BLACK & DECKER V2401 User Manual

Page 1
www.blackanddecker.eu
23 1 4
English 4 Deutsch 8 Français 13 Italiano 18 Nederlands 23 Español 28 Português 33 Svenska 38 Norsk 42 Dansk 46 Suomi 50 Ελληνικά 54 Türkçe 59
1
Page 2
2
5
6
A
5
6
8 7
9
1
2
3
10
10
C D
B
E
Page 3
G H
9 11
3
Page 4
4
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster® hand held vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This product is intended for household use only.
Safety instructions
Warning! When using battery-
powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage.
Read this manual carefully before
using the appliance.
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
Retain this manual for future reference.
Using your appliance
Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could catch fire.
Do not use the appliance near water.
Do not immerse the appliance in water.
Never pull the charger lead to
disconnect the charger from the socket. Keep the charger lead away from heat, oil and sharp edges.
Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised repair agent.
Regularly check the charger lead for
damage. Replace the charger if the lead is damaged or defective.
Never attempt to remove or replace
any parts other than those specified in this manual.
Battery and charger
Never attempt to open the battery. Do not expose the battery to water. Do not incinerate the battery. Do not expose the charger to water. Do not open the charger.
Electrical safety
Your charger has been designed for a specific voltage. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
Symbols on the charger
Your charger is double
#
insulated; therefore no earth wire is required.
Fail safe isolating transformer.
The mains supply is electrically separated from the transformer output.
After use
Unplug the charger before cleaning it. When not in use, the appliance
should be stored in a dry place. Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
Do not use the appliance if any part
is damaged or defective.
The charger automatically shuts
off if the ambient temperature becomes too high. As a consequence the charger will be inoperable. The unit must be disconnected from the mains supply and taken to an authorised service centre for repair.
The charger is intended for
indoor use only.
Read the manual carefully
before using the appliance.
Page 5
ENGLISH
Features (fig. A)
1. On/off switch
2. Release button
3. Dust bowl
4. Hanging loop
Fig. A
5. Crevice tool (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Brush tool (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Assembly
V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C - Fitting the accessories (fig. A & B)
These models are supplied with the following accessories:
a crevice tool (5) for confined spaces a brush tool (6) for furniture and stairs
To fit an accessory, proceed as follows:
Take the accessories from the
appliance.
Insert the appropriate accessory into
the front of the appliance. You may refit the other accessory by clicking it into the accessory holder.
To refit both accessories:
Slide the crevice tool into the brush. Push the accessories down until they
click into place.
Use
The appliance can be charged while
placed on a worktop or hung on the
wall using the wall hook provided.
The wall hook is not provided with
V1999 and V1999N.
Before first use, the battery must be
charged for at least 16 hours.
Leave the appliance connected to the
charger whenever it is not in use.
Charging the battery (fig. A)
Make sure that the appliance is
switched off. The battery will not be
charged with the on/off switch in the
on position.
Insert the charger plug (8) into the
charger connector (9) at the rear of the appliance.
Plug in the charger (7). Switch on at the mains. Leave the appliance to charge for at
least 16 hours. Whilst charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a problem. The appliance can be left connected to the charger indefinitely.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures below 10 °C or above 40 °C.
Switching on and off (fig. D)
To switch on, slide the on/off switch
(1) forward.
To switch off, slide the on/off switch
back.
Cleaning and maintenance
Warning! Regularly clean the filters.
Cleaning the dust bowl and filters (fig. E & F)
The filters are re-usable and should be cleaned regularly.
Press the release button (2) and
remove the dust bowl (3).
Empty the dust bowl. Remove the filter assembly (10) by
twisting it clockwise.
Wash the filters in warm, soapy
water. The bowl can also be washed
if necessary. Do not immerse the
appliance in water.
Make sure the dust bowl and filters
are dry.
Refit the filter assembly (10) onto the
appliance, twisting it
counterclockwise until it locks into
place.
Refit the dust bowl onto the
appliance. Make sure the dust bowl
clicks into place. Warning! Never use the appliance without the filters. Optimum dust collection will only be achieved with clean filters and an empty dust bowl.
5
Page 6
6
ENGLISH
NiCd/NiMH
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement filters are available from your Black & Decker dealer (cat. no. VF30).
Remove the old filters as described
above.
Fit the new filters as described above.
Protecting the environment
Separate collection. This
Z
product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used
z
products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Battery (fig. G & H)
If you want to dispose of the product yourself, the battery must be removed as described below and disposed of in accordance with local regulations.
Warning! Disconnect the appliance from the power supply before removing the battery.
Preferably discharge the battery by
operating the appliance until the
motor stops.
Remove the dust bowl (3). Using a flat-blade screwdriver, push
the battery cover (12) in at the notch
above the charger connector (9), so
that it unclips and can be removed.
Take hold of the battery casing to pull
the battery out of the appliance.
Place the battery in suitable
packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited.
Take the battery to your service
agent or a local recycling station. Warning! Once removed, the battery cannot be refitted.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.
Page 7
ENGLISH
Technical data V1999 V2401 V1999N V2405
Voltage V 2.4 2.4 Battery type NiCd/NiMH NiCd/NiMH Weight kg 0.9 0.9
V3601 V4890C V3605 V4890CN V4899
Voltage V 3.6 4.8 Battery type NiCd/NiMH NiCd/NiMH Weight kg 0.9 0.9
V6090C
Voltage V 6.0 Battery type NiCd Weight kg 1.0
Charger
Input voltage VAC 230 Approx. charging time h 16
EC declaration of conformity
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker declares that these
products conform to:
73/23/EEC, EN 60335
The undersigned is responsible for compilation of the technical file and
makes this declaration on behalf
of Black & Decker.
The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to
misuse or neglect;
The product has sustained damage
through foreign objects, substances
or accidents;
Repairs have been attempted by
persons other than authorised repair
agents or Black & Decker service
staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
_
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Kevin Hewitt
United Kingdom
1-12-2008
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at
www.blackanddecker.co.uk
7
Page 8
8
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Dustbuster® wurde für leichte Trockenreinigungsarbeiten konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Bei der Verwendung von
Akkugeräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr, gegen Austreten der Akkuflüssigkeit sowie gegen Körper­und Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der folgenden Vorschriften zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Die bestimmungsgemäße Verwendung
ist in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Gebrauch des Gerätes
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
kein feuergefährliches Material mit dem Gerät auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein.
Benutzen Sie nicht das Kabel des
Ladegerätes, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel des Ladegeräts vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Nach der Verwendung
Ziehen Sie den Netzstecker des
Ladegeräts aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen.
Das unbenutzte Gerät ist an einem
trockenen Ort aufzubewahren. Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten haben.
Überprüfung und Reparaturen
Überprüfen Sie das Gerät vor dem
Gebrauch auf beschädigte oder
defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen, Schalter beschädigt oder
andere Zustände eingetreten sind,
die die Funktion des Gerätes
beeinträchtigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
irgendein Teil defekt ist.
Lassen Sie defekte Teile immer von
einer unserer Kundendienstwerk-
stätten reparieren oder austauschen.
Überprüfen Sie regelmäßig die
Zuleitung des Ladegeräts auf
Beschädigung. Erneuern Sie das
Ladegerät, wenn die Zuleitung
beschädigt ist.
Versuchen Sie nie, irgendwelche
Teile zu entfernen oder
auszutauschen, die nicht in dieser
Anleitung beschrieben werden.
Akku und Ladegerät
Versuchen Sie nie, den Akku zu öffnen. Setzen Sie den Akku keiner Nässe aus. Verbrennen Sie den Akku nicht. Setzen Sie das Ladegerät niemals
Nässe aus.
Öffnen Sie das Ladegerät nicht.
Elektrische Sicherheit
Ihr Ladegerät wurde für eine bestimmte Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung mit der Spannung auf der Datenplakette übereinstimmt. Tauschen Sie das Ladegerät auf keinen Fall gegen einen Netzstecker aus.
Symbole auf dem Ladegerät
Ihr Ladegerät ist schutzisoliert,
#
daher ist keine Erdleitung erforderlich.
Ausfallsicherer
Trenntransformator. Die Netzspannungsversorgung ist vom Transformatorausgang elektrisch getrennt.
Page 9
DEUTSCH
Das Ladegerät schaltet
automatisch ab, wenn die Umgebungstemperatur zu hoch wird. Danach ist das Ladegerät außer Funktion. Das Gerät muß vom Netz getrennt und zur Reparatur zu einem autorisierten Servicecenter gebracht werden.
Das Ladegerät ist ausschließlich
für den Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen.
Lesen Sie diese Anleitung
gründlich durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Merkmale (Abb. A)
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Entriegelungsknopf
3. Schmutzfangbehälter
4. Aufhängschlaufe
Abb. A
5. Fugendüse (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Bürstendüse (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montage
V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C ­Anbringen des Zubehörs (Abb. A & B)
Diese Modelle werden mit folgendem Zubehör geliefert:
eine Fugendüse (5) für schwer
zugängliche Stellen
eine Bürstendüse (6) für Möbel und
Treppen Um ein Zubehörteil anzubringen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Entfernen Sie das Zubehör vom Gerät. Stecken Sie das gewünschte
Zubehörteil vorne in das Gerät. Sie können das andere Zubehörteil wieder anbringen, indem Sie es in den Zubehörhalter einrasten lassen.
Um beide Zubehörteile wieder anzubringen:
Schieben Sie die Fugendüse in die
Bürste.
Drücken Sie die Zubehörteile herunter,
bis sie in ihrer Lage einrasten.
Gebrauch
Das Gerät kann auf einer
Arbeitsfläche aufgeladen oder unter Verwendung des mitgelieferten Wandhakens an die Wand gehängt werden. Der Wandhaken ist nicht mit V1999 und V1999N ausgestattet.
Vor dem ersten Gebrauch muß der
Akku mindestens 16 Stunden aufgeladen werden.
Lassen Sie das Gerät mit dem
Ladegerät verbunden, wenn Sie es nicht verwenden.
Aufladen des Akkus (Abb. A)
Stellen Sie sicher, daß das Gerät
ausgeschaltet ist. Der Akku wird nicht aufgeladen, wenn der Ein-/ Ausschalter eingeschaltet ist.
Verbinden Sie den Stecker (8) des
Ladegerätes mit der Ladegerätebuchse (9) hinten am Gerät.
Stecken Sie das Ladegerät (7) in die
Steckdose.
Schalten Sie es am Hauptschalter ein. Lassen Sie das Gerät mindestens
16 Stunden aufladen. Während des Ladevorgangs kann das Ladegerät warm werden. Dies ist normal und kein Anzeichen für einen Fehler. Das Gerät kann ständig am Stromnetz angeschlossen bleiben.
Achtung! Laden Sie den Akku nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C.
Ein- und Ausschalten (Abb. D)
Zum Einschalten schieben Sie den
Ein-/Ausschalter (1) nach vorn.
Zum Ausschalten schieben Sie den
Ein-/Ausschalter nach hinten.
Reinigung und Wartung
Achtung! Reinigen Sie regelmäßig die
Filter.
9
Page 10
10
DEUTSCH
Reinigung des Schmutzfangbehälters und des Filters (Abb. E & F)
Die Filter sind wiederverwendbar und sollten regelmäßig gereinigt werden.
Drücken Sie auf den Freigabeknopf (2)
und entfernen Sie den Schmutzfangbehälter (3).
Leeren Sie den Schmutzfangbehälter. Entfernen Sie die Filterbaugruppe
(10) durch Drehen im Uhrzeigersinn.
Waschen Sie die Filter in warmem
Seifenwasser. Gegebenenfalls kann der Behälter ebenfalls gewaschen werden. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein.
Stellen Sie sicher, daß
Schmutzfangbehälter und Filter trocken sind.
Bringen Sie die Filterbaugruppe (10)
wieder am Gerät an, indem sie entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht wird, bis sie in ihrer Lage einrastet.
Bringen Sie den
Schmutzfangbehälter wieder am Gerät an. Stellen Sie sicher, daß der
Schmutzfangbehälter richtig einrastet. Achtung! Verwenden Sie das Gerät nie ohne die Filter. Eine optimale Schmutzaufnahme kann nur bei sauberen Filtern und leerem Schmutzfangbehälter erzielt werden.
Erneuern der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate sowie bei Verschleiß oder Beschädigung erneuert werden. Ersatzfilter erhalten Sie bei Ihrem Black & Decker Händler (Kat.-Nr. VF30).
Entfernen Sie die alten Filter wie
oben beschrieben.
Bringen Sie die neuen Filter wie oben
beschrieben an.
Umweltschutz
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung
z
gebrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Getrennte Entsorgung. Dieses
Z
Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Page 11
DEUTSCH
NiCd/NiMH
Akku (Abb. G & H)
Falls Sie das Gerät selbst entsorgen möchten, ist der Akku wie nachfolgend beschrieben zu entfernen und gemäß den örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
Achtung! Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie den Akku entfernen.
Der Akku sollte entladen werden,
indem das Gerät solange betrieben
wird, bis der Motor stehen bleibt.
Entfernen Sie den
Schmutzfangbehälter (3).
Verwenden Sie einen
Schraubendreher mit flacher Spitze
und drücken Sie den Akkudeckel (12)
an der Kerbe oberhalb der
Ladegerätebuchse (9) hinein, so daß
er sich löst und entfernt werden kann.
Halten Sie das Akkugehäuse fest, um
den Akku aus dem Gerät
herauszuziehen.
Legen Sie den Akku in eine geeignete
Verpackung, um sicherzustellen, daß
die Akkuanschlüsse nicht
kurzgeschlossen werden können.
Zur Wiederverwertung oder
umweltverträglichen Entsorgung ist
der Akku bei Ihrem Händler oder
einer kommunalen Sammelstelle
abzugeben. Achtung! Ist der Akku erst einmal ausgebaut, kann er nicht wieder eingebaut werden.
V6090C
Spannung V 6,0 Akkutyp NiCd Gewicht kg 1,0
Ladegerät
Netzspannung VAC 230 Ladezeit (ca.) h 16
EU-Konformitätserklärung
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese
Geräte entsprechend folgenden
Richtlinien und Normen konzipiert
wurden:
73/23/EWG, EN 60335
Der Unterzeichnete ist für die
Zusammenstellung der technischen
Datei verantwortlich und gibt diese
Erklärung im Namen von Black & Decker
ab.
_
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Kevin Hewitt
United Kingdom
1-12-2008
Technische Daten V1999 V2401 V1999N V2405
Spannung V 2,4 2,4 Akkutyp NiCd/NiMH NiCd/NiMH Gewicht kg 0.9 0.9
V3601 V4890C V3605 V4890CN V4899
Spannung V 3,6 4,8 Akkutyp NiCd/NiMH NiCd/NiMH Gewicht kg 0,9 0,9
11
Page 12
12
DEUTSCH
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich
oder im Verleihgeschäft benutzt
wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich
verwendet oder mit mangelnder
Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter
Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes
unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter
www.blackanddecker.de
Page 13
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre Dustbuster® de Black & Decker est un aspirateur de petits déchets. Ce produit a été conçu uniquement pour une utilisation domestique.
Instructions de sécurité
Attention ! Lors de l'utilisation
d'appareils sans fil, observez toujours
les consignes de sécurité
élémentaires, y compris celles qui
suivent afin de réduire les risques
d'incendie, de fuite de batterie, de
blessures et de dommage matériel.
Lisez et observez attentivement les
instructions avant d'utiliser l'appareil.
Le domaine d'utilisation de l'appareil
est décrit dans le présent manuel.
Une utilisation de l’appareil autre que
celles prévues dans le présent
manuel ou l’utilisation d’accessoires
autres que ceux recommandés dans
le présent manuel pourrait entraîner
un risque de blessure.
Conservez ce manuel à titre de
référence.
Utilisation de l'appareil
N'utilisez pas l'appareil pour aspirer
des liquides ou des matières
inflammables.
N'utilisez pas l'appareil près de l'eau.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
Ne tirez jamais sur le fil du chargeur
pour le débrancher. Préservez le
chargeur de la chaleur, des corps
gras et des arêtes tranchantes.
Après emploi
Débranchez le chargeur avant de le
nettoyer.
Rangez l'appareil dans un endroit
sec. Ne laissez pas les enfants
s'approcher des appareils, même
quand ils sont rangés.
