Black & Decker VM1450 User Manual

Page 1
AR PT FR EN
www.blackanddecker.ae
VM1450
Page 2
ENGLISH
2
Page 3
ENGLISH
A
C
B
D
E
3
Page 4
ENGLISH
G
I
H
J
K
4
Page 5
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker vacuum cleaner has been designed for dry vacuum cleaning purposes. This appliance is intended for consumer indoor use only.
Safety instructions
Warning! Read all safety
warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
• Read all of this manual carefully before
using the appliance.
• The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
• Retain this manual for future reference.
Using your appliance
• Make sure that the appliance is switched
o before connecting to or disconnecting from the power supply.
• Always take care when using the
appliance.
• Do not use the appliance outdoors.
• Never pull the power supply cord to
disconnect the plug from the socket. Keep the power supply cord away from heat, oil and sharp edges.
• If the power supply cord is damaged
during use, disconnect the appliance from the power supply immediately. Do not touch the power supply cord before disconnecting from the power supply.
• Disconnect the appliance from the power
supply when not in use, before fitting or removing parts and before cleaning.
• Do not immerse the appliance in water.
After use
• Switch off and remove the plug from the
socket before leaving the appliance unattended and before changing, cleaning or inspecting any parts of the appliance.
• When not in use, the appliance should be
stored in a dry place.
• Children should not have access to stored
appliances.
Inspection and repairs
• Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may aect its operation.
• Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
• Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorized repair agent.
• Before use, check the power supply cord
for signs of damage, ageing and wear.
• Do not use the appliance if the power
supply cord or mains plug is damaged or defective.
• If the power supply cord or mains plug is
damaged or defective it must be repaired by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Do not cut the power supply cord and do not attempt to repair it yourself.
5
Page 6
ENGLISH
• Never attempt to remove or replace any
parts other than those specified in this manual.
Additional safety instructions for vacuum cleaners
• Before use, always make sure that the
filter or dust bag is correctly seated.
• Do not use the appliance to pick up any
materials that could catch fire.
• Do not use the appliance to pick up any
materials that are burning or smoking (matches, cigarettes, hot ash, etc.).
• Do not block the vents of the appliance.
• Avoid inhaling dust when emptying the
appliance or the dustbag.
• Always keep the brush, crevice tool and
other accessories away from the body whilst the unit is in operation.
• Always empty the product outside.
• Use extra care when cleaning stairs
• Always be aware of the position of the
power cable and hose so as to avoid a tripping hazard during use.
• Keep the motor exhaust away from eyes
and faces.
• Keep children and animals at a safe
distance when using this appliance.
• Always work from bottom up when using
the appliance on stairs, and keep the appliance at least a stair below your working position.
• Do not use damaged accessories.
• Use only Black & Decker accessories.
• Do not use the appliance on animals.
• Disconnect the product from the
electrical supply before emptying, cleaning or carrying out any maintenance on the appliance.
Safety of others
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Electrical safety
This appliance is double insulated; therefore no earth wire is
required. Always check that the
power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Power plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or an
authorised Black & Decker Service Centre
in order to avoid a hazard.
Features
• Do not use the appliance without the
suction head or another suitable accessory mounted to the tube.
• Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts.
6
This Appliance includes some or all of the
following features.
1. Dust bowl
2. Extension tubes
Page 7
ENGLISH
3. Handle adapter
4. Hose
5. On/o switch
6. Handle
7. Variable power control
8. Cord rewind
9. Floor head
10. Crevice tool
11. Flip down brush
12. Upholstery tool
Assembly
Connecting the hose (fig. A)
• Insert the hose connector (13) into the
inlet (14) of the appliance.
• Press firmly until it clicks into place.
Disconnecting the hose (fig. A)
• Press and hold the hose release buttons
(15).
• Pull the hose connector (13) out of the
inlet (14) of the appliance.
Fitting the extension tubes (fig. B)
• Firmly push handle adaptor (3) in to the one of the extension tubes (2) then firmly push the additional extention tube onto the first extention tube.
Fitting accessories (fig. C)
The crevice tool (10) with flip down detail brush (11) allows for vacuuming in narrow and hard-to-reach places.
The upholstery tool (12) allows for vacuuming on furniture, blinds, curtains, windows and stairs.
The floor head (9) is used for dry vacuuming.
The accessories can be fit on both the
handle adaptor (3) and the extension tubes
(2).
• Firmly push the accessory onto the handle adaptor (3) or extention tube (2)
as required.
• To remove an accessory, pull the
accessory from the handle adaptor or
the extension tube.
Note: When not in use the the floor head
(9) can be stored on the floor head mount (17, fig D).
Use
Switching on and o (fig. D)
• To switch the appliance on, press the
on/o switch (5).
• To switch the appliance off, press the
on/o switch (5).
Variable power control (fig. D)
The variable power control allows you to select the required suction force for job to be performed.
• Slide the variable power control (7) left
and right to the requried setting.
Select minimum suction power for delicate
materials.
Select medium suction power for
mattresses, upholstered furniture and carpets.
Select maximum suction power for tiled,
wood and other hard floors.
Vacuuming
• When operating the appliance, make
sure that the hose is not trapped, twisted or blocked.
7
Page 8
ENGLISH
Note: When Vacuuming you should ensure
that the filter is fitted.
Note: When Vacuuming on hard surfaces you can extend the brushes on the floor head by pressing down the brush release button (18, fig C).
Optimising the suction force
In order to keep the suction force optimised, the filters must be cleared regularly during use.
Emptying the dust bowl (fig. E & F)
• Press the dust bowl release lever (19).
• Lift the dust bowl (1) from the appliance.
• Hold the dust bowl over a bin.
• Press the dust cap release lever (20) and
empty the dust bowl.
• Press the dust cap (21) back on until it
clicks into place.
• Refit the dust bowl by placing the front
end into the appliance then pressing firmly on the back end until it clicks into place.
Cord rewind (fig. G)
• Press and hold the cord rewind button
(8).
Storing the appliance
period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on corded appliances:
• Switch off and unplug the appliance.
• Regularly clean the ventilation slots in
your appliance using a soft brush or dry cloth.
• Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Cleaning the filters (fig. H, I, J & K)
The Dust bowl may be cleaned with water
by running it under a tap. All other components should be cleaned with a soft dry brush or damp cloth.
Cleaning the dust bowl filter (fig. H, I & J)
• Remove and empty the dust bowl.
• Twist the dust bowl end cap (23) anti
clockwise.
• Lift off the dust bowl end cap.
• Twist the dust bowl filter (24) anti
clockwise.
• Remove the dust bowl filter (24) from the end cap (23).
Warning! When storing the appliance, switch the appliance o and unplug it.
• Store the appliance in a dry location. The
appliance can be carried by the handle (6).
Maintenance
Your Black & Decker corded appliance has
been designed to operate over a long
8
• Remove the filter cover (25) from the dust bowl filter (24).
• Brush all parts with with a soft brush or
wipe with a damp cloth.
Warning! Ensure all parts are completely dry before reassembly.
• Refit the filter cover (25) onto the dust bowl filter (24).
Page 9
Refit the dust bowl filter (24) onto the end cap (23) by turning it clockwise.
Place the dust bowl end cap (23) onto the dust bowl and twist it clockwise to lock into place.
Refit the dust bowl to the appliance.
Cleaning the exhaust filter (fig. K)
Press the exhaust filter cover release tab (26) to the right then pull the exhaust filter cover (27) o.
Remove the Exhaust filter (28).
Brush all parts with with a soft brush.
Warning! Ensure all parts are completely dry before reassembly.
Refit the exhaust filter (28) then the exhaust filter cover (27).
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be fitted:
ENGLISH
Safely dispose of the old plug.
Connect the brown lead to the live
terminal in the new plug.
Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 13A.
Technical data
VM1450 (Type 1)
Voltage Vac 220 - 240V, 50-60Hz
Power W 1200W IEC 1380W MAX
Weight kg 4.3 kg
9
Page 10
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows
materials to be recycled and used again. Reuse of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
• Local regulations may provide for
separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
• Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once they have reached the end of their working life. This service is provided free of charge. To take advantage of this service, please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
• You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker oce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorized Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Warranty
Black & Decker is confident of the quality of its products and oers an outstanding warranty.
This warranty statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The warranty is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker warranty to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been subjected to
The product has sustained damage
Repairs have been attempted by
To claim on the warranty, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker oce at the address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
The product has been used for trade, professional or hire purposes;
misuse or neglect;
through foreign objects, substances or accidents;
persons other than authorised repair agents or Black & Decker service sta.
10
Page 11
FRANÇAIS
11
Page 12
FRANÇAIS
A
C
B
D
12
E
Page 13
FRANÇAIS
G
I
H
J
K
13
Page 14
FRANÇAIS
Utilisation
Votre aspirateur Black & Decker est un système d’aspiration pour le nettoyage dans un environnement sec. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique à l’intérieur seulement.
Consignes de sécurité
Attention ! Lisez attentivement
toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Si vous ne
respectez pas les consignes de sécurité et les instructions ci-dessous vous vous exposez à un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
• Lisez attentivement la totalité de ce
manuel avant d’utiliser l’appareil.
