitar o risco de choque
elétrico, não mergulhe o cabo,
ficha ou aparelho em água ou
outro líquido.
• Se o cabo está danificado, deve ser
substituído pelo fabricante ou por um
Centro de Assistência Técnica autorizado
Black & Decker de modo a evitar um
perigo.
20
Page 21
PORTUGUÊS
Instruções de segurança
adicionais para ferros
• Posicione o cabo cuidadosamente de
modo a evitar o risco de tropeçamento.
• Não utilize o aparelho perto de água.
• Não coloque o aparelho perto de fontes
de calor ou diretamente por baixo de
armários. Não utilize o aparelho na
presença de materiais explosivos ou
inflamáveis.
• O orifício de enchimento não deve ser
aberto durante a utilização.
• Pode sair vapor da base durante a
utilização.
• As superfícies poderão estar quentes
durante a utilização e durante o período
de arrefecimento.
• Defina o indicador de controlo de
temperatura para a posição mínima antes
de ligar ou desligar.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o
abandonar e antes de limpar ou
inspecionar quaisquer peças do
aparelho.
• Desligue sempre o produto da corrente
elétrica antes de o encher, esvaziar,
limpar ou levá-lo para alguma
manutenção.
• O ferro não deve estar sem supervisão
enquanto está ligado à corrente elétrica.
• A ficha deve ser retirada da tomada
antes do reservatório da água estar
cheio com água.
• O ferro deve ser utilizado e colocado
numa superfície estável.
• O ferro não deve ser utilizado se tiver
caído, se existirem sinais visíveis de
danos ou se tiver fugas.
Cuidado: Superfície quente.
Antes da primeira utilização
• Retire todas as embalagens do aparelho.
• Limpe o aparelho antes da primeira
utilização.
Aviso! Antes de encher o aparelho,
certifique-se que o mesmo está desligado
da corrente.
Encher o reservatório de água
• O cabo de alimentação não deve tocar
na base durante a utilização ou durante o
período de arrefecimento.
• Não toque na base enquanto não estiver
fria.
• Aguarde até o aparelho arrefecer antes
de esvaziar o reservatório da água pois a
mesma pode ainda estar quente.
• Não mergulhe o aparelho, o conjunto de
cabos ou a ficha em líquidos.
De modo a ser capaz de utilizar a função de
vapor, precisará primeiro de encher o
reservatório de água com água.
• Certifique-se que o cabo está desligado.
• Defina o controlo de vapor para a
posição sem vapor.
• Segure o aparelho em ângulo.
• Encha o aparelho com água utilizando o
copo fornecido.
21
Page 22
PORTUGUÊS
Aviso! Nunca encha acima do nível máximo
de enchimento indicada no copo fornecido.
Água da torneira normal pode ser usado,
mas se você vive em uma área de água dura
é recomendado o uso de água destilada.
Não use água quimicamente
de-dimensionada.
Uso
Aviso! Não deixe o aparelho sem vigilância
enquanto estiver ligada à fonte de
alimentação e durante o período de
arrefecimento.
Ajuste de temperatura
O ajuste de temperatura necessária
depende da tela do vestuário.
• Ajuste o botão de controle de
temperatura para a configuração
necessária:
- • Sintéticos
- • • Seda / Lã
- • • • Algodão / Linho
Se você não tiver certeza do teor de fibras
de uma peça de roupa: comece com um
ambiente de baixa temperatura e teste em
uma pequena área (costura ou bainha
dentro). Se rugas permanecem, aumentar
gradualmente a definição de calor, até
encontrar a melhor configuração.
Usando como ferro seco
A luz de aquecimento é desligado quando o
aparelho atingir a temperatura desejada.
Utilizando como um ferro a vapor
• Encha o tanque de vapor de água como
descrito acima.
• Coloque o aparelho em sua base de
descanso.
• Ajuste o botão de controle de
temperatura para a definição de vapor
necessário.
• Ligue o aparelho e ligue.
• A luz de aquecimento será ligado.
Preparação para utilização é indicada
pela cor da luz de aquecimento.
• Para criar o vapor, coloque o controlo do
vapor para a posição de vapor.
Usando o botão de explosão a
vapor
O recurso explosão de vapor só pode ser
usado ao mesmo tempo de passar em um
ambiente de alta temperatura.
• Certifique-se de que há água no tanque e
o botão de controle de temperatura é
ajustada para a posição elevada de
vapor.
• Levante o aparelho e pressione o botão
de explosão de vapor. Você pode
precisar pressionar algumas vezes para
ativar a bomba.
• Coloque o aparelho em sua base de
descanso.
• Ligue o aparelho e ligue.
• Defina o controlo do vapor para a
posição sem vapor.
• Ajuste o botão de controle de
temperatura para a configuração
necessária.
22
Auto Limpa
A função de auto-limpeza deve ser utilizado
antes de usar o aparelho pela primeira vez e
depois regularmente para remover escala.
• Encha o tanque até o nível máximo de
enchimento.
• Ajuste o botão de controle de
temperatura para a posição máxima.
Page 23
PORTUGUÊS
• Ligue o aparelho.
• Deixe o aparelho aquecer até que a luz
de aquecimento desligue e torne a
acender.
• Desligue o aparelho e mantenha-o na
horizontal no lava-louça.
• Pressione o botão auto-limpeza.