Assurez-vous que les pièces et les boutons ne sont pas endommagés et recherchez tout autre facteur qui pourrait nuire à son fonctionnement.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer toute
pièce endommagée par un réparateur agréé.
Vérifiez régulièrement le fil du chargeur
pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé. Remplacez le chargeur si le fil est endommagé ou défectueux.
N'essayez jamais d'enlever ou de
changer des pièces autres que celles spécifiées dans ce manuel.
Batterie et chargeur
Ne tentez jamais d’ouvrir la batterie. N’exposez pas la batterie à l’humidité. N'incinérez pas la batterie. Ne mettez pas le chargeur en contact
avec de l'eau.
N'ouvrez pas le chargeur.
Sécurité électrique
Votre chargeur a été conçu pour une tension spécifique. Vérifiez toujours que la tension du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque d'identification. Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par une prise au secteur normale.
Symboles apposés sur le chargeur
Votre chargeur est doublement
#
isolé ; par conséquent, aucun câble de masse n’est nécessaire.
Transformateur à sécurité
intrinsèque. L’alimentation secteur est électriquement séparée de la sortie du transformateur.
Vérifications et réparations
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il
n'est pas endommagé et qu'il n'y a
pas de pièces défectueuses.
Le chargeur s’arrête
automatiquement si la température ambiante est trop élevée. Par conséquent, le chargeur devient inutilisable.
13
Page 14
14
FRANÇAIS
L’unité doit être débranchée du secteur puis apportée à un centre d’entretien agréé pour réparation.
Le chargeur a été conçu pour
être utilisé uniquement à l’intérieur.
Lisez et observez attentivement
les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Caractéristiques (fig. A)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Réservoir à poussières
4. Boucle d'attache
Fig. A
5. Suceur plat (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Brosse (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montage
V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C - Mise en place des accessoires (fig. A & B)
Ces modèles sont fournis avec les accessoires suivants:
un suceur plat (5) pour les espaces
difficiles d’accès
une brosse (6) pour les meubles et
les escaliers Procédez comme suit pour la mise en place d'un accessoire :
Retirez les accessoires de l'appareil. Insérez l'accessoire approprié à
l'avant de l'appareil. Vous pouvez remettre l'autre accessoire en place en l'enclenchant dans le porte­accessoires.
Pour remettre les deux accessoires en place :
Glissez le suceur plat dans la brosse. Poussez les accessoires vers le bas
jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Utilisation
L’appareil peut être rechargé tout en
étant posé sur le plan de travail ou suspendu au mur à l’aide du crochet fourni. Le crochet fourni n’est pas fourni avec V1999 et V1999N.
Chargez la batterie pendant au moins
16 heures avant la première utilisation.
Laissez le chargeur connecté à
l'appareil lorsque ce dernier n'est pas utilisé.
Chargement de la batterie (fig. A)
Assurez-vous que l'appareil est
éteint. La batterie ne se chargera pas si le bouton marche/arrêt est sur la position marche.
Insérez la prise de charge (8) dans le
connecteur (9) à l’arrière de l'appareil.
Branchez le chargeur (7). Mettez sous tension. Laissez l'appareil se charger pendant
au moins 16 heures. Le chargeur peut chauffer pendant la charge. C’est normal et n'indique pas une défaillance. L'appareil peut rester branché indéfiniment au chargeur.
Attention ! Ne chargez pas la batterie à une température ambiante inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C.
Démarrage et arrêt (fig. D)
Pour mettre l'appareil en marche,
faites glisser le bouton marche/arrêt
(1) vers l'avant.
Pour éteindre l'appareil, faites glisser
le bouton marche/arrêt vers l'arrière.
Entretien et nettoyage
Attention ! Nettoyez régulièrement les
filtres.
Nettoyage du réservoir à poussières et des filtres (fig. E & F)
Les filtres sont réutilisables et doivent être nettoyés régulièrement.
Appuyez sur le bouton d'ouverture (2)
et retirez le réservoir à poussières (3).
Videz le réservoir à poussières.
Page 15
FRANÇAIS
NiCd/NiMH
Retirez le filtre (10) en le faisant
tourner dans le sens horaire.
Lavez les filtres dans de l'eau tiède
et savonneuse. Vous pouvez aussi laver le réservoir au besoin. N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
Assurez-vous que le réservoir
à poussières et les filtres sont secs.
Replacez le filtre (10) sur l'appareil,
en le faisant tourner dans le sens anti-horaire pour l’enclencher.
Replacez le réservoir à poussières
sur l'appareil. Assurez-vous que le réservoir à poussières est bien
enclenché. Attention ! N’utilisez jamais l’appareil sans les filtres. Seuls des filtres propres et un réservoir à poussières vide peuvent procurer une aspiration optimale.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Vous pouvez vous procurer des filtres de remplacement auprès des détaillants Black & Decker (cat. no VF30).
Retirez les filtres usagés comme
indiqué ci-dessus.
Installez les filtres neufs comme
indiqué ci-dessus.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit
Z
ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée des
z
produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Batterie (fig. G & H)
Si vous désirez vous débarrasser de votre appareil vous-même, vous devez retirer la batterie comme indiqué ci-dessous et la jeter en respectant la réglementation locale.
Attention ! Débranchez l’appareil du secteur avant de retirer la batterie.
Il est préférable de décharger la
batterie en faisant fonctionner l'appareil jusqu'à ce que le moteur s'arrête.
Retirez le réservoir à poussières (3). À l’aide d’un tournevis à tête plate,
enfoncez le couvercle de batterie (12) au niveau de l’encoche au dessus du connecteur du chargeur (9) afin de le désenclencher et de le retirer.
Saisissez le boîtier de la batterie
pour la retirer de l’appareil.
15
Page 16
16
FRANÇAIS
Placez la batterie dans un emballage
adapté pour éviter toute possibilité de
court-circuit entre les bornes.
Apportez-la à votre distributeur ou
à un centre de recyclage local. Attention ! Une fois retirée, la batterie ne peut plus être remise en place.
Caractéristiques techniques V1999 V2401 V1999N V2405
Tension V 2,4 2,4 Type de batterie NiCd/NiMH NiCd/NiMH Poidst kg 0,9 0,9
V3601 V4890C V3605 V4890CN V4899
Tension V 3,6 4,8 Type de batterie NiCd/NiMH NiCd/NiMH Poids kg 0,9 0,9
V6090C
Tension V 6,0 Type de batterie NiCd Poids kg 1,0
Chargeur
Tension secteur VAC 230 Temps de chargement approx. h 16
Déclaration de conformité CE
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker déclare que ces outils
sont conformes aux normes:
73/23/CEE, EN 60335
Le soussigné est responsable de la
compilation du fichier technique et
effectue cette déclaration au nom
de Black & Decker.
_
Directeur du Développement
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Kevin Hewitt
Royaume-Uni
1-12-2008
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à
cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
Page 17
Des réparations ont été tentées par
des techniciens ne faisant pas partie
du service technique de
Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr
FRANÇAIS
17
Page 18
18
ITALIANO
Uso previsto
Il Dustbuster® della Black & Decker è un aspirapolvere manuale a secco per applicazioni leggere. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico.
Precauzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si adoperano
elettrodomestici a pile, per ridurre il
rischio di incendi, fuoriuscita di liquido
dalle pile, infortuni personali e danni
materiali, è necessario osservare
alcune precauzioni di sicurezza
fondamentali, comprese le seguenti.
Prima di adoperare l'elettrodomestico,
leggere attentamente le istruzioni del
presente manuale.
L'utilizzo previsto è quello descritto in
questo manuale. L'uso di accessori o
attrezzature diversi o l'uso di questo
elettrodomestico per scopi diversi da
quelli indicati nel presente manuale
d'uso comportano il rischio di infortuni.
Conservare questo manuale di
istruzioni per successive consultazioni.
Uso dell’apparecchio
Non usare l’apparecchio per aspirare
liquidi o materiali che potrebbero
incendiarsi.
Non utilizzare l’apparecchio in
prossimità dell’acqua. Non
immergere l’apparecchio in acqua.
Non tirare mai il filo del caricabatterie
per estrarlo dalla presa. Mantenere il
filo del caricabatterie lontano da fonti
di calore, olio e spigoli taglienti.
Dopo l’uso
Scollegare il caricatore dalla presa
elettrica prima di pulirlo.
Quando non è in funzione,
l'elettrodomestico deve essere
conservato in un luogo asciutto.
Inaccessibile ai bambini.
Verificare anche che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano danneggiati e che non vi sia nulla che comprometta il funzionamento.
Non usare l’elettroutensile se sono
presenti elementi danneggiati o difettosi.
Eventuali elementi difettosi o
danneggiati devono essere sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato.
Verificare regolarmente che il filo del
caricabatterie non sia danneggiato. Sostituire il caricabatterie se il filo è danneggiato o difettoso.
Non tentare mai di smontare o
sostituire componenti diversi da quelli indicati nel presente manuale.
Batteria e caricabatterie
Non cercare mai di aprire la batteria. Non esporre la batteria all'acqua. Non bruciare la batteria. Non esporre il caricabatterie all'acqua. Non aprire il caricabatterie.
Sicurezza elettrica
Il caricabatterie è predisposto per essere alimentato con una specifica tensione. Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta con i dati caratteristici. Non cercare di utilizzare una normale presa di corrente al posto del caricabatterie.
Simboli sul caricabatterie
Il caricabatterie è provvisto di
#
doppio isolamento che rende superflua la messa a terra.
Trasformatore isolante a prova
di guasto. L'alimentazione di rete è separata elettricamente dall'uscita del trasformatore.
Ispezione e riparazioni
Prima dell'uso, verificare che non vi
siano componenti danneggiati o difettosi.
Il caricabatterie si spegne
automaticamente se la temperatura ambiente sale eccessivamente. Come conseguenza, il caricabatterie diventerà inutilizzabile.
Page 19
ITALIANO
L'unità dovrà essere scollegata dalla rete elettrica e portata presso un centro assistenza autorizzato per la riparazione.
Il caricabatterie è destinato ad
essere usato esclusivamente in ambienti interni.
Prima di adoperare
l'elettrodomestico, leggere attentamente le istruzioni del presente manuale.
Funzioni (fig. A)
1. Interruttore acceso/spento
2. Tasto di sgancio
3. Contenitore di raccolta della polvere
4. Gancio per appendere
Fig. A
5. Bocchetta a lancia (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/ V6090C)
6. Spazzola (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montaggio
V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C ­Installazione degli accessori (fig. A & B)
Questi modelli vengono forniti con i seguenti accessori:
una bocchetta a lancia (5) per spazi
limitati
una spazzola (6) per mobili e scale
Per montare un accessorio, procedere come segue:
Prendere gli accessori
dall’apparecchio.
Inserire l’accessorio adatto nella
parte anteriore dell’apparecchio. Si può reinserire l’altro accessorio facendo clic nell’apposito supporto.
Uso
Per mettere in carica
l’elettrodomestico, posizionarlo su un piano di lavoro o appenderlo a parete utilizzando l’apposito gancio in dotazione. L’apposito gancio a parete non è fornito con i modelli V1999 e V1999N.
Prima di usare l’elettroutensile per la
prima volta, la batteria deve restare in carica per almeno 16 ore.
Lasciare l’elettrodomestico collegato
al caricabatterie quando non viene utilizzato.
Carica della batteria (fig. A)
Assicurarsi che l’apparecchio sia
spento. La batteria non si caricherà se l’interruttore on/off è in posizione on.
Inserire la spina del caricabatterie (8)
nel connettore (9) sul retro dell'elettroutensile.
Inserire la spina del caricabatterie
nella presa (7).
Accenderlo. Lasciare l’elettrodomestico in carica
per almeno 16 ore. Durante la ricarica, il caricabatterie può riscaldarsi. Ciò è normale e non indica alcun problema. L’elettrodomestico può restare attaccato al caricabatterie indefinitamente.
Attenzione! Non caricare la batteria con temperature ambiente inferiori ai 10 °C o superiori ai 40 °C.
Avviamento e spegnimento (fig. D)
Per accendere l'apparecchio, far
slittare in avanti l'interruttore on/off (1).
Per spegnere l'apparecchio, far
slittare indietro l'interruttore on/off.
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Pulire regolarmente i filtri.
Per reinserire entrambi gli accessori:
Fare slittare la bocchetta a fessura
nella spazzola.
Spingere gli accessori verso il basso
fino a che non si inseriscono a scatto nell’apposita sede.
Pulizia del contenitore di raccolta della polvere e dei filtri (fig. E & F)
I filtri sono riutilizzabili e devono essere puliti regolarmente.
19
Page 20
20
ITALIANO
NiCd/NiMH
Premere il tasto di sgancio (2) ed
estrarre il contenitore di raccolta della polvere (3).
Svuotare il contenitore della polvere. Togliere il gruppo dei filtri (10)
ruotandolo in senso orario.
Lavare i filtri in acqua calda e sapone.
All’occorrenza è possibile lavare anche il contenitore di raccolta. Non immergere l’apparecchio in acqua.
Assicurarsi che il contenitore
di raccolta e i filtri siano asciutti.
Installare nuovamente il gruppo dei
filtri (10) sull'elettrodomesitco ruotandolo in senso antiorario finché non si blocca in posizione.
Reinserire il contenitore di raccolta
nell’apparecchio. Assicurarsi che il contenitore di raccolta si inserisca
a scatto nell’apposita sede. Attenzione! Non usare mai l'apparecchio senza i filtri. Un’aspirazione ottimale della polvere si ottiene solo se i filtri sono puliti e il contenitore di raccolta è vuoto.
Sostituzione dei filtri
I filtri devono essere sostituiti ogni 6-9 mesi e ogniqualvolta sono usurati o danneggiati. I filtri di ricambio sono disponibili presso il concessionario Black & Decker (cat. n. VF30).
Smontare i filtri come descritto sopra. Montare i nuovi filtri come descritto
sopra.
riutilizzo dei materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito Internet:
www.2helpU.com
Batteria (fig. G & H)
Protezione dell'ambiente
Raccolta differenziata. Questo
Z
prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto tramite raccolta differenziata.
La raccolta differenziata di
z
prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio e il
Se si desidera disfarsi dell’elettrodomestico, la batteria deve essere estratta come descritto di seguito e smaltita conformemente alle norme locali.
Attenzione! Scollegare l'elettrodomestico dall’alimentazione prima di togliere la batteria.
È preferibile scaricare la batteria
facendo funzionare l'elettroutensile fino a che il motore non si ferma.
Togliere il contenitore di raccolta
della polvere (3).
Page 21
ITALIANO
Utilizzando un cacciavite a taglio,
spingere il copribatteria (12) fino alla
tacca sopra il connettore per
caricabatteria (9) in modo che si
sblocchi e possa essere rimosso.
Sostenere l’involucro della batteria
per estrarre la batteria stessa
dall’elettrodomestico.
La batteria deve essere imballata in
modo da garantire che i terminali non
possano essere cortocircuitati.
Portare la batteria presso il
concessionario o un impianto
di riciclaggio locale. Attenzione! Una volta rimossa, la batteria non può essere più rimontata.
Dati tecnici V1999 V2401 V1999N V2405
Tensione V 2,4 2,4 Tipo di batteria NiCd/NiMH NiCd/NiMH Peso kg 0,9 0,9
V3601 V4890C V3605 V4890CN V4899
Tensione V 3,6 4,8 Tipo di batteria NiCd/NiMH NiCd/NiMH Peso kg 0,9 0,9
V6090C
Tensione V 6,0 Tipo di batteria NiCd Peso kg 1,0
Caricabatteria
Tensione di rete VAC 230 Tempo approssimativo di carica h 16
Dichiarazione CE di
conformità
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker dichiara che questi
utensili sono stati costruiti in conformità a:
73/23/CEE, EN 60335
Il sottoscritto è responsabile della
compilazione del file tecnico e rilascia la
presente dichiarazione per conto
di Black & Decker.