• Les utilisations possibles sont décrites
dans ce manuel. Si vous utilisez avec cet appareil un autre accessoire ou attachement, ou si vous vous en servez pour un autre usage que ceux recommandés dans ce manuel d’instructions, vous risquez de vous blesser.
• Conservez ce manuel pour toute
référence ultérieure.
Comment utiliser votre appareil
• Vérifiez que l’interrupteur de l’appareil
est sur Arrêt avant de le brancher ou de le débrancher de la prise électrique.
• Faites toujours attention quand vous
utilisez l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil dehors.
• Ne tirez jamais sur le cordon
d’alimentation pour débrancher la fiche.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation reste loin des sources de chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé pendant l’utilisation, débranchez immédiatement l’appareil de
la prise électrique. Ne touchez pas le
cordon d’alimentation avant d’avoir débranché.
• Débranchez l’appareil de la prise
électrique quand il n’est pas en service,
avant de fixer ou d’enlever des pièces et
avant de le nettoyer.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
Après utilisation
• Débranchez avant de vous éloigner de
l’appareil en le laissant sans surveillance et avant de changer, nettoyer ou inspecter les pièces de l’appareil.
• Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit
être rangé dans un endroit sec.
• Les enfants ne doivent pas avoir accès
aux appareils qui sont rangés.
Inspection et réparations
• Avant de l’utiliser, vérifiez qu’aucune
pièce de l’appareil n’est endommagée ou
défectueuse. Vérifiez qu’aucune pièce
n’est cassée, que les boutons interrupteurs sont en bon état et toute autre condition pouvant aecter son fonctionnement.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
• Faites réparer ou remplacer les parties
endommagées ou défectueuses par un réparateur agréé.
• Avant utilisation, vérifiez que le cordon
d’alimentation est en bon état et qu’il ne comporte aucun signe de vieillissement ni d’usure.
• Ne vous servez pas de l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur
sont endommagés ou défectueux.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche
secteur sont endommagés ou défectueux ils doivent être réparés par un réparateur
agréé afin d’éviter tout risque d’accident. Ne coupez pas le cordon d’alimentation
vous-même et n’essayez pas de le réparer vous-même.
14
Page 15
FRANÇAIS
• N’essayez jamais d’enlever ou de
remplacer une pièce autre que celles
spécifiées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les aspirateurs
• Avant de l’utiliser, vérifiez toujours que le filtre ou le sac à poussière est
correctement en place.
• N’utilisez pas l’appareil pour ramasser
des matières inflammables.
• N’utilisez pas l’appareil pour ramasser
des matières incandescentes ou qui fument (allumettes, cigarettes, cendres chaudes etc.).
• Ne bouchez pas et ne bloquez pas les
ouvertures d’aération de l’appareil.
• Évitez de respirer la poussière quand
vous videz l’appareil ou le sac à poussière.
• Gardez toujours la brosse, le suceur plat
et les autres accessoires éloignés du corps quand l’unité est en marche.
• Vider toujours l’appareil à l’extérieur.
• Faites particulièrement attention quand
vous nettoyez des escaliers.
• Veillez toujours à la position du câble
d’alimentation et du tuyau flexible de façon à ne pas risquer de trébucher dessus.
• Gardez la soufflerie du moteur loin des
yeux et du visage.
• Quand vous vous servez de l’appareil
veillez à ce que les enfants et les animaux restent à distance.
• Aspirez toujours à partir du bas quand
vous nettoyez des escaliers, et gardez l’appareil au moins une marche en dessous de vous.
• Vos cheveux, vos vêtements et vos gants
doivent rester loin des parties mobiles.
• N’utilisez pas des accessoires
endommagés.
• Utilisez uniquement les accessoires Black
& Decker.
• N’utilisez pas l’appareil sur les animaux.
• Débranchez l’appareil de la prise secteur
avant de le vider, le nettoyer ou procéder à la maintenance de l’appareil.
Sécurité des autres
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissances, sauf si elles bénéficient,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une supervision ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
• Surveillez les enfants pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Sécurité électrique
Cet appareil est doublement isolé, il n’y a donc pas besoin de faire
une mise à la terre. Vérifiez si la
tension de l’alimentation électrique est compatible avec la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
La fiche électrique doit correspondre à la prise secteur. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. Des fiches non modifiées et des prises adéquates réduiront
le risque de décharge électrique.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé ou défectueux il doit être réparé par un réparateur Black & Decker
agréé afin d’éviter tout risque d’accident.
Description
Cet appareil comprend certaines ou toutes les caractéristiques suivantes:
• N’utilisez pas l’appareil sans une brosse
d’aspiration ou un autre accessoire adéquat monté sur le tube.
1. Cuve à poussière
2. Tubes d’extension
15
Page 16
FRANÇAIS
3. Manche adaptateur
4. Tuyau flexible
5. Interrupteur Marche/Arrêt
6. Poignée
7. Réglage de la puissance
8. Enrouleur du cordon
9. Brosse pour le sol
10. Suceur plat
11. Brosse inclinable
12. Embout pour les tissus d’ameublement
Montage
Raccordement du tuyau flexible (fig. A)
Insérez le raccord du tuyau flexible (13) dans l’orifice d’aspiration (14) de l’appareil.
Pressez fermement jusqu’à se qu’il se clique en place.
Déconnexion du tuyau flexible (fig. A)
Appuyez sur les boutons de dégagement du tuyau flexible (15) et en les maintenant pressés.
Tirez le raccord du tuyau flexible (13) hors de l’orifice d’aspiration (14) de l’appareil.
Montage des tubes d’extension (fig. B)
Montage des accessoires (fig. C)
Le suceur plat (10) et la petite brosse inclinable (11) permettent d’aspirer dans les espaces étroits et les endroits d’accès
L’embout pour les tissus d’ameublement (12) permet d’aspirer les meubles capitonnés, les stores, les rideaux, les fenêtres et les escaliers.
La brosse pour le sol (9) est utilisée pour aspirer les surfaces sèches.
Les accessoires peuvent s’adapter sur le manche adaptateur (3) aussi bien que sur les tubes d’extension (2).
Poussez fermement l’accessoire sur le manche adaptateur (3) ou sur le tube d’extension (2) comme requis.
Pour enlever un accessoire, tirez l’accessoire hors du manche adaptateur ou du tube d’extension.
Remarque: Quand elle n’est pas utilisée la brosse pour le sol (9) peut se ranger sur le support de brosse (17, fig. D).
Fonctionnement
Mise en marche et arrêt (fig. D)
Pour démarrer l’appareil, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (5).
Pour arrêter l’appareil, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (5).
Réglage de la puissance (fig. D)
Le réglage de la puissance vous permet de sélectionner la force d’aspiration convenant au nettoyage que vous voulez faire.
Poussez fermement le manche adaptateur (3) sur un des tubes d’extension (2) puis poussez fermement l’autre tube d’extension dans le premier tube d’extension.
16
Faites glisser (7) la commande de puissance vers la droite ou vers la gauche suivant le réglage voulu.
Sélectionnez la puissance d’aspiration minimum pour les tissus délicats.
Page 17
FRANÇAIS
Sélectionnez la puissance d’aspiration moyenne pour les matelas, les meubles capitonnés et les tapis.
Sélectionnez la puissance d’aspiration maximum pour les parquets, les carrelages et autres sols durs.
Utilisation de l’aspirateur
Quand vous vous servez de l’appareil, veillez à ce que le tuyau flexible ne soit pas coincé ni tordu ou bloqué.
Remarque: Quand vous passez l’aspirateur vous de devez vous assurer que le filtre est bien en place.
Remarque: Quand vous passez l’aspirateur sur des surfaces lisses vous pouvez mettre la brosse pour le sol sur la position balai en appuyant sur le bouton (18, fig. C).
Optimisation de la force d’aspiration
Pour une force d’aspiration optimale, les filtres doivent être régulièrement nettoyés.
Vidage de la cuve (fig. E & F)
Appuyez sur la manette de déverrouillage de la cuve (19).
Soulevez la cuve (1) hors de l’appareil.
Tenez la cuve au-dessus d’une poubelle.
Appuyez sur le clip d’ouverture du
couvercle (20) et videz la cuve.
Refermez le couvercle (21) en appuyant jusqu’à ce qu’il se clique en place.
Remettez la cuve en place en positionnant l’extrémité avant dans l’appareil puis en appuyant fermement sur l’extrémité arrière jusqu’à ce qu’elle se clique en place.
Enroulement du cordon (fig. G)
Appuyez en le maintenant sur le bouton d’enroulement (8).
Rangement de l’appareil
Attention ! Quand vous rangez l’aspirateur,
arrêtez-le et débranch
Rangez l’appareil dans un endroit sec. Prenez l’appareil par la poignée (6) pour le porter.
Maintenance
Votre aspirateur filaire Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum de maintenance. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend du bon entretien de l’appareil et d’un nettoyage régulier.
Attention ! Avant de faire la révision d’un appareil électrique filaire:
Éteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise électrique.
Nettoyez régulièrement les ouvertures d’aération de votre appareil avec une
Nettoyez régulièrement le boîtier du moteur avec un chion humide. N’utilisez pas de produit nettoyant abrasif ou à base de solvant.