Aviso! Sairá das ventilações água quente e
vapor. As impurezas e a graduação serão
arrastadas.
• Mova o ferro para a frente e para trás
enquanto isto acontece.
• Solte o botão auto-limpeza.
• Mantenha o aparelho na vertical no seu
suporte de descanso.
• Ligue o aparelho.
• Passe a ferro um pano velho ou toalha
para secar a base.
Utilizar o botão pulverizador
Anti calcário
A função anti calcário filtra os minerais da
água para prevenir que resíduos minerais se
formem no compartimento do vapor.
Desligar automático
Se o ferro estiver ligado e não for movido
por um período de 8 minutos enquanto está
no suporte ou 30 segundos enquanto está
na base, uma característica interna de
segurança irá desligar o ferro e o indicador
de desligar automático irá piscar. Mova o
ferro repentinamente para tornar a ligar.
Luz indicadora de aquecimento
Quando o ferro está ligado a luz indicadora
de aquecimento irá acender para indicar a
temperatura do ferro.
A temperatura é indicada pela cor da luz de
aquecimento:
Azul Ligado
Verde • Frio Sintético
A característica de pulverizador pode ser
utilizada em qualquer definição de
temperatura quando estiver a passar a ferro
com vapor ou a seco.
• Certifique-se de que existe água no
reservatório de água do pulverizador.
• Pressione várias vezes o botão
pulverizador para ativar a bomba
enquanto está a passar a ferro.
Anti gotas
Este ferro está equipado com uma função
anti gotas: o ferro para automaticamente de
utilizar o vapor se a temperatura está muito
baixa, para prevenir que a água pingue para
a base.
Amarelo •• Morno Seda, lã
Roxo ••• Quente Algodão, linho
Vermelho Máx. Ganga
Limpeza e manutenção
Antes da limpeza e manutenção, desligue o
aparelho, retire a ficha da tomada e deixe o
aparelho arrefecer.
Aviso! Antes de limpar e fazer a
manutenção, desligue o aparelho, retire a
ficha da tomada e deixe o aparelho
arrefecer.
Aviso! Não mergulhe o aparelho, o conjunto
de cabos ou a ficha em água ou em ualquer
outro líquido.
23
Page 24
PORTUGUÊS
• Verta qualquer água restante após cada
utilização ao inclinar para a frente o
aparelho.
• Limpe a parte exterior do aparelho com
um pano húmido.
• Limpe a graduação e outros resíduos da
base com um pano húmido.
• Não utilize esfregões.
• Se necessário, utilize um detergente
suave para remover depósitos.
• Não utilize nenhum agente de limpeza
abrasivo ou à base de solvente.
• Não mergulhe o produto na água ou em
qualquer outro líquido.
Dados técnicos
X2210
Tensão/Alimentação 220-240V 50/60Hz
Consumo de energia 2200-2600W
Peso 1,38kg
Proteger o ambiente
Recolha separada. Este produto não
deve ser eliminado juntamente com
os resíduos domésticos
convencionais.
Se algum necessitar de substituir o seu
produto Black & Decker, ou se já não o
voltar a utilizar, não o elimine juntamente
com os outros resíduos domésticos.
Disponibilize este produto para recolha
separada.
• A Black & Decker disponibiliza uma
instalação para reciclagem de produtos
Black & Decker em fim de ciclo de vida.
Este serviço é fornecido gratuitamente.
Para beneficiar deste serviço, devolva o
seu produto a qualquer agente reparador
autorizado, que fará a recolha em seu
nome.
• Pode verificar a localização do agente
reparador mais próximo, contactando os
escritórios locais Black & Decker através
do endereço indicado neste manual.
Como alternativa, está disponível na
Internet uma lista de agentes
reparadores autorizados Black & Decker,
dados completos do serviço de
pós-venda e contactos em:
www.2helpU.com.
24
Page 25
Garantia
A Black & Decker acredita na qualidade dos
seus produtos e oferece uma garantia
excelente.
Esta declaração de garantia é um
complemento aos seus direitos estatutários
e não os compromete em caso algum.
A garantia é válida nos territórios dos
Estados Membros da União Europeia e na
Associação Europeia de Comércio Livre.
Se um produto Black & Decker se avariar
devido a materiais com defeito, problemas
de fabrico ou faltas de conformidade no
período de 24 meses a partir da data de
compra, a Black & Decker garante a
substituição das peças avariadas, a
reparação de produtos sujeitos a desgaste
normal ou a substituição de tais produtos,
no sentido de de minimizar o inconveniente
causado ao cliente, salvo se:
O produto for utilizado para fins
comerciais, profissionais ou de
aluguer;
O produto for sujeito a má utilização
ou negligência;
O produto tiver sido danificado por
objetos, substâncias ou acidentes
estranhos;
Forem tentadas reparações por
pessoas que não os agentes
reparadores autorizados ou o pessoal
da assistência técnica da Black &
Decker.
Para reclamar a garantia, terá de apresentar
o comprovativo da compra ao vendedor ou
agente reparador autorizado. Pode verificar
a localização do agente reparador mais
próximo, contactando os escritórios locais
Black & Decker através do endereço
indicado neste manual.
Como alternativa, está disponível na Internet
uma lista de agentes reparadores Black &
Decker, dados completos do serviço de
pós-venda e contactos em:at:
www.2helpU.com.