_
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Kevin Hewitt
United Kingdom
1-12-2008
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad
usi commerciali, professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in
modo improprio o scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni
causati da oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;
21
Page 22
22
ITALIANO
Il prodotto non abbia subito tentativi
di riparazione non effettuati da tecnici
autorizzati né dall'assistenza
Black & Decker. Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l'acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso:
www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it
Page 23
NEDERLANDS
Gebruik volgens bestemming
Uw Black & Decker Dustbuster® is bedoeld voor lichte droge stofzuigklusjes. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Bij het gebruik van
accugevoede apparaten dienen ter
bescherming tegen brandgevaar,
vrijkomen van accuvloeistof, letsel en
materiële schade altijd gepaste
veiligheidsmaatregelen in acht te
worden genomen, waaronder de
volgende veiligheidsvoorschriften.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
Het bedoelde gebruik wordt in deze
handleiding beschreven. Gebruik ter
voorkoming van lichamelijk letsel
uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen
accessoires en hulpstukken. Gebruik
het apparaat uitsluitend waarvoor het
bedoeld is.
Bewaar deze instructies zorgvuldig.
Gebruik van het apparaat
Gebruik het apparaat niet om
vloeistoffen of brandbare materialen
op te zuigen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt
van water. Dompel het apparaat niet
in water onder.
Trek niet aan het snoer van de
oplader om de stekker uit het
stopcontact te halen. Houd het snoer
van de oplader uit de buurt van
warmtebronnen, olie en scherpe
randen.
Inspectie en reparatie
Controleer het apparaat voor gebruik
op beschadigde of defecte onderdelen. Controleer op kapotte onderdelen, beschadigingen aan schakelaars en enige andere zaken die de werking nadelig kunnen beïnvloeden.
Gebruik het apparaat niet als een
onderdeel beschadigd of defect is.
Defecte onderdelen dienen door een
erkend servicecentrum te worden gerepareerd of vervangen.
Controleer regelmatig het snoer van
de oplader op beschadigingen. Vervang de oplader als het snoer beschadigd of defect is.
Probeer nooit om enig onderdeel
anders dan in deze handleiding beschreven te verwijderen of te vervangen.
Accu en oplader
Probeer nooit om de accu te openen. Stel de accu niet aan water bloot. Verbrand de accu nooit. Stel de oplader niet aan water bloot. Open de oplader niet.
Elektrische veiligheid
Uw oplader is ontwikkeld voor een bepaalde spanning. Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met het voltage op het typeplaatje. Vervang de oplader nooit door een netstekker.
Pictogrammen op de oplader
Uw oplader is dubbel
#
geïsoleerd; een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.
Na gebruik
Haal voor het reinigen van de oplader
de stekker uit het stopcontact.
Indien niet in gebruik moet het
apparaat op een droge plaats worden
opgeborgen. Kinderen mogen geen
toegang hebben tot opgeborgen
apparaten.
Storingbestendige scheidingstr
ansformator. De netspanning is elektrisch gescheiden van de uitgangsspanning van de transformator.
De oplader sluit automatisch af
als de omgevingstemperatuur te hoog wordt.
23
Page 24
24
NEDERLANDS
Dit stelt de oplader buiten werking. Koppel het apparaat eenheid los van de netspanning en breng het voor reparatie naar een erkend servicecentrum.
De oplader is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis.
Lees de gehele
gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Onderdelen (fig. A)
1. Aan/uit-schakelaar
2. Ontgrendelknop
3. Neus
4. Hanglus
Fig. A
5. Spleetzuigmondstuk (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/ V6090C)
6. Borstelzuigmondstuk (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/ V6090C)
Assemblage
V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C ­Bevestigen van de accessoires (fig. A & B)
Deze modellen worden geleverd met de volgende accessoires:
een spleetzuigmondstuk (5) voor
nauwe ruimtes
een borstelzuigmondstuk (6) voor
meubels en trappen Ga als volgt te werk bij het plaatsen van een accessoire:
Haal de accessoires van het apparaat. Plaats het juiste accessoire op de
voorkant van het apparaat. U kunt het andere accessoire weer terugplaatsen door dit in de accessoirehouder te klikken.
Voor het terugplaatsen van beide accessoires:
Schuif de spleetzuigmond in de
borstel.
Duw de accessoires omlaag tot deze
op de plaats klikken.
Gebruik
Het apparaat kan worden opgeladen
terwijl het op een werkbank is geplaatst of aan een muur is gehangen met behulp van de meegeleverde wandhaak. De wandhaak wordt niet meegeleverd met V1999 en V1999N.
Voor het eerste gebruik moet de accu
ten minste 16 uur worden opgeladen.
Laat het apparaat altijd aangesloten
op de oplader wanneer het niet wordt gebruikt.
Opladen van de accu (fig. A)
Controleer of het apparaat is
uitgeschakeld. De accu wordt niet opgeladen als de aan/uitschakelaar op aan staat.
Steek de stekker van de oplader (8)
in de aansluiting (9) aan de achterzijde van het apparaat.
Steek de stekker van de oplader (7)
in het stopcontact.
Schakel het apparaat in. Laat het apparaat ten minste 16 uur
opladen. Tijdens het opladen kan de oplader warm worden. Dit is normaal en duidt niet op problemen. Het apparaat kan voor onbepaalde tijd op de oplader aangesloten blijven.
Waarschuwing! Laad de accu niet op bij omgevingstemperaturen onder 10 °C of boven 40 °C.
Aan- en uitschakelen (fig. D)
Om in te schakelen schuift u de aan/
uit-schakelaar (1) naar voren.
Om uit te schakelen schuift u de aan/
uitschakelaar naar achteren.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Reinig de filters
regelmatig.
Page 25
NEDERLANDS
NiCd/NiMH
Reinigen van de neus en filters (fig. E & F)
De filters zijn geschikt voor hergebruik en moeten regelmatig worden gereinigd.
Druk op de ontgrendelknop (2) en
verwijder de neus (3).
Maak de neus leeg. Verwijder de filtereenheid (10) door
ze rechtsom te draaien.
Spoel de filters uit in warm sop. De
neus kan ook worden afgewassen, indien noodzakelijk. Dompel het apparaat niet in water onder.
Zorg ervoor dat de neus en de filters
droog zijn.
Plaats de filtereenheid (10) terug op
het apparaat; draai de filtereenheid linksom totdat deze op zijn plaats vastklikt.
Plaats de neus weer op het apparaat
terug. Zorg dat de neus op de plaats
klikt. Waarschuwing! Gebruik het apparaat nooit zonder de filters. Alleen met schone filters en een lege neus kan stof optimaal worden opgezogen.
Vervangen van de filters
De filters moeten iedere zes tot negen maanden worden vervangen, alsook wanneer ze versleten of beschadigd zijn. Vervangende filters zijn verkrijgbaar bij uw Black & Decker-dealer (cat. nr. VF30).
Verwijder de oude filters zoals
hierboven beschreven.
Monteer de nieuwe filters zoals
hierboven beschreven.
Door gebruikte producten en
z
verpakkingen gescheiden in te zamelen, worden de materialen gerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik van gerecyclede materialen voorkomt milieuvervuiling en vermindert de vraag naar grondstoffen.
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van elektrische huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan plaatselijke voorschriften gebonden zijn.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelen en recyclen van afgedankte Black & Decker producten. Om gebruik van deze service te maken, dient u het product aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de inzameling verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres:
www.2helpU.com
Accu (fig. G & H)
Milieu
Gescheiden inzameling.
Z
Dit product mag niet met het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid.
Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product gescheiden kan worden ingezameld.
Verwijder als u het apparaat zelf wilt weggooien de accu zoals hieronder beschreven en voer deze vervolgens in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften af.
Waarschuwing! Koppel voordat u de accu verwijdert het apparaat los van de voeding.
Maak bij voorkeur de accu leeg door
het apparaat te gebruiken tot de motor stopt.
Verwijder de neus (3).
25
Page 26
26
NEDERLANDS
Druk met behulp van een
schroevendraaier met vlakke kop het
accudeksel aan de inkeping boven
de connector zodanig in dat het
deksel loskomt en kan worden
verwijderd.
Trek met behulp van de accubehuizing
de accu uit het apparaat.
Berg de accu in een geschikte
verpakking op, zodat de polen niet
kunnen worden kortgesloten.
Breng de accu naar uw handelaar of
naar een plaatselijk
verwerkingscentrum voor klein
chemisch afval. Waarschuwing! Eenmaal verwijderd kan de accu niet worden teruggeplaatst.
Technische gegevens V1999 V2401 V1999N V2405
Spanning V 2,4 2,4 Accutype NiCd/NiMH NiCd/NiMH Gewicht kg 0,9 0,9
V3601 V4890C V3605 V4890CN V4899
Spanning V 3,6 4,8 Accutype NiCd/NiMH NiCd/NiMH Gewicht kg 0,9 0,9
V6090C
Spanning V 6,0 Accutype NiCd Gewicht kg 1,0
Caricabatteria
Netspanning VAC 230 Oplaadtijd (bij benadering): h 16
EG-verklaring van overeenstemming
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker verklaart dat deze
machines in overeenstemming zijn met:
73/23/EEG, EN 60335
De ondergetekende is verantwoordelijk
voor de samenstelling van de technische
gegevens en geeft deze verklaring
namens Black & Decker.
_
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Kevin Hewitt
United Kingdom
1-12-2008
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal­of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij:
Het product is gebruikt voor
handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
Het product onoordeelkundig is
gebruikt;
Het product is beschadigd door
invloeden van buitenaf of door een ongeval;
Reparaties zijn uitgevoerd door
anderen dan onze servicecentra of Black & Decker personeel.
Page 27
Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres:
www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden
geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op
www.blackanddecker.nl
NEDERLANDS
27
Page 28
28
ESPAÑOL
Finalidad
El aspirador Dustbuster® de Black & Decker ha sido diseñado para trabajos ligeros de limpieza en seco por aspiración. Este producto está pensado para su uso doméstico únicamente.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Cuando use aparatos
que funcionen con baterías, debe
adoptar siempre las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las
siguientes, a fin de reducir el riesgo
de incendio, pérdida del líquido de
las baterías, lesiones personales y
daños materiales.
Lea completamente este manual
antes de utilizar el aparato.
En este manual se explica el uso
previsto para este aparato. El uso de
otros accesorios o adaptadores, o la
propia utilización de este aparato en
cualquier forma diferente de las
recomendadas en este manual de
instrucciones, puede constituir un
riesgo de lesiones a las personas.
Conserve este manual a mano para
consultas posteriores.
Utilización del aparato
No use este aparato para recoger
líquidos o materiales inflamables.
No utilice este aparato cerca de agua.
No sumerja el aparato en el agua.
Nunca tire del cable para
desconectarlo del enchufe. Proteja el
cable del calor, del aceite y de los
bordes afilados.
Compruebe si hay alguna pieza rota, algún interruptor dañado o cualquier cosa que pudiera afectar a su funcionamiento.
No utilice el aparato si hay alguna
pieza dañada o defectuosa.
Encargue al servicio técnico
autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas.
Compruebe periódicamente el
estado del cable del cargador. Sustituya el cargador cuando el cable esté dañado o defectuoso.
No intente nunca extraer o sustituir
ninguna de las piezas que no sean las especificadas en este manual.
Batería y cargador
Nunca trate de abrir la batería. No exponga la batería al agua. No arroje la batería al fuego. No exponga el cargador al agua. No abra el cargador.
Seguridad eléctrica
El cargador ha sido diseñado para una tensión determinada. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. No intente nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red.
Símbolos del cargador
El cargador lleva un doble
#
aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra.
Cuando acabe de utilizar el aparato
Desenchufe el cargador antes de
limpiarlo.
Cuando no se use, el aparato debe
guardarse en un lugar seco. Los
niños no deben tener acceso a los
aparatos guardados.
Inspección y reparaciones
Antes de utilizarlo, revise el aparato
para ver si está dañado o tiene
piezas defectuosas.
Transformador aislante
a prueba de averías La alimentación de corriente está separada eléctricamente de la salida del transformador.
El cargador se desconecta
automáticamente si la temperatura ambiente es demasiado elevada. A consecuencia de esto el cargador quedará inoperativo.
Page 29
ESPAÑOL
La unidad debe desconectarse del suministro de red y llevarse a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación.
El cargador está pensado
únicamente para su uso en interiores.
Lea completamente el manual
antes de utilizar el aparato.
Características (fig. A)
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de liberación
3. Depósito de polvo
4. Anilla de colgar
Fig. A
5. Útil con hendidura (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/ V6090C)
6. Cepillo (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montaje
V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C ­Instalación de los accesorios (fig. A & B)
Estos modelos se suministran con los accesorios siguientes:
un útil con hendidura (5) para
espacios reducidos
un cepillo (6) para muebles
y escaleras. Para colocar un accesorio, proceda de la forma siguiente:
Saque los accesorios del aparato. Introduzca el accesorio
correspondiente en la parte delantera
del aparato. Tendrá que volver a colocar el otro accesorio encajándolo en el portaaccesorios hasta que escuche un clic.
Para recolocar ambos accesorios:
Deslice el útil con hendidura dentro
del cepillo.
Presione los accesorios hasta que
escuche un clic cuando encajen en su posición.
Uso
El aparato puede cargarse colocado
sobre una mesa de trabajo o colgado en la pared utilizando los ganchos de pared suministrados. El gancho de pared no se suministra con 1999 y V1999N.
Antes del primer uso, cargue la batería
durante 16 horas como mínimo.
Deje el aparato conectado al cargador
siempre que éste no se esté utilizando.
Carga de la batería (fig. A)
Asegúrese de que el aparato esté
apagado. La batería no carga cuando el interruptor de encendido/ apagado está en la posición de encendido.
Inserte el enchufe del cargador (8)
en el conector (9) de la parte trasera del aparato.
Enchufe el cargador (7). Conecte la corriente de red. Deje que el aparato se cargue
durante al menos 16 horas. Durante la carga, el cargador puede llegar a calentarse. Esto es normal y no constituye ningún problema. El aparato puede dejarse conectado al cargador indefinidamente.
¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C.
Encendido y apagado (fig. D)
Para encender el aparato, deslice el
interruptor de encendido/apagado (1)
hacia delante.
Para apagarlo, deslice el interruptor
de encendido/apagado hacia atrás.
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Limpie periódicamente los
filtros.
29
Page 30
30
ESPAÑOL
NiCd/NiMH
Limpieza del depósito de polvo y de los filtros (fig. E & F)
Los filtros son reutilizables y deben limpiarse periódicamente.
Presione el botón liberador (2) y
retire el depósito de polvo (3).
Vacíe el depósito de polvo. Retire el conjunto del filtro (10)
girándolo en el sentido a las agujas del reloj.
Lave los filtros con agua templada
jabonosa. Si fuera necesario se podrá lavar también el depósito. No sumerja el aparato en el agua.
Compruebe que el depósito de polvo
y los filtros estén secos.
Vuelva a colocar el conjunto del filtro
(10) en el aparato, girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encaje en su posición.
Vuelva a colocar el depósito de polvo
en el aparato. Compruebe que el depósito de polvo encaje en su
posición. ¡Atención! Nunca utilice el aparato sin los filtros. Una recogida de polvo óptima sólo resulta posible cuando los filtros están limpios y el depósito de polvo está vacío.
Sustitución de los filtros
Los filtros deben cambiarse cada 6-9 meses y siempre que estén gastados o dañados. Los filtros de recambio los podrá encontrar en su distribuidor Black & Decker (cat. Nº VF30).
Retire los filtros usados como se ha
descrito anteriormente.
Coloque los filtros nuevos como se
ha descrito anteriormente.
Protección del medio ambiente
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado.
La separación de desechos de
z
productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com
Separación de desechos.
Z
Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal.
Batería (fig. G & H)
Si desea deshacerse del producto usted mismo, debe extraer la batería como se describe a continuación y desecharla de acuerdo con la normativa local.
Page 31
ESPAÑOL
¡Atención! Desconecte el aparato del
suministro de corriente antes de retirar la batería.
Preferiblemente, descargue la
batería haciendo funcionar el aparato
hasta que se pare el motor.
Retire el depósito de polvo (3). Utilizando un destornillador de punta
plana, empuje la tapa de la batería
(12) hacia dentro en la ranura por
encima del conector del cargador (9),
para soltarla y retirarla.
Sujete la cubierta de la batería para
sacarla del aparato.
Coloque la batería en un embalaje
adecuado para garantizar que sus
bornes no puedan entrar en
cortocircuito.
Entregue las baterías al servicio
posventa de Black & Decker o
deposítelas en un punto local de
reciclado. ¡Atención! Una vez extraída, no se puede volver a montar la batería.