Nettoyage des filtres (fig. H,I, J & K)
La cuve peut être nettoyée à l’eau courante. Toutes les autres pièces doivent être nettoyées avec une brosse douce sèche ou
Nettoyage du filtre de la cuve (fig. H, I & J)
Enlevez et videz la cuve.
Tournez le couvercle du fond de la cuve
(23) dans le sens antihoraire.
Soulevez le couvercle du fond de la cuve.
Tournez le filtre de la cuve (24) dans le
sens antihoraire.
ez la prise électrique.
17
Page 18
FRANÇAIS
Enlevez le filtre de la cuve (24) du couvercle du fond de la cuve (23).
Enlevez le couvercle du filtre (25) du filtre de la cuve (24).
Brossez sur tous les côtés avec une brosse douce ou essuyez avec un chi on humide.
Attention ! Assurez-vous que toutes les pièces sont complètement sèches avant de les remettre en place.
Remettez le couvercle du filtre (25) sur le filtre de la cuve (24).
Remettez le filtre de la cuve (24) sur le couvercle du fond (23) en tournant dans le sens horaire.
Placez le couvercle du fond (23) sur la cuve et tournez dans le sens horaire pour le verrouiller en place.
Remettez la cuve sur l’appareil.
Appuyez sur la languette du couvercle
du filtr vers la droite puis soulevez le couvercle du filtre
27).
Connectez le fil brun à la borne de phase de la fiche neuve.
Connectez le fil bleu à la borne neutre.
Attention ! Suivez les instructions de montage fournies avec les fiches de bonne qualité. Fusible recommandé : 13A.
Fiche technique
VM1450 (Type 1)
Tension Vac 220 - 240V, 50 -60Hz
Puissanc W 1200W IEC 1380W M AX
Poids kg 4.3 kg
Enlevez le filtr
Brossez sur tous les côtés avec une
brosse douce.
Attention ! Assurez-vous que toutes les pièces sont complètement sèches avant de les remettre en place.
Remettez le filtr place puis le couvercle du filtre de la
27).
Remplacement de la fiche secteur (Royaume-Uni et Irlande uniquement)
Si une nouvelle fiche secteur doit être installée:
Jetez la fiche usagée en respectant les normes.
18
Page 19
FRANÇAIS
Protection de l’environnement
Tri sélectif. Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères.
Si vous devez remplacer votre produit Black & Decker, ou si vous ne vous en servez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Débarrassez-vous de ce produit en respectant le tri sélectif.
Le tri sélectif permet de recycler les
produits et les emballages et de les utiliser de nouveau. La réutilisation
des matériaux recyclés aide à éviter la
pollution de l’environnement et réduit la demande en matières premières.
• Il se peut que la réglementation locale offre un tri sélectif pour les appareils
électroménagers, dans les déchetteries municipales ou le magasin où vous
achetez un nouvel appareil.
• Black & Decker propose un service pour
recycler les produits Black & Decker
lorsqu’ils arrivent à la fin de leur vie. Ce
service est oert gratuitement. Pour en
profiter, veuillez amener votre produit chez un réparateur agréé qui le collectera
pour le recyclage.
• Pour savoir où se trouve le réparateur agréé le plus proche contactez votre agence Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Sinon la liste
des réparateurs agréés Black & Decker et les coordonnées de notre service
après-vente et nos contacts sont disponibles sur internet à : www.2helpU.com.
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité
de ses produits et vous ore une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvaises conditions, d'une erreur humaine,
ou d'un manque de conformité dans les 24
mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été
loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à
cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par
des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black &
Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
19
Page 20
PORTUGUÊS
20
Page 21
PORTUGUÊS
A
C
B
D
E
21
Page 22
PORTUGUÊS
G
I
H
J
22
K
Page 23
PORTUGUÊS
Utilização prevista
O seu aspirador Black & Decker foi concebido para aspirar apenas a seco. Este aparelho é apenas para utilização doméstica no interior.
Instruções de segurança
Aviso! Leia todos os avisos de
segurança e todas as instruções.
Não seguir os avisos e instruções indicados abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
• Leia este manual cuidadosamente antes
de utilizar o aparelho.
• A utilização prevista está descrita neste
manual. A utilização de qualquer
acessório ou peça anexa ou a realização de quaisquer operações com este aparelho que não as recomendadas neste manual de instruções podem representar um risco de lesões pessoais.
• Conserve este manual para referência
futura.
Utilização do seu aparelho
• Certifique-se que o aparelho está
desligado antes de o ligar ou desligar da corrente elétrica.
• Tome sempre as devidas precauções
quando utilizar este aparelho.
• Não utilize o aparelho no exterior.
• Nunca puxe o cabo de alimentação para
desligar a ficha da tomada. Mantenha o
cabo de alimentação afastado do calor,
óleo e extremidades afiadas.
• Se o cabo de alimentação ficar
danificado durante a utilização, desligue
de imediato o aparelho da corrente elétrica. Não toque no cabo de alimentação antes de o desligar o aparelho da corrente elétrica.
• Desligue o aparelho da corrente elétrica
quando não o estiver a utilizar, antes de montar ou desmontar peças, e antes da limpeza.
• Não mergulhe o aparelho em água.
Após a utilização
• Desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada antes de abandonar o aparelho e antes de substituir, limpar ou inspecionar quaisquer peças.
• Quando não estiver a utilizar o aparelho, deverá guardá-lo num local seco.
• As crianças não deverão ter acesso a
aparelhos guardados.
Inspeção e reparações
• Antes de o utilizar, verifique a existência de peças danificadas ou com defeito. Verifique peças partidas, interruptores danificados ou quaisquer outras situações
que possam afetar o seu funcionamento.
• Não utilize o aparelho se alguma peça estiver danificada ou com defeito.
• Repare ou substitua quaisquer peças danificadas ou com defeito por um
agente de reparação autorizado.
• Antes de usar, verifique o cabo de
alimentação quanto a sinais de danos e desgaste.
• Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou com defeito.
• Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, terão de ser
substituídos pelo fabricante ou pelo se representante, ou por uma pessoa
igualmente qualificada de modo a evitar
riscos. Não corte o cabo de alimentação e
não tente repará-lo sozinho.
23
Page 24
PORTUGUÊS
• Nunca tente remover ou substituir quaisquer peças do que as especificadas neste manual.
Instruções de segurança adicionais para aspiradores
• Antes de utilizar, certifique-se que o filtro ou o saco estão colocados corretamente.
• Não utilize o aparelho para aspirar materiais que possam incendiar.
• Não utilize o aparelho para aspirar materiais que estão acesos ou a fazerem fumo (fósforos, cigarros, cinza, etc.).
• Não bloqueie a ventilação do aparelho.
• Evite inalar pó quando esvazia o aparelho ou o saco do pó.
• Mantenha sempre a escova, o bocal para fendas e outros acessórios afastados do corpo enquanto a unidade está a funcionar.
• Esvazie o produto sempre no exterior.
• Tenha cuidado extra ao limpar escadas.
• Tenha sempre em atenção a posição do cabo e da mangueira para evitar tropeçar enquanto está a utilizá-lo.
• Mantenha a exaustão do motor afastada dos olhos e da face.
• Mantenha as crianças e animais a uma distância segura quando utilizar este aparelho.
• Aspire sempre de baixo para cima quando utilizar o aparelho em escadas, e mantenha o aparelho, pelo menos, um degrau abaixo da sua posição.
• Não utilize o aparelho sem a cabeça de sucção ou outro acessório adequado colocado no tubo.
• Não utilize acessórios danificados.
• Utilize apenas acessórios Black & Decker.
• Não utilize o aparelho em animais.
• Desligue o produto da corrente elétrica antes de o esvaziar, limpar ou levá-lo para alguma manutenção.
Segurança de outras pessoas
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiência física ou mental ou falta de experiência e conhecimento, salvo se receberam supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por parte da pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças deverão ser vigiadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Segurança elétrica
Este aparelho tem duplo isolamento; assim, não é necessário nenhum fio terra.
Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde à tensão na placa de características.
As fichas devem corresponder com a tomada. Nunca modifique a ficha, seja de que maneira for. Fichas não modificadas e tomadas equivalentes irão reduzir o risco de choque elétrico.
• Se o cabo está danificado, deve ser
substituído pelo fabricante ou por um Centro de Assistência Técnica autorizado Black & Decker de modo a evitar um perigo.
Características
Este aparelho inclui algumas ou todas das
seguintes características.
• Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis.
24
1. Saco
2. Tubos extensíveis
Page 25
PORTUGUÊS
3. Pega adaptadora
4. Mangueira
5. Botão On/O
6. Pega
7. Controlo de potência variável
8. Enrolador de cabo
9. Escova para chão
10. Bocal para fendas
11. Escova para baixar
12. Bocal para estofos
Montagem
Colocar a mangueira (fig. A)
Insira o conector da mangueira (13) na entrada (14) do aparelho.
Pressione firmemente até encaixar no sítio.
O bocal para estofos (12) permite aspirar mobílias, persianas, cortinas, janelas e escadas.
A escova para chão (9) é utilizada para aspirar a seco.
Os acessórios podem ser colocados tanto na pega adaptadora (3) como nos tubos extensíveis (2).
Empurre firmemente o acessório para a pega adaptadora (3) ou para o tubo extensível (2), conforme necessário.
Para retirar um acessório, puxe o acessório a partir da pega adaptadora ou do tubo extensível.