Características técnicas V1999 V2401 V1999N V2405
Voltaje V 2,4 2,4 Tipo de batería NiCd/NiMH NiCd/NiMH Peso kg 0,9 0,9
V3601 V4890C V3605 V4890CN V4899
Voltaje V 3,6 4,8 Tipo de batería NiCd/NiMH NiCd/NiMH Peso kg 0,9 0,9
V6090C
Voltaje V 6,0 Tipo de batería NiCd Peso kg 1,0
Caricabatteria
Tensión de la red VAC 230 Tiempo aproximado de carga h 16
Declaración CE de
conformidad
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker certifica que estas
herramientas han sido construidas de
acuerdo a las normas siguientes:
73/23/CEE, EN 60335
El abajo firmante es responsable de la compilación del archivo técnico y hace
esta declaración en nombre
de Black & Decker.
_
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería
United Kingdom
1-12-2008
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con
propósitos comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un
uso inadecuado o negligente;
31
Page 32
32
ESPAÑOL
El producto haya sufrido daños
causados por objetos o sustancias
extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por
parte de personas que no sean los
servicios de reparación autorizados o
personal de servicios de
Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar
su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.eu
Page 33
Utilização
O seu aspirador Dustbuster® Black & Decker foi concebido para serviços leves de aspiração a seco. Este produto destina-se exclusivamente ao uso doméstico.
Instruções de segurança
Advertência! Ao utilizar aparelhos
alimentados por bateria, é necessário
seguir sempre as precauções
básicas de segurança, incluindo as
detalhadas a seguir, para diminuir os
riscos de incêndio, vazamento das
baterias, ferimentos pessoais e
danos materiais.
Leia atentamente este manual antes
de utilizar o aparelho.
Neste manual indicam-se as
utilizações previstas para o aparelho.
O uso de qualquer acessório,
extensão ou do próprio aparelho em
situações diferentes das
recomendadas neste manual de
instruções pode representar risco de
ferimentos.
Guarde este manual para futura
consulta.
Utilização do aparelho
Não utilize o aparelho para recolha
de líquidos ou de materiais inflamáveis.
Não utilize o aparelho próximo de
água. Não permita que o aparelho
seja imerso em água.
Nunca puxe o cabo do carregador
para desligá-lo da tomada. Proteja
o cabo do carregador contra o calor
e evite o contacto com gorduras e
objectos cortantes.
Após a utilização
Desligue a ficha do carregador antes
de o limpar.
Sempre que não estiver a ser utilizado,
o aparelho deve ser guardado num
local seco. Guarde o aparelho fora do
alcance das crianças.
Inspecção e reparação
Antes de utilizar o aparelho, verifique
se existem danos ou defeitos nas
peças.
PORTUGUÊS
Verifique se existem peças partidas, interruptores danificados ou quaisquer outros problemas que possam afectar o funcionamento do mesmo.
Não utilize o aparelho se houver
alguma peça defeituosa ou danificada.
Qualquer peça defeituosa ou
danificada deverá ser reparada ou substituída por um técnico autorizado.
Verifique regularmente se o cabo do
carregador apresenta danos. Substitua o carregador caso o cabo esteja danificado ou com algum defeito.
Nunca tente remover nem substituir
peças por outras que não as especificadas neste manual.
Bateria e carregador
Nunca tente abrir a bateria. Não deixe que a bateria entre em
contacto com a água.
Não exponha a bateria ao fogo. Não deixe que o carregador entre em
contacto com a água.
Não abra o carregador.
Segurança eléctrica
O seu carregador foi concebido para uma tensão de rede específica. Verifique sempre se a tensão eléctrica corresponde à indicada na placa de especificações. Nunca tente substituir o carregador por uma tomada normal.
Símbolos no carregador
O seu carregador está
#
duplamente isolado, pelo que não é necessário fio de terra.
Transformador isolado contra
falhas. A fonte de alimentação está electricamente separada da saída do transformador.
O carregador desliga-se
automaticamente caso a temperatura ambiente fique demasiado elevada. Em consequência, o carregador fica inoperacional.
33
Page 34
34
PORTUGUÊS
A unidade deve ser desligada da fonte de alimentação de rede e levada para ser reparada num centro de reparação autorizado.
O carregador destina-se
apenas a ser utilizado no interior.
Leia atentamente o manual
antes de utilizar o aparelho.
Características (fig. A)
1. Interruptor de ligar/desligar
2. Botão de libertação
3. Reservatório de pó
4. Presilha de pendurar
Fig. A
5. Bico estreito (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Escova (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montagem
V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C ­Colocação dos acessórios (fig. A & B)
Esses modelos são fornecidos com os seguintes acessórios:
um bico estreito (5) para espaços
limitados
uma escova (6) para móveis e
escadas Para encaixar os acessórios, proceda da seguinte forma:
Retire os acessórios do aparelho. Insira o acessório adequado na parte
frontal do aparelho. Poderá recolocar o outro acessório encaixando-o no suporte para acessórios.
Para recolocar ambos acessórios:
Encaixe o bico estreito na escova. Empurre-os até que encaixem no lugar.
Utilização
O aparelho pode ser carregado
colocado sobre uma mesa de trabalho ou colocado na parede utilizando o gancho de parede fornecido. O gancho de parede não é fornecido com os modelos V1999 e V1999N.
Antes da primeira utilização,
carregue a bateria pelo menos durante 16 horas seguidas.
Deixe o aparelho ligado ao
carregador sempre que este não estiver a ser utilizado.
Carregamento da bateria (fig. A)
Assegure-se de que o aparelho está
desligado. A bateria não se carregará com o interruptor de ligar/desligar na posição de ligado.
Insira a ficha do carregador (8) no
conector (9) na parte traseira do aparelho.
Ligue o carregador à corrente
eléctrica (7).
Ligue-o no interruptor. Deixe o aparelho a carregar pelo
menos durante 16 horas seguidas. É possível que o carregador aqueça um pouco durante o processo de carga. Isso é normal e não indica qualquer problema. É possível deixar o aparelho ligado ao carregador indefinidamente.
Advertência! Não carregue a bateria em ambientes com temperatura inferior a 10 °C ou superior a 40 °C.
Como ligar e desligar a ferramenta (fig. D)
Para ligar o aparelho, empurre o
interruptor de ligar/desligar (1) para a
frente.
Para desligá-lo, empurre o interruptor
de ligar/desligar para trás.
Limpeza e manutenção
Advertência! Limpe os filtros
regularmente.
Page 35
PORTUGUÊS
NiCd/NiMH
Limpeza do reservatório de pó e dos filtros (fig. E & F)
Os filtros são reutilizáveis e devem ser limpos regularmente.
Prima o botão de liberação (2) e
remova o reservatório de pó (3).
Esvazie o reservatório de pó. Retire o filtro (10) rodando-o para a
direita.
Lave os filtros em água morna com
sabão. O reservatório também pode ser lavado se necessário. Não permita que o aparelho seja imerso em água.
Assegure-se de que o reservatório
de pó e os filtros estão secos.
Volte a colocar o filtro (10), rodando-o
para a esquerda até fixar em posição.
Encaixe o reservatório de pó no
aparelho. Assegure-se de que o reservatório de pó está encaixado no
lugar apropriado. Advertência! Nunca utilize o aparelho sem os filtros. A recolha óptima do lixo irá ocorrer somente com os filtros limpos e o reservatório de pó vazio.
Substituição dos filtros
Substitua os filtros em intervalos de 6 a 9 meses e sempre que estiverem gastos ou danificados. Poderá obter filtros para recâmbio através de seu distribuidor Black & Decker (referência em catálogo VF30).
Retire os filtros usados conforme
descrito acima.
Encaixe os filtros novos conforme
descrito acima.
A recolha em separado de
z
produtos e embalagens utilizados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir a procura de matérias-primas.
Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo produto.
A Black & Decker oferece um serviço de recolha e reciclagem de produtos Black & Decker que tenha atingido o fim das suas vidas úteis. Para tirar proveito deste serviço, devolva seu produto a qualquer agente de reparação autorizado, que se encarregará de recolher o equipamento em nosso nome.
Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados completos dos nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no endereço: www.2helpU.com
Batería (fig. G & H)
Protecção do meio ambiente
Recolha em separado.
Z
Não deve deitar este produto fora juntamente com o lixo doméstico normal.
Caso chegue o momento em que um dos seus produtos Black & Decker precise de ser substituído ou decida desfazer-se do mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico. Torne este produto disponível para uma recolha em separado.
Caso deseje desfazer-se do produto por sua conta, remova a bateria conforme os procedimentos abaixo e descarte-a de acordo com as normas locais.
Advertência! Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de retirar a bateria.
De preferência, descarregue a
bateria deixando o motor a funcionar até parar.
Remova o reservatório de pó (3).
35
Page 36
36
PORTUGUÊS
Utilizando uma chave de fendas
plana, empurre a tampa da bateria
(12) para dentro no entalhe acima do
conector do carregador (9), para
soltá-la e removê-la.
Agarre o corpo da bateria para retirá-
la do aparelho.
Coloque a bateria numa embalagem
apropriada para garantir que os
terminais não possam entrar em
curto-circuito.
Leve-a ao seu distribuidor ou a uma
estação local de reciclagem. Advertência! Uma vez removida, não será possível recolocar a bateria.
Dados técnicos V1999 V2401 V1999N V2405
Voltagem V 2,4 2,4 Tipo de bateria NiCd/NiMH NiCd/NiMH Peso kg 0,9 0,9
V3601 V4890C V3605 V4890CN V4899
Voltagem V 3,6 4,8 Tipo de bateria NiCd/NiMH NiCd/NiMH Peso kg 0,9 0,9
V6090C
Voltagem V 6,0 Tipo de bateria NiCd Peso kg 1,0
Carregador
Voltagem VAC 230 Tempo aproximado de carregamento h 16
Declaração de conformidade
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
A Black & Decker declara que estas
ferramentas foram concebidas em
conformidade com:
73/23/CEE, EN 60335
O signatário é responsável pela compilaçao do ficheiro técnico e
apresenta esta declaraçao em nome
da Black & Decker.
_
Engenheiro Responsável
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Kevin Hewitt
United Kingdom
1-12-2008
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos que:
O produto tenha sido utilizado para
fins comerciais, profissionais ou aluguer;
O produto tenha sido submetido a
uso incorrecto ou descuido;
Page 37
O produto tenha sofrido danos
causados por objectos estranhos,
substâncias ou acidentes;
Tenha um histórico de reparacões
efectuadas por terceiros que não
sejam os agentes autorizados ou
profissionais de manutenção da
Black & Decker. Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar o seu novo produto Black & Decker e para se manter actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. Estão disponíveis mais informações sobre a Black & Decker e sobre a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.eu
PORTUGUÊS
37
Page 38
38
SVENSKA
Användningsområde
Black & Decker Dustbuster® är avsedd för lätt och torr dammsugning. Produkten är endast avsedd för hemmabruk.
Säkerhetsanvisningar
Varning! Vid användning av
batteridrivna apparater är det viktig
att man bl.a. följer nedanstående
grundläggande säkerhetsanvisningar
för att minska risken för brand,
batteriläckage, personskador och
materialskador.
Läs bruksanvisningen innan du
använder apparaten.
Apparaten är avsedd för den
användning som beskrivs i denna
bruksanvisning. Använd endast de
tillbehör och tillsatser som
rekommenderas i bruksanvisningen
och katalogerna. Användning av
annan tillsats eller annat tillbehör kan
innebära risk för personskada.
Spara bruksanvisningen för framtida
bruk.
Användning av apparaten
Sug inte upp vätskor eller
lättantändligt material med apparaten.
Använd inte apparaten i närheten av
vatten. Doppa aldrig apparaten i vatten.
Dra aldrig i laddarsladden för att ta ut
den ur vägguttaget. Utsätt inte
laddarsladden för värme, olja eller
skarpa kanter.
Efter användning
Tag ur laddarkontakten före rengöring. När apparaten inte används skall den
förvaras torrt. Se till att barn inte kan
få tag på verktyget.
Kontroll och reparation
Kontrollera om apparaten är skadad
eller defekt, innan den används.
Kontrollera att inga delar är trasiga,
att strömbrytaren inte är skadad eller
att något annat som kan inverka på
funktionen.
Använd inte verktyget om någon del
är skadad eller defekt.
Om fel uppstår skall delarna repareras
eller bytas ut av en auktoriserad Black & Decker serviceverkstad.
Kontrollera regelbundet att
laddarsladden inte är skadad. Byt ut laddaren om sladden är skadad eller inte fungerar som den ska.
Försök aldrig att ta bort eller byta ut
andra delar än dem som nämns i denna bruksanvisning.
Batteri och laddare
Försök aldrig öppna
batteriackumulatorn.
Låt inte batteriet komma i kontakt
med vatten.
Utsätt inte batteriet för eld. Låt inte laddaren komma i kontakt
med vatten.
Öppna inte laddaren.
Elsäkerhet
Din laddare är avsedd för en specifik nätspänning. Kontrollera alltid att nätspänningen överensstämmer med typskylten. Försök aldrig att ersätta laddningsenheten med en vanlig nätkontakt.
Symboler på laddaren
Laddaren är dubbelisolerad;
#
jordledare är således överflödig.
Felsäker isolertransformator.
Nätströmmen är elektriskt separerad från transformatorutgången.
Laddaren stängs automatiskt
av om omgivningstemperaturen är för hög. I så fall går laddaren inte längre att använda. Apparaten måste kopplas lös från elnätet och lämnas in hos en auktoriserad servicepunkt för reparation.
Laddaren är endast avsedd för
inomhusbruk.
Page 39
SVENSKA
Läs bruksanvisningen innan du
använder apparaten.
Detaljbeskrivning (fig. A)
1. Strömbrytare
2. Låsknapp
3. Dammbehållare
4. Upphängningsögla
Fig. A
5. Fogmunstycke (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/ V6090C)
6. Borstmunstycke (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/ V6090C)
Montering
V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C ­Montering av tillbehör (fig. A & B)
Dessa modeller är försedda med följande tillbehör:
ett fogmunstycke (5) för
svåråtkomliga ställen
ett borstmunstycke (6) för möbler och
trappsteg Montera tillbehör så här:
Ta loss tillbehören från apparaten. Sätt in önskat tillbehör framtill på
apparaten. Du kan sätta tillbaks det tidigare tillbehöret genom att klicka fast det på tillbehörshållaren.
Sätta tillbaks bägge tillbehören:
Skjut in det smala munstycket i
borsten.
Tryck ner tillbehören tills de klickar
fast på plats.
Användning
Apparaten kan laddas medan den
står på en arbetsbänk eller hänger på
väggen med den bifogade
väggkroken. Väggkroken
tillhandahålles inte med V1999 och
V1999N.
Före den första användningen måste
batteriet laddas i minst 16 timmar.
Lämna alltid apparaten ansluten till
laddaren när den inte används.
Laddning av batteriet (fig. A)
Kontrollera att apparaten är
avstängd. Batteriet laddas inte om strömbrytaren står i det påslagna läget.
Sätt laddarkontakten (8) i
laddningsuttaget (9) på apparatens baksida.
Nätanslut laddaren (7). Sätt på huvudströmmen. Låt apparaten laddas i minst 16 timmar.
Laddaren kan bli varm under laddningen. Det är normalt och tyder inte på något problem. Apparaten kan vara ansluten till laddaren under obegränsad tid.
Varning! Ladda inte batteriet vid temperaturer på under 10 °C eller över 40 °C.
Start och stopp (fig. D)
Skjut strömbrytaren (1) framåt för att
starta apparaten.
Skjut den bakåt för att slå av
apparaten.
Rengöring och underhåll
Varning! Rengör filtren regelbundet.
Rengöring av dammbehållaren och filtren (fig. E & F)
Filtren är återanvändbara och ska rengöras regelbundet.
Tryck på frikopplingsknappen (2) och
ta bort dammbehållaren (3).
Töm dammbehållaren. Ta ut filterenheten (10) genom att
vrida den medurs.
Tvätta filtren i varmt vatten och tvål.
Om det skulle behövas, går också dammbehållaren att tvätta. Doppa aldrig apparaten i vatten.
Se till att dammbehållaren och filtren
har torkat helt.
Sätt tillbaka filterenheten(10) i
apparaten, och vrid moturs tills den låses fast.
Sätt tillbaka dammbehållaren på
apparaten. Se till att dammbehållaren knäpper fast.
39
Page 40
40
SVENSKA
NiCd/NiMH
Varning! Använd aldrig apparaten utan filter. Optimal sugkapacitet uppnås endast med rena filter och tom dammbehållare.
Byte av filtren
Filtren ska bytas med intervall på 6 till 9 månader, eller vid behov om de är utslitna eller skadade. Nya filter kan erhållas från din Black & Decker återförsäljare (kat. nr. VF30).
Avlägsna filtren enligt ovanstående
beskrivning.
Montera de nya filtren enligt
ovanstående beskrivning.
Miljöskydd
Särskild insamling. Denna
Z
produkt får inte kastas bland vanliga hushållssopor.
Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din Black & Decker-produkt med en ny, eller inte längre behöver den, ska du inte kasta den i hushållssoporna. Denna produkt skall lämnas till särskild insamling.
Efter insamling av använda
z
produkter och förpackningsmaterial kan materialen återvinnas och användas på nytt. Användning av återvunna material skonar miljön och minskar förbrukningen av råvaror.
Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vid kommunala miljöstationer eller hos detaljhandlaren när du köper en ny produkt.
Black & Decker erbjuder en insamlings­och återvinningstjänst för Black & Decker-produkter när de en gång har tjänat ut. För att använda den här tjänsten lämnar du in produkten till en auktoriserad B & D -reparatör/ representant som tar hand om den för din räkning.
Närmaste auktoriserad Black & Decker­representant finner du genom det lokala Black & Decker-kontoret på adressen i den här manualen. Annars kan du söka på Internet, på listan över auktoriserade Black & Decker-representanter och alla uppgifter om vår kundservice och andra kontakter www.2helpU.com
Batteri (fig. G & H)
Skydda miljön genom att lämna kasserade batterier på därför avsedd uppsamlingsplats.
Varning! Koppla bort apparaten från nätspänningen före batteriet avlägsnas.
Ladda helst ur batteriet genom att
använda apparaten tills motorn slutar gå.
Avlägsna dammbehållaren (3). Tryck med en bladskruvmejsel in
batteriluckan (12) vid öppningen ovanför laddningsuttaget (9) så att den klickar lös och kan avlägsnas.
Grip batteriets hölje för att dra ut
batteriet ur apparaten.
Lägg batteriet i en lämplig
förpackning så att kontakterna inte kan kortslutas.
Lämna in batteriet på inköpsstället
eller på den lokala
återvinningsstationen. Varning! När batteriet har tagits ut kan det inte sättas tillbaka.
Tekniska data V1999 V2401 V1999N V2405
Spänning V 2,4 2,4 Batterityp NiCd/NiMH NiCd/NiMH Vikt kg 0,9 0,9
V3601 V4890C V3605 V4890CN V4899
Spänning V 3,6 4,8 Batterityp NiCd/NiMH NiCd/NiMH Vikt kg 0,9 0,9
Page 41
SVENSKA
V6090C
Spänning V 6,0 Batterityp NiCd Vikt kg 1,0
Laddare
Spänning VAC 230 Laddningstid (ca.) h 16
CE-försäkran om
överensstämmelse
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker förklarar att dessa
verktyg är konstruerade i
överensstämmelse med:
73/23/EEG, EN 60335
Undertecknad är ansvarig för
sammanställningen av den tekniska filen
och gör denna försäkran som
representant för Black & Decker.
_
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Kevin Hewitt
United Kingdom
1-12-2008
Reservdelar / reparationer
Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter.
Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida
www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden.
Garantin gäller inte för fel som beror på:
normalt slitage felaktig användning eller skötsel att produkten skadats av främmande
föremål, ämnen eller genom
olyckshändelse Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För information om närmaste auktoriserad verkstad; kontakta det lokala Black & Decker kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängligt på Internet, adress: www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker­produkt samt för att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare information om märket Black & Decker och vårt produktsortiment kan återfinnas på
www.blackanddecker.se
41
Page 42
42
NORSK
Bruksområder
Black & Decker Dustbuster® er konstruert for lett, tørr støvsuging. Apparatet er kun ment for bruk i hjemmet.
Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel! Når du bruker oppladbare
redskaper, må du følge en del grunnleggende sikkerhetsregler, se nedenfor, for å redusere faren for brann, batterilekkasje, personskade og materiell skade.
Les nøye gjennom hele denne
håndboken før du begynner å bruke apparatet.
Bruksanvisningen beskriver hvordan
apparatet skal brukes. Bruk bare tilbehør og utstyr til dette apparatet som anbefales i bruksanvisningen. Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre risiko for personskade.
Ta vare på denne bruksanvisningen
for fremtidig bruk.
Bruk av apparatet
Apparatet må ikke brukes til å suge
opp væske eller materialer som kan ta fyr.
Apparatet må ikke brukes i nærheten
av vann. Apparatet må ikke dyppes i vann.
Trekk aldri i laderledningen når du
skal kople laderen fra stikkontakten. Utsett ikke laderledningen for varme, olje eller skarpe kanter.
Etter bruk
Trekk ut kontakten før du rengjør
laderen.
Når apparatet ikke er i bruk, må det
oppbevares på et tørt sted. Apparatet skal oppbevares utilgjengelig for barn.
Kontroll og reparasjon
Før bruk må du kontrollere apparatet
for skadde eller defekte deler. Kontroller også at det ikke finnes deler med brist, at bryterne ikke er skadet og eventuelle andre forhold som kan påvirke driften av apparatet.
Bruk aldri apparatet hvis noen av
delene er skadde eller defekte.
Ved skade eller feil må delene
repareres eller byttes ut av et
autorisert serviceverksted.
Sjekk jevnlig om laderledningen kan
være skadet. Bytt laderen hvis
ledningen er skadet eller ikke
fungerer som den skal.
Prøv aldri å fjerne eller bytte andre
deler enn de som er angitt i denne
bruksanvisningen.
Batteri og lader
Batteriet må aldri åpnes. Batteriet må ikke komme i kontakt
med vann.
Batteriet må ikke brennes. Laderen må ikke komme i kontakt
med vann.
Laderen må ikke åpnes.
Elektrisk sikkerhet
Laderen er utformet for en bestemt nettspenning. Kontroller at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. Du må aldri forsøke å bytte laderen ut med et vanlig støpsel.
Symboler på laderen
Laderen er dobbeltisolert.
#
Derfor er ikke jording nødvendig.
Feilsikker skilletransformator.
Nettstrømforsyningen er elektrisk atskilt fra transformatorens utgang.
Laderen slås automatisk av
hvis omgivelsestemperaturen blir for høy. Følgelig vil det ikke være mulig å bruke laderen. Enheten må kobles fra strømnettet og leveres inn til reparasjon i et autorisert servicesenter.
Laderen er kun beregnet på
innendørs bruk.
Page 43
NORSK
Les nøye gjennom hele
håndboken før du begynner å bruke apparatet.
Egenskaper (fig. A)
1. Strømbryter
2. Utløserknapp
3. Støvoppsamler
4. Hengesløyfe
Fig. A
5. Smalt munnstykke (V2401/V2405/ V3605/V4890C/V4890CN/V4899/ V6090C)
6. Børste (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montering
V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C ­Montering av tilbehøret (fig. A & B)
Disse modellene er utstyrt med følgende tilbehør:
et smalt munnstykke (5) for trange
steder
en børste (6) for møbler og trapper
Slik monterer du et tilbehør:
Ta tilbehøret ut av apparatet. Sett inn ønsket tilbehør foran på
redskapet. Du kan sette på annet tilbehør ved å klikke det inn på tilbehørholderen.
Slik fester du på igjen begge tilbehørene:
Skyv radiatormunnstykket inn i børsten. Skyv tilbehøret ned til det klikker på
plass.
Bruk
Apparatet kan lades på et bord eller
mens det henger på veggkroken som
fulgte med. Veggkroken leveres ikke
med V1999 og V1999N.
Før du bruker apparatet for første
gang, må du lade batteriet i minst
16 timer.
Apparatet skal alltid stå i laderen nå
det ikke er i bruk.
Lading av batteriet (fig. A)
Kontroller at apparatet er slått av.
Batteriet blir ikke ladet når strømbryteren er i på-stilling.
Sett ladestøpslet (8) i kontakten (9)
på baksiden av apparatet.
Koble laderen (7) til stikkontakten. Slå på strømmen. La apparatet lades opp i minst
16 timer. Mens ladningen pågår kan laderen bli varm. Dette er normalt og betyr ikke at noe er feil. Apparatet kan stå koplet til laderen så lenge du ønsker.
Advarsel! Ikke lad opp batteriet ved omgivelsestemperaturer under 10 °C eller over 40 °C.
Start og stopp (fig. D)
For å slå på apparatet skyver du
strømbryteren (1) fremover.
For å slå av apparatet skyver du
strømbryteren bakover.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel! Rengjør filtrene jevnlig.
Rengjøring av støvoppsamleren og filtrene (fig. E & F)
Filtrene kan brukes mange ganger, og må rengjøres jevnlig.
Trykk utløserknappen (2) og ta av
støvoppsamleren (3).
Tøm støvoppsamleren. Ta av filteret (10) ved å dreie det med
klokken.
Vask filtrene i varmt såpevann.
Støvoppsamleren kan også vaskes,
om nødvendig. Apparatet må ikke
dyppes i vann.
Sørg for at støvoppsamleren og
filtrene er tørre.
Sett på filteret (10) igjen ved å dreie
det mot klokken til det låses på plass.
Sett støvoppsamleren på apparatet
igjen. Pass på at støvoppsamleren
klikker på plass. Advarsel! Du må aldri bruke apparatet uten filtrene. Optimal støvsuging oppnås bare med rene filtre og tom støvoppsamler.
43
Page 44
44
NORSK
NiCd/NiMH
Bytte filtre
Filtrene må byttes etter 6 til 9 måneder, og alltid når de er slitt eller skadet. Nye filtre kan skaffes hos din Black & Decker­forhandler (kat.-nr. VF30).
Fjern de gamle filtrene som
beskrevet ovenfor.
Monter de nye filtrene som beskrevet
ovenfor.
Miljøvern
Kildesortering. Dette produktet
Z
må ikke kastes i det vanlige husholdningsavfallet.
Hvis du finner ut at Black & Decker­produktet ditt må skiftes ut, eller hvis du ikke lenger har bruk for det, må du unnlate å kaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Sørg for at dette produktet gjøres tilgjengelig for kildesortering.
Kildesortering av brukte
z
produkter og emballasje gjør det mulig å resirkulere materialer og bruke dem igjen. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til å forhindre forsøpling av miljøet og reduserer behovet for råmaterialer.
Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesortering av elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale deponier eller gjennom forhandleren når du kjøper et nytt produkt.
Black & Decker har tilrettelagt for innsamling og resirkulering av Black & Decker-produkter etter at de har utspilt sin rolle. Ønsker du å benytte deg av denne tjenesten, returnerer du produktet ditt til et autorisert serviceverksted, som tar det imot og formidler det videre.
Du kan få adressen til ditt nærmeste autoriserte serviceverksted ved å kontakte ditt lokale Black & Decker­kontor på adressen oppgitt i denne håndboken. Du kan også finne en komplett liste over autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og utfyllende informasjon om vår etter salg­service og kontaktnumre på Internett på følgende adresse: www.2helpU.com
Beskytt miljøet ved å avhende brukte batterier i samsvar med lokale bestemmelser.
Advarsel! Koble apparatet fra strømforsyningen før du tar ut batteriet.
Du bør lade ut batteriet ved å kjøre
apparatet helt til motoren stopper.
Fjern støvoppsamleren (3). Bruk en flat skrutrekker og skyv
batteridekselet (12) inn ved sporet
over ladekontakten (9), så det løsner
og kan tas av.
Ta tak i batterihuset og trekk batteriet
ut av apparatet.
Legg batteriet i egnet innpakning for
å sikre at kontaktene ikke kan
kortsluttes.
Ta med batteriet til forhandleren eller
den lokale resirkuleringsstasjonen. Advarsel! Når batteriet først er fjernet, kan det ikke settes på igjen.
Tekniske data V1999 V2401 V1999N V2405
Spenning V 2,4 2,4 Batteritype NiCd/NiMH NiCd/NiMH Vekt kg 0,9 0,9
V3601 V4890C V3605 V4890CN V4899
Spenning V 3,6 4,8 Batteritype NiCd/NiMH NiCd/NiMH Vekt kg 0,9 0,9
Page 45
NORSK
V6090C
Spenning V 6,0 Batteritype NiCd Vekt kg 1,0
Lader
Spenning VAC 230 Ladetid (ca.) h 16
CE-sikkerhetserklæring
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker erklærer at disse
verktøyer er konstruert i henhold til:
73/23/EØF, EN 60335
Undertegnede er ansvarlig for
sammenstillingen av den tekniske filen
og avgir denne erlæringen på vegne
av Black & Decker.
_
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Kevin Hewitt
United Kingdom
1-12-2008
Reservdeler / reparasjoner
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter.
Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med minst mulig vanskelighet for kunden.
Garantien gjelder ikke for feil som kommer av:
normal slittasje feilaktig bruk eller vedlikehold
(mislighold)
at produktet har blitt skadet av
fremmede gjenstander, emner eller
ved et uhell Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på industriell/ profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og hjemmebruk.
Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted.
For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt det lokale Black & Decker kontoret på den adressen som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over alle autoriserte serviceverksteder samt servicevilkår finnes også tilgjengelig på Internet, adresse: www.2helpU.com
Vennligst stikk innom våre nettsider på www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på www.blackanddecker.no
45
Page 46
46
DANSK
Anvendelsesområde
Din Black & Decker Dustbuster® håndholdt støvsuger er designet til lette tørstøvsugningsformål. Produktet er kun beregnet til husholdningsbrug.
Sikkerhedsinstruktioner
Advarsel! Ved brug af batteridrevne
apparater skal de grundlæggende sik kerhedsforanstaltninger, herunder nedenstående, altid følges, således at risikoen for brand, lækkende batterier og person- og materialeskader begrænses.
Læs denne brugsanvisning
omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
Apparatet skal bruges som beskrevet
i denne brugsanvisning. Anvendelsen af andet tilbehør eller en anden anordning til dette apparat eller udførelse af andre opgaver end de her anbefalede kan medføre risiko for personskader.
Opbevar denne brugsanvisning til
fremtidig brug.
Brug af apparatet
Brug ikke apparatet til at optage
væsker eller letantændelige materialer med.
Brug ikke apparatet i nærheden af
vand. Dyp ikke apparatet ned i vand.
Træk aldrig i opladerens ledning for
at tage stikket ud af kontakten. Ledningen skal holdes væk fra varme, olie og skarpe kanter.
Efter brug
Tag opladeren ud af stikkontakten før
rengøring.
Når apparatet ikke er i brug, skal det
opbevares et tørt sted. Børn må ikke have adgang til opbevarede apparater.
Undersøgelse og reparation
Før brug skal apparatet kontrolleres
for skader eller defekte dele. Kontroller for brud på delene, for skader på knapper og andet, der kan have indflydelse på apparatets funktion.
Apparatet må ikke benyttes, hvis
nogen af delene er beskadigede eller
defekte.
Skadede eller defekte dele skal
repareres eller udskiftes af en
autoriseret tekniker.
Kontrollér jævnligt opladerens ledning
for skader. Udskift opladeren, hvis
ledningen er beskadiget eller defekt.
Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte
andre dele end dem, der er
specificeret i denne brugsanvisning.
Batteri og lader
Man må aldrig forsøge at åbne
batteriet.
Udsæt det ikke for vand. Brænd ikke batteriet. Udsæt ikke opladeren for vand. Opladeren må ikke åbnes.
El-sikkerhed
Din oplader er beregnet til en specifik netspænding. Før brug skal det kontrolleres, at netspændingen svarer til den, der er angivet på typeskiltet. Forsøg aldrig at udskifte opladerenheden med et almindeligt netstik.
Symboler på opladeren.
Din oplader er dobbelt isoleret.
#
Derfor er jordledning ikke nødvendig.
Fejlsikker isolerende transformer.
Strømforsyningen er elektrisk adskilt fra transformerens udgang.