Nota: Quando não está a ser utilizada, a escova para chão (9) pode ser guardada no suporte da escova para chão (17, fig. D).
Utilização
Ligar e desligar (fig. D)
Tirar a mangueira (fig. A)
Mantenha pressionados os botões de libertação da mangueira (15).
Puxe o conector da mangueira (13) para fora da entrada (14) do aparelho.
Colocação dos tubos extensíveis (fig. B)
Empurre firmemente a pega adaptadora (3) num dos tubos extensíveis (2), depois empurre firmemente o tubo extensível adicional no primeiro tubo extensível.
Encaixar acessórios (fig. C)
O bocal para fendas (10) com a escova para baixo (11) permite aspirar em locais apertados e difíceis de alcançar.
Para ligar o aparelho, pressione o botão on
/o (5).
Para desligar o aparelho, pressione o botão on/o (5).
Controlo de potência variável (fig. D)
O controlo de potência variável permite-lhe selecionar a força de sucção necessária para o trabalho a desempenhar.
Deslize o controlo de potência variável (7) para a esquerda e direita para a definição desejada.
Selecione a potência de sucção mínima para materiais delicados.
25
Page 26
PORTUGUÊS
Selecione a potência de sucção média para colchões, mobília com estofos e carpetes.
Selecione a potência de sucção máxima para azulejos, madeira e outros chãos duros.
Aspirar
Quando operar o aparelho, certifique-se que a mangueira não está presa, torcida ou bloqueada.
Nota: Quando estiver a aspirar, certifique-se que o filtro está colocado.
Nota: Quando aspirar superfícies duras pode estender as escovas da escova para chão pressionando para baixo o botão de libertação da escova (18, fig. C).
Otimizar a força de sucção
De modo a manter a força de sucção otimizada, os filtros devem ser limpos regularmente durante a utilização.
Esvaziar o saco (fig. E e F)
Levante a alavanca de libertação do saco (19).
Levante o saco (1) do aparelho.
Guardar o aparelho
Aviso! Quando guardar o aparelho,
desligue-o, inclusivamente da tomada.
Guarde o aparelho num local seco. O aparelho pode ser transportado pela pega (6).
Manutenção
O seu aparelho com cabo Black & Decker foi concebido para operar durante um longo período de tempo com um mínimo de manutenção. Um funcionamento satisfatório permanente depende de uma manutenção adequada e de uma limpeza regular do aparelho.
Aviso! Antes de efetuar qualquer manutenção em apa
Desligue o aparelho, inclusive da tomada.
Limpe regularmente as ranhuras de
ventilação do aparelho utilizando uma escova macia ou um pano seco.
Limpe regularmente a caixa do motor com um pano húmido. Não utilize nenhum agente de limpeza abrasivo ou à base de solvente.
relhos com cabo:
Segure o saco por cima de um caixote do lixo.
Pressione a alavanca de libertação da tampa do saco (20) e esvazie o saco.
Pressione a tampa do saco (21) novamente até que encaixe no sítio.
Torne a encaixar o saco colocando a extremidade frontal no aparelho, e pressionando depois firmemente a extremidade traseira, até que encaixe no sítio.
Enrolador de cabo (fig. G)
Mantenha pressionado o botão do enrolador de cabo (8).
26
Limpeza dos filtros (fig. H, I, J e K)
O saco pode ser limpo com água corrente por baixo da torneira. Todos os outros componentes devem ser limpos com uma escova seca suave ou um pano húmido.
Limpeza do filtro do saco (fig. H,I e J)
Remova e esvazie o saco.
Torça a tampa da extremidade do saco
(23) no sentido contrário dos ponteiros do relógio.
Levante a tampa da extremidade do saco.
Torça a tampa da extremidade do saco (24) no sentido contrário dos ponteiros do relógio.
Page 27
PORTUGUÊS
Retire o filtro do saco (24) a partir da tampa da extremidade (23).
Retire a tampa do filtro (25) a partir do filtro do saco (24).
Escove todas as peças com uma escova macia ou limpe com um pano húmido.
Aviso! Certifique-se que todas as peças estão completamente secas antes de tornar a montar.
Torne a colocar a tampa do filtro (25) a partir do filtro do saco (24).
Torne a colocar o filtro do saco (24) na tampa da extremidade (23) rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio.
Coloque a tampa da extremidade do saco (23) no saco e torça no sentido dos ponteiros do relógio até bloquear no sítio.
Torne a colocar o saco no aparelho.
Limpeza do filtro de exaustão (fig. K)
Pressione para a direita o botão de libertação da tampa do filtro de exaustão (26), depois tire a tampa do filtro de exaustão (27).
Ligue o fio azul ao terminal neutro.
Aviso! Siga as instruções de montagem fornecidas com as fichas de boa qualidade. Fusível recomendado: 13A.
Dados técnicos
VM1450 (Tipo 1)
Tensão Vác. 220 - 240V, 50-60Hz
Potência W 1200W IEC 1380W M ÁX.
Peso kg 4,3 kg
Retire o filtro de exaustão (28).
Escove todas as peças com uma escova
macia.
Aviso! Certifique-se que todas as peças estão completamente secas antes de tornar a montar.
Torne a colocar o filtro de exaustão (28) e depois a tampa do filtro de exaustão (27).
Substituição da ficha (apenas para R. U. e Irlanda)
Se for necessária uma nova ficha:
Descarte em segurança a ficha antiga.
Ligue o fio castanho ao terminal da nova
ficha.
27
Page 28
PORTUGUÊS
Proteger o ambiente
Recolha separada. Este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos
convencionais.
Se algum dia necessitar de substituir o seu produto Black & Decker, ou se já não o voltar a utilizar, não o elimine juntamente com os outros resíduos domésticos. Disponibilize este produto para recolha separada.
A recolha separada de produtos usados e embalagens permite que
os materiais sejam reciclados e utilizados novamente. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a exigência de matérias-primas.
• As normas locais podem fornecer
recolha separada de produtos elétricos a nível doméstico, locais de resíduos urbanos ou pelo revendedor onde adquiriu um novo produto.
• A Black & Decker disponibiliza uma
instalação para reciclagem de produtos Black & Decker em fim de ciclo de vida. Este serviço é fornecido gratuitamente. Para beneficiar deste serviço, devolva o seu produto a qualquer agente reparador autorizado, que fará a recolha em seu nome.
• Pode verificar a localização do agente
reparador mais próximo, contactando os escritórios locais Black & Decker através do endereço indicado neste manual. Como alternativa, está disponível na Internet uma lista de agentes reparadores autorizados Black & Decker, dados completos do serviço de pós-venda e contactos em: www.2helpU .com.
Warranty
Black & Decker is confident of the quality of its products and oers an outstanding warranty.
This warranty statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The warranty is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker warranty to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been subjected to
The product has sustained damage
Repairs have been attempted by
To claim on the warranty, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker oce at the address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
The product has been used for trade, professional or hire purposes;
misuse or neglect;
through foreign objects, substances or accidents;
persons other than authorised repair agents or Black & Decker service sta.