Opladeren afbrydes automatisk,
hvis den omgivende temperatur bliver for høj. Som følge heraf kan opladeren ikke længere fungere. Denne enhed skal afbrydes fra strømforsyningen og bringes til reparation på autoriseret serviceværksted.
Opladeren er kun beregnet til
indendørs brug.
Page 47
DANSK
Læs brugsanvisningen
omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
Funktioner (fig. A)
1. Afbryder
2. Udløserknap
3. Støvbeholder
4. Ophængningsstrop
Fig. A
5. Spalteværktøj (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Børsteværktøj (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montering
V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C ­Montering af tilbehøret (fig. A & B)
Disse modeller er udstyret med følgende tilbehør:
Et spalteværktøj (5) til fine mellemrum Et børsteværktøj (6) til møbler og
trapper
Gør følgende for at montere en tilbehørsdel:
Tag det aktuelle tilbehør af apparatet. Påsæt det ønskede tilbehør foran på
apparatet. Du kan opbevare det andet tilbehør ved at klikke det på tilbehørsholderen.
Montering af begge tilbehørsdele:
Skub spalteværktøjet ind i børsten. Tryk tilbehørsdelene ned, til de
klikker på plads.
Brug
Apparatet kan oplades, mens det er
placeret på et arbejdsbord eller
ophængt på væggen ved hjælp af
den medfølgende vægkrog.
Vægkrogen leveres ikke sammen
med V1999 og V1999N.
Før første ibrugtagning skal batteriet
oplades i mindst 16 timer.
Lad apparatet være tilsluttet
opladeren, når det ikke er i brug.
Opladning af batteriet (fig. A)
Sørg for, at apparatet er slukket.
Batteriet vil ikke blive opladet, hvis støvsugeren er tændt.
Sæt opladerstikket (8) i opladerens
kontakt (9) på bagsiden af apparatet.
Sæt opladeren (7) i stikkontakten. Tænd for kontakten. Oplad apparatet i mindst 16 timer.
Under opladningen kan opladeren blive varm. Det er normalt og er ikke noget problem. Apparatet kan være tilsluttet opladeren på ubestemt tid.
Advarsel! Sæt ikke batteriet til opladning ved omgivende temperaturer under 10 °C eller over 40 °C.
Start og stop (fig. D)
Tænd værktøjet ved at skyde
afbryderen (1) fremad.
Sluk apparatet ved at skyde
afbryderen tilbage.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel! Rens regelmæssigt filtrene.
Rengøring af støvbeholderen og filtrene (fig. E & F)
Filtrene kan bruges igen og bør renses jævnligt.
Tryk på udløserknappen (2), og tag
støvbeholderen (3) ud.
Tøm støvbeholderen. Fjern filterholderen (10) ved at dreje
det med uret.
Vask filtrene i varmt sæbevand.
Beholderen kan også vaskes, hvis det er nødvendigt. Dyp ikke apparatet ned i vand.
Sørg for, at støvbeholderen og
filtrene tørrer helt.
Monter filterholderen (10) på
apparatet, ved at deje mod uret indtil den låser fast.
Sæt støvbeholderen ind i apparatet
igen. Sørg for, at støvbeholderen
klikker på plads. Advarsel! Benyt aldrig apparatet uden filtrene. Der kan kun opnås optimal støvopsamling med rene filtre og en tom støvbeholder.
47
Page 48
48
DANSK
NiCd/NiMH
Udskiftning af filtrene
Filtrene skal udskiftes hver sjette til niende måned, samt hvis de er slidte eller beskadigede. Udskiftningsfiltre fås hos din Black & Decker-forhandler (katalognummer VF30).
Fjern de gamle filtre som beskrevet
ovenfor.
Sæt de nye filtre i som beskrevet
ovenfor.
Beskyttelse af miljøet
Separat indsamling. Dette
Z
produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du en dag skal udskifte dit Black & Decker produkt, eller hvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke bortskaffe det sammen med husholdningsaffald. Dette produkt skal være tilgængeligt for separat indsamling.
Separat indsamling af brugte
z
produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer. Genbrugte materialer forebygger miljøforurening og nedbringer behovet for råstoffer.
Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af elektriske husholdningsprodukter på kommunale lossepladser eller hos den forhandler, som du købte produktet af.
Black & Decker har en facilitet til indsamling og genbrug af Black & Decker-produkter, når deres levetid er slut. Få fordelen ved denne service ved at returnere produktet til en autoriseret tekniker, der samler værktøj sammen på vores vegne.
Du kan få oplyst den nærmeste autoriserede tekniker ved at kontakte det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er angivet i denne brugsanvisning.
Alternativt findes der en liste over autoriserede Black & Decker-teknikere og oplysninger om vores eftersalgsservice og kontaktpersoner på Internettet på adressen: www.2helpU.com
Batteri (fig. G & H)
Hvis du selv ønsker at bortskaffe produktet, skal batteriet afmonteres som beskrevet herunder og bortskaffes i overensstemmelse med gældende miljøbestemmelser.
Advarsel! Afbryd strømforsyningen til apparatet, før batteriet fjernes.
Det anbefales at aflade batteriet ved
at lade det køre, til motoren standser.
Fjern støvbeholderen (3). Ved hjælp af den flade skruetrækker
skubbes batteridækslet (12) ind ved
hakket over opladerens kontakt (9),
så det løsnes og kan fjernes.
Tag fat om batterikassen for at
trække batteriet ud af apparatet.
Læg batteriet i en dertil egnet
emballage for at undgå, at polerne
kortsluttes.
Bring batteriet til din forhandler eller
en lokal genbrugscentral. Advarsel! Når batteriet er taget ud, kan det ikke monteres igen.
Tekniske data V1999 V2401 V1999N V2405
Spænding V 2,4 2,4 Batteritype NiCd/NiMH NiCd/NiMH Vægt kg 0,9 0,9
V3601 V4890C V3605 V4890CN V4899
Spænding V 3,6 4,8 Batteritype NiCd/NiMH NiCd/NiMH Vægt kg 0,9 0,9
Page 49
DANSK
V6090C
Spænding V 6,0 Batteritype NiCd Vægt kg 1,0
Lader
Spænding VAC 230 Opladningstid (ca.) h 16
EU-overensstemmelses-
erklæring
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker erklærer, at disse
værktøjer er konstrueret i henhold til:
73/23/EØF, EN 60335
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og laver denne deklaration på vegne af Black &
Decker.
_
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Kevin Hewitt
United Kingdom
1-12-2008
Reservedele / reparationer
Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside
www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel skade og/ eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær for kunden.
Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med:
normal slitage uheldige følger efter unormal
anvendelse af værktøjet
overbelastning, hærværk eller
overdrevent intensivt brug af værktøjet
ulykkeshændelse
Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black & Decker værksted.
For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale Black & Decker kontor på den adresse som er opgivet i brugsanvisningen. Liste over alle autoriserede Black & Decker serviceværksteder samt servicevilkår er tilgængelig på internettet, på adressen
www.2helpU.com
Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for at
registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger om mærket Black & Decker og vores produktsortiment på adressen
www.blackanddecker.dk
49
Page 50
50
SUOMI
Käyttötarkoitus
Black & Deckerin Dustbuster® on kädessä pidettävä imuri, joka on suunniteltu kevyeen imurointiin. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Turvaohjeet
Varoitus! Akkukäyttöisiä laitteita
käytettäessä on aina noudatettava mm. seuraavia turvallisuusohjeita, jotta tulipalojen, akkuvuotojen, henkilövahinkojen ja materiaalivaurioiden riski olisi mahdollisimman pieni.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen
laitteen käyttöönottoa.
Koneen käyttötarkoitus kuvataan
tässä käyttöohjeessa. Käytä laitetta ainoastaan sellaiseen työhön, johon se on tarkoitettu, ja käytä vain tässä käyttöohjeessa suositeltuja lisävarusteita ja lisälaitteita. Ohjeesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa onnettomuuden.
Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta
varten.
Laitteen käyttö
Älä käytä laitetta nesteiden
imuroimiseen. Älä imuroi materiaaleja, jotka saattavat syttyä palamaan.
Älä käytä laitetta veden lähellä.
Älä upota laitetta veteen.
Älä koskaan irrota laturia
virtalähteestä vetämällä laturin johdosta. Suojaa laturi kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
Käytön jälkeen
Irrota laturi virtalähteestä ennen
puhdistamista.
Säilytä laitetta kuivassa paikassa,
kun se ei ole käytössä. Varmista, että lapset eivät pääse käsiksi laitteisiin.
Tarkastus ja korjaukset
Tarkista ennen käyttöä, ettei
laitteessa ole vaurioita tai viallisia osia. Tarkista, ettei laitteessa ole rikkinäisiä osia, vaurioituneita kytkimiä tai muita seikkoja, jotka saattavat vaikuttaa sen toimintaan.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osista
on viallinen.
Viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Tarkista laturin johto säännöllisesti
vaurioiden varalta. Vaihda laturi, jos sen johto on vaurioitunut tai viallinen.
Älä koskaan yritä irrottaa tai vaihtaa
sellaisia osia, joista ei ole mainintaa tässä oppaassa.
Akut ja laturi
Älä koskaan yritä avata akkua. Älä altista akkua vedelle. Älä polta akkuja. Älä altista laturia vedelle. Älä avaa laturia.
Sähköturvallisuus
Laturi on suunniteltu tietylle jännitteelle. Tarkista aina ennen laitteen käyttöä, että verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Älä koskaan yritä vaihtaa laturia normaaliin verkkovirtapisto kkeeseen.
Laturin symbolit
Laturi on kaksoiseristetty; siksi
#
erillistä maadoitusta ei tarvita.
Erotusmuuntaja on vian
sattuessa turvallinen. Virtalähde on sähköisesti erillään muuntajan ulostulosta.
Kun ympäristön lämpötila
kohoaa liian korkeaksi, laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Tällöin laturi ei toimi. Laite on irrotettava verkkovirrasta ja vietävä valtuutettuun huoltokeskukseen korjattavaksi.
Laturi on tarkoitettu vain
sisäkäyttöön.
Lue käyttöohje huolellisesti
ennen laitteen käyttöönottoa.
Page 51
SUOMI
Ominaisuudet (kuva A)
1. Virrankatkaisija
2. Vapautusnappi
3. Pölynkeräysastia
4. Ripustuslenkki
Kuva A
5. Rakosuulake (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Harja (V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C)
Kokoaminen
V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C ­Varusteiden asennus (kuva A & B)
Nämä mallit toimitetaan seuraavien tarvikkeiden kanssa:
rakosuulake (5) ahtaita paikkoja varten harja (6) kalusteita ja portaita varten
Kiinnitä lisävaruste seuraavasti:
Ota lisävarusteet ulos laitteesta. Aseta tarvitsemasi lisävaruste
laitteen etuosaan. Voit asentaa toisen lisävarusteen napsauttamalla sen kiinni lisävarusteen pidikkeeseen.
Molempien lisävarusteiden kiinnittäminen:
Liu'uta rakosuulake harjaan. Paina lisävarusteita alaspäin, kunnes
ne napsahtavat paikalleen.
Käyttö
Laite voidaan ladata joko työtasolla
tai seinälle ripustettuna käyttämällä
mukana toimitettua seinäkoukkua.
Mallit V1999 ja V1999N eivät sisällä
seinäkoukkua.
Akkua täytyy ladata vähintään 16 tuntia
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Kytke laite aina laturiin, kun sitä ei
käytetä.
Akun lataaminen (kuva A)
Varmista, että laite on pois päältä.
Akku ei lataudu, jos virrankatkaisin
on päällä-asennossa.
Liitä laturin pistoke (8) liittimeen (9),
joka on laitteen takana.
Liitä laturi (7) virtalähteeseen.
Kytke se päälle. Anna laitteen latautua vähintään
16 tuntia. Laturi saattaa lämmetä latauksen aikana. Tämä on täysin normaalia eikä ole merkkinä ongelmasta. Laite voi olla kytkettynä laturiin kuinka kauan tahansa.
Varoitus! Älä lataa akkua alle 10 °C:n tai yli 40 °C:n lämpötiloissa.
Käynnistys ja pysäytys (kuva D)
Käynnistä laite työntämällä
virrankatkaisinta (1) eteenpäin.
Sammuta laite työntämällä
virrankatkaisinta taaksepäin.
Puhdistus ja huolto
Varoitus! Puhdista suodattimet
säännöllisesti.
Pölynkeräysastian ja suodattimien puhdistaminen (kuva E & F)
Suodattimia voidaan käyttää kerta toisensa jälkeen; siksi ne on puhdistettava säännöllisesti.
Paina vapautusnappia (2) ja irrota
pölynkeräysastia (3).
Tyhjennä pölynkeräysastia. Irrota suodatinyksikkö (10)
kiertämällä niitä myötäpäivään.
Pese suodattimet lämpimässä
saippuavedessä. Myös
pölynkeräysastia voidaan tarvittaessa
pestä. Älä upota laitetta veteen.
Varmista, että pölynkeräysastia ja
suodattimet ovat kuivia.
Asenna suodatinyksikkö (10) takaisin
laitteeseen kiertämällä sitä
vastapäivään, kunnes se lukittuu
paikalleen.
Asenna pölynkeräysastia takaisin
laitteeseen. Varmista, että se
napsahtaa kiinni paikalleen. Varoitus! Älä koskaan käytä laitetta ilman suodattimia. Paras imurointitulos saadaan ainoastaan silloin, kun suodattimet ovat kuivia ja pölynkeräysastia on tyhjä.
51
Page 52
52
SUOMI
NiCd/NiMH
Suodattimien vaihtaminen
Suodattimet tulee vaihtaa 6-9 kuukauden välein tai jos ne ovat kuluneet tai vaurioituneet. Uusia suodattimia myyvät Black & Decker -tuotteiden jälleenmyyjät (tuotenumero VF30).
Poista suodattimet yllä kuvatulla
tavalla.
Asenna uudet suodattimet yllä
kuvatulla tavalla.
Ympäristön suojelu
Erillinen keräys. Tätä tuotetta
Z
ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen kanssa.
Kun Black & Decker -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättävä erikseen.
Käytettyjen tuotteiden ja
z
pakkausten erillinen keräys mahdollistaa materiaalien kierrätyksen ja uudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalien uudelleenkäyttö auttaa ehkäisemään ympäristön saastumisen ja vähentää raaka­aineiden kysyntää.
Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättää ne vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote.
Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden Black & Decker -tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta, palauta laitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka kerää laitteet meidän puolestamme.
Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen sijainnin ottamalla yhteyden Black & Deckerin toimistoon, joka sijaitsee tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa.
Lista valtuutetuista Black & Decker ­huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com
Akku (kuva G& H)
Vie loppuunkäytetyt akut niille tarkoitettuun keräyspaikkaan tai -astiaan. Ne on hävitettävä paikallisten lakien mukaisesti.
Varoitus! Kytke laite irti pistorasiasta ennen akun poistamista.
Tyhjennä akku käyttämällä laitetta,
kunnes moottori pysähtyy.
Irrota pölynkeräysastia (3). Käytä tasapäistä ruuvitalttaa ja
työnnä akun kantta (12) laturin
liittimen (9) liittimen yläpuolella
olevaan pykälään niin, että se
voidaan irrottaa.
Ota kiinni akkukotelosta ja vedä akku
ulos laitteesta.
Laita akku sopivaan pakkaukseen
siten, etteivät navat pääse
oikosulkuun.
Voit viedä akut niille tarkoitettuun
keräysastiaan tai paikalliseen
kierrätyskeskukseen. Varoitus! Kun akku on irrotettu, sitä ei voi enää laittaa takaisin.
Tekniset tiedot V1999 V2401 V1999N V2405
Jännite V 2,4 2,4 Akun tyyppi NiCd/NiMH NiCd/NiMH Paino kg 0,9 0,9
V3601 V4890C V3605 V4890CN V4899
Jännite V 3,6 4,8 Akun tyyppi NiCd/NiMH NiCd/NiMH Paino kg 0,9 0,9
Page 53
SUOMI
V6090C
Jännite V 6,0 Akun tyyppi NiCd Paino kg 1,0
Laturi
Jännite VAC 230 Latausaika (noin) h 16
CE-vaatimustenmukaisuusvak
uutus
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker vakuuttaa, että nämä
työkalut ovat
73/23/ETY, EN 60335
mukaiset.