28
Page 29
Arabic
¿Éª°†dG
Ékfɪ°V ¢Vô©Jh É¡JÉéàæe IOƒL ‘ ôµjO ófBG ∑ÓH ≥ãJ
.πLC’G πjƒW
»àdG ∂bƒ≤M ¤EG áaɰVE’ÉH ¿ƒµj Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H
.∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH É¡H πîj ’h ¿ƒfÉ≤dG É¡ëæÁ
OÉ–’G ‘ Aɰ†YC’G ∫hódG º«dÉbCG ‘ ¿Éª°†dG …öùj
.á«HhQhC’G Iô◊G IQÉéàdG á≤£æeh »HhQhC’G
‘ Ö«Y ÖѰùH ôµjO ófBG ∑ÓH èàæe ‘ π∏N OƒLh ádÉM ‘
24 ∫ÓN ,ÒjÉ©ŸG ™e ≥aGƒàdG ΩóY hCG áYÉæ°üdG hCG OGƒŸG
∫GóÑà°SG ôµjO ófBG ∑ÓH øª°†J ,AGöûdG ïjQÉJ øe Gkô¡°T
πcBЙаdG IЙYGфe ™e дЙйажŸG мУ°UEGh бС«©ŸG AGхLC’G
πbCG ¿Йª°†d дЙйажŸG √тg ∫GуСа°SG hCG »©«С£dG ≈∏СdGh
:⁄ Ée 𫪩∏d êÉYREG
;ÒLCÉJ ¢VGôZCG
;çOGƒM hCG
™HÉàdG áfÉ«°üdG ≥jôa hCG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓch
.ôµjO ófBG ∑ÓH ácöûd
Ëó≤J ¤EG êÉà– ±ƒ°S ,¿Éª°†dG ÖLƒÃ áÑdÉ£e Ëó≤àd
∂æµÁh .óªà©ŸG áfÉ«°üdG π«ch hCG ™FÉÑ∏d AGöûdG π«dO
∫ÓN øe óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG
¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe ≈∏Y ∫ɰüJ’G
.π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG
øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ ,∂dP øe k’óHh
äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh ôµjO ófBG ∑ÓH ácöûd Ú©HÉàdG
âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫ɰüJ’G πFɰShh ™«ÑdG ó©H Ée
.www.2helpU.com :ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y
áÄ«ÑdG ájɪM
Gòg øe ¢ü∏îàdG ΩóY Öéj .π°üØæe ™«ªŒ
.ájOÉ©dG á«dõæŸG äÉjÉØædG ‘ èàæŸG
èàæe ∫GóÑà°SG ¤EG áLÉM ‘ ∂fCG ΩÉjC’G óMCG ‘ äóLh GPEG
¤EG áLÉM ‘ ó©J ⁄ GPEG hCG ,∂H ¢UÉÿG ôµjO ófBG ∑ÓH
.ájOÉ©dG á«dõæŸG äÉjÉØædG ‘ ¬æe ¢ü∏îàJ ’ ,¬eGóîà°SG
.π°üØæŸG ™«ªéà∏d èàæŸG Gòg ÒaƒàH ºbh
Ωх◊Gh дЙйажª∏d π°ьШжŸG ™«ªйаdG н«аj
.iôNCG Iôe É¡eGóîà°SGh OGƒŸG ôjhóJ IOÉYEG
ÉgôjhóJ OÉ©ŸG OGƒŸG ΩGóîà°SG IOÉYEG º¡°ùJh
.ΩÉÿG OGƒŸG ≈∏Y Ö∏£dG ¢†ØNh »Ä«ÑdG çƒ∏àdG ™æe ‘
hCG á«æ¡e hCG ájQÉŒ ¢VGôZCG ‘ èàæŸG ΩGóîà°SG ºàj
дЙйажª∏d π°ьШжŸG ™«ªйаdG б«∏лŸG нFGƒ∏dG фaƒJ уb
;∫ɪgE’G hCG ΩGóîà°S’G Aƒ°ùd èàæŸG ¢Vô©àj
hCG ájó∏ÑdG äÉjÉØædG ™bGƒe ‘ ,∫õæŸG øe á«FÉHô¡µdG
áÑjôZ OGƒe hCG AÉ«°TCG áé«àf ∞∏à∏d èàæŸG ¢Vô©àj
ÒZ ¢UÉî°TCG ᣰSGƒH èàæŸG ìÓ°UEG ádhÉfi ºàj
.kGójóL kÉéàæe ∂FGöT óæY áFõéàdG ™FÉH πÑb øe
уfBG ∑УH дЙйажe фjhуаd ICЙ°ыжe фµjO уfBG ∑УH фaƒJ
ôaƒJh .™aÉædG ÉgôªY ájÉ¡f ¤EG É¡dƒ°Uh Oôéà ôµjO
,áeóÿG √òg øe IOÉØà°SÓdh .kÉfÉ› káeóÿG √òg
ìÓ°UEG π«ch …CG ¤EG ∂H ¢UÉÿG èàæŸG IOÉYEG ≈Lôoj
.ÉæY káHÉ«f É¡©«ªéàH Ωƒ≤«°S …òdGh ,óªà©e
¢VƒØe ìÓ°UEG π«ch ÜôbCG ™bƒe øe ≥≤ëàdG ∂æµÁ
≈∏Y »∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe ≈∏Y ∫ɰüJ’G ÈY
ôaƒàJ ,∂dP øe k’óHh .π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG ¿Gƒæ©dG
π«°UÉØàdGh øjóªà©ŸG ôµjO ófBG ∑ÓH AÓcƒH áªFÉb
äÉ¡Lh É¡eó≤f »àdG ™«ÑdG ó©H Ée äÉeóÿ á∏eɵdG
™bƒŸG ≈∏Y âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫ɰüJ’G
www.2helpU.com :ÊhεdE’G
29
Page 30
Arabic
áµ∏ªŸG) á«°ù«FôdG äÓ°UƒŸG ¢ùÑ≤e ∫GóÑà°SG
(§≤a GóædôjEGh IóëàŸG
:á«°ù«FôdG äÓ°Uƒª∏d ójóL ¢ùÑ≤e Ö«côJ Öéj ¿Éc GPEG
.¿ÉeCÉH Ëó≤dG ¢ùÑ≤ŸG øe ¢ü∏îJ
¬«a …öùj …òdG ±ô£dÉH »æÑdG ∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb
.ójó÷G ¢ùÑ≤ŸG ‘ QÉ«àdG
.…OÉ«◊G ±ô£dÉH ¥QRC’G ∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb
äGP ¢ùHÉ≤ŸG ™e IôaƒàŸG Ö«cÎdG äɪ«∏©J ™ÑJG !ôjò–
.CG 13 :¬H ≈°UƒŸG QÉ«àdG ™WÉb .á«dÉ©dG IOƒ÷G
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG
(1 ﻉﻮﻨﻟﺍ) VM1450
§dƒa ô¡µdG ó¡÷G
õJôg 60-50 ,§dƒa 240 – 220 OOÎe QÉ«J πNGódG »FÉH
•Gh 1200 •Gh IQó≤dG πNO
(á«dhódG á«FÉHô¡µdG á«æ≤àdG áæé∏dG)
(≈°übC’G ó◊G) •Gh 1380
»Ø∏ÿG AÉ£¨dG øe (24) QÉѨdG AÉYh í°Tôe ádGREÉH ºb
.(23)
QÉѨdG AÉYh í°Tôe øe (25) í°TôŸG AÉ£Z ádGREÉH ºb
(24)
É¡ë°ùeG hCG áªYÉf IɰTôØH AGõLC’G ™«ªL ∞«¶æàH ºb
.áÑWQ ¢Tɪb á©£≤H
IOÉYEG πÑb kÉeÉ“ AGõLC’G ™«ªL ±ÉØL øe ócCÉJ !ôjò–
.É¡©«ªŒ
QÉѨdG AÉYh í°Tôe ‘ (25) í°TôŸG AÉ£Z Ö«côJ óYCG
.(24)
AÉ£¨dG ‘ (24) QÉѨdG AÉYh í°Tôe Ö«côJ óYCG
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ‘ ¬Ø∏H (23) »Ø∏ÿG
AÉYh ‘ (23) QÉѨdG AÉYƒd »Ø∏ÿG AÉ£¨dG ™°V ‘ ¬à«Ñãàd áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ‘ ¬Ødh QÉѨdG
.¬fɵe
.RÉ¡÷G ‘ QÉѨdG AÉYh Ö«côJ óYCG
30
ºéc 4^5 ºéc ¿RƒdG
(∑ πµ°ûdG) ΩOÉ©dG í°Tôe ∞«¶æJ
(26) ΩOÉ©dG í°Tôe AÉ£Z ôjô– ¿É°ùd ≈∏Y §¨°VG
(27) ΩOÉ©dG í°Tôe AÉ£Z Öë°SG ºK Úª«dG ƒëf
.êQÉî∏d
.(28) ΩOÉ©dG í°Tôe ádGREÉH ºb
.áªYÉf IɰTôØH AGõLC’G ™«ªL ∞«¶æàH ºb
IOÉYEG πÑb kÉeÉ“ AGõLC’G ™«ªL ±ÉØL øe ócCÉJ !ôjò–
.É¡©«ªŒ
ΩOÉ©dG í°Tôe AÉ£Z ºK (28) ΩOÉ©dG í°Tôe Ö«côJ óYCG
.(27)
Page 31
Arabic
RÉ¡÷G øjõîJ
RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEÉH ºb ,RÉ¡÷G øjõîJ óæY !ôjò–
.ábÉ£dG Qó°üe øY ¬∏°üah
RÉ¡÷G πªM øµÁ .±ÉL ¿Éµe ‘ RÉ¡÷G øjõîàH ºb
.(6) ¢†Ñ≤ŸG øe
áfÉ«°üdG
πª©∏d ∂H ¢UÉÿG »µ∏°ùdG ôµjO ¿CG ∑ÓH RÉ¡L º«ª°üJ ”
.¬«∏Y áfÉ«°üdG øe ÒãµdG AGôLEG ¿hO âbƒdG øe á∏jƒW IÎØd
áѰSÉæŸG ájÉæ©dG ≈∏Y ôªà°ùŸG »°VôŸG 𫨰ûàdG óªà©jh
.¬d …QhódG ∞«¶æàdGh RÉ¡÷ÉH
:᫵∏°ùdG Iõ¡LC’G ≈∏Y áfÉ«°U …CG AGôLEG πÑb :ôjò–
.QÉ«àdG Qó°üe øe ¬∏°üah RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEÉH ºb
ájQhO áØ°üH RÉ¡÷G ‘ ájƒ¡àdG äÉëàa ∞¶f
.áaÉL ¢Tɪb á©£b hCG áªYÉf IɰTôa ΩGóîà°SÉH
á©£b ΩGóîà°SÉH ájQhO áØ°üH ∑ôëŸG AÉ£Z ∞¶f
∞¶æe hCG ᣰTÉc IOÉe …CG Ωóîà°ùJ ’h .áÑWQ ¢Tɪb