Allekirjoittava henkilö on vastuussa
teknisen tiedoston täyttämisestä ja tekee
tämän ilmoituksen Black & Decker -
yhtiön puolesta.
_
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Kevin Hewitt
United Kingdom
1-12-2008
Korjaukset / varaosat
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä osoitteesta
www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackanddecker.fi
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa­alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen
normaalista kulumisesta ylikuormituksesta, virheellisestä
käytöstä tai hoidosta
vahingoittamisesta vieraalla esineellä
tai aineella tai
onnettomuustapauksessa. Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy: hyn sekä internetistä osoitteesta www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot.
Voit vierailla verkkosivullamme www.blackanddecker.fi rekisteröidäksesi uuden Black & Decker­tuotteesi ja saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Saat lisätietoja Black & Deckerin tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme osoitteesta www.blackanddecker.fi
53
Page 54
54
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ενδεδειγμένη χρήση
Το δικό σας σκουπάκι Dustbuster® της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για ελαφρές εργασίες ξηρού σκουπίσματος. Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Οδηγίες ασφαλείας
Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση
επαναφορτιζόμενων συσκευών, θα πρέπει πάντα να λαμβάνονται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, για τον περιορισμό του κινδύνου πυρκαγιάς, διαρροής υγρού από μπαταρίες, σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
διαβάστε προσεχτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο.
Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται
σε αυτό το εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ή προσθήκης ή η απόδοση οποιασδήποτε λειτουργίας με αυτή τη συσκευή, εκτός αυτών που προτείνονται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών, εγκυμονεί κίνδυνο τραυματισμού.
Φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό για να
μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτό στο μέλλον.
Χρήση της συσκευής
Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
τη συλλογή υγρών ή άλλων εύφλεκτων υλικών.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά
σε νερό. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
Ποτέ μην αποσυνδέετε το φορτιστή
από την πρίζα τραβώντας το καλώδιό του. Φροντίστε το καλώδιο να παραμένει μακριά από τη θερμότητα, τα λάδια και από αιχμηρές ακμές.
Μετά τη χρήση
Βγάλτε τον φορτιστή από την πρίζα
πριν τον καθαρίσετε.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, η
συσκευή θα πρέπει να αποθηκεύεται σε ξηρό χώρο. Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση στις αποθηκευμένες συσκευές.
Έλεγχο και επισκευές
Πριν τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή
για τυχόν φθαρμένα ή ελαττωματικά
εξαρτήματα. Ελέγξτε για εξαρτήματα
που πιθανόν να έχουν σπάσει, για
διακόπτες που πιθανόν να έχουν
πάθει ζημιά και γενικά κάθε είδους
συνθήκες που θα μπορούσαν
ενδεχομένως να επηρεάσουν τη
λειτουργία της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν
κάποιο εξάρτημά της έχει πάθει
ζημιά ή παρουσιάζει ελάττωμα.
Ζητήστε από εξουσιοδοτημένο
συνεργείο σέρβις την επισκευή ή την
αντικατάσταση όλων των φθαρμένων
ή ελαττωματικών εξαρτημάτων.
Να ελέγχετε τακτικά το καλώδιο του
φορτιστή για φθορές. Αντικαταστήστε
το φορτιστή εάν το καλώδιο είναι
φθαρμένο ή ελαττωματικό.
Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε
ή να αντικαταστήσετε εξαρτήματα
εκτός αυτών που προσδιορίζονται σε
αυτό το εγχειρίδιο.
Μπαταρία και φορτιστής
Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε
την μπαταρία.
Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό. Μην καίτε την μπαταρία. Μην εκθέτετε το φορτιστή σε νερό. Μην ανοίγετε το φορτιστή.
Ελεγχος και επισκευές
Ο φορτιστής σας έχει σχεδιαστεί για συγκεκριμένες τάσεις. Ελέγχετε πάντα αν η τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών. Ποτέ μην επιχειρήσετε να υποκαταστήσετε το φορτιστή με κοινή πρίζα ρεύματος.
Σύμβολα στον φορτιστή
Ο φορτιστής σας φέρει διπλή
#
μόνωση, επομένως δεν απαιτείται σύρμα γείωσης.
Μετασχηματιστής απομόνωσης
ασφαλούς λειτουργίας.
Page 55
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η παροχή ρεύματος είναι ηλεκτρικά διαχωρισμένη από την έξοδο του μετασχηματιστή.
Η τροφοδοσία του φορτιστή
διακόπτεται αυτόματα εάν η θερμοκρασία του περιβάλλοντος γίνει πολύ υψηλή. Ος συνέπεια ο φορτιστής δεν θα είναι λειτουργήσιμος. Η μονάδα πρέπει να αποσυνδεθεί από την κεντρική παροχή ρεύματος και να αποσταλεί σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής για επισκευή.
Ο φορτιστής προορίζεται μόνο
για χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή διαβάστε προσεχτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο.
Χαρακτηριστικά (fig. A)
1. Διακόπτης on/off
2. Κουμπί απελευθέρωσης
3. Κάδος αποθήκευσης σκόνης
4. Θηλιά ανάρτησης
Εικ. A
5. Mυτερό εξάρτημα (V2401/V2405/ V3605/V4890C/V4890CN/V4899/ V6090C)
6. Βούρτσα (V2401/V2405/V3605/ V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Συναρμολόγηση
V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C ­Τοποθέτηση των αξεσουάρ (εικ. A & Β)
Τα μοντέλα αυτά συνοδεύονται από τα ακόλουθα αξεσουάρ:
ένα μυτερό εξάρτημα (5) για
δυσπρόσιτα σημεία
μία βούρτσα (6) για έπιπλα και
σκάλες Για να τοποθετήστε κάποιο εξάρτημα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Βγάλτε τα αξεσουάρ από τη
συσκευή.
Τοποθετήστε το κατάλληλο αξεσουάρ
στο μπροστινό μέρος της συσκευής. Μπορείτε να ξανατοποθετήσετε στη βάση του το άλλο αξεσουάρ κουμπώνοντας το στην υποδοχή του.
Για να ξανατοποθετήσετε και τα δύο αξεσουάρ:
Σύρετε το μυτερό εξάρτημα μέσα στη
βούρτσα.
Πιέστε τα αξεσουάρ προς τα κάτω
μέχρι να ασφαλίσουν στη θέση τους.
Χρήση
Η συσκευή μπορεί να επαναφορτιστεί
όταν βρίσκετε πάνω στην επιφάνεια
εργασίας ή κρεμασμένη στον τοίχο
χρησιμοποιώντας το
συμπεριλαμβανόμενο άγκιστρο. Το
συμπεριλαμβανόμενο άγκιστρο δεν
παρέχεται με V1999 και V1999N.
Πριν από την πρώτη χρήση, η
μπαταρία θα πρέπει να φορτιστεί επί
τουλάχιστον 16 ώρες.
Αφήστε τη συσκευή συνδεμένη στον
φορτιστή όταν είναι εκτός χρήσης.
Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. Α)
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
εκτός λειτουργίας. Η μπαταρία δε θα
πρέπει να φορτίζεται εάν ο
διακόπτης on/off βρίσκεται στη θέση
on.
Εισαγάγετε το βύσμα φορτιστή (8)
στο ακροδέκτη σύνδεσης (9) στην
πίσω πλευρά της συσκευής.
Βάλτε το φορτιστή (7) στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει παροχή
ρεύματος.
Αφήστε τη συσκευή να φορτίσει επί
τουλάχιστον 16 ώρες. Κατά τη φόρτιση, υπάρχει η πιθανότητα να θερμανθεί ο φορτιστής. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί πρόβλημα. Η συσκευή μπορεί να παραμείνει συνδεδεμένη στο φορτιστή για απεριόριστο χρονικό διάστημα.
55
Page 56
56
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Προειδοποίηση! Μην φορτίζετε τη
μπαταρία σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 10 °C ή πάνω από 40 °C.
Θέση εντός και εκτός λειτουργίας (εικ. D)
Για να θέσετε το εργαλείο σε
λειτουργία, σύρετε εμπρός το διακόπτη on/off (1).
Για να την σβήσετε, σύρετε πίσω το
διακόπτη on/off.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση! Να καθαρίζετε τα
φίλτρα τακτικά.
Καθαρισμός του κάδου αποθήκευσης της σκόνης και των φίλτρων (εικ. Ε & F)
Τα φίλτρα μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν και θα πρέπει να καθαρίζονται τακτικά.
Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης
(2) και αφαιρέστε τον κάδο αποθήκευσης σκόνης (3).
Αδειάστε τον κάδο αποθήκευσης
σκόνης.
Βγάλτε το συγκρότημα του φίλτρου
(10) στρέφοντας δεξιόστροφα.
Πλύνετε τα φίλτρα σε ζεστή
σαπουνάδα. Μπορεί να πλυθεί και ο κάδος αν είναι απαραίτητο. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
Βεβαιωθείτε ότι ο κάδος
αποθήκευσης σκόνης και τα φίλτρα είναι στεγνά.
Επανατοποθετήστε το συγκρότημα
του φίλτρου (10) στην συσκευή, στρέφοντάς το αριστερόστροφα μέχρι να κλειδωθεί.
Τοποθετήστε ξανά τον κάδο
αποθήκευσης της σκόνης στη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι ο κάδος αποθήκευσης σκόνης έχει ασφαλίσει
καλά στη θέση του. Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα. Η συλλογή της σκόνης θα είναι αποτελεσματική μόνο αν είναι καθαρά τα φίλτρα και αν είναι άδειος ο κάδος αποθήκευσης της σκόνης.
Αντικατάσταση των φίλτρων
Τα φίλτρα πρέπει να αντικαθίστανται κάθε 6 έως 9 μήνες και οποτεδήποτε φθαρούν ή καταστραφούν. Το δικό σας εξουσιοδοτημένο κατάστημα Black & Decker διαθέτει ανταλλακτικά φίλτρα (κωδ. καταλόγου VF30).
Βγάλτε τα παλιά φίλτρα όπως
περιγράφεται παραπάνω.
Τοποθετήστε τα καινούρια φίλτρα
όπως περιγράφεται παραπάνω.
Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον
Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το
Z
προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί με συνηθισμένα σπιτικά απορρίμματα.
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή δεν σας χρησιμεύει πλέον, μην το απορρίψετε με τα σπιτικά απορρίμματα. Κάντε αυτό το προϊόν διαθέσιμο για ξεχωριστή συλλογή.
Η ξεχωριστή συλλογή
z
χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση υλικών. Η επανάχρηση ανακυκλωμένων υλικών βοηθάει την προστασία του περιβάλλον και μειώνει την ζήτηση για σπάνια υλικά.
Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να παρέχουν ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από κατοικίες, δημοτικές τοποθεσίες απορριμμάτων ή από τον έμπορα όταν αγοράσατε το καινούργιο προϊόν.
Η Black & Decker δίνει τη δυνατότητα συλλογής και ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την εν λόγω υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους σας.
Page 57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
NiCd/NiMH
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε ανατρέξτε στο Διαδίκτυο στη διεύθυνση:
www.2helpU.com
Μπαταρία (εικ. G & H)
Αν θέλετε να απορρίψετε το προϊόν εσείς, πρέπει να αφαιρεθεί η μπαταρία όπως περιγράφεται παρακάτω και η απόρριψή της να γίνει σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Προειδοποίηση! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν αφαιρέσετε την μπαταρία.
Κατά προτίμηση αποφορτίστε την
μπαταρία, θέτοντας τη συσκευή σε
λειτουργία μέχρι να σταματήσει το
μοτέρ.
Αφαιρέστε το κάδο αποθήκευσης
σκόνης (3).
Χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι με
πλατιά άκρη, σπρώξτε το κάλυμμα
της μπαταρίας (12) στην εγκοπή
πάνω από την υποδοχή σύνδεσης
φορτιστή (9), ώστε να ξεκουμπωθεί
για να μπορεί να αφαιρεθεί.
Κρατήστε το κάλυμμα τις μπαταρίας
ώστε να τραβήξτε την μπαταρία έξω
από τη συσκευή.
Συσκευάστε τη μπαταρία κατάλληλα,
ώστε να εξαλείψετε το ενδεχόμενο
βραχυκύκλωσης των πόλων.
Στείλτε τη μπαταρία στον
αντιπρόσωπό σας ή σε έναν τοπικό
σταθμό ανακύκλωσης. Προειδοποίηση! Μετά την αφαίρεση της, η μπαταρία δε μπορεί να ξανατοποθετηθεί.
Τεχνικά χαρακτηριστικά V1999 V2401 V1999N V2405
Τάση V 2,4 2,4 Τύπος μπαταρίας NiCd/NiMH NiCd/NiMH Βάρος kg 0,9 0,9
V3601 V4890C V3605 V4890CN V4899
Τάση V 3,6 4,8 Τύπος μπαταρίας NiCd/NiMH NiCd/NiMH Βάρος kg 0,9 0,9
V6090C
Τάση V 6,0 Τύπος μπαταρίας NiCd Βάρος kg 1,0
Φορτιστής
Τάση δικτύου VAC 230 Χρόνος φόρτισης κατά προσέγγιση h 16
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα
ηλεκτρικά εργαλεία σχεδιάστηκαν
σύμφωνα με:
73/23/ΕΟΚ, EN 60335
Ο υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για
τη σύνταξη του τεχνικού αρχείου και
κάνει την παρών δήλωση εκ μέρους της
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Διευθυντής μηχανολογίας
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2008
57
Page 58
58
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός αν:
Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε
εργασιακό, επαγγελματικό
περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί
Εχει γίνει εσφαλμένη χρήση του
προϊόντος ή αν έχει παραμεληθεί
Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από
άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω
ατυχήματος
Εχει γίνει προσπάθεια επισκευής
από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα
επισκευών ή από προσωπικό που
δεν ανήκει στο προσωπικό της
Black & Decker Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο.
Επίσης, για να πληροφορηθείτε για τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker, τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε να ανατρέξτε στο Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com
Παρακαλούμε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας www.blackanddecker.eu για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα Black & Decker και τη σειρά προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση www.blackanddecker.eu
Page 59
T ÜR KÇ E
Öngörülen kullanimi
Sahip olduğunuz Black & Decker Dustbuster® el süpürgesi kuru ve hafif temizlik işlerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu ürün sadece ev işlerinde kullanım içindir.
Güvenlik talimatları
Uyarı! Pille çalışan cihazları
kullanırken, yangın, pilin akması,
yaralanma ve eşyaya gelebilecek
hasar risklerini azaltmak için
aşağıdakileri de içeren temel güvenlik
önlemlerine daima uyulmalıdır.
Cihazı kullanmadan önce tüm
kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Bu ürünün kullanım amacı bu
kullanım kılavuzunda anlatılmıştır.
Bu kullanım kılavuzunda belirtilen
aksesuarların ya da yardımcı aletlerin
kullanılmaması veya aletle tavsiye
edilenin dışındaki işlemlerin
yapılması yaralanma riskinin
doğmasına yol açabilir.
Bu kullanım kılavuzunu gelecekteki
kullanımlar için saklayın.
Cihazınızın kullanımı
Cihazı sıvıları ve alev alabilecek
malzemeleri toplamak için kullanmayın.
Cihazı suyun yakınında kullanmayın.
Cihazı suya batırmayın.
Şarj cihazını prizden çıkarmak için
hiçbir zaman şarj telinden çekmeyin.
Şarj cihazının telini sıcaktan, yağdan
ve keskin kenarlı cisimlerden uzak
tutun.
Parçaların çatlak olup olmadığının, düğmelerinin arızalı olup olmadığının ve düzgün işlemeyi etkileyecek diğer şartların kontrolünü yapın.
Cihazı, herhangi bir parçasının
hasarlı veya kusurlu olması durumunda kullanmayın.
Hasarlı veya kusurlu parçaların yetkili
tamir servisleri tarafından tamir edilmesini veya değiştirilmesini sağlayın.
Şarj kablosunu hasara karşı düzenli
olarak kontrol edin. Kablo hasarlı veya kusurluysa şarjı değiştirin.
Bu kullanım kılavuzunda belirtilen
parçaların dışındaki hiç bir parçayı değiştirmeye veya sökmeye çalışmayın.