.áÑjòe IOÉe øe ´ƒæ°üe
Ö°ûÿGh ΩÉNôdG äÉ«°VQCÓd iƒ°ü≤dG §Ø°ûdG Iƒb ÎNG
.iôNC’G áÑ∏°üdG í£°SC’Gh
á«FÉHô¡µdG á°ù浟ÉH ∞«¶æàdG
hCG Qƒ°üfi ÒZ ΩƒWôÿG ¿CG øe ócCÉJ ,RÉ¡÷G 𫨰ûJ óæY
.Ohó°ùe hCG mƒà∏e
ócCÉàdG Öéj ,á«FÉHô¡µdG á°ù浟ÉH ∞«¶æàdG óæY :áXƒë∏e
.í°TôŸG Ö«côJ øe
¢TôØdG ójó“ øµÁ ,áÑ∏°üdG í£°SC’G ∞«¶æJ óæY :áXƒë∏e
QR ≈∏Y §¨°†dÉH äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ ‘ IOƒLƒŸG
.πذSC’ (ê πµ°ûdG ,18) ¢TôØdG ôjô–
§Ø°ûdG Iƒb Ú°ù–
ájQhO áØ°üH äÉë°TôŸG ∞«¶æJ Öéj ,§Ø°ûdG Iƒb Ú°ùëàd
.ΩGóîà°S’G ∫ÓN
(,"h" √ ¿Óµ°ûdG) QÉѨdG AÉYh ÆGôaEG
.(19) QÉѨdG AÉYh ôjô– ¢†Ñ≤e ≈∏Y §¨°VG
.RÉ¡÷G øe (1) QÉѨdG AÉYh ™aQG
("∑" h "…""ì" ∫ɵ°TC’G) äÉë°TôŸG ∞«¶æJ
.QƒÑæ°üdG â– ¬©°VƒH AÉŸÉH QÉѨdG AÉYh ∞«¶æJ øµÁ
IɰTôa ΩGóîà°SÉH iôNC’G äÉfƒµŸG ™«ªL ∞«¶æJ Öéjh
áÑWQ ¢Tɪb á©£b hCG áªYÉf áaÉL
("…"h •"ì" ∫ɵ°TC’G) QÉѨdG AÉYh í°Tôe ∞«¶æJ
.¬¨jôØJh QÉѨdG AÉYh ádGREÉH ºb
√ÉŒG ¢ùµY (23) QÉѨdG AÉYƒd »Ø∏ÿG AÉ£¨dG ∞∏H ºb
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y
.QÉѨdG AÉYƒd »Ø∏ÿG AÉ£¨dG ™aQG
√ÉŒG ¢ùµY ‘ (24) QÉѨdG AÉYh í°Tôe ∞∏H ºb
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y
.äÓª¡e á∏°S ¥ƒa QÉѨdG AÉYh ∂°ùeG
(20) QÉѨdG AÉYh ¢SCGQ ôjô– ¢†Ñ≤e ≈∏Y §¨°VG
.QÉѨdG AÉYh ÆôaCGh
¿CG ¤EG iôNCG Iôe (21) QÉѨdG AÉYh ¢SCGQ ≈∏Y §¨°VG
.Iô≤f 䃰U Qó°üjh ¬fɵe ‘ ô≤à°ùj
‘ á«eÉeC’G á¡LGƒdG ™°VƒH QÉѨdG AÉYh Ö«côJ óYCG
≈àM á«Ø∏ÿG ájÉ¡ædG ≈∏Y Iƒ≤H §¨°†dG ºK RÉ¡÷G
.Iô≤f 䃰U Qó°üJh É¡fɵe ‘ ô≤à°ùJ
(R πµ°ûdG) ∂∏°ùdG ´ÉLQEG
.(8) ∂∏°ùdG ´ÉLQEG QR ≈∏Y QGôªà°SÉH §¨°VG
31
Page 32
Arabic
(O πµ°ûdG) äÉ≤ë∏ŸG Ö«côJ
πذSC’ ô≤ædG IɰTôa ™e (10) ¥ƒ≤°ûdG ∞«¶æJ IGOCG í«àJ
øcÉeC’G ‘ á«FÉHô¡µdG á°ù浟ÉH ∞«¶æàdG (11)
.É¡«dEG ∫ƒ°UƒdG Ö©°üj »àdGh á≤«°†dG
ôFÉà°ùdGh çÉKC’G ∞«¶æJ (12) ó«éæàdG ∞«¶æJ IGOCG í«àJ
.⁄Ó°ùdGh òaGƒædGh ôFÉà°ùdGh íFGöT øe áfƒµŸG
.±É÷G ∞«¶æàdG ‘ (9) äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ Ωóîà°ùJ
(3) ¢†Ñ≤ŸG ∫ƒfi øe πc ≈∏Y äÉ≤ë∏ŸG Ö«côJ øµÁ
.(2) πNGóàŸG ójóªàdG ܃ÑfCGh
܃ÑfCG hCG (3) ¢†Ñ≤ŸG ∫ƒfi ‘ Iƒ≤H ≥ë∏ŸG ™aOG
.܃∏£e ƒg Ée ≥ah (2) »Hƒµ°ù∏àdG ójóªàdG
܃ÑfCG hCG ¢†Ñ≤ŸG ∫ƒfi øe ¬Ñë°SG ,≥ë∏ŸG ádGRE’
.πNGóàŸG ójóªàdG
äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ ΩGóîà°SG ΩóY ádÉM ‘ :áXƒë∏e
∞«¶æJ ¢SCGQ πeÉM ≈∏Y ¬©°VƒH ¬æjõîJ øµÁ ,(9)
.(O πµ°ûdG ,17) äÉ«°VQC’G
ΩGóîà°S’G
(O πµ°ûdG) 𫨰ûàdG ±É≤jEGh 𫨰ûàdG
¢†Ñ≤e ∫ƒfi .3
ΩƒWôN .4
𫨰ûJ ±É≤jEG / 𫨰ûJ ìÉàØe .5
¢†Ñ≤e .6
IQó≤dG ‘ Ò¨àe ºµ– .7
∂∏°ùdG ´ÉLQEG .8
äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ .9
¥ƒ≤°ûdG ∞«¶æJ IGOCG .10
πذSC’ ô≤ædG IɰTôa .11
ó«éæàdG OGƒe ∞«¶æJ IGOCG .12
™«ªéàdG
(CG πµ°ûdG) ΩƒWôÿG π«°UƒJ
OƒLƒŸG (14) πNóŸG ‘ (13) ΩƒWôÿG á∏°Uh πNOCG
.RÉ¡÷G ‘
䃰U Qó°üjh ¬fɵe ‘ ô≤à°ùj ¿CG ¤EG kGó«L §¨°VG
.Iô≤f
±É≤jEG / 𫨰ûàdG QR ≈∏Y §¨°VG ,RÉ¡÷G 𫨰ûàd
.(5) 𫨰ûàdG
/ 𫨰ûàdG QR ≈∏Y §¨°VG ,RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEG
.(5) 𫨰ûàdG ±É≤jEG
(O πµ°ûdG) IQó≤dG ‘ Ò¨àŸG ºµëàdG
§Ø°ûdG Iƒb QÉ«àNG IQó≤dG ‘ Ò¨àŸG ºµëàdG ∂d í«àj .᪡ŸG RÉ‚E’ áHƒ∏£ŸG
(7) IQó≤dG ‘ Ò¨àŸG ºµëà∏d ≥dõæŸG ìÉàØŸG Qôe
.áHƒ∏£ŸG á«©°VƒdG ¤EG kÉæ«Áh kGQɰùj
.á≤«bódG OGƒª∏d πbC’G §Ø°ûdG Iƒb ÎNG
¢SɰSC’Gh ¢TGôØdGh ÖJGôª∏d ᣰSƒàŸG §Ø°ûdG Iƒb ÎNG
.OÉé°ùdGh óéæŸG
32
(CG πµ°ûdG) ΩƒWôÿG π°üa
.(15) ΩƒWôÿG ôjô– QGQRCG ≈∏Y QGôªà°SÉH §¨°VG
(14) πNóŸG êQÉN (13) ΩƒWôÿG á∏°Uh Öë°SG
.RÉ¡÷G ‘ OƒLƒŸG
(Ü πµ°ûdG) πNGóàŸG ójóªàdG ܃ÑfCG Ö«côJ
ójóªàdG ܃ÑfCG ‘ Iƒ≤H (3) ¢†Ñ≤ŸG ∫ƒfi ™aOG
.(2) πNGóàŸG
(ê πµ°ûdG) πNGóàŸG ójóªàdG ܃ÑfCG πjó©J
‘ OƒLƒŸG (16) πjó©àdG QR ≈∏Y QGôªà°SÉH §¨°VG
.(2) πNGóàŸG ójóªàdG ܃ÑfCG
¤EG πNGóàŸG ójóªàdG ܃ÑfCG ¢†ØN hCG ™aôH ºb
.܃∏£ŸG ´ÉØJQ’G
Page 33
Arabic
.ácôëàŸG AGõLC’G
.áØdÉàdG äÉ≤ë∏ŸG Ωóîà°ùJ ’
.§≤a ôµjO ófBG ∑ÓH äÉ≤ë∏e ΩGóîà°SG
.äÉfGƒ«◊G ≈∏Y RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
≠jôØàdG πÑb »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe øY èàæŸG π°üaG
.RÉ¡÷G ≈∏Y áfÉ«°U ∫ɪYCG …CG ò«ØæJ hCG ∞«¶æàdG hCG
øjôNB’G áeÓ°S
πÑpb øe ΩGóîà°SÓd ¢ü°üfl ÒZ RÉ¡÷G Gòg
äGQób º¡jód øjòdG (∫ÉØWC’G ∂dP ‘ ÉÃ) ¢UÉî°TC’G
¿hô≤àØj øjòdG hCG ,á°†Øîæe á«ægP hCG á«°ùM hCG ájó°ùL
hCG º¡«∏Y ±GöTE’G ” GPEG ’EG ,áaô©ŸGh IÈÿG ¤EG
πÑpb øe RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ¢Uƒ°üîH äɪ«∏©J ºgDhÉ£YEG
.º¡àeÓ°S øY ∫hDƒ°ùŸG ¢üî°ûdG
º¡ãÑY ΩóY ¿Éª°†d ∫ÉØWC’G ≈∏Y ±GöTE’G Öéj
.RÉ¡÷ÉH
á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG
â°ù«d ∂dòd ,kÉLhOõe k’õY ∫hõ©e RÉ¡÷G Gòg
≥≤ëàdG ≈Lôoj .»°VQCG ∂∏°S ¤EG áLÉM ∑Éæg
ó¡÷G ™e »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ó¡L ≥aGƒJ øe
.Úæ≤àdG áMƒd ≈∏Y í°VƒŸG
º≤J ’ .òNCÉŸG ™e á«FÉHô¡µdG ¢ùHGƒ≤dG ≥aGƒàJ ¿CG Öéj
¢ùHGƒ≤dG πª©J ±ƒ°S .∫ɵ°TC’G øe πµ°T …CÉH ¢ùHÉ≤dG πjó©àH
¢Vô©àdG ôWÉfl π«∏≤J ≈∏Y á≤aGƒàŸG òNBÉŸGh ádó©ŸG ÒZ
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d
óMCG ᣰSGƒH ¬dGóÑà°SG Öéj ,»FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ∞∏J óæY
,ôµjO ófBG ∑ÓH ácöûd á©HÉàdG Ióªà©ŸG áeóÿG õcGôe
.ôWÉîª∏d ¢Vô©àdG …OÉØàd
¢üFɰüÿG
:á«dÉàdG ¢üFɰüÿG ™«ªL hCG ¢†©H RÉ¡÷G Gòg øª°†àj
QÉÑZ AÉYh .1
∂∏J ±ÓîH AGõLCG …CG ∫GóÑà°SG hCG ádGREG kGóHCG ∫hÉ– ’
.π«dódG Gòg ‘ IOóëŸG
á«FÉHô¡µdG ¢ùfɵª∏d á«aɰVEG áeÓ°S äɪ«∏©J
hCG í°TôŸG Ö«côJ øe kɪFGO ócCÉJ ,ΩGóîà°S’G πÑb
.í«ë°U mπµ°ûH QÉѨdG ¢ù«c
.∫É©à°TÓd á∏HÉb OGƒe …CG •É≤àd’ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
hCG á∏©à°ûe OGƒe …CG •É≤àdG ‘ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
hCG ôFÉé°ùdG hCG ÜÉ≤ãdG ¿Gó«Y) ¿ÉNódG É¡æe óYɰüàj
.(¬aÓN hCG π©à°ûŸG OÉeôdG
.RÉ¡÷ÉH ájƒ¡àdG äÉëàa ó°ùJ ’
¢ù«c hCG RÉ¡÷G ≠jôØJ óæY AGƒ¡dG ¥É°ûæà°SG ÖæŒ
.QÉѨdG
¥ƒ≤°ûdG ¢ùæc IGOCGh IɰTôØdG AÉ≤HEG ≈∏Y kɪFGO ¢UôMG
ÉeóæY á°ù浟G º°ùL øY kGó«©H iôNC’G äÉ≤ë∏ŸGh
.𫨰ûàdG ó«b IóMƒdG ¿ƒµJ
.êQÉÿG ‘ á°ù浟G ÆGôaEÉH kɪFGO ºb
.⁄Ó°ùdG ∞«¶æJ óæY ¢Uô◊G øe ójõe ñƒJ
ΩƒWôÿGh »FÉHô¡µdG πHɵdG ¿ÉµÃ kÉ«YGh kɪFGO øc
.ΩGóîà°S’G AÉæKCG Ì©àdG ôWÉfl …OÉØàd
øY kGó«©H ∑ôëŸG ΩOÉY AÉ≤H ≈∏Y kɪFGO ¢UôMG
.¬LƒdGh Úæ«©dG
≈∏Y äÉfGƒ«◊Gh ∫ÉØWC’G AÉ≤H ≈∏Y kɪFGO ¢UôMG
.RÉ¡÷G Gòg ΩGóîà°SG óæY áæeBG áaɰùe
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY ≈∏YC’ πذSCG øe πª©dÉH kɪFGO ºb
IóMGh áLQO ≈∏Y RÉ¡÷G π©LGh ,⁄Ó°ùdG ∞«¶æJ ‘
.∂∏ªY ™bƒe πذSCG πbC’G ≈∏Y
…CG hCG §Ø°ûdG ¢SCGQ Ö«côJ ¿hóH RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
.ΩƒWôÿG ‘ ôNBG Ö°SÉæe ≥ë∏e
πNGóàe ójó“ ܃ÑfCG .2
øY kGó«©H äGRÉØ≤dGh ¢ùHÓŸGh ô©°ûdG ≈∏Y ßaÉM
33
Page 34
Arabic
ΩóY ádÉM ‘ ábÉ£dG Qó°üe øe RÉ¡÷G π°üaG
.∞«¶æàdG πÑbh AGõLC’G ádGREG hCG Ö«côJ πÑbh ¬eGóîà°SG
.√É«ŸG ‘ RÉ¡÷G ôª¨J ’
ΩGóîà°S’G ó©H
øe ¢ùHÉ≤dG π°üah RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEG øe ócCÉJ
hCG Ò«¨J πÑbh ,áÑbGôe ¿hO RÉ¡÷G ∑ôJ πÑb ¢ùÑ≤ŸG
.RÉ¡é∏d AGõLCG …CG ¢üëa hCG ∞«¶æJ
¬æjõîJ ≈Lôoj ,RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ΩóY ádÉM ‘
.±ÉL m¿Éµe ‘ ¬H ®ÉØàM’Gh
.∫ÉØWC’G ∫hÉæàe ‘ áfõîŸG Iõ¡LC’G ™°Vh ΩóY Öéj
ìÓ°UE’Gh ¢üëØdG
hCG äÉ«Ø∏J ájCG OƒLh ΩóY øe ≥≤– ,ΩGóîà°S’G πÑb
öùc …CG OƒLh ΩóY øe ≥≤–h .RÉ¡÷ÉH áÑ«©e AGõLCG
øe iôNCG ±hôX …CGh í«JÉØŸG ‘ ∞∏Jh AGõLC’G ‘
.RÉ¡÷G 𫨰ûJ ≈∏Y ôKDƒJ ¿CG É¡fCɰT
hCG áØdÉJ AGõLCG ájCG ¬H âfÉc GPEG RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
.áÑ«©e
ΩGóîà°S’G øe ¢Vô¨dG
¢VGôZC’ ôµjO ófBG ∑ÓH øe á«FÉHô¡µdG á°ù浟G º«ª°üJ ”
ΩGóîà°SÓd ºª°üe RÉ¡÷G Gòg .AGƒ¡dÉH ±É÷G ∞«¶æàdG
.§≤a Úµ∏¡à°ùŸG πÑb øe ‹õæŸG
áeÓ°ùdG äɪ«∏©J
™«ªLh áeÓ°ùdG äGôjò– áaÉc CGôbG !ôjò–
´ÉÑJG ΩóY …ODƒj ób .kGó«L äɪ«∏©àdG
¤EG √ÉfOCG IOQGƒdG äGôjòëàdGh äɪ«∏©àdG
á«°üî°T áHɰUEG hCG/h ≥jôM hCG/h á«FÉHô¡c áeó°U çhóM
.IÒ£N
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb kGó«L π«dódG Gòg CGôbG
‘ ¬«∏Y ¢Uƒ°üæe RÉ¡÷G Gò¡d ¢ü°üîŸG ΩGóîà°S’G
hCG ≥aôe hCG ≥ë∏e …CG ΩGóîà°SG …ODƒj ób .π«dódG Gòg
äÉ«∏ª©dG ∂∏J ±ÓîH RÉ¡÷ÉH á«∏ªY …CG ò«ØæJ
ôWÉfl ¤EG Gòg äɪ«∏©àdG π«dO ‘ É¡H ≈°UƒŸG
.á«°üî°ûdG áHɰUEÓd ¢Vô©àdG
.kÓÑ≤à°ùe ¬«dEG ´ƒLô∏d π«dódG Gò¡H ߨàMG
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
øe É¡dGóÑà°SG hCG áÑ«©e hCG áØdÉJ AGõLCG ájCG ìÓ°UEÉH ºb
.óªà©e áfÉ«°U hCG ìÓ°UEG π«ch ÖfÉL
ócCÉà∏d π«°UƒàdG ∂∏°S øe ≥≤– ,RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb
»∏ÑdGh ΩOÉ≤àdGh ∞∏àdG äÉeÓY øe √ƒ∏N øe
.∫ɪ©à°S’ÉH
hCG π«°UƒàdG ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
.¬H ܃«Y OƒLh hCG á«°ù«FôdG äÓ°UƒŸG ¢ùÑ≤e
äÓ°UƒŸG ¢ùÑ≤e hCG π«°UƒàdG ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘ ÖfÉL øe ¬MÓ°UEG Öéj ,¬H ܃«Y OƒLh hCG á«°ù«FôdG ¢üî°T hCG óªà©ŸG É¡JÉeóN π«ch hCG á©qæ°üŸG ácöûdG
∂∏°S ™£≤J ’ .ôWÉîŸG …OÉØàd ɪ¡JÓgDƒe ¢ùØf πªëj
.∂°ùØæH ¬MÓ°UEG ∫hÉ– ’h π«°UƒàdG
34
πÑb 𫨰ûàdG ±É≤jEG ™°Vh ‘ RÉ¡÷G ¿CG øe ócCÉJ
.¬æY ¬∏°üa hCG ábÉ£dG Qó°üà ¬∏«°UƒJ
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY kɪFGO Qò◊G ñƒJ
.∫õæŸG êQÉN RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
π°üØd AÉHô¡µdÉH π«°UƒàdG ∂∏°S ó°ûH kGóHCG º≤J ’
∂∏°S AÉ≤H ≈∏Y ßaÉM .»FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG øe ¢ùHÉ≤dG
âjõdGh IQGô◊G øY kGó«©H AÉHô¡µdÉH π«°UƒàdG
.IOÉ◊G ±Gƒ◊Gh
AÉæKCG AÉHô¡µdÉH π«°UƒàdG ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘
’ .kGQƒa ábÉ£dG Qó°üe øe RÉ¡÷G π°üaG ,ΩGóîà°S’G
.ábÉ£dG Qó°üe øe ¬∏°üa πÑb π«°UƒàdG ∂∏°S ¢ùª∏J
Page 35
Arabic
G
I
H
J
K
35
Page 36
Arabic
A
C
B
D
E
36
Page 37
Arabic
37
Page 38
N a m e s & A dd r es s e s f or B l a ck & D e c k er S e r vi c e C on c es s io n ar i e s
ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel:
+213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel:
+994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090. BAHRAIN: Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama, Tel: +973-17783562/
17879987, Fax: +973-17783479. Kewalram & Sons Co. WLL P.O. Box 84, Manama, Kingdom of Bahrain, Tel: +973-17213110/ 17210617/
17210619, Fax: +973-17213211/ 17210627. BANGLADESH: Ultra Corporation, 8, Kushol Centre, Uttara, Dhaka 1230. Tel:
+880-2-8922144, Fax: +880-2-8951339. EGYPT: Anasia - Egypt for Trading S.A.E., 9, Mostafa Refaat St., Sheraton Heliopolis Bldgs.,
Cairo, Egypt, P.O.Box 2443 Heliopolis 11361, Tel. : (202) 268 4159, Fax.: (202) 268 4169, www.anasia.com. ETHIOPIA: Seif Sherif Trade
PLC -Arada Sub City, Kebele 01-02, Global Insurance Bldg., 2nd Flr. Room 43, P.O.Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia, Tel:
00-251-11-1563968/ 1563969, Fax: 00-251-11-1558009. INDIA: Gryphon Appliances Ltd., D-6/4, Okhla Industrial Area, Phase-I, New