Pil ve şarj cihazı
Hiçbir nedenle pili açmaya
çalışmayın.
Pili suyla temas ettirmeyin. Pili ateşe atmayın. Şarj cihazını suyla temas ettirmeyin. Şarj cihazını açmayın.
Elektrik güvenliği
Sahip olduğunuz şarj cihazı sadece belli bir şebeke voltajı için tasarlanmıştır. Daima şebeke voltajının, adaptörünüzün üstünde yazılı olan voltajla ayni olmasına dikkat edin. Şarj cihazınızı normal bir şebeke prizine yerleştirmeyi hiçbir zaman denemeyin.
Şarj cihazı üzerindeki semboller
Kullanımdan sonra
Temizlemeden önce şarjı prizden
çıkartın.
Kullanılmadığı zaman, cihaz mutlaka
kuru bir yerde saklanmalıdır.
Saklanan cihazlara çocuklar
erişmemelidir.
Cihazın kontrolü ve tamiri
Kullanımdan önce cihazın veya
herhangi bir parçasının arızalı olup
olmadığını kontrol edin.
Şarj cihazınız çift izolelidir; bu
#
nedenle toprak kablosuna ihtiyaç yoktur.
Arızaya karşı emniyetli izoleli
transformatör. Ana besleme elektrik olarak transformatör çıkışından ayrılmıştır.
Çevre ısısı çok yükselir ise şarj
otomatik olarak kapanır. Sonuç olarak şarj cihazı çalışmaz. Ünitenin fişi ana şebekeden çekilmeli ve onarım için bir yetkili servise götürülmelidir.
59
Page 60
60
T ÜR KÇ E
Şarj cihazı sadece kapalı
yerlerde kullanım içindir.
Cihazı kullanmadan önce
kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Özellikler (şek. A)
1. Açma/kapama düğmesi
2. Serbest bırakma düğmesi
3. Toz bölmesi
4. Asma halkası
Şek. A
5. Aralık ucu (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Fırça ucu (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montaj
V2401/V2405/V3605/V4890C/ V4890CN/V4899/V6090C ­Aksesuarları monte etme (şek. A & B)
Bu modeller şu aksesuarlarla birlikte gelir:
Dar alanlar için aralık ucu (5). Mobilya ve merdivenler için fırça ucu
(6) Aksesuarı takmak için şunları yapın:
Aksesuarları cihazdan çıkartın. Uygun aksesuarı cihazın ön tarafına
takın. Diğer aksesuarı, bunu aksesuar tutucuya oturtarak yeniden takabilirsiniz.
Her iki aksesuarı da yeniden takmak için:
Aralık ucunu fırçanın içine kaydırın. Aksesuarlar yerlerine oturana kadar
aşağıya doğru bastırın.
Kullanım
Cihaz korumada iken veya tedarik
edilen duvar kancasını kullanarak
duvara yerleşik olduğu zaman şarj
edilebilir. Duvar askısı V 1999 ve
V1999N ile birlikte tedarik
edilmemektedir.
İlk kullanımdan önce pilin en az
16 saat şarj edilmesi gerekir.
Cihazı kullanmadığınız zaman şarj
cihazında bırakın.
Pili şarj etme (şek. A)
Cihazın kapalı olduğundan emin
olun. Açma/kapama düğmesi açık konumdayken pil şarj edilmez.
Fişi (8), cihazın arka tarafındaki şarj
bağlantısına (9) takın.
Şarjı (7) prize takın. Cihazı şu şekilde çalıştırın. Cihazı en az 16 saat şarjda tutun.
Şarj olma sırasında şarj cihazı ısınabilir. Bu normaldir ve bir problem belirtisi değildir. Cihaz şarja bağlı durumda süresiz olarak kalabilir.
Uyarı! Pili, 10 °C altındaki veya 40 °C üzerindeki çevre sıcaklığında şarj etmeyin.
Cihazı açıp kapatma (şek. D)
Açmak için, açma/kapama düğmesini
(1) ileri itin.
Kapatmak için, açma/kapama
düğmesini geri çekin.
Temizlik ve bakım
Uyarı! Filtreleri düzenli olarak temizleyin.
Toz bölmesi ve filtrelerin temizlenmesi (şek. E & F)
Filtreler tekrar kullanılabilirdir ve düzenli olarak temizlenmelidir.
Serbest bırakma düğmesine (2)
bastırın ve toz bölmesini (3) çıkartın.
Toz bölmesini boşaltın. Saat yönüne doğru çevirerek filtreyi
(10) sökün.
Filtreleri ılık sabunlu suyla yıkayın.
Gerekirse bölme de yıkanabilir. Cihazı suya batırmayın.
Toz bölmesinin ve filtrelerin kuru
olduğundan emin olun.
Filtreyi cihazın (10) cihaza takın.
Bunu filtre yerlerine oturana kadar saat yönünün tersine doğru çevirerek yapabilirsiniz.
Toz bölmesini cihaza yeniden takın.
Toz bölmesinin yerine oturduğundan
emin olun. Uyarı! Cihazı filtreler olmaksızın asla kullanmayın. En iyi toz toplama temiz filtreler ve boş bir toz bölmesiyle mümkündür.
Page 61
T ÜR KÇ E
NiCd/NiMH
Filtrelerin değiştirilmesi
Filtrelerin 6-9 ayda bir ve yıpranma veya hasar durumunda değiştirilmesi gerekir. Değiştirme filtreleriniz Black & Decker satıcınızdan bulunabilir (kat. no. VF30).
Yukarıda anlatıldığı şekilde eski
filtreleri çıkartın.
Yukarıda anlatıldığı şekilde yeni
filtreleri takın.
Çevrenin korunması
Ayrı biriktirme. Bu ürün normal
Z
ev atıkları ile çöpe atılmamalıdır.
Black & Decker ürününüz şayet bir gün değiştirilmesi gerekiyor ise, veya bundan böyle sizin için kullanılmayacak ise bu aleti normal ev atıkları ile çöpe atmayın. Bu ürünü ayrı bir biriktirme için ayırın.
Kullanılmış ürünlerin ayrıca
z
biriktirilmesi ve paketlenmesi malzemelerin yeniden dönüşümüne ve yeniden kullanımına izin vermektedir. Yeniden dönüşümü olan malzemelerin yeniden kullanımı, çevre kirliliğini önlenmesine yardım etmekte ve ham maddeye olan talebi indirgemektedir.
Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün satın aldığınız zaman, belediye atık bölgelerinde veya perakendeciler tarafından evlerden elektrikli aletlerin ayrı olarak biriktirilmesini sağlayabilir.
Black & Decker ürünleri çalışma ömürlerini tamamladıklarında, Black & Decker bunların geri kazandırılması ve biriktirilmesi için kolaylıklar sağlamaktadır. Bu hizmetten yararlanmak için elinizdeki ürünü, bizim yerimize ürünleri toplayan yetkili bir tamir servisine götürün.
Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel Black & Decker ofisine başvurarak size en yakın yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz.
Alternatif olarak aşağıdaki Internet adresinden, Black & Decker yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonrası hizmet veren yetkililerin tam detaylarını öğrenebilirsiniz. www.2helpU.com
Pil (şek. G & H)
Ürünü kendiniz imha etmek istiyorsanız, pillerin aşağıda açıklanan şekilde çıkartılması ve yerel kurallara uygun bir şekilde imha edilmesi gerekir.
Uyarı! Pilin çıkartın önce cihazın elektrik kaynağıyla bağlantısını kesin.
Tercihen motor durana kadar cihazı
çalıştırarak pili boşaltın.
Toz bölmesini çıkartın (3). Düz bıçak tornavidası kullanarak, pil
kapağının açılabilmesi ve
çıkartılabilmesi için pil kapağını (12)
şarj bağlantısının (9) üzerindeki
çentiğin içine doğru itin.
Pili cihazdan çıkartmak için pil
mahfazasının tutucularını tutun.
Pilleri, uçlar kısa devre yapmayacak
şekilde uygun bir paketleme ile
yerleştirin.
Pili servis acentenize veya yerel
yeniden dönüşüm istasyonuna
götürün. Uyarı! Pil bir kere çıkarıldıktan sonra yeniden takılamaz.
Teknik veriler V1999 V2401 V1999N V2405
Voltaj V 2,4 2,4 Pil tipi NiCd/NiMH NiCd/NiMH Ağırlık kg 0,9 0,9
V3601 V4890C V3605 V4890CN V4899
Voltaj V 3,6 4,8 Pil tipi NiCd/NiMH NiCd/NiMH Ağırlık kg 0,9 0,9
61
Page 62
62
T ÜR KÇ E
V6090C
Voltaj V 6,0 Pil tipi NiCd Ağırlık kg 1,0
Şarj
Giriş voltajı VAC 230 Χρόνος φόρτισς Ortalama şarj süresi h 16
EC'ye uygunluk beyani
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker firması ürünlerinin
73/23/EEC, EN 60335
normuna uyduğunu beyan eder.
Aşağıda imzası bulunanlar, teknik
dosyanın derlenmesinden ve
Black & Decker adına bu beyanı
yapmaya sorumludurlar.
_
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Kevin Hewitt
United Kingdom
1-12-2008
Garanti
Black & Decker, ürünün kalitesinden emindir ve ürün için üstün bir garanti sunar. Ayrıca bu garanti belgesi, hiçbir şekilde kanuni haklarınızın olmasını gerektirmez.
Ürün ticari veya profesyonel
amaçlarla kullanılmışsa veya kiraya
verilmişse;
Ürün yanlış veya amaç dışı
kullanılmışsa;
Ürün yabancı nesnelerden,
maddelerden veya kaza sırasında
zarar görmüşse;
Yetkili tamir servisleri veya
Black & Decker servis ekibinden
başkası tarafından tamir yapılmaya
kalkışılmışsa. Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya veya yetkili tamir servisine satın aldığınıza dair ispat sunmalısınız. Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel Black & Decker ofisine başvurarak size en yakın yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, Internet'te Black & Decker yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonrası hizmet veren yetkililerin tam detaylarını öğrenebilirsiniz. Bu site: www.2helpU.com adresindedir.
Yeni ürünler ve özel imkanlar hakkında sürekli güncel bilgi almak için lütfen www.blackanddecker.com adresinde bulunan web sitemize kayıt olun. Black & Decker markası ve ürün yelpazemiz hakkında daha fazla bilgi www.blackanddecker.com adresinde bulunmaktadır.
Eğer bir Black & Decker ürünü, hatalı malzeme ve işçilik nedeniyle bozulursa, satın alma tarihinden 24 ay içinde müşteriye mümkün olabilecek en az sorunu yaşatabilmek için Black & Decker hatalı kısımları değiştirmeyi, belirgin bir şekilde yıpranmış veya hasar görmüş kısımları onarmayı veya değiştirmeyi kabul eder; ancak bu belirtilenler şu durumlar dışında geçerlidir:
Page 63
V1999(N) - V2401(N) - V2405(N) - V2405B(N) - V3601 V3605 - V3605G - V4899 - V4890C(N) - V6090C(N)
TYP.
H1
7
8
9
1
16
4
17
3
10
2
5
14
12
6
6
1
11
E13916
13
www.2helpU.com
17 - 12 - 08
Page 64
64
Page 65
65
Page 66
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00
Nieuwlandlaan 7 Fax I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot
Danmark
Black & Decker Tel. Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax Internet: www.blackanddecker Deutschland Black & Decker GmbH Tel. Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E Τηλ. 210 8981616 Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983285 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.eu
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. T Parc de Negocis “Mas Blau” Fax Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France
Black & Decker (France) S.A.S. T 5 allée des Hêtres Fax B.P. 30084 69579 Limonest Cédex Helvetia ROFO AG T Gewerbezone Seeblick Fax 3213 Kleinbösingen Italia Black & Decker Italia SpA Viale Elvezia 2 Fax 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 Nederland Black & Decker Benelux T Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax Internet: www.blackanddecker Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0 Oberlaaerstraße 246, Portugal Black & Decker Tel. Rua Egas Moniz 173 Fax S. João do Estoril 2766-651 Estoril Suomi Black & Decker Oy Puh. Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100 Black & Decker Oy, T Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100
Sverige
Black & Decker AB Tel:
Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031-68 60 80
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Fax Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050 United Kingdom Black & Decker T 210 Bath Road Fax Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
Middle East & Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. Africa PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
.dk
T
.no
100 Wien Fax 01 66116-14
A1
016 68 91 11
70 20 15 10
70 22 49 10
06126/21 - 0
Fax 06126/21 29 80
el.
934 797 400 934 797 419
04 72 20 39 20
el.
04 72 20 39 00
026-6749391
el.
026-6749394
el. 039-23871
039-2387592/2387594
0164 - 283000
el.
0164 - 283100 22 90 99 00 22 90 99 01
214667500 214667580
010 400 430
el. 010 400 430
031-68 60 60
0212 533 52 55
0212 533 10 05
01753 511234
el.
01753 551155
+971 4 2826464
T-12/0890546658
Page 67
Barrate la
Si vous ne souhaitez
Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
further information.
Data protection act: Tick the box if you prefer not to receive
pas recevoir d’informations, cochez cette case.
Ναι
Vänligen kryssa för i rutan om
Vennligst kryss av dersom du
Venligst sæt kryds i ruden såfremt
Señale en la casilla sino quiere recibir
Por favor, assinale com uma cruz se não
desejar receber informação.
te ontvangen.
información.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst
casella se non desiderate ricevere informazioni.
Παρακαλείστε να σημειώσετε εάν δεν
informaatiota.
ikke ønsker informasjon.
Ni inte vill ha information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa
De ikke måtte ønske at modtage information.
θέλετε να πάρετε πληροφορίες.
Οχι
Yes Ja Oui Si Ja
Sim Ja Ja Ja Kyllä
No Nein Non No Nee
No Não Nej Nei Nej
Ei
Recebeu esta ferramenta
Är verktyget en gåva? Er verktøyet en
esta herramienta como regalo?
Is this tool a gift? Ist dieses Gerät ein Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau? Si tratta di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau? ¿Ha recibido usted
como presente?
Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer
Dirección del detallista Morada do revendedor
Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse
Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite
Ναι
Διεύθυνση αντιπροσώπου
Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur
Cat. no.:
................................................................................................
................................................................................................
Οχι
Yes Ja Oui Si Ja
Sim Ja Ja Ja Kyllä
No Nein Non No Nee
No Não Nej Nei Nej
Er verktøjet en gave? Onko kone lahja?
Το εργαλείο είναι δώρο;
gave?
Ei
Is this tool your first purchase? Ist dieses Gerät ein
Er dette ditt første B&D verktøy?
Is deze machine uw eerste aankoop?
Est-ce un 1er achat? Questo prodotto è il suo
primo acquisto?
Erstkauf?
Είναι το εργαλείο αυτό η πρώτη σας
B&D-koneesi?
¿Es esta herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra? Är detta ditt
Er dette dit første B&D verktøj? Onko tämä ensimmäinen
första B&D-verktyg?
αγορά;
Ονομα:
Πόλη:
Διεύθυνση:
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
Διεύθυνση αντιπροσώπου Ημερομηνία αγοράς
Name Name Nom Nome
Naam Nombre Nome Namn
Navn Navn Nimi
................................................................................................
................................................................................................
Address Adresse Adresse Indirizzo Adres
Dirección Morada Adress Adresse Adresse
Osoite
Town Ort Ville Cittá Plaats
Ciudad Localidade Ort By By
Paikkakunta
................................................................................................
Κωδικός
Postal code Postleitzahl Code postal
Codice postale Postcode
Código Código postal Postnr.
Postnr. Postnr. Postinumero
................................................................................................
Page 68
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een
Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,
gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van
Black & Decker in uw land.
esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Ελληνικα
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione.
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
tool and send it to Black & Decker in your country.
frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker
Adresse Ihres Landes.
l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement
après votre achat.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt
English Please complete this section immediately after the purchase of your
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
GUARANTEE CARD GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ GARANTIBEVIS
GARANTI KORT GARANTI KORT TAKUUKORTTI ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
90546658
Παρακαλώ κόψετε αυτό το κομμάτι και ταχυδρομήσατε το αμέσως
μετά την αγορά του προϊόντος σας στην διεύθυνση της
Black & Decker στην Ελλάδα.
Black & Decker osoitteeseen.
produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
i dit land.
Black & Deckers adress i Ditt land.
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
T-12/08
Loading...