Delhi-110020, Tel: +91-11-46731111, Fax: +91-11-46731111. JORDAN: Bashiti Hardware, 93 King Abdullah 2nd St., Opp ELBA House,
P.O. Box 3005, Tel: +962-6-5349098 ext.11, Fax: +962-6-5330731. KENYA: Leading Concepts, P.O. Box: 40877-00100, Nairobi, Kenya.
Tel: +254 20 690 5000, Fax: +254 20 690 5111. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait, Tel:
00965-24848595/ 24840039, Fax: 00965-24845652. The Sultan Centre, P.O. Box 26567-13126 Safat, Kuwait, Tel: 00965-24343155 Etn.
432, Fax: 00965-24319071. LEBANON: Aces Service Centre, P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, Seaside Highway, Pharaon Building, Beirut.
Tel: 00961-1-898989, Fax: 00961-1-245880. LIBYA: Homeworld Co., Building No.5, Senidal St., Amr Ibn Elaas Road, Benghazi, Libya.
Tel: 00218-61-9094183. Service Center1 - Benghazi: Tel: +218-061-3383994, Fax: +218-092-7640688, Service Center2 - Tripoli: Tel:
+218-021-3606430, Fax: +218-092-6514813. MALTA: John G Cassar Ltd. 36-Victory Street, Qormi QRM 06, Malta. Tel: +356-21493251,
Fax: +356-21483231. MAURITIUS: J.M. Goupille & Co. Ltd., Rogers Industrial Park 1, Riche Terre, Mauritius, Tel: +230 206 9450 /
+230 207 1700, Fax: +230 206 9474/ +230 248 3188. MOROCCO: UATS 26 Rue Ennarjisse, Hay Erraihan, Beausejour - Hay
Hassani-Casablanca, Morocco. Tel: +212 522945114, Fax: +212 522942442. NEPAL: Universal Electrocom, Tripureshwor, Kathmandu,
Nepal. Tel:+977-1-4265191. NIGERIA: Dana Electronics Ltd. (Lagos) 116/ 120, Apapa Oshodi Express Way, Isolo, Lagos, Nigeria. Tel:
+234-17431818/ +234-8037767774/ +234-8057445477. (Abuja) 18, A.E. Ekukinam Street, Off Obsfemi Awolowo Road, Utako, Abuja,
Nigeria. Tel: +234-8032276101/ +234-8037767774. (Kano) 9A - Mai Malari Road, Bompai, Kano, Nigeria. Tel: +234-8053294947/
+234-8037767774. OMAN: Oman Marketing & Service Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman, Tel:
+968-24560232/ 24560255, Fax: +968-24560993. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman, Tel: +968-26846379,
Fax: +968-26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco) - Sanaya, Salalah, Oman, Tel: 00968-23212290, Fax: +968-23210936.
PAKISTAN: Ammar Service & Spares - 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan, Tel: 0092-21-32426905, Fax: 0092-21-32427214.
PHILIPPINES: 476 J. P. Rizal St., cor Kakarong St. Brgy Olympia, Makati City, Tel: +632 403-5698. QATAR: Al Muftah Service Centre -
Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha, Qatar. Tel: 00974-4650880/ 4650110/ 4446868, Fax: 00974-4441415/ 4662599. SAUDI ARABIA:
(Al Khobar) Al-Suwaiket Catering & Trading Co., P.O.Box 4228, King A.Aziz Street, Al Khobar, Tel: +966-3-8591088, Fax:
+966-3-8595648. Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. P.O. Box 76026, Al Khobar #31952, Tel: +966-3-8140914, Fax: +966-3-8140824.
(Jeddah) Banaja Trading Co. Ltd, P.O. Box 366, Jeddah-21411, Tel: +966-2-6511111, Fax: +966-2-6503668. (Riyadh) Banaja Trading Co.
Ltd, P.O. Box 566, Riyadh-11421, Tel: 00966-1-4124444, Fax: +966-1-4033378. SOUTH AFRICA: Trevco Power Tool Service 14
Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa, Tel: +27-86-1873826, Fax: +27-86-5001771. SRI LANKA: Delmege
Construction Products (Pvt) Ltd., No 101 Vinayalankara Mawatha, Colombo-10, Sri Lanka, Tel: +94-11-2693361-7, Service hotline:
+94-77-2211111. TUNISIA: Société Tunisienne De Manutention - Rue de la Physique, Nouvelle Zone Industrielle de Ben Arous-2013
Tunisie, Tel: +216-71-386102/ 380620, Fax: +216-71380412 ext 216. UGANDA: Anisuma Investment and Services Ltd., J R complex,
Ware House No.5, Plot No 101, 3rd Street Industrial Area, Jinja Road, Kampala, Tel: +256-414237106. UAE: (Abu Dhabi)
Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-6726131, Fax: +971-2-6720667. (Al Ain) Zillion Equipment and Spare Parts
Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: +971-3-7216690, Fax:+971-3-7216103 (Dubai)
Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: +971-4-8127400/ 8127406, Fax: +971-4-2822765. (Musaffah) Light House
Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-5548315, Fax: +971-2-5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793,
Sharjah, Tel: +971-6-5395931, Fax: +971-6-5395932. (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC, P.O.Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel:
+971-7-2277095, Fax: +971-7-2277096. YEMEN: (Aden) Muala St., Tel: +967 2 222670, Fax: +967 2 222670. (Sana'a) Middle East Trad.
Co. Ltd., P.O. Box 12363, Hayel Street, Sana'a. Tel: +967-1-204201, Fax: +967-1-204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO),
5th Flr. Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen, Tel: +967-4-213455, Fax: +967-4-219869.
Page 39
Page 40
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/
YOUR ADDRESS
POSTCODE
DATE OF PURCHASE
DEALER'S NAME & ADDRESS/
«ùßr
«∞FMu«Ê
«∞d±e «∞∂d¥bÍ
¢U¸¥a «∞Ad«¡
≈ßr Ë ´Mu«Ê «∞∂Uzl
PRODUCT MODEL NO.
VM1450
Loading...